Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mazda BT50 4x4 + Ford Ranger 01/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0662*00 X 0.

Vergelijkbare documenten
BMW X3 01/ GDW Ref. 1443T30. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0449*00. x 0, ,80 kn

Mitsubishi L200 4WD

Ford Transit Bus / Kasten / Pritsche /2000

Toyota Avensis stw

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Ford Ranger / Mazda BT EEC APPROVAL N : e6*94/20*0662*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 15,3 KN. S/ = 150 Kg. Max. = 3300 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Landrover Defender 90 (KWB) 09/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0387*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Nissan Navara P.U. 05/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0547*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Toyota RAV4 (zonder reservewiel) EEC APPROVAL N : e6*94/20*0592*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref s/ = 70 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mercedes Sprinter + VW Crafter KWB EEC APPROVAL N : e6*94/20*0648*00 X < 16.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Mercedes Sprinter W906 /VW Crafter met originele opstap 06/ X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Ford Ranger / Mazda BT50 met stepbumper (carryboy) EEC APPROVAL N : e6*94/20*0669*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Renault Express Combi + Pick Up EEC APPROVAL N : e6*94/20*0000*00.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Mercedes Sprinter W906 - Volkswagen Crafter gesloten Wb enkele wielen/ roues simple

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Mercedes CLK Cabrio type C EEC APPROVAL N : e6*94/20*0416*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mitsubishi New Pajero 3+5d EEC APPROVAL N : e6*94/20*0676*00 X < 15.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 14,00 KN. S/ = 115 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref X < 6.7 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Jeep Commander. GDW Ref max kg X X < 15,75 KN. S/ = 140 Kg. Max.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 7,00 KN. S/ = 70 Kg

Peugeot 1007 Citroen C /03 - Ref. 1536

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Dacia Logan MCV (break) 01/ X < 7,80 KN. S/ = 65 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. VW Transporter T5 pick-up

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0007*00 X < 8,10 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0635*00 X < 6,30 KN

Nissan King Cab 01/

Chrysler Voyager

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0375*00. max kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0791*00 X < 10,10 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref D/ : 8,50 KN S/ : 50 kg Max. : 1600 kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0) (5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Peugeot 207 SW (Break) 10/ X < 7,50 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0426*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0775*00 X < 9,80 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Hyundai / Mitsubishi Galloper 4x GDW ref X < 13,70 KN.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Daewoo Rexton 04/ / / EEC APPROVAL N : e6*94/20*0339*01.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Iveco Massif 3 + 5d./p. + Pick Up EEC APPROVAL N : e6*94/20*0777*01 X < 16.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 12,3 KN. S/ = 80 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0201*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. GDW Ref s/ = 70 Kg

Suzuki Jimny 4x

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0398*00. s/ = 75 kg

GDW Ref EEC APPROVAL N : e6*94/20*0120*00. D/ : 06,50 KN S/ : 50 kg Max. : 1100 kg : 0000 kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 6,75 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mercedes Sprinter /VW Crafter (met opstap) WB 3.665m dubbele wielen 06/

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Citroen Jumpy / Fiat Scudo / Peugeot Expert. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0655*00

Ford Focus 3+5 d.-p.-t

Audi A3 + S3 Quattro - VW Golf 4-motion EEC APPROVAL N : e6*94/20*0225*00 X < 9.00 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 10,10 KN. S/ = 75 Kg

Ford Focus 3+5 d.-p.-t

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 7,95 KN. S/ = 60 Kg

Volvo S70 + V70 / Volvo Kombi

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0273*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mercedes Sprinter - VW LT met opstap EEC APPROVAL N : e6*94/20*0126*01.

Seat Arosa 98 - VW Lupo

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref s/ = 85 Kg

Trekhaken-attelages-Anhängevorrichtungen-towbars. GDW Ref EEC APPROVAl N : e4*94/20*1486*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Alfa 156 Crosswagon Q EEC APPROVAL N : e6*94/20*0526*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Citroen Jumpy / Fiat Scudo / Peugeot Expert. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0655*00

Opel Astra Coupé + cabrio

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 7.95 KN. S/ = 60 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 7.95 KN. S/ = 60 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Jaguar X-Type Estate 03/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0458*00. max kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0632*00 X < 8,20 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 11,40 KN. S/ = 100 Kg

Volkswagen Polo

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0672*00 X < 8.85 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 6,30 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0454*01

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 9,30 KN. S/ = 76 Kg

Chrysler Voyager

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Chrysler Voyager Stow N Go EEC APPROVAL N : e6*94/20*0587*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 6,30 KN. S/ = 50 Kg

Mercedes Vaneo 03/

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0575*00 X < 14,10 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0610*00 X < 7,65 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Suzuki Grand Vitara LWB 09/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0563*01

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Opel Sintra + Chevrolet Transport '97 + Chevrolet Uplander '07. EEC APPROVAL N : e4*94/20*0568*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0653*00 X < 10,25 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0653*00 X < 10,25 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0610*00 X < 7,65 KN

Skoda Fabia Combi

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Opel Sintra + Chevrolet Transport '97 + Chevrolet Uplander '07. EEC APPROVAL N : e4*94/20*0568*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0498*00. s/ = 75 kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0124*01

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0650*00 X < 11,05 KN. S/ = 130 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Peugeot d. - p. - T EEC APPROVAL N : e6*94/20*0477*00

Daihatsu Terios

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0559*01 X < 16,20 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Audi A8 + TDI + S8 + Quattro

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref EEC APPROVAL N : e6*94/20*0311*00. D/ : 7,00 KN S/ : 75 kg Max. : 1200 kg : 2870 kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0507*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0442*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0603*00. X < 7,20 kn

Transcriptie:

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars Mazda BT50 4x4 + Ford Ranger GDW EEC APPROVAL N : e6*94/20*0662*00 max kg X max kg D= max kg + max kg X 0.00981 < 15,00 KN S/ = 125 Kg Max. = 3000 Kg GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(L5) FAX. 32(0)56 60 01 93 E-Mail : gdw@gdwtowbars.com - Website : www.gdwtowbars.com

Samenstelling - Composition - Zusammenstellung 4x 4x 4x DIN 934-M 8-8.8 DIN 934-M 10-8.8 DIN 934-M 12-8.8 F G E GDW Ref. 1636 1X 4x 2x 6x DIN 933-M10x30-8.8 DIN 933-M12x35-8.8 DIN 933-M12x40-8.8 G B E GDW Ref. 2X 2x 4x DIN 961-M12x30x1.5-8.8 DIN 961-M12x35x1.5-8.8 C A GDW Ref. 2X 4x 4x 14x DIN 128-A 8-FSt DIN 128-A 10-FSt DIN 128-A 12-FSt F G A- B- C- D-E GDW Ref. 1X 4x Rondsels ø10.5x20x2 G GDW Ref. 1X GDW Ref. 1X GDW Ref. 1X Bouten Boulons bolts Bolzen: Kwaliteit 8.8 DIN 912 DIN 931 DIN 933 DIN 7991 M6 10,8Nm of 1,1kgm M8 25,5Nm of 2,60kgm M10 52,0Nm of 5,30kgm M12 88,3Nm of 9,0kgm M14 137Nm of 14,0kgm M16 211,0Nm of 21,5kgm Bouten Boulons bolts Bolzen: Kwaliteit 8.8 DIN 912 DIN 931 DIN 933 DIN 7991 M6 13,7Nm of 1,4kgm M8 35,3Nm of 3,6kgm M10 70,6Nm of 7,20kgm M12 122,6Nm of 12,5kgm M14 194Nm of 19,8kgm M16 299,2Nm of 30,5kgm Bouten Boulons bolts Bolzen: Kwaliteit 12.9 DIN 912 DIN 931 DIN 933 DIN 7991 M6 18Nm of 1,8kgm M8 43Nm of 4,4kgm M10 87Nm of 8,9kgm M12 150Nm of 15,3kgm M14 240Nm of 24,5kgm M16 370Nm of 37,7kgm

Montagehandleiding Mazda BT50 4x4 + Ford Ranger 1. Neem het reservewiel weg en schroef de achterste bout uit die het koetswerk met chassis bevestigt (zie foto 1), demonteer de bumper en verwijder definitief de bumpersteunen. 2. Positioneer de beide monteerplaten (1) met de punten (A) tegen de buitenzijde van de chassisbalken op de van schroefdraad voorziene gaten (bevestiging van de bumper). Breng via de opening achteraan de chassisbalk de moerstukjes (2) in de chassisbalk tot voor de boring van punt (B), breng de bouten in en schroef alles handvast. 3. Plaats de trekhaak tussen de beide monteerplaten (1) en plaats de bumpersteunen (3) en (4) tegen de buitenzijde. Breng bij de punten (D) en (E) de bouten in, schroef deze handvast. Plaats de monteerstukken (5) en (6) met de punten (G) tegen de binnenzijde van de trekhaak en met de punten (C) tegen de onderzijde, passend op de achterste bout die het koetswerk met het chassis verbindt. Breng alle bouten in en schroef deze degelijk vast (zie aanhaalmomenten). 4. Monteren van de bumper op de punten (F) van de bumpersteunen. 5. Monteren van de flenskogel, breng de bouten in en schroef deze degelijk vast (zie aanhaalmomenten). N.B. Voor de maximum toegestane massa welke uw voertuig mag trekken dient U uw dealer te raadplegen. Verwijder eventueel de bitumenlaag op de bevestigingsplaats van de trekhaak. Opgepast bij het boren dat men geen remleiding, elektriciteitsdraden of brandstofleidingen beschadigt.

Notice de montage Mazda BT50 4x4 + Ford Ranger 1. Enlever la roue de secours et dévisser le boulon derrière, lequel qui relie la carrosserie au châssis (cfr. photo 1), démonter le pare-chocs et supprimer définitivement les supports pare-chocs. 2. Positionner les deux plaques de montage (1) avec les points (A) contre l extérieur des poutres du châssis sur les forages filetés prévus (fixation du pare-chocs). Insérer les pièces d écrous (2) par le trou derrière de la poutre du châssis jusqu au forage de point (B), insérer les boulons sans serrer. 3. Placer l attelage entre les 2 plaques de montage (1) et placer les supports pare-chocs (3) et (4) contre le côté extérieur. Insérer les boulons aux points (D) et (E) sans serrer. Monter les pièces de montage (5) et (6) avec les points (G) contre l extérieur de l attelage et avec les points (C) contre le côté inférieur, s adaptants au dernier boulon, lequel qui relie la carrosserie au châssis. Insérer les boulons et bien visser le tout (cfr. couples de serrage). 4. Monter le pare-chocs sur les points (F) des supports pare-chocs. 5. Monter la boule 50T, insérer les boulons et bien visser le tout (cfr. couples de serrage). Remarque Pour le poids de traction maximum autorisé de votre voiture, consulter votre concessionaire. Enlever la couche de bitume ou d anti-tremblement qui recouvre éventuellement les points de fixation. Veiller en percant à ne pas endommager les conduites de frein et de carburant

Fitting instructions Mazda BT50 4x4 + Ford Ranger 1. Remove the spare wheel and unscrew the hindmost bolt which connects the coach work to the chassis (see picture 1), disassemble the bumper and permanently remove the bumper supports. 2. Place both assembly plates (1) with points (A) against the exterior side of the chassis beams on the provided screw-thread holes (fixation of the bumper). Insert the nut pieces (2) in the chassis beam through the hole in the back of the chassis beam, till in front of the drilling of point (B), and insert the bolts without tightening. 3. Place the tow bar between both assembly plates (1) and place the bumper supports (3) and (4) against the exterior side. Insert the bolts at points (D) and (E), without tightening. Place the assembly pieces (5) and (6) with points (G) against the interior side of the tow bar and with points (C) against the bottom, corresponding the hindmost bolt that connects the coach work to the chassis. Insert the bolts and tighten everything firmly (see tension). 4. Assemble the bumper on points (F) of the bumper supports. 5. Assemble the flange ball, insert the bolts and tighten everything firmly (see tension). Note Please consult your cardealer or owners manual for the maximal permissable towing mass. Remove any bitumen coating on the fastening position for the tow bar. When drilling, be carefull not to damage any brake lines, electrical wiring or fuel lines.

Anbauanleitung Mazda BT50 4x4 + Ford Ranger 1. Das Reserverad wegnehmen und die hinteren Bolzen, welche die Karosserie mit dem Chassis verbinden herausschrauben (siehe Foto 1), die Stoßstange abmontieren und die Stoßstangestützen endgültig entfernen. 2. Die beiden Montierplatten (1) mit den Punkten (A) gegen die Außenseite vom Chassisbalken auf die vorhandenen Schraubenlöcher setzen (Befestigung von der Stoßstange). In die Öffnung hinten im Chassisbalken die Mutterstücke (2) im Chassisbalken bis an die Bohrung von Punkt (B) bringen, die Bolzen einbringen ohne anzuschrauben. 3. Die Anhängekupplung zwischen die beiden Montierplatten (1) setzen und die Stoßstangestützen (3) und (4) gegen die Außenseite. Bei (D) und (E) die Bolzen einbringen ohne anzuschrauben. Die Montierstücke (5) und (6) mit den Punkten (G) gegen die Innenseite von der Anhängekupplung setzen und mit den Punkten (C) gegen die Unterseite, passend mit den hinteren Bolzen, welche die Karosserie mit dem Chassis verbinden. Alle Bolzen einbringen und entsprechend der Drehmomentenvorgabe festziehen. 4. Die Stoßstange auf die Punkten (F) der Stoßstangestützen montieren. 5. Der Flanschkugel montieren, die Bolzen einbringen und entsprechend der Drehmomentenvorgabe festziehen. Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können

Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können

Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können

Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können

Foto/Photo 1 Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muss der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können

Fig. 1 Bumperrand Bord du pare-chocs Bumper edge Stoßstangenrand Vrije zone rond koppelingspunt Espace libre autour du point accouplement Free space around towing point freie Zone rund um den Kupplungspunkt Zone voor koppelingspunt Espace pour point d accouplement Space for towing point Zone fur den Kupplungspunkt

1 x 50T Geleverd met - Livré avec Delivered with - Geliefert mit Fig. 2 2 X 2 X 2 X DIN 933-M16 x 45-8.8 DIN 128-A16-FSt DIN 934-M16 x 2-8 1 X 50V Opties - Options Options - Optionen Adapterplaat 83x56

BELANGRIJKE RAADGEVINGEN : IN HET VOERTUIG BEWAREN Montage : - Voor aanvang van de montage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade. - Raadpleeg aandachtig de montagehandleiding. Alle instructies dienen gevolgd te worden. - Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden. - Bij het boren van gaten, controleren dat aanwezige bekabelingen niet beschadigd kunnen worden. Verwijder antidreun of bitumenlaag. Geboorde gaten en carrosserie onderdelen met corrosiewerende verf behandelen. - Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts ), dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW. Garantie : - De aangegeven Max. trekmassa, D en S waarde mogen niet overschreden worden. - Na 1.000.km gebruik en ten minste 1 keer per jaar hoeft de trekhaak gecontroleerd te worden : o Alle boutverbindingen controleren en bij spannen als nodig. o Beschadiging aan de verf herstellen. o Als de trekhaak door een externe belasting geraakt wordt moet deze vervangen worden. o De interne delen van het afneembaar systeem moeten ingevet worden. Gebruik : - Indien trekhaak kogel de kentekenplaat of het mistlicht geheel of gedeeltelijk bedekt MOET deze bij niet gebruik verwijderd worden. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES : A CONSERVER DANS LE VEHICULE Montage : - S assurer que l attelage n ait pas été endommagé durant le transport. Vérifier la référence. - Consulter attentivement la notice de pose et suivre à la lettre les instructions de montage de l attelage. - Présenter l attelage sous le véhicule avant d effectuer le montage. - Si des forages sont nécessaires, s assurer de l absence de câbles électriques, de freinage ou autres. Enlever les restes de forage et traiter les tôles ou tubes forés avec un produit anti-corrosif. - Si le véhicule est équipé de pare-chocs non standards (séries spéciales, kits sport, tuning ), il est impératif de consulter le service technique de GDW avant de procéder au montage. Garantie : - Respecter la masse tractable du véhicule ainsi que les valeurs «D» et «S» précisées dans la notice. - L attelage doit être contrôlé après les premiers 1.000 km d utilisation et ensuite au moins une fois par an : o Contrôler toute la visserie et resserrer si nécessaire o Réparer les dommages qu aurait subis la peinture o Remplacer les pièces qui auraient été endommagées suite à un accident ou une collision o Graisser les parties intérieures des attelages escamotables Utilisation : - Si la rotule ou la boule est positionnée devant la plaque d immatriculation ou le feu de brouillard, il est OBLIGATOIRE de la retirer quand elle n est pas utilisée!

GENERAL INSTRUCTIONS: MUST BE KEPT IN THE VEHICLE Fitting : - Make sure that the tow bar has not been damage during transport and it is the right reference for the vehicle. - Read the fitting instruction before starting and follow them very precisely during the fitting. - Present the tow bar under the car first to check if all points are right. - If holes have to be drilled, check that no wires can be damaged, remove all soundproofing material, clean and protect the drilled holes with an anticorrosive product. - If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts ) first contact the technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted. Guarantee : - The indicated towing weight, D and S values may not be exceeded - The tow bar has to be checked after 1.000 km and every year : o All bolts should be checked and retightened if necessary o Repair any damage to the paint finish o Replace any damaged components o Parts of the detachable tow bars must be kept well greased. Use : - If the towing ball covers the number plate or the fog light, it must always be removed when no trailer is used. WICHTIGE RATSCHLÄGE : IM FAHRZEUG BEWAHREN Montage : - Vor Anfang der Montage muss die Anhängerkupplung auf Transportschäden kontrolliert werden. - Aufmerksam die Anbauanleitung zu Rate ziehen. Alle Anweisungen sollen beachtet werden. - E rst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug kontrollieren, danach montieren. - Vor dem Bohren der Löcher prüfen, ob anwesende Kabel nicht beschädigt werden können. Dröhnschutz und Unterbodenschutz entfernen. Gebohrte Löcher und Karosserieunterteile mit einer korrosionsfesten Farbe behandeln. - Falls das Fahrzeug keine Standardstoßstangen hat (spezielle Serie, Sportausführungen, Tuning ), muss die Aussparung nachgeprüft werden. Im Zweifelsfall, GDW kontaktieren. Garantie : - Die angegeben max. Anhängelast, D und S Wert, darf nicht überschritten werden. - N ach 1.000 Km gebrauch und wenigstens 1 mal pro Jahr muss die Anhängerkupplung nachgeprüft werden : o Alle Bolzenverbindungen nachprüfen und nachziehen falls nötig. o Beschädigung an der Farbe wiederherstellen. o Falls die Anhängerkupplung durch eine extreme Belastung beschädigt wurde, muss diese ersetzt werden. o Das innere Teil vom abnehmbaren System einfetten. Gebrauch : - Falls die Kugel von der Anhängerkupplung das Kennzeichen oder den Nebelscheinwerfer ganz oder zum Teil verdeckt, muss diese bei Nichtgebrauch entfernt werden.

De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig Pour poids total en charge autorisé du véhicle At laden weight of the vehicle Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges