Oudejaarsavondgebed International new year's eve prayer Internationales Gebet am Silvesterabend zondag 31 december 2013 In de Bethelkerk Medewerkenden : ds. Guus A.V. Fröberg Peter van Rijn Nelleke Slootweg Organist/Pianist : Flip Sterrenburg 1
Welkom Wij zingen : Nederlands: 'Verblijdt u alle volken, verblijdt u in de Heer. Verblijdt u alle volken en looft God altijd weer.' Wij lezen Psalm 121 : 1-4 Een pelgrimslied. A song of ascents. Ein Wallfahrtslied. Ik sla mijn ogen op naar de I lift up my eyes to the mountains bergen, where does my help come from? van waar komt mijn hulp? My help comes from the Lord, Mijn hulp komt van de HEER the Maker of heaven and earth. die hemel en aarde gemaakt heeft. He will not let your foot slip Hij zal je voet niet laten wankelen, he who watches over you hij zal niet sluimeren, je wachter. will not slumber; Nee, hij sluimert niet, indeed, hij slaapt niet, he who watches over Israel de wachter van Israël. will neither slumber nor sleep. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe? Meine Hilfe kommt von dem Herrn, der Himmel und Erde gemacht hat! Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen, und der dich behütet, schläft nicht. Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. Wij zingen : alleluia 7 2
Wij lezen Psalm 121 : 5-8 De HEER is je wachter, de HEER is de schaduw aan je rechterhand: overdag kan de zon je niet steken, bij nacht de maan je niet schaden. De HEER behoedt je voor alle kwaad, hij waakt over je leven, de HEER houdt de wacht over je gaan en je komen van nu tot in eeuwigheid. The LORD watches over you the LORD is your shade at your right hand; the sun will not harm you by day, nor the moon by night. The LORD will keep you from all harm he will watch over your life;the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore. Der Herr behütet dich; der Herr ist dein Schatten zu deiner rechten Hand, dass dich am Tag die Sonne nicht steche, noch der Mond bei Nacht. Der Herr behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele; der Herr behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit. Wij zingen : alleluia 7 3
Wij zingen : Nederlands: 'In de Heer vind ik heel mijn sterkte, in mijn God de vreugdezang. Gij die mijn bevrijding bewerkt, op U vertrouw ik en 'k ken geen angst, op U vertrouw ik en 'k ken geen angst.' Lezing : Romeinen 11 : 29, 33-36 De genade die God schenkt neemt hij nooit terug, wanneer hij iemand roept maakt hij dat niet ongedaan. Hoe onuitputtelijk zijn Gods rijkdom, wijsheid en kennis, hoe ondoorgrondelijk zijn oordelen en hoe onbegrijpelijk zijn wegen. Wie kent de gedachten van de Heer, wie was ooit zijn raadsman? Wie heeft hem iets gegeven dat door hem moest worden terugbetaald? Alles is uit hem ontstaan, alles is door hem geschapen, alles heeft in hem zijn doel. Hem komt de eer toe tot in eeuwigheid. Amen 4
Romans 11 : 29, 33-36 For the gifts and the calling of God are irrevocable. Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways! For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor? Or who has given a gift to him that he might be repaid? For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen. Römer 11 : 29, 33-36 Denn was Gott aus Gnade geschenkt hat,das nimmt er nicht zurück. Und wen er einmal berufen hat, der bleibt es. Wie unerschöpflich ist doch der Reichtum Gottes,wie tief seine Weisheit und Erkenntnis! Wie unergründlich sind seine Entscheidungenund wie unerforschlich seine Wege! Wer kennt die Gedanken des Herrn? Wer ist sein Berater gewesen? Wer hat ihm je etwas gegeben, sodass er es von ihm zurückfordern könnte?denn alles hat in ihm seinen Ursprung. Durch ihn besteht alles und in ihm hat alles sein Ziel. Denn er regiert in Herrlichkeitfür immer. Amen. Wij zingen : Nederlands: 'Blijf bij mij en waak hier met mij, waak en blijf bidden, waak en blijf bidden.' Stilte 5
Wij zingen: Nederlands: 'Niets zal je deren, niets je benauwen. Als God je zoekt zal niets ontbreken. 'Niets zal je deren, niets je benauwen. God vervult alles.' Voorbeden: (Daartussen zingen we) 6
Onze Vader (oecumenisch) Our Father Onze Vader, die in de hemelen zijt, Our Father, which art in heaven: Uw Naam worde geheiligd, hallowed be thy name. Uw Koninkrijk kome, Thy kingdom come. Uw wil geschiede, Thy will be done op aarde zoals in de hemel. on earth as it is in heaven. Geef ons heden ons dagelijks brood Give us this day our daily bread. en vergeef ons onze schulden, And forgive us our debts, zoals ook wij onze schuldenaars as we forgive our debtors. vergeven. And lead us not into temptation, En leid ons niet in verzoeking, but deliver us from evil. maar verlos ons van de boze. For thine is the kingdom Want van U is het Koninkrijk and the power and the glory en de kracht for ever and ever. en de heerlijkheid in eeuwigheid. Amen. Amen. Vater Unser Vater Unser im Himmel, Geheiligt werde Dein Name, Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, Wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute, Und vergib uns unsere Schuld, Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, Sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit, in Ewigkeit. Amen. Avondgebed Wij zingen : Nederlands : 'Behoed mij o God, ik vertrouw op U; U wijst mij de weg ten leven. Bij U is vreugde, blijvende vreugde.' 7
Wij zingen: Nederlands: 'Daar waar liefde woont en vrede, daar waar liefde heerst, daar is God met ons.' Zending en Zegen Met vrede gegroet en gezegend met licht in 2014 Greeted with peace and blessed with light in 2014 Mit Frieden gegrüßet und gesegnet mit Licht in 2014 8