Loi actuelle. Wet medeeigendom. Wetsontwerp: tekst aangenomen door de plenaire vergadering van Kamer en Senaat



Vergelijkbare documenten
APPARTEMENTSMEDE-EIGENDOM (WET 2 JUNI 2010 B.S. 28 JUNI 2010)

AFDELING I. - GEWONE MEDE-EIGENDOM EN GEDWONGEN MEDE-EIGENDOM IN HET ALGEMEEN

VOORSTEL WIJZIGING REGLEMENT VAN MEDE-EIGENDOM (21/05/11)

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

4-1409/ /9 ZITTING SESSION DE MEI MAI N o 133 DE M. VANDENBERGHE ET CONSORTS

ZITTING SESSION DE MEI MAI Art. 2 Art. 2

- one step ahead

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Wet op de mede-eigendom Aangepast aan hervorming verschenen in Belgisch Staatsblad op 2 juli 2018

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

De vernieuwde regeling inzake gedwongen mede-eigendom

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. met betrekking tot het Belgische ontwikkelingsbeleid. relatif à la politique belge de développement

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. teneinde de werking van de mede-eigendom te moderniseren en transparanter te maken

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

Voorstellen van wetswijzigingen

De algemene vergadering van de mede eigendom Dag van de mede-eigenaar

Wet op de mede-eigendom van 2 juni 2010

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN PROPOSITION DE LOI WETSVOORSTEL WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI

BELGISCH STAATSBLAD ED. 2 - MONITEUR BELGE

AFDELING I. GEWONE MEDE-EIGENDOM EN GEDWONGEN MEDE-EIGENDOM IN HET ALGEMEEN.

Gecoördineerde versie nieuwe appartementswet (artikelen tot en met Burgerlijk Wetboek)

Wet van 2 juni ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN PROPOSITION DE LOI WETSVOORSTEL WETSVOORSTEL PROPOSITION DE LOI

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

(artikelen tot en met Burgerlijk Wetboek)

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

ROERENDE VOORHEFFING. geïnd bij wijze van afhouding op zekere inkomsten van roerende kapitalen. ATTEST

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Gecoördineerde versie van de wet op de Mede-eigendom

AFDELING I. GEWONE MEDE-EIGENDOM EN GEDWONGEN MEDE-EIGENDOM IN HET ALGEMEEN.

Burgerlijk wetboek Titel 2 Hoofdstuk III

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Immo Dominique b.v.b.a.

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende diverse bepalingen inzake economie. portant dispositions diverses en matière d économie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

Gecoördineerde versie wet op de mede-eigendom na de wet van 18 juni Wet op de mede-eigendom 18 juni 2018 (B.S. 2 juli 2018)

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

B U R G E R L I J K W E T B O E K (W.21.III.1804, Nederlandse tekst W.30.XII.1961, BS 18.V.1962) MEDE-EIGENDOM

FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR BINNENLANDSE ZAKEN

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

erkend vastgoedmakelaar - syndicus een vergelijking van de oude wet (1995) met de nieuwe wet (2010)

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

«~. Néanmoins, les biens immobiliers indivis. Voir: : - Nu I : Projet de loi. - N""2 à 6: Amendements. - N ï: Rapport.

WET MEDE-EIGENDOM (uittreksel uit het Burgerlijk Wetboek) AFDELING I. GEWONE MEDE-EIGENDOM EN GEDWONGEN MEDE-EIGENDOM IN HET ALGEMEEN.

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

LEVEN IN MEDE-EIGENDOM

WET MEDE-EIGENDOM (uittreksel uit het BW) AFDELING I. GEWONE MEDE-EIGENDOM EN GEDWONGEN MEDE-EIGENDOM IN HET ALGEMEEN.

Art. 69bis. Carine Libert Hendrik Vanhees

2 JUNI Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de werking van de mede-eigendom te moderniseren en transparanter te maken (1)

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

VERKLARING VAN WOONPLAATS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Formeel advies van de Planningscommissie Medisch aanbod. Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale

DU 30 JUIN 1999 MODIFIANT LA CCT DU 19 AVRIL 1979 COMPORTANT LES STATUTS DU FONDS SOCIAL DE GARANTIE POUR EMPLOYES DE DE ET DE LA CONFECTION

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

' 9- SPORT

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

Chambre des représentants

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE

ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique / 6-96 / 97 WETSONTWERP. relatif au casier judiciaire central

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 150

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr van CCT du

4-1409/ /4 ZITTING SESSION DE JANUARI JANVIER N o 9 DE M. DELPÉRÉE ET CONSORTS. Art. 2 Art.

42250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

AFDELING 2 - WET OP DE APPARTEMENTSMEDE-EIGENDOM

CCT du 11 février CAO van 11 februari Wijziging van de cao van 12 juni

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

IZ -OS Bijlage Annexe. Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux

BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE PROJET D'ORDONNANCE ONTWERPVAN ORDONNANTIE

LA COLOMBE JOYEUSE REGLEMENTEN KAMPIOENSCHAPPEN

30 JUNI Wet tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek betreffende de medeëigendom.

TIJDSKREDIET, LOOPBAANVERMINDERING EN LANDINGSBANEN C.A.O. VAN 14 FEBRUARI 2014

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

LEVEN IN MEDE-EIGENDOM

Supplement bij M. Bax (Ed.), Burgerlijk wetboek 17de uitgave, Maklu-Uitgevers, Isbn

Transcriptie:

Wet medeeigendom op heden Loi actuelle Wetsontwerp: tekst aangenomen door de plenaire vergadering van Kamer en Senaat Projet de loi:texte adopté par la séance plénière du Chambre et Sénat HOOFDSTUK III. - MEDE-EIGENDOM. CHAPITRE III. - DE LA COPROPRIETE HOOFDSTUK III. - MEDE-EIGENDOM. CHAPITRE III. - DE LA COPROPRIETE AFDELING I. - GEWONE MEDE- EIGENDOM EN GEDWONGEN MEDE- EIGENDOM IN HET ALGEMEEN SECTION I re. - DE LA COPROPRIETE ORDINAIRE ET DE LA COPROPRIETE FORCEE EN GENERAL AFDELING I. - GEWONE MEDE- EIGENDOM EN GEDWONGEN MEDE- EIGENDOM IN HET ALGEMEEN SECTION I re. - DE LA COPROPRIETE ORDINAIRE ET DE LA COPROPRIETE FORCEE EN GENERAL Art. 577-2. Burg. Wetb. Art. 577-2. C. civ. Art. 577-2. Burg. Wetb. Art. 577-2. C. civ. 1. Bij ontstentenis van overeenkomsten en van bijzondere bepalingen, wordt de eigendom van een zaak die onverdeeld aan verscheidene personen toebehoort, geregeld als volgt: 1 er. A défaut de conventions et de dispositions spéciales, la propriété d'une chose qui appartient indivisément à plusieurs personnes est régie ainsi qu'il suit: 1. Bij ontstentenis van overeenkomsten en van bijzondere bepalingen, wordt de eigendom van een zaak die onverdeeld aan verscheidene personen toebehoort, geregeld als volgt: 1 er. A défaut de conventions et de dispositions spéciales, la propriété d'une chose qui appartient indivisément à plusieurs personnes est régie ainsi qu'il suit: 2. De onverdeelde aandelen worden vermoed gelijk te zijn. 2. Les parts indivises sont présumées égales. 2. De onverdeelde aandelen worden vermoed gelijk te zijn. 2. Les parts indivises sont présumées égales. 3. De mede-eigenaar heeft deel in de rechten en draagt bij in de lasten van de eigendom naar verhouding van zijn aandeel. 3. Le copropriétaire participe aux droits et aux charges de la propriété en proportion de sa part. 3. De mede-eigenaar heeft deel in de rechten en draagt bij in de lasten van de eigendom naar verhouding van zijn aandeel. 3. Le copropriétaire participe aux droits et aux charges de la propriété en proportion de sa part. 4. De mede-eigenaar kan over zijn aandeel beschikken en het met zakelijke rechten bezwaren. 4. Le copropriétaire peut disposer de sa part et la grever de droits réels. 4. De mede-eigenaar kan over zijn aandeel beschikken en het met zakelijke rechten bezwaren. 4. Le copropriétaire peut disposer de sa part et la grever de droits réels.

5. De mede-eigenaar heeft recht op het gebruik en het genot van de zaak, overeenkomstig haar bestemming en in zover zulks met het recht van zijn deelgenoten verenigbaar is. 5. Le copropriétaire peut user et jouir de la chose commune conformément à sa destination et dans la mesure compatible avec le droit de ses consorts. 5. De mede-eigenaar heeft recht op het gebruik en het genot van de zaak, overeenkomstig haar bestemming en in zover zulks met het recht van zijn deelgenoten verenigbaar is. 5. Le copropriétaire peut user et jouir de la chose commune conformément à sa destination et dans la mesure compatible avec le droit de ses consorts. Daden tot behoud van het goed en daden van voorlopig beheer kan hij wettig verrichten. Il fait valablement les actes purement conservatoires et les actes d'administration provisoire. Daden tot behoud van het goed en daden van voorlopig beheer kan hij wettig verrichten. Il fait valablement les actes purement conservatoires et les actes d'administration provisoire. 6. Andere daden van beheer alsmede daden van beschikking moeten, om geldig te zijn, met medewerking van alle mede-eigenaars geschieden. Evenwel kan een der mede-eigenaars de overige noodzaken deel te nemen aan daden van beheer waarvan de rechter de noodzakelijkheid erkent. 6. Ne sont valables que moyennant le concours de tous les les autres actes d'administration et les actes de disposition. Néanmoins, l'un des peut contraindre les autres à participer aux actes d'administration reconnus nécessaires par le juge. 6. Andere daden van beheer alsmede daden van beschikking moeten, om geldig te zijn, met medewerking van alle mede-eigenaars geschieden. Evenwel kan een der mede-eigenaars de overige noodzaken deel te nemen aan daden van beheer waarvan de rechter de noodzakelijkheid erkent. 6. Ne sont valables que moyennant le concours de tous les les autres actes d'administration et les actes de disposition. Néanmoins, l'un des peut contraindre les autres à participer aux actes d'administration reconnus nécessaires par le juge. 7. Ieder mede-eigenaar draagt bij in de nuttige uitgaven tot behoud en tot onderhoud, alsook in de kosten van beheer, de belastingen en andere lasten betreffende de zaak. 7. Chacun des contribue aux dépenses utiles de conservation et d'entretien, ainsi qu'aux frais d'administration, impôts et autres charges de la chose commune. 7. Ieder mede-eigenaar draagt bij in de nuttige uitgaven tot behoud en tot onderhoud, alsook in de kosten van beheer, de belastingen en andere lasten betreffende de zaak. 7. Chacun des contribue aux dépenses utiles de conservation et d'entretien, ainsi qu'aux frais d'administration, impôts et autres charges de la chose commune. 8. De verdeling van de zaak is onderworpen aan regels, die bepaald zijn in de titel Erfenissen. 8. Le partage de la chose commune est régi par les règles établies au titre Des successions. 8. De verdeling van de zaak is onderworpen aan regels, die bepaald zijn in de titel Erfenissen. 8. Le partage de la chose commune est régi par les règles établies au titre Des successions. 9. Onverdeelde onroerende goederen die bestemd zijn tot het gemeenschappelijk gebruik van twee of meer onderscheiden en aan 9. Néanmoins, les biens immobiliers indivis qui sont affectés à l'usage commun de deux ou plusieurs héritages 9. Onverdeelde onroerende goederen die bestemd zijn tot het gemeenschappelijk gebruik van twee of meer onderscheiden en aan 9. Néanmoins, les biens immobiliers indivis qui sont affectés à l'usage commun de deux ou plusieurs héritages

verschillende eigenaars toebehorende erven, zijn echter niet vatbaar voor verdeling. distincts appartenant à des propriétaires différents ne sont point sujets à partage. verschillende eigenaars toebehorende erven, zijn echter niet vatbaar voor verdeling. distincts appartenant à des propriétaires différents ne sont point sujets à partage. Het aandeel in de onverdeelde onroerende goederen kan niet overgedragen, met zakelijke rechten bezwaard of in beslag genomen worden dan samen met het erf waarvan het onafscheidbaar is. La quote-part dans les biens immobiliers indivis ne peut être aliénée, grevée de droits réels ou saisie qu'avec l'héritage dont elle est inséparable. Het aandeel in de onverdeelde onroerende goederen kan niet overgedragen, met zakelijke rechten bezwaard of in beslag genomen worden dan samen met het erf waarvan het onafscheidbaar is. La quote-part dans les biens immobiliers indivis ne peut être aliénée, grevée de droits réels ou saisie qu'avec l'héritage dont elle est inséparable. De aan deze medeeigendom verbonden lasten, met name de kosten van onderhoud, herstelling en vernieuwing, moeten worden omgeslagen naar evenredigheid van de respectieve waarde van elk privatief deel, tenzij wanneer de partijen beslissen die kosten om te slaan naar evenredigheid van het nut dat de delen en diensten die deze kosten teweegbrengen, voor elk van de privatieve delen hebben. De partijen kunnen de waarde en het nut als criteria ook combineren. Les charges de cette copropriété, notamment les frais d'entretien, de réparation et de réfection, doivent être réparties en fonction de la valeur respective de chaque bien privatif, sauf si les parties décident de les répartir en proportion de l'utilité pour chaque bien privatif, des biens et services communs donnant lieu à ces charges. Les parties peuvent également combiner les critères de valeur et d'utilité. De aan deze medeeigendom verbonden lasten, met name de kosten van onderhoud, herstelling en vernieuwing, moeten worden omgeslagen naar evenredigheid van de respectieve waarde van elk privatief deel, tenzij wanneer de partijen beslissen die kosten om te slaan naar evenredigheid van het nut dat de delen en diensten die deze kosten teweegbrengen, voor elk van de privatieve delen hebben. De partijen kunnen de waarde en het nut als criteria ook combineren. Les charges de cette copropriété, notamment les frais d'entretien, de réparation et de réfection, doivent être réparties en fonction de la valeur respective de chaque bien privatif, sauf si les parties décident de les répartir en proportion de l'utilité pour chaque bien privatif, des biens et services communs donnant lieu à ces charges. Les parties peuvent également combiner les critères de valeur et d'utilité. De bepalingen van deze paragraaf zijn van dwingend recht. Les dispositions du présent paragraphe sont impératives. De bepalingen van deze paragraaf zijn van dwingend recht. Les dispositions du présent paragraphe sont impératives. 10. In het geval van 9 staat het elke medeeigenaar vrij op zijn kosten aan de zaak veranderingen aan te brengen, mits hij de bestemming daarvan niet wijzigt en aan de rechten van zijn deelgenoten geen afbreuk doet. 10. Dans le cas prévu au 9, il est loisible à chacun des de modifier à ses frais la chose commune, pourvu qu'il n'en change pas la destination et qu'il ne nuise pas aux droits de ses consorts. 10. In het geval van 9 staat het elke medeeigenaar vrij op zijn kosten aan de zaak veranderingen aan te brengen, mits hij de bestemming daarvan niet wijzigt en aan de rechten van zijn deelgenoten geen afbreuk doet. 10. Dans le cas prévu au 9, il est loisible à chacun des de modifier à ses frais la chose commune, pourvu qu'il n'en change pas la destination et qu'il ne nuise pas aux droits de ses consorts.

AFDELING II. - GEDWONGEN MEDE- EIGENDOM VAN GEBOUWEN OF GROEP VAN GEBOUWEN SECTION II. - DE LA COPROPRIETE FORCEE DES IMMEUBLES OU GROUPES D IMMEUBLES. AFDELING II. - GEDWONGEN MEDE- EIGENDOM VAN GEBOUWEN OF GROEP VAN GEBOUWEN SECTION II. - DE LA COPROPRIETE FORCEE DES IMMEUBLES OU GROUPES D IMMEUBLES. Onderafdeling I. - Algemene bepalingen. Sous-section première. - Dispositions générales Onderafdeling I. - Algemene bepalingen. Sous-section première. - Dispositions générales Art. 577-3. Burg. Wetb. Art. 577-3. C. civ. Art. 577-3. Burg. Wetb. Art. 577-3. C. civ. De beginselen met betrekking tot de gedwongen medeeigendom, neergelegd in artikel 577-2, 9, en de bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op ieder gebouw of groep van gebouwen waarvan het eigendomsrecht tussen verschillende personen verdeeld is volgens kavels die elk een gebouwd privatief gedeelte en een aandeel in onroerende bestanddelen bevatten. Voornoemde beginselen en bepalingen zijn niet van toepassing indien de aard van de goederen zulks niet rechtvaardigt en alle mede-eigenaars instemmen met die afwijking. Les principes relatifs à la copropriété forcée énoncés à l'article 577-2, 9, et les règles de la présente section, sont applicables à tout immeuble ou groupe d immeubles dont la propriété est répartie entre plusieurs personnes par lots comprenant chacun une partie privative et une quote-part dans des éléments immobiliers communs. Ils ne s'y appliquent pas si la nature des biens ne le justifie pas et que tous les s'accordent sur cette dérogation. De beginselen met betrekking tot de gedwongen medeeigendom, neergelegd in artikel 577-2, 9, en de bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op ieder gebouw of groep van gebouwen waarvan het eigendomsrecht tussen verschillende personen verdeeld is volgens kavels die elk een gebouwd privatief gedeelte en een aandeel in onroerende bestanddelen bevatten. Voornoemde beginselen en bepalingen zijn niet van toepassing indien de aard van de goederen zulks niet rechtvaardigt en alle mede-eigenaars instemmen met die afwijking. Les principes relatifs à la copropriété forcée énoncés à l'article 577-2, 9, et les règles de la présente section, sont applicables à tout immeuble ou groupe d immeubles bâtis dont le droit de propriété est réparti entre plusieurs personnes par lots comprenant chacun une partie privative et une quote-part dans des éléments immobiliers communs. Ils ne s'y appliquent pas si la nature des biens ne le justifie pas et que tous les s'accordent sur cette dérogation. Ieder gebouw of groep van gebouwen n waarop die beginselen van toepassing zijn, moet worden beheerst door een basisakte en een reglement van medeeigendom. Tout immeuble ou groupe d immeubles bâtis auxquels s'appliquent ces principes doit être régi par un acte de base et un règlement de copropriété. Ieder gebouw of groep van gebouwen waarop die beginselen van toepassing zijn, moet worden beheerst door een basisakte en een reglement van medeeigendom. Tout immeuble ou groupe d immeubles bâtis auxquels s'appliquent ces principes doit être régi par un acte de base et un règlement de copropriété. Bij ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels, worden de gedeelten van gebouwen of gronden die tot het Dans le silence ou la contradiction des titres, sont réputées communes les parties de bâtiments ou de Bij ontstentenis van of tegenstrijdigheid tussen titels, worden de gedeelten van gebouwen of gronden die tot het Dans le silence ou la contradiction des titres, sont réputées communes les parties de bâtiments ou de

gebruik van alle medeeigenaars of van enkelen onder hen bestemd zijn, geacht gemeenschappelijk te zijn. terrains affectées à l'usage de tous les ou de certains d'entre eux. gebruik van alle medeeigenaars of van enkelen onder hen bestemd zijn, geacht gemeenschappelijk te zijn. terrains affectées à l'usage de tous les ou de certains d'entre eux. De basisakte kan, ingeval de hoofdvereniging bestaat uit twintig of meer kavels voorzien in de vorming van deelverenigingen per gebouw bij een groep van gebouwen of ingeval in een gebouw een fysieke verdeling in duidelijk te onderscheiden onderdelen aanwezig is, per onderdeel van het gebouw. Deze deelverenigingen zijn enkel bevoegd voor de in de basisakte aangeduide particulier delen met dien verstande dat de hoofdvereniging exclusief bevoegd blijft voor de algemeen delen en de zaken die tot het gemeenschappelijk beheer van de medeeigendom behoren. De artikelen 577-3 en volgende zijn van toepassing op deze deelverenigingen. Si l indivision principale comprend vingt lots ou plus l acte de base peut prévoir la création d associations partielles par immeuble dans un groupe d immeubles ou, si un immeuble comporte une séparation physique en éléments clairement distincts, par élément de cet immeuble. Ces associations partielles ne sont compétentes que pour les parties communes particulières désignées dans l acte de base, étant entendu que l indivision principale reste exclusivement compétente pour les parties communes générales et les éléments qui relèvent de la gestion commune de la copropriété. Les articles 577-3 et suivants sont applicables à ces associations partielles. Art. 577-4. Burg. Wetb. Art. 577-4. C. civ. Art. 577-4. Burg. Wetb. Art. 577-4. C. civ. 1. De basisakte en het reglement van medeeigendom, die de statuten van het gebouw of groepen van gebouwen vormen, alsook iedere wijziging die daarin wordt aangebracht, moeten het voorwerp zijn van een authentieke akte. 1 er L'acte de base et le règlement de copropriété, qui constituent les statuts de l immeuble ou groupe d immeubles bâtis, ainsi que toute modification apportée à ceux-ci, doivent faire l'objet d'un acte authentique. 1. De basisakte en het reglement van medeeigendom, die de statuten van het gebouw of groepen van gebouwen vormen, alsook iedere wijziging die daarin wordt aangebracht, moeten het voorwerp zijn van een authentieke akte. 1 er L'acte de base et le règlement de copropriété, qui constituent les statuts de l immeuble ou groupe d immeubles bâtis, ainsi que toute modification apportée à ceux-ci, doivent faire l'objet d'un acte authentique.

De basisakte bevat de beschrijving van het onroerend geheel en van de privatieve en delen, alsook de bepaling van het aandeel van de delen dat aan ieder privatief deel is verbonden, daarbij rekening houdend met de respectieve waarde ervan. L acte de base comprend la description de l ensemble immobilier et des parties privatives et communes, ainsi que la fixation de la quotepart des parties communes afférente à chaque partie privative n tenant compte de la valeur respective de celles-ci. De basisakte bevat de beschrijving van het onroerend geheel en van de privatieve en delen, alsook de bepaling van het aandeel van de delen dat aan ieder privatief deel is verbonden waarbij voor die bepaling rekening wordt gehouden met de respectieve waarde van deze delen, die wordt bepaald in functie van de netto-vloeroppervlakte, de bestemming en de ligging van het privatieve deel, op grond van het met redenen omkleed verslag van een notaris, een landmeterexpert, een architect of een vastgoedmakelaar. Dit verslag wordt opgenomen in de basisakte. L acte de base comprend la description de l ensemble immobilier et des parties privatives et communes, ainsi que la fixation de la quote-part des parties communes afférente à chaque partie privative, détermination pour laquelle il est tenu compte de la valeur respective de celles-ci qui est fixée en fonction de la superficie au sol nette, de l affectation et la situation de la partie privative, sur la base d un rapport motivé d un notaire, d un géomètre-expert, d un architecte ou d un agent immobilier. Ce rapport est repris dans l acte de base. Het reglement van medeeigendom moet bevatten: Le règlement de copropriété doit comprendre: Het reglement van medeeigendom moet bevatten: Le règlement de copropriété doit comprendre: 1 de beschrijving van de rechten en plichten van iedere mede-eigenaar betreffende de privatieve en de gedeelten; 1 la description des droits et des obligations de chaque copropriétaire quant aux parties privatives et aux parties communes; 1 de beschrijving van de rechten en plichten van iedere mede-eigenaar betreffende de privatieve en de gedeelten; 1 la description des droits et des obligations de chaque copropriétaire quant aux parties privatives et aux parties communes; 2 de criteria en de berekeningswijze van de verdeling van de lasten; 2 les critères et le mode de calcul de la répartition des charges; 2 de met redenen omklede criteria en de berekeningswijze van de verdeling van de lasten; 2 les critères motivés et le mode de calcul de la répartition des charges; 3 de regels betreffende de wijze van bijeenroeping, de werkwijze en de bevoegdheid van de 3 les règles relatives au mode de convocation, au fonctionnement et aux pouvoirs de l'assemblée générale; 3 de regels betreffende de wijze van bijeenroeping, de werkwijze en de bevoegdheid van de ; 3 les règles relatives au mode de convocation, au fonctionnement et aux pouvoirs de l'assemblée générale;

4 de wijze van benoeming van een syndicus, de omvang van zijn bevoegdheid en duur van zijn mandaat 4 le mode de nomination d un syndic, l étendue de ses pouvoirs et la durée de son mandat 4 de wijze van benoeming van een syndicus, de omvang van zijn bevoegdheden, de duur van zijn mandaat en de nadere regels voor de hernieuwing ervan, de nadere regels voor de eventuele opzegging van zijn contract, alsook de uit het einde van zijn opdracht voortvloeiende verplichtingen; 4 le mode de nomination d un syndic, l étendue de ses pouvoirs, la durée de son mandat et les modalités de renouvellement de celui-ci, les modalités du renon éventuel de son contrat ainsi que les obligations consécutives à la fin de sa mission; 5 de jaarlijkse periode van vijftien dagen waarbinnen de gewone van de vereniging van mede-eigenaars plaatsvindt. 5 la période annuelle de quinze jours pendant laquelle se tient l assemblée générale ordinaire de. 2. Indien beslist werd een reglement van orde op te stellen, dan kan dat reglement bij onderhandse akte worden opgemaakt. 2. S'il a été décidé d'établir un règlement d'ordre intérieur, il peut être établi par acte sous seing privé. 2. Indien beslist werd een reglement van orde op te stellen, dan kan dat reglement bij onderhandse akte worden opgemaakt. 2. S'il a été décidé d'établir un règlement d'ordre intérieur, il peut être établi par acte sous seing privé. 3. Ieder beding van de statuten dat het recht beperkt van de medeeigenaar om het beheer van zijn kavel toe te vertrouwen aan een persoon van zijn keuze, wordt voor niet geschreven gehouden. 3. Est réputée non écrite toute clause des statuts qui limite le droit du copropriétaire de confier la gestion de son lot à la personne de son choix. 3. Ieder beding van de statuten dat het recht beperkt van de medeeigenaar om het beheer van zijn kavel toe te vertrouwen aan een persoon van zijn keuze, wordt voor niet geschreven gehouden. 3. Est réputée non écrite toute clause des statuts qui limite le droit du copropriétaire de confier la gestion de son lot à la personne de son choix. 4. Ieder beding van de statuten dat de rechtsmacht om geschillen die in verband met de toepassing van deze afdeling zouden rijzen aan één of meer arbiters opdraagt, wordt voor niet geschreven gehouden. 4. Est réputée non écrite, toute clause des statuts qui confie à un ou plusieurs arbitres le pouvoir juridictionnel de trancher des conflits qui surgiraient concernant l application de la présente section. Onderafdeling II. - Rechtspersoonlijkheid van de vereniging van mede-eigenaars. Sous-section II. - De la personnalité juridique de l'association des Onderafdeling II. - Rechtspersoonlijkheid van de vereniging van mede-eigenaars. Sous-section II. - De la personnalité juridique de l'association des

Art. 577-5. Burg. Wetb. Art. 577-5. C. civ. Art. 577-5. Burg. Wetb. Art. 577-5. C. civ. 1. De vereniging van mede-eigenaars verkrijgt rechtspersoonlijkheid wanneer de volgende twee voorwaarden vervuld zijn: 1 er. L'association des acquiert la personnalité juridique au moment où sont réunies les deux conditions suivantes : 1. De vereniging van mede-eigenaars verkrijgt rechtspersoonlijkheid wanneer de volgende twee voorwaarden vervuld zijn: 1 er. L'association des acquiert la personnalité juridique au moment où sont réunies les deux conditions suivantes : 1 het ontstaan van de onverdeeldheid door de overdracht of de toekenning van ten minste een kavel; 1 la naissance de l'indivision par la cession ou l'attribution d'un lot au moins; 1 het ontstaan van de onverdeeldheid door de overdracht of de toekenning van ten minste een kavel; 1 la naissance de l'indivision par la cession ou l'attribution d'un lot au moins; 2 de overschrijving van de basisakte en van het reglement van medeeigendom op het hypotheekkantoor. De plannen van het gebouw kunnen daarbij in de vorm van een door de notaris voor eensluidend verklaard afschrift als bijlage worden gevoegd. 2 la transcription de l'acte de base et du règlement de copropriété à la conservation des hypothèques. Les plans de l'immeuble peuvent y être annexés sous forme de copie certifiée conforme par le notaire. 2 de overschrijving van de basisakte en van het reglement van medeeigendom op het hypotheekkantoor. De plannen van het gebouw kunnen daarbij in de vorm van een door de notaris voor eensluidend verklaard afschrift als bijlage worden gevoegd. 2 la transcription de l'acte de base et du règlement de copropriété à la conservation des hypothèques. Les plans de l'immeuble peuvent y être annexés sous forme de copie certifiée conforme par le notaire. Zij draagt de benaming: "vereniging van medeeigenaars", gevolgd door de vermeldingen betreffende de ligging van het gebouw of de groep van gebouwen. Elle porte la dénomination: association des, suivie des indications relatives à la situation de l'immeuble ou du groupe d'immeubles bâtis. Zij draagt de benaming: "vereniging van medeeigenaars", gevolgd door de vermeldingen betreffende de ligging van het gebouw of de groep van gebouwen. Elle porte la dénomination: association des, suivie des indications relatives à la situation de l'immeuble ou du groupe d'immeubles bâtis. Zij heeft haar zetel in het gebouw. Indien het over een groep van gebouwen gaat, moet de basisakte bepalen in welk gebouw de zetel van de vereniging gevestigd is. Elle a son siège dans l'immeuble. S'il s'agit d'un groupe d'immeubles, l'acte de base détermine quel immeuble constitue le siège de l'association. Zij heeft haar zetel in het gebouw. Indien het over een groep van gebouwen gaat, moet de basisakte bepalen in welk gebouw de zetel van de vereniging gevestigd is. Elle a son siège dans l'immeuble. S'il s'agit d'un groupe d'immeubles, l'acte de base détermine quel immeuble constitue le siège de l'association. Alle documenten uitgaande van de vereniging van medeeigenaars vermelden het ondernemingsnummer van die vereniging. Tous les documents émanant de l'association des mentionnent le numéro d'entreprise de ladite association. 2. Indien de statuten 2. En cas d'omission 2. Indien de statuten 2. En cas d'omission

niet of niet tijdig werden overgeschreven, kan de vereniging van medeeigenaars zich ten aanzien van derden niet op haar rechtspersoonlijkheid beroepen; deze zijn echter wel gerechtigd ze in te roepen tegen de vereniging. ou de retard dans la transcription des statuts, l association des ne pourra se prévaloir de la personnalité juridique à l'égard des tiers lesquels auront néanmoins la faculté d'en faire état contre elle. niet of niet tijdig werden overgeschreven, kan de vereniging van medeeigenaars zich ten aanzien van derden niet op haar rechtspersoonlijkheid beroepen; deze zijn echter wel gerechtigd ze in te roepen tegen de vereniging. ou de retard dans la transcription des statuts, l association des ne pourra se prévaloir de la personnalité juridique à l'égard des tiers lesquels auront néanmoins la faculté d'en faire état contre elle. 3. De vereniging van mede-eigenaars kan geen ander vermogen hebben dan de roerende goederen nodig voor de verwezenlijking van haar doel, dat uitsluitend bestaat in het behoud en het beheer van het gebouw of de groep van gebouwen. 3. L association des ne peut avoir d'autre patrimoine que les meubles nécessaires à l'accomplissement de son objet, qui consiste exclusivement dans la conservation et l'administration de l'immeuble ou du groupe d'immeubles bâtis. 3. De vereniging van mede-eigenaars kan geen ander vermogen hebben dan de roerende goederen nodig voor de verwezenlijking van haar doel, dat uitsluitend bestaat in het behoud en het beheer van het gebouw of de groep van gebouwen. 3. L association des ne peut avoir d'autre patrimoine que les meubles nécessaires à l'accomplissement de son objet, qui consiste exclusivement dans la conservation et l'administration de l'immeuble ou du groupe d'immeubles bâtis. 4. Onverminderd artikel 577-9, 5, kan de tenuitvoerlegging van beslissingen waarbij de vereniging van medeeigenaars wordt veroordeeld, worden gedaan op het vermogen van iedere mede-eigenaar naar evenredigheid van zijn aandeel in de gedeelten 4. Sans préjudice de l'article 577-9, 5, l'exécution des décisions condamnant peut être poursuivie sur le patrimoine de chaque copropriétaire proportionnellement à sa quote-part dans les parties communes, 4. Onverminderd artikel 577-9, 5, kan de tenuitvoerlegging van beslissingen waarbij de vereniging van medeeigenaars wordt veroordeeld, worden gedaan op het vermogen van iedere mede-eigenaar naar evenredigheid van zijn aandeel in de gedeelten 4. Sans préjudice de l'article 577-9, 5, l'exécution des décisions condamnant peut être poursuivie sur le patrimoine de chaque copropriétaire proportionnellement à sa quote-part dans les parties communes, Onderafdeling III. Beheer van het gebouw of van de groep van gebouwen Sous-section III. De l'administration de l'immeuble ou du groupe d'immeubles bâtis Onderafdeling III Organen van de vereniging van medeeigenaars Sous-section III Des organes de Art. 577-6. Burg. Wetb. Art. 577-6. C. civ. Art. 577-6. Burg. Wetb. Art. 577-6. C. civ. 1. Iedere eigenaar van een kavel is lid van de en neemt deel aan de beraadslagingen. 1 Chaque copropriétaire d'un lot fait partie de l'assemblée générale et participe à ses délibérations. 1. Iedere eigenaar van een kavel is lid van de en neemt deel aan de beraadslagingen. 1 er. Chaque propriétaire d'un lot fait partie de l'assemblée générale et participe à ses délibérations.

In geval van verdeling van het eigendomsrecht van een kavel, of wanneer dit het voorwerp is van een gewone onverdeeldheid, wordt het recht om aan de beraadslagingen van de deel te nemen geschorst totdat de belanghebbenden de persoon aanwijzen die dat recht zal uitoefenen. En cas de démembrement du droit de propriété portant sur un lot, ou si celui-ci fait l'objet d'une indivision ordinaire, le droit de participation aux délibérations de l'assemblée générale est suspendu jusqu'à ce que les intéressés désignent celui qui exercera ce droit. In geval van verdeling van het eigendomsrecht van een privatieve kavel of ingeval de eigendom van een private kavel is bezwaard met een recht van erfpacht, opstal, vruchtgebruik, gebruik of bewoning, wordt het recht om aan de beraadslagingen van de deel te nemen geschorst totdat de belanghebbenden de persoon aanwijzen die hun lasthebber zal zijn. Wanneer één van de belanghebbenden en zijn wettelijke of conventionele vertegenwoordiger niet kunnen deelnemen aan de aanwijzing van een lasthebber wijzen de andere belanghebbenden rechtsgeldig een lasthebber aan. Deze laatste wordt opgeroepen voor de algemene vergaderingen, oefent het recht van deelname aan de beraadslagingen ervan uit en ontvangt alle documenten die afkomstig zijn van de vereniging van medeeigenaars. De belanghebbenden delen de syndicus schriftelijk de identiteit van hun lasthebber mee. En cas de division du droit de propriété portant sur un lot privatif ou lorsque la propriété d un lot privatif est grevée d un droit d emphytéose, de superficie, d usufruit, d usage ou d habitation, le droit de participation aux délibérations de l assemblée générale est suspendu jusqu à ce que les intéressés désignent la personne qui sera leur mandataire. Lorsque l un des intéressés et son représentant légal ou conventionnel ne peuvent participer à la désignation de ce mandataire, les autres intéressés désignent valablement ce dernier. Ce dernier est convoqué aux assemblées générales, exerce le droit de participation aux délibérations de celles-ci et reçoit tous les documents provenant de. Les intéressés communiquent par écrit au syndic l identité de leur mandataire. 2. De syndicus houdt een algemene vergadering tijdens de in het reglement van medeeigendom vastgestelde periode of telkens als er dringend in het belang van de mede-eigendom een beslissing moet worden genomen. 2. Le syndic tient une assemblée générale au cours de la période fixée par le règlement de copropriété ou chaque fois qu une décision doit être prise d urgence dans l intérêt de la copropriété. 2. Onverminderd 2. Sans préjudice de Onverminderd het eerste Sans préjudice de

artikel 577-8, 4, 1, kan de bijeengeroepen worden op verzoek van één of meer medeëigenaars die ten minste één vijfde van de aandelen in de gedeelten bezitten. l'article 577-8, 4, 1, l'assemblée générale peut être convoquée à l'initiative d'un ou de plusieurs possédant au moins un cinquième des quotesparts dans les parties communes. lid, houdt de syndicus een op verzoek van één of meer mede-eigenaars die ten minste één vijfde van de aandelen in de gedeelten bezitten Dit verzoek wordt bij een ter post aangetekende brief aan de syndicus gericht, die binnen de dertig dagen na de ontvangst van het verzoek de bijeenroeping verzendt aan de medeeigenaars. l alinéa premier, le syndic tient une assemblée générale sur requête d'un ou de plusieurs qui possèdent au moins un cinquième des parts dans les parties communes. Cette requête est adressée au syndic par lettre recommandée à la poste et celui-ci adresse la convocation aux dans les trente jours de la réception de la requête. Wanneer de syndicus geen gevolg geeft aan dit verzoek, kan één van de mede-eigenaars die het verzoek mee heeft ondertekend, zelf de bijeenroepen. Si le syndic ne donne pas suite à cette requête, un des qui a cosigné la requête peut convoquer lui-même l assemblée générale. 3 De bijeenroeping vermeldt de plaats waar, alsook de dag en het uur waarop de vergadering plaatsvindt,alsmede de agenda met opgave van de punten die ter bespreking zullen worden voorgelegd. De syndicus agendeert de schriftelijke voorstellen die hij heeft ontvangen van de medeeigenaars, van de raad van mede-eigendom of de deelverenigingen zonder rechtspersoonlijkheid, ten minste drie weken vóór de eerste dag van de in het reglement van medeeigendom bepaalde periode waarin de gewone algemene vergadering moet plaatsvinden. 3 La convocation indique l endroit, le jour et l heure auxquels aura lieu l assemblée, ainsi que l ordre du jour avec le relevé des points qui seront soumis à discussion. Le syndic inscrit à l ordre du jour les propositions écrites des, du conseil de copropriété ou des associations partielles dépourvues de la personnalité juridique, qu il a reçues au moins trois semaines avant le premier jour de la période fixée dans le règlement de copropriété, au cours de laquelle l assemblée générale ordinaire doit avoir

lieu. De bijeenroeping vermeldt volgens welke nadere regels de documenten over de geagendeerde punten kunnen worden geraadpleegd. De bijeenroeping geschiedt bij een ter post aangetekende brief, tenzij de geadresseerden individueel, uitdrukkelijk en schriftelijk hebben ingestemd de oproeping via een ander communicatiemiddel te ontvangen. De bijeenroepingen die worden verzonden naar het laatst door de syndicus op het ogenblijk van verzending gekende adres, worden geacht geldig te zijn. La convocation indique les modalités de consultation des documents relatifs aux points inscrits à l ordre du jour La convocation est effectuée par lettre recommandée à la poste, à moins que les destinataires n aient accepté individuellement, explicitement et par écrit, de recevoir la convocation par un autre moyen de communication. Les convocations envoyées à la dernière adresse connue du syndic à la date de l envoi sont réputées régulières. Behalve in spoedeisende gevallen wordt die bijeenroeping ten minste vijftien dagen vóór de datum van de vergadering ter kennis gebracht, tenzij het reglement van medeeigendom in een langere termijn heeft voorzien; 4. Te allen tijde kunnen één of meer medeeigenaars, dan wel de raad van mede-eigendom zo er een is, de syndicus de punten meedelen waarvan zij willen dat ze op de agenda van een worden geplaatst. Die punten worden door de syndicus in aanmerking genomen, overeenkomstig de in artikel 577-8, 4, 1, 1-1, opgenomen bepalingen. Sauf dans le cas d urgence, cette convocation est communiquée quinze jours au moins avant la date de l assemblée, à moins que le règlement de copropriété n ait prévu un délai plus long; 4. À tout moment, un ou plusieurs, ou le conseil de copropriété s il en existe un, peuvent notifier au syndic les points dont ils demandent qu ils soient inscrits à l ordre du jour d une assemblée générale. Ces points sont pris en compte par le syndic, conformément aux dispositions de l article 577-8, 4,

Kunnen die punten evenwel niet op de agenda van die vergadering worden geplaatst, rekening houdend met de datum waarop de syndicus het verzoek daartoe heeft ontvangen, dan worden ze op de agenda van de daaropvolgende geplaatst. 5. De algemene vergadering moet door een mede-eigenaar worden voorgezeten. 1,1-1. Toutefois, compte tenu de la date de réception de la demande par le syndic, si ces points ne peuvent être inscrits à l ordre du jour de cette assemblée, ils le sont à l ordre du jour de l assemblée générale suivante. 5. L assemblée générale doit être présidée par un copropriétaire. 3. Behoudens strengere bepalingen in het reglement van medeëigendom, beraadslaagt de algemene vergadering alleen dan rechtsgeldig wanneer meer dan de helft van de medeëigenaars aanwezig of vertegenwoordigd is en voor zover zij ten minste de helft van de aandelen in de gedeelten bezitten. 3. Sous réserve de conditions plus strictes fixées par le règlement de copropriété, l'assemblée générale ne délibère valablement que si plus de la moitié des sont présent ou représentés et pour autant qu'ils possèdent au moins la moitié des quotesparts dans les parties communes. De beraadslaagt alleen rechtsgeldig wanneer aan het begin van de meer dan de helft van de mede-eigenaars aanwezig of vertegenwoordigd is en voor zover zij ten minste de helft van de aandelen in de delen bezitten. Niettemin beraadslaagt de tevens rechtsgeldig wanneer de medeeigenaars die aanwezig of vertegenwoordigd zijn aan het begin van de, meer dan drie vierde van de aandelen van de delen vertegenwoordigen. L assemblée générale ne délibère valablement que si, au début de l assemblée générale, plus de la moitié des sont présents ou représentés et pour autant qu ils possèdent au moins la moitié des quotes-parts dans les parties communes. Néanmoins, l assemblée générale délibère aussi valablement si les présents ou représentés au début de l assemblée générale représentent plus de trois quarts des quotes-parts dans les parties communes. Indien dat quorum niet werd bereikt, zal een tweede algemene vergadering na het verstrijken van een termijn van ten minste vijftien dagen bijeenkomen die zal beraadslagen, ongeacht het aantal aanwezige of Si ce quorum n'est pas atteint, une deuxième assemblée générale sera réunie après un délai de quinze jours au moins et pourra délibérer quels que soient le nombre des membres présents ou représentés et les Indien geen van beide quorums wordt bereikt, zal een tweede algemene vergadering na het verstrijken van een termijn van ten minste vijftien dagen bijeenkomen die zal beraadslagen, ongeacht het aantal aanwezige of Si aucun des deux qourums n est atteint, une deuxième assemblée générale sera réunie après un délai de quinze jours au moins et pourra délibérer quels que soient le nombre des membres présents ou

vertegenwoordigde leden en de aandelen van medeëigendom waarvan ze houder zijn. quotes-parts de copropriété dont ils sont titulaires. vertegenwoordigde leden en de aandelen van medeeigendom waarvan ze houder zijn. représentés et les quotes-parts de copropriété dont ils sont titulaires. 4. Iedere medeëigenaar beschikt over een aantal stemmen dat overeenstemt met zijn aandeel in de gedeelten. 4. Chaque copropriétaire dispose d'un nombre de voix correspondant à sa quote-part dans les parties communes. 6. Iedere mede-eigenaar beschikt over een aantal stemmen dat overeenstemt met zijn aandeel in de gedeelten. 6. Chaque copropriétaire dispose d un nombre de voix correspondant à sa quote-part dans les parties communes. 5. Iedere medeëigenaar kan zich laten vertegenwoordigen door een lasthebber, al dan niet lid van de algemene vergadering. 5. Tout copropriétaire peut se faire représenter par un mandataire, membre de l'assemblée générale ou non. 7. Iedere mede-eigenaar kan zich laten vertegenwoordigen door een lasthebber, al dan niet lid van de algemene vergadering. 7. Tout copropriétaire peut se faire représenter par un mandataire, membre de l assemblée générale ou non. De volmacht vermeldt de naam van de lasthebber. La procuration désigne nommément le mandataire. De volmacht kan algemeen of specifiek zijn en mag alleen maar gelden voor één, tenzij gebruik wordt gemaakt van een algemene of specifieke notariële volmacht. Elle peut être générale ou spéciale et ne peut concerner qu une assemblée générale, hormis le cas d une procuration notariée générale ou spéciale. Niemand kan aan de stemming deelnemen, zelfs niet als lasthebber, voor een groter aantal stemmen dan het totaal van de stemmen waarover de andere aanwezige of vertegenwoordigde medeëigenaars beschikken. Nul ne peut prendre part au vote, même comme mandataire, pour un nombre de voix supérieur à la somme des voix dont disposent les autres présents ou représentés. Niemand kan aan de stemming deelnemen, zelfs niet als lasthebber, voor een groter aantal stemmen dan het totaal van de stemmen waarover de andere aanwezige of vertegenwoordigde mede-eigenaars beschikken. Nul ne peut prendre part au vote, même comme mandataire, pour un nombre de voix supérieur à la somme des voix dont disposent les autres présents ou représentés. Niemand mag meer dan drie volmachten aanvaarden. Een lasthebber mag evenwel meer dan drie volmachten krijgen als het totaal van de stemmen waarover hij zelf beschikt en die van zijn volmachtgevers niet Nul ne peut accepter plus de trois procurations de vote. Toutefois, un mandataire peut recevoir plus de trois procurations de vote si le total des voix dont il dispose lui-même et

meer dan 10% bedraagt van het totaal aantal stemmen dat toekomt aan alle kavels van de medeeigendom. de celles de ses mandants n excède pas 10% du total des voix affectées à l ensemble des lots de la copropriété. De syndicus kan niet als lasthebber van een medeëigenaar tussenkomen op een, niettegenstaande zijn recht, wanneer hij medeëigenaar is, om in die hoedanigheid deel te nemen aan de beraadslagingen van de vergadering. Le syndic ne peut intervenir comme mandataire d'un copropriétaire à l'assemblée générale, nonobstant le droit pour lui, s'il est copropriétaire, de participer à ce titre aux délibérations de l'assemblée. De syndicus kan niet als lasthebber van een medeeigenaar tussenkomen op een algemene vergadering, niettegenstaande zijn recht, wanneer hij medeeigenaar is, om in die hoedanigheid deel te nemen aan de beraadslagingen van de vergadering. Le syndic ne peut intervenir comme mandataire d un copropriétaire à l assemblée générale, nonobstant le droit pour lui, s il est copropriétaire, de participer à ce titre aux délibérations de l assemblée. 6. De beslissingen van de worden bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige of de vertegenwoordigde medeeigenaars genomen, tenzij wanneer de wet of de statuten een gekwalificeerde meerderheid of de éénparigheid vereisen. 6. Les décisions de l'assemblée générale sont prises à la majorité absolue des voix des présents ou représentés, sauf si la loi ou les statuts exigent une majorité qualifiée ou l'unanimité. 8. De beslissingen van de worden genomen bij volstrekte meerderheid van de stemmen van de mede-eigenaars die op het ogenblik van de stemming aanwezig of vertegenwoordigd zijn, tenzij de wet een gekwalificeerde meerderheid vereist. 8. Les décisions de l assemblée générale sont prises à la majorité absolue des voix des présents ou représentés au moment du vote, sauf si la loi exige une majorité qualifiée. Voor de berekening van de vereiste meerderheid worden de onthoudingen, de blanco en de ongeldige stemmen niet beschouwd als uitgebrachte stemmen. Les abstentions, les votes nuls et blancs ne sont pas considérés comme des voix émises pour le calcul de la majorité requise. 7. Een persoon die door de vereniging van medeëigenaars als lasthebber is aangesteld of die door haar is tewerkgesteld, kan noch persoonlijk, noch bij volmacht, deelnemen aan de beraadslagingen en de stemmingen die betrekking hebben op de hem toevertrouwde taak. 7. Aucune personne mandatée par l'association des ou employée par elle ne pourra participer personnellement ou par procuration aux délibérations et aux votes relatifs à la mission qui lui a été confiée. 9 Een lasthebber van de vereniging van medeeigenaars of iemand die door in dienst is genomen of voor die vereniging diensten levert in het raam van enige andere overeenkomst, mag niet persoonlijk of bij volmacht deelnemen aan de beraadslaging en de stemmingen over de opdracht die hem werd toevertrouwd. 9 Aucune personne mandatée ou employée par, ou prestant pour elle des services dans le cadre de tout autre contrat, ne peut participer personnellement ou par procuration aux délibérations et aux votes relatifs à la mission qui lui a été

confiée. 10 De syndicus stelt de notulen van de beslissingen op die worden genomen door de algemenen vergadering met vermelding van de behaalde meerderheden en van de naam van de mede-eigenaars die tegen hebben gestemd of zich hebben onthouden. Deze notulen worden aan het einde van de zitting en na lezing ondertekend door de voorzitter van de, door de bij de opening van de zitting aangewezen secretaris en door alle op dat ogenblik nog aanwezige medeeigenaars of hun lasthebbers. 11. De leden van de vereniging van medeeigenaars kunnen, mits eenparigheid, schriftelijk alle beslissingen nemen die tot de bevoegdheden van de algemene vergadering behoren, met uitzondering van die welke bij authentieke akte moeten worden verleden. De syndicus stelt hiervan de notulen op. 12. De syndicus neemt binnen de dertig dagen na de algemeen vergadering de beslissingen bedoeld in 10 en 11 op in het register bedoeld in artikel 577-10, 3 en bezorgt deze binnen dezelfde termijn aan de medeeigenaars en de andere syndici. 10 Le syndic rédige le procès-verbal des décisions prises par l assemblée générale avec indication des majorités obtenues et du nom des qui ont voté contre ou qui se sont abstenus. A la fin de la séance et après lecture ce procès-verbal est signé par le président de l assemblée générale, par le secrétaire désigné lors de l ouverture de la séance et par tous les encore présents à ce moment ou leurs mandataires. 11 Les membres de peuvent prendre à l unanimité et par écrit toutes les décisions relevant des compétences de l assemblée générale, à l exception de celles qui doivent être passées par acte authentique. Le syndic en dresse le procèsverbal. 12. Le syndic consigne les décisions visées 10 et 11 dans le registre prévu à l article 577-10, 3, dans les trente jours suivant l assemblée générale et transmet celles-ci, dans le même délai aux et autres syndics.

Indien de mede-eigenaar de notulen binnen de gestelde termijn niet heeft ontvangen, stelt hij de syndicus schriftelijk hiervan op de hoogte. Si le copropriétaire n a pas reçu le procèsverbal dans le délai fixé, il doit en informer le syndic par écrit. Art. 577-7. Burg. Wetb. Art. 577-7. C. civ. Art. 577-7. Burg. Wetb. Art. 577-7. C. civ. 1. Behoudens strengere bepalingen in het reglement van medeeigendom, beslist De beslist: 1 er. Sous réserve de conditions plus strictes fixées par le règlement de copropriété, L'assemblée générale décide: 1. De algemene vergadering beslist: 1 er. L'assemblée générale décide: 1 bij meerderheid van drie vierden van de stemmen: 1 à la majorité des trois quarts des voix : 1 bij meerderheid van drie vierden van de stemmen: 1 à la majorité des trois quarts des voix : a) over iedere wijziging van de statuten voor zover zij slechts het genot, het gebruik of het beheer van de gedeelten betreft; a) de toute modification aux statuts pour autant qu'elle ne concerne que la jouissance, l'usage ou l'administration des parties communes; a) over iedere wijziging van de statuten voor zover zij slechts het genot, het gebruik of het beheer van de gedeelten betreft; a) de toute modification aux statuts pour autant qu'elle ne concerne que la jouissance, l'usage ou l'administration des parties communes; b) over alle werken betreffende de gedeelten, met uitzondering van die waarover de syndicus kan beslissen; b) de tous travaux affectant les parties communes, à l'exception de ceux qui peuvent être décidés par le syndic; b) over alle werken betreffende de gedeelten, met uitzondering van die waarover de syndicus kan beslissen; b) de tous travaux affectant les parties communes, à l'exception de ceux qui peuvent être décidés par le syndic; c) over de oprichting en de samenstelling van een raad van beheer die tot taak heeft de syndicus bij te staan en toezicht te houden op zijn beheer; c) de la création et de la composition d'un conseil de gérance qui a pour mission d'assister le syndic et de contrôler sa gestion; c) in elke mede-eigendom omvattende minder dan twintig kavels, met uitzondering van kelders, garages en parkeerplaatsen, over de oprichting en de samenstelling van een raad van mede-eigendom die tot taak heeft erop toe te zien dat de syndicus zijn taken, onverminderd artikel 577-8/2 uitvoert en die enkel kan bestaan uit mede-eigenaars. c) dans toute copropriété de moins de vingt lots, à l exclusion des caves, garages et parkings, de la création et de la composition d un conseil de copropriété, exclusivement composé de, qui a pour mission de veiller à la bonne exécution par le syndic de ses missions, sans préjudice de l article 577-8 /2. Daartoe kan hij, nadat hij A cet effet, il peut

de syndicus op de hoogte heeft gebracht, kennis nemen en een kopie maken van alle stukken of documenten die verband houden met het beheer door deze laatste of betrekking hebben op de mede-eigendom. prendre connaissance et copie, après en avoir avisé le syndic, de toutes pièces ou documents se rapportant à la gestion de ce dernier ou intéressant la copropriété. Behoudens de bij wet aan de syndicus en de toegekende bevoegdheden kan de raad van mede-eigendom ongeacht welke andere opdracht of delegatie krijgen, zo de algemene vergadering daar met een meerderheid van drie vierde van de stemmen toe beslist. Een door de verleende opdracht of delegatie mag slechts betrekking hebben op uitdrukkelijk vermelde handelingen en geldt slechts voor één jaar. Sous réserve des compétences légales du syndic et de l assemblée générale, le conseil de copropriété peut recevoir toute autre mission ou délégation sur décision de l assemblée générale prise à la majorité des trois quarts des voix. Une mission ou une délégation de l assemblée générale ne peut porter que sur des actes expressément déterminés et n est valable que pour un an. De raad van de medeeigendom bezorgt de mede-eigenaars een omstandig halfjaarlijks verslag over de uitoefening van zijn taak. d) over het bedrag van de opdrachten en contracten vanaf hetwelk mededinging verplicht is, behalve voor de in artikel 577-8, 4, 4, bedoelde daden; e) mits bijzondere motivering, over de werken aan bepaalde privatieve delen, die, om economische of technische redenen, zullen worden uitgevoerd Le conseil de copropriété adresse aux un rapport semestriel circonstancié sur l exercice de sa mission. d) du montant des marchés et des contrats à partir duquel une mise en concurrence est obligatoire, sauf les actes visés à l article 577-8, 4, 4 ; e) moyennant une motivation spéciale, de l exécution de travaux à certaines parties privatives qui, pour des raisons techniques ou

door de vereniging van mede-eigenaars. économiques, sera assurée par. Deze beslissing wijzigt geenszins de verdeling van de kosten voor deze werken over de medeeigenaars Cette décision ne modifie pas la répartition des coûts de l exécution de ces travaux entre les 2 bij meerderheid van vier vijfden van de stemmen: 2 à la majorité des quatre cinquièmes des voix 2 bij meerderheid van vier vijfden van de stemmen: 2 à la majorité des quatre cinquièmes des voix a) over iedere andere wijziging van de statuten, daarin begrepen de wijziging van de verdeling van de lasten van de mede-eigendom; a) de toute autre modification aux statuts, en ce compris la modification de la répartition des charges de copropriété; a) over iedere andere wijziging van de statuten, daarin begrepen de wijziging van de verdeling van de lasten van de mede-eigendom; a) de toute autre modification aux statuts, en ce compris la modification de la répartition des charges de copropriété; b) over de wijziging van de bestemming van het onroerend goed of van een deel daarvan; b) de la modification de la destination de l'immeuble ou d'une partie de celui-ci; b) over de wijziging van de bestemming van het onroerend goed of van een deel daarvan; b) de la modification de la destination de l'immeuble ou d'une partie de celui-ci; c) over de heropbouw van het onroerend goed of de herstelling van het beschadigd gedeelte in geval van gedeeltelijke vernietiging; c) de la reconstruction de l'immeuble ou de la remise en état de la partie endommagée en cas de destruction partielle ; c) over de heropbouw van het onroerend goed of de herstelling van het beschadigd gedeelte in geval van gedeeltelijke vernietiging; c) de la reconstruction de l'immeuble ou de la remise en état de la partie endommagée en cas de destruction partielle ; d) over iedere verkrijging van nieuwe onroerende goederen bestemd om gemeenschappelijk te worden; d) de toute acquisition de biens immobiliers destinés à devenir communs; d) over iedere verkrijging van nieuwe onroerende goederen bestemd om gemeenschappelijk te worden; d) de toute acquisition de biens immobiliers destinés à devenir communs; e) over alle daden van beschikking van onroerende goederen. e) de tous actes de disposition de biens immobiliers communs. e) over alle daden van beschikking van onroerende goederen. e) de tous actes de disposition de biens immobiliers communs. f) over de wijziging van de statuten in functie van artikel 577-3 vierde lid B.W.; f) de la modification des statuts en fonction de l article 577-3, alinéa 4, du C.civ.; g) onverminderd artikel 577-3 vierde lid B.W. over de oprichting van deelverenigingen zonder g) sans préjudice de l article 577-3, alinéa 4, du C.civ de la création d

rechtspersoonlijkheid waarbij deze deelverenigingen enkel beslissingen kunnen voorbereiden met betrekking tot de in de beslissing aangeduide particulier gemeen delen. Deze voorstellen van beslissing dienen te worden bekrachtigd op de eerstvolgende algemene vergadering. associations partielles dépourvues de la personnalité juridique, celles-ci pouvant uniquement préparer les décisions relatives aux parties communes particulières indiquées dans la décision. Ces propositions de décisions doivent être ratifiées lors de l assemblée générale suivante. 2. In geval van gehele of gedeeltelijke vernietiging, worden de vergoedingen die in de plaats komen van het vernietigde onroerend goed bij voorrang aangewend voor de heropbouw ervan, indien daartoe beslist wordt. 2. En cas de destruction totale ou partielle, les indemnités représentatives de l'immeuble détruit sont affectées par priorité à la reconstruction lorsque celle-ci est décidée. 2. In geval van gehele of gedeeltelijke vernietiging, worden de vergoedingen die in de plaats komen van het vernietigde onroerend goed bij voorrang aangewend voor de heropbouw ervan, indien daartoe beslist wordt. 2. En cas de destruction totale ou partielle, les indemnités représentatives de l'immeuble détruit sont affectées par priorité à la reconstruction lorsque celle-ci est décidée. Onverminderd de vorderingen ingesteld tegen de mede-eigenaar, de bewoner of de derde, die aansprakelijk is voor het schadegeval, zijn de mede-eigenaars verplicht in geval van heropbouw of herstel bij te dragen in de kosten, naar evenredigheid van hun aandeel in de medeeigendom. Sans préjudice des actions exercées contre le propriétaire, l'occupant ou le tiers, responsable du sinistre, les sont tenus, en cas de reconstruction ou de remise en état, de participer aux frais en proportion de leur quote-part dans la copropriété. Onverminderd de vorderingen ingesteld tegen de mede-eigenaar, de bewoner of de derde, die aansprakelijk is voor het schadegeval, zijn de mede-eigenaars verplicht in geval van heropbouw of herstel bij te dragen in de kosten, naar evenredigheid van hun aandeel in de medeeigendom. Sans préjudice des actions exercées contre le propriétaire, l'occupant ou le tiers, responsable du sinistre, les sont tenus, en cas de reconstruction ou de remise en état, de participer aux frais en proportion de leur quote-part dans la copropriété. 3. Er wordt met eenparigheid van stemmen van alle medeeigenaars beslist over elke verdeling van de aandelen van de medeeigendom, alsmede over elke beslissing van de betreffende de volledige heropbouw van het onroerend goed. 3. Il est statué à l'unanimité des voix de tous les de la répartition des quotes-parts de copropriété, ainsi que sur toute décision de l'assemblée générale de reconstruction totale de l'immeuble. 3. Er wordt met eenparigheid van stemmen van alle medeeigenaars beslist over elke verdeling van de aandelen van de medeeigendom, alsmede over elke beslissing van de betreffende de volledige heropbouw van het onroerend goed. 3. Il est statué à l'unanimité des voix de tous les de la répartition des quotesparts de copropriété, ainsi que sur toute décision de l'assemblée générale de reconstruction totale de l'immeuble. Wanneer echter werken of daden van verwerving Toutefois, lorsque l assemblée générale,