Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0614*00 X < 9,50 KN. S/ = 75 Kg

Vergelijkbare documenten
Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 15,3 KN. S/ = 150 Kg. Max. = 3300 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref s/ = 70 Kg

Ford Transit Bus / Kasten / Pritsche /2000

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref X < 6.7 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Mercedes CLK Cabrio type C EEC APPROVAL N : e6*94/20*0416*00

BMW X3 01/ GDW Ref. 1443T30. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0449*00. x 0, ,80 kn

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Toyota RAV4 (zonder reservewiel) EEC APPROVAL N : e6*94/20*0592*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0635*00 X < 6,30 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Jeep Commander. GDW Ref max kg X X < 15,75 KN. S/ = 140 Kg. Max.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0672*00 X < 8.85 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mitsubishi New Pajero 3+5d EEC APPROVAL N : e6*94/20*0676*00 X < 15.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 6,75 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0498*00. s/ = 75 kg

Toyota Avensis stw

Seat Arosa 98 - VW Lupo

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mercedes Sprinter + VW Crafter KWB EEC APPROVAL N : e6*94/20*0648*00 X < 16.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0775*00 X < 9,80 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0653*00 X < 10,25 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Dacia Logan MCV (break) 01/ X < 7,80 KN. S/ = 65 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Mercedes Sprinter W906 - Volkswagen Crafter gesloten Wb enkele wielen/ roues simple

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0791*00 X < 10,10 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0775*00 X < 9,80 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 6,30 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 6,30 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Citroen Jumpy / Fiat Scudo / Peugeot Expert. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0655*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 7,00 KN. S/ = 70 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0653*00 X < 10,25 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0007*00 X < 8,10 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Nissan Navara P.U. 05/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0547*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0653*00 X < 10,25 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref s/ = 85 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0632*00 X < 8,20 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Peugeot d. - p. - T EEC APPROVAL N : e6*94/20*0477*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Mercedes Sprinter W906 /VW Crafter met originele opstap 06/ X 0.

Mitsubishi L200 4WD

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 8,20 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 14,00 KN. S/ = 115 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Citroen Jumpy / Fiat Scudo / Peugeot Expert. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0655*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 9,30 KN. S/ = 76 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Peugeot 207 SW (Break) 10/ X < 7,50 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0610*00 X < 7,65 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 12,3 KN. S/ = 80 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0610*00 X < 7,65 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0375*00. max kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 12,95 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0650*00 X < 11,05 KN. S/ = 130 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Landrover Defender 90 (KWB) 09/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0387*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Chrysler Voyager Stow N Go EEC APPROVAL N : e6*94/20*0587*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0610*00 X < 7,65 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 8,40 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Suzuki Grand Vitara LWB 09/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0563*01

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0605*00 X < 6,10 KN

Peugeot 1007 Citroen C /03 - Ref. 1536

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0426*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Ford Ranger / Mazda BT EEC APPROVAL N : e6*94/20*0662*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Iveco Massif 3 + 5d./p. + Pick Up EEC APPROVAL N : e6*94/20*0777*01 X < 16.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 7,95 KN. S/ = 60 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0609*00 X < 12,10 KN. S/ = 85 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0751*01 X < 10,55 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 7.95 KN. S/ = 60 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 7.95 KN. S/ = 60 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars X < 10,10 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Jaguar X-Type Estate 03/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0458*00. max kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Ford Ranger / Mazda BT50 met stepbumper (carryboy) EEC APPROVAL N : e6*94/20*0669*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Renault Express Combi + Pick Up EEC APPROVAL N : e6*94/20*0000*00.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Ford Mondeo Clipper - Mondeo 4 d / EEC APPROVAL N : e6*94/20*0677*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Audi A8 + TDI + S8 + Quattro

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Mitsubishi Carisma - Volvo V+S

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Hyundai / Mitsubishi Galloper 4x GDW ref X < 13,70 KN.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0620*00 X < 15,15 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. GDW Ref s/ = 70 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. Alfa 156 Crosswagon Q EEC APPROVAL N : e6*94/20*0526*00

Chrysler Voyager

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW Ref D/ : 8,50 KN S/ : 50 kg Max. : 1600 kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 10,80 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0716*00 X < 7,20 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 7,20 KN. S/ = 50 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0579*00 X < 12,5 KN

GDW Ref EEC APPROVAL N : e6*94/20*0120*00. D/ : 06,50 KN S/ : 50 kg Max. : 1100 kg : 0000 kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0594*00 X < 8,40 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mazda BT50 4x4 + Ford Ranger 01/ EEC APPROVAL N : e6*94/20*0662*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0696*01 X < 16,55 KN. S/ = 140 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0696*01 X < 16,55 KN. S/ = 140 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Mercedes Sprinter /VW Crafter (met opstap) WB 3.665m dubbele wielen 06/

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars X < 11,7 KN. S/ = 100 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0590*00 X < 6,8 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0567*00 X < 8,85 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0567*00 X < 8,85 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0567*00 X < 8,85 KN

Audi A3 + S3 Quattro - VW Golf 4-motion EEC APPROVAL N : e6*94/20*0225*00 X < 9.00 KN. S/ = 75 Kg

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Opel Sintra + Chevrolet Transport '97 + Chevrolet Uplander '07. EEC APPROVAL N : e4*94/20*0568*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0201*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Jeep Grand Cherokee (type WH) EEC APPROVAL N : e6*94/20*0553*00 X 0.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0594*00 X < 8,40 KN

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Opel Sintra + Chevrolet Transport '97 + Chevrolet Uplander '07. EEC APPROVAL N : e4*94/20*0568*00

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. EEC APPROVAL N : e6*94/20*0621*00 X < 9,10 KN. S/ = 100 Kg

Transcriptie:

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars GDW EEC APPROVAL N : e6*94/20*0614*00 max kg X max kg D= max kg X max kg X 0.00981 < 9,50 KN S/ = 75 Kg Max. = 1500 Kg GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(L5) FAX. 32(0)56 60 01 93 E-Mail : gdw@gdwtowbars.com - Website : www.gdwtowbars.com

Samenstelling - Composition - Zusammenstellung 4 x DIN985 - M12-St *-* T45XL37 1 x 2 x 2 x DIN931 - M12x65-8.8 DIN931 - M12x60-8.8 * * 800.008 2 x 4 x DIN934 - M12-8.8 C 800.011 2 x 6 x DIN961 - M10x35/1.25-8.8 A-B 800.000 1 x 6 x DIN933 - M12x35-8.8 C-D P04 1 x 6 x 6 x DIN128-A10-FSt DIN128-A12-FSt A-B C-D 1 x 6 x RON105202-10,5x20x2 A-B 1 x 1586 1x Bouten Boulons bolts Bolzen: Kwaliteit 8.8 DIN 912 DIN 931 DIN 933 DIN 7991 M6 10,8Nm of 1,1kgm M8 25,5Nm of 2,60kgm M10 52,0Nm of 5,30kgm M12 88,3Nm of 9,0kgm M14 137Nm of 14,0kgm M16 211,0Nm of 21,5kgm Bouten Boulons bolts Bolzen: Kwaliteit 8.8 DIN 912 DIN 931 DIN 933 DIN 7991 M6 13,7Nm of 1,4kgm M8 35,3Nm of 3,6kgm M10 70,6Nm of 7,20kgm M12 122,6Nm of 12,5kgm M14 194Nm of 19,8kgm M16 299,2Nm of 30,5kgm Bouten Boulons bolts Bolzen: Kwaliteit 12.9 DIN 912 DIN 931 DIN 933 DIN 7991 M6 18Nm of 1,8kgm M8 43Nm of 4,4kgm M10 87Nm of 8,9kgm M12 150Nm of 15,3kgm M14 240Nm of 24,5kgm M16 370Nm of 37,7kgm

Montagehandleiding 1) Demonteer de bumper, verwijder het reservewiel, haal de uitlaat uit de dempingrubbers, demonteer het hitteschild en verwijder definitief de kunststoffen stootbalk en het sleepoog aan de linkerzijde van het chassis. 2) Maak in het hitteschild een insnijding volgens fig. 1, boor vervolgens de twee markeringen door met ø12mm (zie fig.1). Positioneer de zijstukken (1) en (2) met de punten (A) tegen de binnenzijde van de chassisbalken en de punten (B) tegen de onderzijde. De boringen passen met de van schroefdraad voorziene boringen in het voertuig. Schroef aan de rechterzijde het hitteschild terug vast door deze samen met de bouten van de trekhaak te bevestigen, schroef deze handvast. 3) Plaats de trekhaak met de punten (C) en (D) tussen de zijstukken passend op de punten (C) en (D), breng de bouten in en schroef alles degelijk vast (zie aanhaalmomenten). 4) Plaats het kunststoffen opvulstuk op de voorziene steunen, punten (E) van de trekhaak. Maak in de onderzijde van de bumper een insnijding volgens fig.2, monteer vervolgens de bumper terug op het voertuig. De punten (F) komen te passen met de onderste bumperbevestiging. 5) Monteren van de kogelstang samen met het veiligheidsoog en de stekkerdooshouder. Bouten inbrengen en degelijk vastschroeven (zie aanhaalmomenten).

Notice de montage 1) Démonter le pare-chocs, supprimer la roue de rechange, enlever l échappement des caoutchoucs d assourdissement, démonter la plaque thermique et supprimer définitivement le butoir en matière plastique et l anneau de trachtion du côté gauche du châssis. 2) Faire une découpe dans la plaque thermique selon fig. 1, perforer ensuite les 2 marques en ø12mm (cfr. fig. 1). Positionner les pièces de côté (1) et (2) avec les points (A) contre le côté intérieur des poutres du châssis et les points (B) contre le côté inférieur. Le trous s adaptent aux forages filetés prévus. Refixer la plaque thermique du côté droit en fixant celle-ci avec les boulons de l attelage sans serrer. 3) Placer l attelage avec les points (C) et (D) entre les pièces de côté s adaptant sur les points (C) et (D), insérer les boulons et bien fixer le tout (cfr. couples de serrage). 4) Placer la pièce de remplissage en matière plastique sur les supports prévus, sur les points (E) de l attelage. Faire une découpe du côté inférieur du pare-chocs selon fig. 2, remonter ensuite le parechocs sur le véhicule. Les points (F) s adaptent au fixation du pare-chocs. 5) Monter la rotule ensemble avec l anneau de traction et le porteur bloc multiprise. Insérer les boulons et bien visser le tout (cfr. couples de serrage).

Fitting instructions 1) Disassemble the bumper, remove the spare wheel, remove the exhaust out of the filling up, disassemble the heat shield and permanently remove the plastic buffer beam and the towing ring on the left side of the chassis. 2) Make an incision in the heat shield according to figure 1, drill afterwards the to markings through with ø12mm (see fig. 1). Place the side pieces (1) and (2) with points (A) against the inside of the chassis beams and points (B) against the underside. The holes match the provided screw-thread drillings in the vehicle. Screw on the right side the heat shield back on by fixing this one together with the bolts of the tow bar, do not tighten. 3) Place the tow bar with points (C) and (D) between the side pieces matching points (C) and (D), insert the bolts and tighten everything firmly (see tension). 4) Place the plastic filling up piece on the provided supports, points (E) of the tow bar. Make an incision in the underside of the bumper according to figure 2, re-assemble afterwards the bumper on the vehicle. Points (F) match the undermost bumper fixation. 5) Assemble the ball together with the security shackle and the socket holder. Insert the bolts and tighten firmly (see tension).

Anbauanleitung 1) Stoßstange abmontieren, Reserverad entfernen, den Auspuff aus den Dämpfungsgummis nehmen, das Wärmeschild abmontieren und endgültig den Kunststoffstoßbalken und die Abschleppöse an der linken Seite vom Chassis entfernen. 2) Einen Einschnitt im Wärmeschild entsprechend der Figur 1 machen, danach die zwei Markierungen mit ø12mm durchbohren (siehe Fig. 1). Die Seitenstücke (1) und (2) mit den Punkten (A) gegen die Innenseite vom Chassisbalken setzen und mit den Punkten (B) gegen die Unterseite. Die Bohrungen stimmen mit den Schraubenlöchern vom Fahrzeug überein. An der rechten Seite das Wärmeschild wieder anschrauben, durch dieses zusammen mit den Bolzen von der Anhängekupplung zu befestigen, nicht anspannen. 3) Die Anhängekupplung mit den Punkten (C) und (D) zwischen die Seitestücke passend auf die Punkten (C) und (D) setzen. Bolzen einbringen und entsprechend der Drehmomentenvorgabe festziehen. 4) Das Kunststoffausfüllstück auf die vorhandene Stütze der Punkte (E) von der Anhängekupplung setzen. In der Unterseite von der Stoßstange einen Einschnitt entsprechend Figur 2 machen. Danach die Stoßstange wieder am Fahrzeug montieren. Die Punkte (F) stimmen mit den niedrigsten Stoßstangenbefestigung überein. 5) Die Kugelstange zusammen mit dem Sicherheitskettenglied und dem Steckdosenhalter montieren. Die Bolzen einbringen und entsprechend der Drehmomentenvorgabe festziehen.

Fig. 1 doorboren met ø12 mm perforer en ø12mm drill through with ø12mm durchbohren mit ø12mm

Fig. 2 Uitsnijding bumper : het aangeduide gebied moet weggesneden worden B = de bumper O = de onderrand van de bumper M = het midden van de bumper Découpe pare-chocs : la zone indiquée doit être découpée B = le pare-chocs O = le bord inférieur du pare-chocs M = le milieu du pare-chocs Ausschnitt Stoßstange : das angezeigte Gebiet muss weggeschnitten werden B = Stoßstange O = Unterrand Stoßstange M = die Mitte von der Stoßstange Excision bumper : the indicated area has to be cut away B = the bumper O = the lower rim of the bumper M = the middle of the bumper

BELANGRIJKE RAADGEVINGEN : IN HET VOERTUIG BEWAREN Montage : - Voor aanvang van de montage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade. - Raadpleeg aandachtig de montagehandleiding. Alle instructies dienen gevolgd te worden. - Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden. - Bij het boren van gaten, controleren dat aanwezige bekabelingen niet beschadigd kunnen worden. Verwijder antidreun of bitumenlaag. Geboorde gaten en carrosserie onderdelen met corrosiewerende verf behandelen. - Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts ), dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW. Garantie : - De aangegeven Max. trekmassa, D en S waarde mogen niet overschreden worden. - Na 1.000.km gebruik en ten minste 1 keer per jaar hoeft de trekhaak gecontroleerd te worden : o Alle boutverbindingen controleren en bij spannen als nodig. o Beschadiging aan de verf herstellen. o Als de trekhaak door een externe belasting geraakt wordt moet deze vervangen worden. o De interne delen van het afneembaar systeem moeten ingevet worden. Gebruik : - Indien trekhaak kogel de kentekenplaat of het mistlicht geheel of gedeeltelijk bedekt MOET deze bij niet gebruik verwijderd worden. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES : A CONSERVER DANS LE VEHICULE Montage : - S assurer que l attelage n ait pas été endommagé durant le transport. Vérifier la référence. - Consulter attentivement la notice de pose et suivre à la lettre les instructions de montage de l attelage. - Présenter l attelage sous le véhicule avant d effectuer le montage. - Si des forages sont nécessaires, s assurer de l absence de câbles électriques, de freinage ou autres. Enlever les restes de forage et traiter les tôles ou tubes forés avec un produit anti-corrosif. - Si le véhicule est équipé de pare-chocs non standards (séries spéciales, kits sport, tuning ), il est impératif de consulter le service technique de GDW avant de procéder au montage. Garantie : - Respecter la masse tractable du véhicule ainsi que les valeurs «D» et «S» précisées dans la notice. - L attelage doit être contrôlé après les premiers 1.000 km d utilisation et ensuite au moins une fois par an : o Contrôler toute la visserie et resserrer si nécessaire o Réparer les dommages qu aurait subis la peinture o Remplacer les pièces qui auraient été endommagées suite à un accident ou une collision o Graisser les parties intérieures des attelages escamotables Utilisation : - Si la rotule ou la boule est positionnée devant la plaque d immatriculation ou le feu de brouillard, il est OBLIGATOIRE de la retirer quand elle n est pas utilisée!

GENERAL INSTRUCTIONS: MUST BE KEPT IN THE VEHICLE Fitting : - Make sure that the tow bar has not been damage during transport and it is the right reference for the vehicle. - Read the fitting instruction before starting and follow them very precisely during the fitting. - Present the tow bar under the car first to check if all points are right. - If holes have to be drilled, check that no wires can be damaged, remove all soundproofing material, clean and protect the drilled holes with an anticorrosive product. - If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts ) first contact the technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted. Guarantee : - The indicated towing weight, D and S values may not be exceeded - The tow bar has to be checked after 1.000 km and every year : o All bolts should be checked and retightened if necessary o Repair any damage to the paint finish o Replace any damaged components o Parts of the detachable tow bars must be kept well greased. Use : - If the towing ball covers the number plate or the fog light, it must always be removed when no trailer is used. WICHTIGE RATSCHLÄGE : IM FAHRZEUG BEWAHREN Montage : - Vor Anfang der Montage muss die Anhängerkupplung auf Transportschäden kontrolliert werden. - Aufmerksam die Anbauanleitung zu Rate ziehen. Alle Anweisungen sollen beachtet werden. - Erst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug vergleichen, danach montieren. - Vor dem Bohren der Löcher prüfen, ob anwesende Kabel nicht beschädigt werden können. Dröhnschutz und Unterbodenschutz entfernen. Gebohrte Löcher und Karosserieunterteile mit einer korrosionsfesten Farbe behandeln. - Falls das Fahrzeug keine Standardstoßstangen hat (spezielle Serie, Sportausführungen, Tuning ), muss die Aussparung nachgeprüft werden. Im Zweifelsfall, GDW kontaktieren. Garantie : - Die angegebene max. Anhängelast, D und S Wert, darf nicht überschritten werden. - Nach 1.000 Km gebrauch und wenigstens 1 mal pro Jahr muss die Anhängerkupplung nachgeprüft werden: o Alle Bolzenverbindungen nachprüfen und nachziehen, falls nötig. o Beschädigung an der Farbe wiederherstellen. o Falls die Anhängerkupplung durch eine extreme Belastung beschädigt wurde, muss diese ersetzt werden. o Das innere Teil vom abnehmbaren System einfetten. Gebrauch : - Falls die Kugel von der Anhängerkupplung das Kennzeichen oder den Nebelscheinwerfer ganz oder zum Teil verdeckt, muss diese bei Nichtgebrauch entfernt werden.

De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährl. Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig Pour poids total en charge autorisé du véhicle At laden weight of the vehicle Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges