Maxi Sky Gebruiksaanwijzing NL rev.7 September with people in mind

Vergelijkbare documenten
OPERATING AND Gebruiksaanwijzing PRODUCT CARE INSTRUCTIONS

Maxi Sky 1000 Gebruiksaanwijzing

MAXI SKY 1000 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

MAXI SKY 600 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

MAXI SKY 440 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

Maxi Sky Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind NL rev /2018

Gebruikershandleiding Tilbanden Prism Medical

Handleiding Universele Tilband

NL... Horizontaal tilsysteem. Vers. 3.00

Handleiding Verblijfs-tilband

Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS. Gebruiksaanwijzing

Maxi Sky 440. Gebruiksaanwijzing

GEBRUIKSAANWIJZING HUMAN CARE PLAFONDLIFT SINGLE HC 2100

ALCT 6/24-2 GEBRUIKSAANWIJZING

Maxi Sky 440. Gebruiksaanwijzing. ...with people in mind NL Rev 15 11/2017

Maxi Sky 440. Gebruiksaanwijzing

HQ-CHARGER UUR SUPER COMPACTE ACCULADER VOOR AAA/AA ACCU'S

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 4500-laserprinter

Handleiding Monty-alarmzender

Maxi sky 600. op maat plafondliftsysteem. with people in mind

5.1S Opvouwbare halterbank. Belangrijke veiligheidsvoorschriften - Neem de volgende waarschuwingen in acht voordat u dit toestel in gebruik neemt:

Wij beschermen mensen

Maxi sky 600. op maat plafondliftsysteem. with people in mind

N.B.: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het voertuig in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.

Gebruikershandleiding Monty Alarmzender

Elektrische muurbeugel

Cellion primax. Handleiding voor audiciens. Hearing Systems

Gebruikersveiligheid. Veiligheid bij het gebruik van elektriciteit. Phaser 7750-kleurenlaserprinter

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER

NL Jam Plus. Hartelijk dank voor de aanschaf van de HMDX Jam Plus draadloze luispreker. Waar je een Jam vindt, vind je een feest!

BGR 233 GEKEURD (DE) Gebruikshandleiding Laadbrug. Bekijk de instructievideo op

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister

Gebruikershandleiding AT-300T/R UHF-PLL. 40 kanaals rondleidingsysteem & draadloze microfoon systemen.

Wij beschermen mensen

Powerpack. gebruikshandleiding

FC 65. O Gezichtsborstel Gebruiksaanwijzing BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *

O Uv/led-nageldroger Gebruiksaanwijzing...2 MP 48

Byzoo Sous Vide Turtle

Gebruikershandleiding Guldmann draagbanden

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (A.U.B. BEWAREN).

Prism General Purpose tilband met Clip & Lus

Gebruikersveiligheid. Elektrische veiligheid. Phaser 5500-laserprinter

Plafondtillift Single 5100

HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V

Aanvullende instructie swing juk overpakken met

Handleiding Gebruiker Aandrijving Quattrocycle

FP400-serie. Klassieke microprocessorgestuurde brandmeld- en detectiepanelen. Gebruikershandleiding

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

Opera. Gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies. KPX NL KKX NL/2 April 2003

GEBRUIKSAANWIJZING (NL)

Gebruikershandleiding

Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies

TAFELMODEL KOOKPLAAT ROND

Gebruiksaanwijzing BullDuster

Gebruikersinstructies LED display, accu en lader voor handbikes uitgevoerd met elektrische ondersteuning

AT Multifunctioneel luchtbehandelingsapparaat

INSTALLATIE INSTRUCTIES

Etac Molift RgoSling. NL - Gebruikershandleiding. RgoSling Comfort Highback. BM40609 Rev. B Rgosling Comfort HighBack

GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0 APCR-2300 STEKKERBLOK SCHAKELAAR

LS 50 Travelmeister. O Travelmeister Gebruiksaanwijzing... 2

BLUETOOTH-AUDIO-ONTVANGER/Z ENDER

Installeren van de FOREST SHUTTLE AC

28V Laadapparaat voor robotgazonmaaier NL

Hoofdstuk 9 Onderhoud en opslag

Handleiding Brel Bi-directionele Radio motor met Lithium-ion batterij Type BLE

GEBRUIKSAANWIJZING. Afstandsbediening BRC315D7

[6] Zoekmode activeren [7] Aanmelden zender

HANDLEIDING. Sesame. Thermoplastic Tank Technologies

PowerMust 400/600/1000 Offline UPS - Uninterruptible Power System

Gebruikershandleiding kort

GEBRUIKERSHANDLEIDING

START SET DRAADLOOS SCHAKELEN

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252

Gebruikershandleiding Puch Radius, State of the Art, Boogy BMS

vetvrije gezinsmaaltijden Handleiding

De revolutie gaat door...

1 Inhoud. 2 Beschrijving

SWL: 160 kg. Visuele inspectie Inspecteer de functies van de liftstoel regelmatig. Controleer op mogelijke beschadigingen van het materiaal.

Register your product and get support at HP8605. Gebruiksaanwijzing

Innovation Protection Conseil

StyleView Transfer Cart

MINI INBOUW SCHAKELAAR

2014, Patient Lifting Solutions

Onderhoud en reiniging

HQ-CHARGER71 HQ 2-3 UUR COMPACT AA/AAA ACCULADER MET LCD DISPLAY

Uw gebruiksaanwijzing. SAMSUNG RS20CCSV

FlexJuk. Gebruiksaanwijzing

RisePortoTM. SystemRoMedic. nieuw. generatie. Veilige en flexibele tiloplossingen voor elke situatie

Calortrans M55. Handleiding

Gebruikershandleiding BT TRANSPONDER

HQ-CHARGER61 SNELLE ACCULADER MET USB INGANG OPTIE

Calortrans CT3845(M) Handleiding.

Etac Molift RgoSling. NL - Gebruikershandleiding. RgoSling Fabric Stretcher. BM40709 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

Handleiding Safetycare alarmzender

GEBRUIKSAANWIJZING VRAGEN? OPGELET. Modelnr. WEEVBE Serienr. Schrijf het serienummer hierboven voor verdere raadpleging. Sticker met serienummer

Programma Eco stand 8-SYMBOOL DISPLAY

Transcriptie:

Maxi Sky 1000 Gebruiksaanwijzing 001.14160.33. NL rev.7 September 2010...with people in mind

ARJO International AB. ArjoHuntleigh International 2010 Op ARJO producten rust octrooi of is octrooi aangevraagd. Informatie over octrooien is verkrijgbaar bij ARJO International AB. Wij volgen een beleid van voortdurende ontwikkeling en behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging de technische specificaties te wijzigen. Het is zonder de toestemming van ARJO International AB niet toegestaan de inhoud van deze publicatie geheel of gedeeltelijk te kopiëren.

Inhoudsopgave Algemene informatie... 5 Voorwoord... 5 Service en ondersteuning... 5 Gegevens fabrikant... 6 Bevoegde Europese vertegenwoordiger... 6 De volgende symbolen komen voor:... 6 Beoogde toepassing... 6 Levensduur... 6 Identificatie apparatuur... 7 De inhoud van de verpakking controleren... 7 Gebruik van deze handleiding... 7 Gebruikte symbolen... 8 Veiligheidsinstructies... 9 Algemene instructies... 9 Veilige belasting... 9 Belangrijke veiligheidsvoorschriften... 10 Schokpreventie... 10 Brand- en explosiepreventie... 11 Veiligheid en milieu... 11 Veilig gebruik van accu en acculader... 11 Waarschuwingsetiketten... 11 Onderdelenspecificatie... 12 Maxi Sky 1000 Plafondlift en oplaadstation... 12 Bijschrift... 12 Afstandsbediening... 13 Opladers... 13 Tilband... 14 Geschikte tilband... 14 Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift... 15 Terug naar laadstation (RTC)... 16 Noodstop (rode koord)... 16 OMLAAG brengen in noodgevallen... 16 Noodrem... 16 Accugegevens... 18 Indicatorlampjes... 18 De accu s opladen... 18 De plafondlift programmeren... 20 Gebruik van de FIDO functie (voorgeprogrammeerde posities)... 20 Het gebruik van de tilbanden... 20 Tiljuk... 20 Voordat u de cliënt benadert... 20 Een cliënt van een bed tillen... 20 Een cliënt uit een stoel tillen... 21 3

Inhoudsopgave Een cliënt van de vloer tillen... 23 Procedure voor het gebruik van tilbanden met bevestigingslussen voor obese cliënten... 23 Procedure voor het bevestigen van tilbanden met bevestigingslussen voor obese cliënten aan het 4-punts tiljuk... 23 Maxi Sky 1000 Programmeren... 24 Snelheid instellen... 24 Hoogte tiljuk instellen... 25 Terug naar oplaadstation (RTC) in-/uitschakelen... 26 Onderhoud en verzorging... 27 Preventief onderhoudsschema... 27 Ins gebruiker... 27 Inspecties door een erkende onderhoudstechnicus... 28 Dagelijkse checklist... 30 Inspecteren en reinigen... 30 Inspectie van de draagband... 30 Gebruik en opslag... 31 Accu vervangen... 31 Voeding oplader inspecteren... 31 Inspectie en verzorging van tilbanden... 31 Regelmatige inspecties... 31 Wassen van de tilbanden... 31 Jaarlijkse inspectie... 32 Onderhoudsvoorschriften... 32 Problemen oplossen... 33 Etiketten op de tillift... 35 Technische specificaties... 36 Afmetingen tillift... 38 Elektromagnetische compatibiliteit... 39 Naleving voorschriften... 39 Elektromagnetische emissies... 39 Elektromagnetische immuniteit... 40 4

Algemene informatie Hartelijk dank voor uw aanschaf van de Maxi Sky 1000 plafondlift van Arjo. Uw Maxi Sky 1000 maakt deel uit van een serie kwaliteitsproducten die speciaal is ontworpen voor gebruik in de thuiszorg, verpleeghuizen en andere zorginstellingen. Arjo zet zich volledig in om aan uw behoeften te voldoen en de beste hulpmiddelen, accessoires en training te bieden, zodat uw medewerkers elk Arjo hulpmiddel optimaal kunnen benutten. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem a.u.b. contact met ons op als u vragen heeft over de werking of het onderhoud van uw ArjoHuntleigh hulpmiddel. Voorwoord Wij raden u aan de gebruiksaanwijzing volledig te lezen, voordat u uw Maxi Sky 1000 in gebruik neemt. Deze handleiding bevat informatie die u nodig heeft om het hulpmiddel op de juiste wijze te gebruiken, te onderhouden en te beschermen en te zorgen dat het hulpmiddel naar behoren en tevredenheid functioneert. Het tillen en verplaatsen van een cliënt vormt altijd een potentieel risico. De handleiding bevat ook informatie die van belang is voor uw veiligheid. Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig om letsel te voorkomen. ArjoHuntleigh adviseert met klem om bij de hulpmiddelen en andere door ArjoHuntleigh geleverde producten uitsluitend ArjoHuntleigh onderdelen te gebruiken die voor dat doel zijn ontworpen. Dit om letsel door het gebruik van onderdelen die niet aan de ArjoHuntleigh specificaties voldoen, te voorkomen. Niet toegestane wijzigingen die aan ArjoHuntleigh hulpmiddelen worden aangebracht, kunnen de veiligheid van de hulpmiddelen aantasten. ArjoHuntleigh is niet verantwoordelijk voor ongelukken, incidenten of onvoldoende prestaties van hulpmiddelen ten gevolge van ongeoorloofde wijzigingen aan haar hulpmiddelen, producten en accessoires. Getest volgens de TUV Product Service en CSA normen. Service en ondersteuning Uw Maxi Sky 1000 dient regelmatig een servicebeurt te krijgen uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Hierdoor blijven de veiligheid en juiste werking van het systeem gegarandeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en verzorging in deze handleiding. Neem contact op met ArjoHuntleigh voor meer informatie over uitgebreide onderhouds- en servicecontracten om de veiligheid, betrouwbaarheid en waarde van het hulpmiddel voor de lange termijn te optimaliseren. Neem voor reserveonderdelen contact op met ArjoHuntleigh. Extra exemplaren van deze gebruiksaanwijzing zijn verkrijgbaar bij ArjoHuntleigh. Noteer daarvoor het nummer van de gebruikershandleiding (zie voorpagina) en het identificatienummer van de apparatuur. 5

Algemene informatie Gegevens fabrikant Dit hulpmiddel is geproduceerd door: BHM Medical Inc. 2001 Tanguay Street Magog (Quebec) Canada J1 5Y5 Bevoegde Europese vertegenwoordiger ArjoHuntleigh Nederland BV 310-312 Dallow rd. Luton, UK Tiel De volgende symbolen komen voor: WAARSCHUWING: Betekent: Het niet begrijpen en opvolgen van deze instructies kan leiden tot verwonding van uzelf en van anderen. PAS OP: Betekent: Negeren van deze instructies kan leiden tot beschadiging van de apparatuur. OPMERKING: Betekent: Dit is belangrijke informatie voor het juiste gebruik van het hulpmiddel en de accessoires. Beoogde toepassing De Maxi Sky 1000 is ontworpen voor het verlaatsen van cliënten in de thuiszorg, verpleeghuizen en andere zorg- en serviceomgevingen. Het verplaatsen van cliënten met behulp van hulpmiddelen staat onder toezicht van een daartoe opgeleide zorgverlener en wordt uitgevoerd volgens de innstructies in deze handleiding. Alle andere toepassingen dienen te worden vermeden. Gebruik het hulpmiddel uitsluitend voor bovengenoemde doelen. Installatie mag uitsluitend plaats vinden door deskundige Arjo servicetechnici in overeenstemming met de wettelijke voorschriften ter plaatse. Levensduur De apparatuur is ontworpen en getest voor een gebruiksduur van zeven (7) jaar of 10.000 transfers, al naargelang, mits preventief onderhouden zoals aangegeven onder Onderhoud en verzorging in deze handleiding. Welk aantal transfers overeenkomt met welk aantal jaren wordt duidelijk aangegeven in de tabel in Fig. 1. Transfers per dag jaar (10.000 transfers) 4 7 6 4,5 8 3,5 Fig. 1 WAARSCHUWING: De fabrikant kan de veiligheid van de plafondtillift of een accessoire uitsluitend waarborgen, indien de gebruiksduur nog niet overschreden is. Het rode indicatielampje op de plafondtillift knippert enige tijd halverwege de gebruiksduur en daarna weer na afloop van de gebruiksduur. De levensduur van dit hulpmiddel is gelijk aan de veilige gebruiksduur, voordat een volledige revisie is vereist. Veroudering van de cassette, frequentie van gebruik (aantal bedden/transfers per dag), het gewicht van de cliënt en onderhoudsfrequentie zijn factoren die invloed hebben op de levensduur van de Maxi Sky 1000. Onder een transfer wordt verstaan het verplaatsen van een cliënt van het ene punt naar het andere. Een transfercyclus omvat het omhoog en het OMLAAG brengen van de cliënt. De verwachte levensduur van stoffen tilbanden en stretchers is ongeveer twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze verwachte levensduur is alleen van toepassing, als de tilbanden zijn gereinigd, onderhouden en gecontroleerd volgens de ArjoHuntleigh instructies voor tilbanden, de Instructies voor gebruik en het Preventief Onderhoud-schema. De verwachte levensduur van andere verbruiksgoederen, zoals batterijen, accu's, zekeringen, lampen, veiligheidsbanden, tilbanden met verstevigde beenslips, banden en koorden, is afhankelijk van de verzorging en het gebruik van de betreffende hulp- 6

Algemene informatie middelen. Verbruiksartikelen moeten worden onderhouden volgens de gepubliceerde instructies voor Gebruik en onderhoud en het Preventief onderhoudschema. Identificatie apparatuur Het identificatienummer van het hulpmiddel (specificatie, model, serienummer) staat op een zilverkleurig naamplaatje aan een uiteinde van de tillift. De inhoud van de verpakking controleren Zorg altijd dat de plafondlift wordt geïnstalleerd door een door ArjoHuntleigh erkende installateur. Controleer na ontvangst van het hulpmiddel aan de hand van de paklijst of de inhoud compleet is en inspecteer de apparatuur op mogelijk schade tijdens verzending. Stel in geval van schade de transporteur direct op de hoogte. Informeer ArjoHuntleigh volledig over schadeclaims of verzendfouten. Vermeld alle identificatienummers van het hulpmiddel en de groeponderdeelnummers (indien van toepassing), zoals boven beschreven, en geef een volledige beschrijving van de beschadigde onderdelen. Gebruik van deze handleiding WAARSCHUWING: Gebruik de apparatuur niet, als u de informatie in deze handleiding niet volledig begrijpt. Voor een veilige werking van de Maxi Sky 1000 dient u de hele handleiding zorgvuldig te lezen, met name de Veiligheidsinstructies, alvorens de apparatuur te installeren, te gebruiken of te onderhouden. Indien bepaalde informatie voor u niet geheel duidelijk is, neem dan voor extra informatie contact op met ArjoHuntleigh. Het niet in acht nemen van de waarschuwingen in deze handleiding kan leiden tot letsel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij uw tillift, zodat u hem steeds gemakkelijk kunt raadplegen. Zorg dat alle gebruikers regelmatig worden getraind in het gebruik van het hulpmiddel volgens de instructies in deze handleiding. 7

Algemene informatie Gebruikte symbolen Symbool Legenda van symbolen Bij dit symbool staan de naam en het adres van de bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Unie vermeld. Bij dit symbool staan de fabricagedatum en het adres van de fabrikant vermeld. Dit symbool geeft aan dat de producten voldoen aan richtlijn 93/42/EEC inzake medische apparatuur. Bij dit symbool staat het catalogusnummer van de fabrikant vermeld. Bij dit symbool staat het serienummer van de fabrikant vermeld. Dit symbool staat voor de voorgeschreven verwijdering van accu's en accumulators volgens de WEEE richtlijn. Deze symbolen verwijzen naar de Instructies voor gebruik. Dit symbool duidt elektrische apparatuur van klasse II aan: Term die verwijst naar elektrische apparatuur waarvan de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen bestaat uit basisisolatie. Dit symbool duidt een type B toegepast onderdeel aan. Dit symbool wijst op het risico van beknelling. Dit symbool geeft de locatie van het noodstopsysteem op de tillift aan. Dit symbool geeft de locatie van het noodstopsysteem op de tillift aan. Fig. 2 8

Veiligheidsinstructies De apparatuur moet worden gebruikt volgens deze veiligheidsinstructies. Lees altijd eerst de instructies in deze gebruiksaanwijzing, voordat u het hulpmiddel gebruikt. Als iets niet duidelijk is, kunt u contact opnemen met Arjo. Algemene instructies Bewaar deze veiligheidsinstructies altijd bij de plafondlift. Lees de Gebruiksinstructies in deze handleiding, alvorens de apparatuur te installeren, te gebruiken of te onderhouden. WAARSCHUWING: De Maxi Sky 1000 dient uitsluitend voor het verplaatsen van cliënten. Gebruik de lift niet voor andere doeleinden. WAARSCHUWING: Volg voor het aanbrengen van de tilband om een cliënt altijd de bijgaande instructies. Wanneer u dat niet doet, kan dit leiden tot verwonding van uzelf of van anderen. PAS OP: Laat de plafondliftcassette of accu's niet vallen dit kan interne beschadigingen veroorzaken die niet eenvoudig waargenomen kunnen worden. Als u denkt dat de plafondlift beschadigd is, neem dan contact op met Arjo voor reparatie. Veilige belasting De Maxi Sky 1000 is ontworpen op een hefvermogen van 454 kg. WAARSCHUWING: De Maxi Sky 1000 is bedoeld voor gebruik met cliënten met een gewicht dat binnen de opgegeven veilige werkbelasting valt. Probeer niet meer te tillen dan het maximumgewicht aangegeven op: het railssysteem; het etiket maximumbelasting op de Maxi Sky 1000 ; op het tiljuk; op de accessoires; op de tilband. 9

Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsvoorschriften Zorg altijd dat: Installatie van de plafondlift plaatsvindt door een door Arjo erkende servicetechnicus of installateur. het hulpmiddel wordt gebruikt door gekwalificeerd personeel. Het railssysteem is geschikt voor een belasting gelijk aan die van de plafondlift. Alvorens een cliënt met de lift te verplaatsen dient de cliënt door een gekwalificeerde arts te worden gekeurd. u alle voorbereidingen heeft getroffen, alvorens een cliënt te verplaatsen. Een gekwalificeerde medewerker beoordeelt of een cliënt die verbonden is met elektroden, katheters of andere medische apparatuur met het hulpmiddel kan worden verplaatst. Schokken of botsingen tijdens transfers worden voorkomen. Het gebruikte tiljuk is bedoeld voor gebruik met de Maxi Sky 1000 en kan het gewicht van de cliënt dragen. De juiste tilband gebruikt wordt met deze tillift en geschikt is om het gewicht van de cliënt te dragen. De tilband niet beschadigd, versleten of gerafeld is. De procedures voor verplaatsen die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven, worden gevolgd. Alle bedieningsknoppen en veiligheidsfuncties uitsluitend worden gebruikt volgens de regels in deze gebruiksaanwijzing. Probeer nooit om een functie of bedieningsknop op de tillift te forceren. De acculader niet wordt bewaard in een doucheruimte, badkamer of andere vochtige ruimte. De veiligheidsbanden in goede staat verkeren en stevig zijn bevestigd. De dagelijkse onderhoudstaken worden uitgevoerd, voordat u de tillift in gebruik neemt. Etiketten met slecht leesbare waarschuwingen of instructies worden vervangen. Bij opslag van de Maxi Sky 1000, indien niet gebruikt, dient de vochtigheidsgraad in de opslagruimte niet hoger te zijn dan 80% bij 20 ºC. De omgevingstemperatuur bij opslag van de Maxi Sky 1000 ligt tussen 10 ºC en 50 ºC. OPMERKING: Arjo plafondtilliften zijn speciaal ontworpen voor KWIKtrak plafondrailsystemen en Arjo tilbanden en accessoires. PAS OP: Houd alle onderdelen van de tillift steeds schoon en droog en laat veiligheidscontroles uitvoeren zoals beschreven in het hoofdstuk Onderhoud en Verzorging in deze handleiding. Schokpreventie Raak een tillift met niet-geïsoleerde geleiders of een beschadigd netsnoer NOOIT aan en gebruik deze niet. Wanneer het hulpmiddel onder elektrische spanning staat kan dit leiden tot ernstig letsel. Indien de bedrading van de lift of de acculader open of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met Arjo. Zorg dat u elektrische onderdelen van de tillift NIET natspat of blootstelt aan water of vocht. Controleer de voorgeschreven ingangsspanning en frequentie op het identificatieplaatje. Deze voorschriften kunnen per land verschillen. Gebruik de lift niet in een omgeving die andere eisen stelt aan spanning en frequentie. Probeer niet om de lift, accu of acculader te openen, te onderhouden of te repareren. Neem contact op met Arjo, als de lift niet goed werkt. Lees de gebruiksaanwijzing bij de accu en de acculader zorgvuldig door, voordat u deze in gebruik neemt of opbergt. 10

Veiligheidsinstructies Brand- en explosiepreventie WAARSCHUWING: Plaats of bewaar de accu nooit in direct zonlicht of in de buurt van een hittebron. Houd de accu's en de acculader verwijderd van open vuur. Gebruik de acculader niet in de buurt van licht ontvlambare gassen, zoals narcotisch gas. Voorkom kortsluiting van de accucontactpunten. Probeer niet om de accu te verbranden. Veiligheid en milieu Mocht onverhoopt de behuizing van de accu barsten en de accuvloeistof in contact komen met huid of kleding, wast u deze dan direct met water. Als de vloeistof in aanraking komt met de ogen, spoel de ogen dan direct uit met ruim water en vraag medische hulp. Het inhaleren van de accuvloeistof kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Gevoeligheid voor nikkel kan allergische astma veroorzaken. Zorg voor frisse lucht en vraag medische hulp. Volg voor recycling en verwijdering van de batterij de voorschriften van de WEEE (Waste of Electronic and Electrical Components) richtlijn en de plaatselijke regels en voorschriften. Bij afwijking van deze voorschriften kunnen accu's exploderen, lekken en persoonlijk letsel veroorzaken. Zorg bij het inleveren van accu's dat de contactpunten zijn afgedekt met tape. De restelektriciteit in gebruikte accu's kan anders brand of explosie veroozaken. Fig. 3 hieronder toont de symbolen voor verwijdering en recycling. Veilig gebruik van accu en acculader WAARSCHUWING: Stel de accuaansluiting of acculader niet bloot aan water. De acculader is uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge ruimtes en bij een normale luchtvochtigheid. Laat de accu's niet vallen. Gebruik alleen de acculader die bij de apparatuur is geleverd. Laad de accu's niet op in een ruimte zonder ventilatie. De acculader niet afdekken of blootstellen aan stof. De accu's niet indrukken, lek prikken, openen, demonteren of op andere mechanische wijze beschadigen. Bewaar accu's niet bij een temperatuur boven de 50 ºC. Waarschuwingsetiketten Lees de etiketten op de accu zorgvuldig en volg de instructies op. Controleer alle waarschuwingsetiketten op het hulpmiddel. Bestel nieuwe etiketten om slecht leesbare etiketten te vervangen. Fig. 3 11

Onderdelenspecificatie Maxi Sky 1000 Plafondlift en oplaadstation OF OF Bijschrift Fig. 4 1) Plafondlift 2) Rails 3) Knop OMHOOG 4) Rood onderhouds/oververhittingslampje 5) Knop OMLAAG 6) Systeem voor OMLAAG brengen in noodgevallen 7) Oplaadstation 8) Groene aan-uitlampje 9) Oranje oplaadlampje 10) Rode noodstop trekkoord 11) Tiljuk 12) Veiligheidsvergendeling 13) Inbussleutel 14) Draagband 15) Oplader (oplader met snoer of wandoplader) 16) Afstandsbediening 12

Onderdelenspecificatie Het onderstaande heeft betrekking op Fig. 4 op de vorige pagina: Het oranje oplaadlampje knippert tijdens het opladen en brandt constant als het opladen is voltooid. Het groene aan-uitlampje brandt als de lift aanstaat en klaar is voor gebruik; het groene lampje knippert als de accu s bijna leeg zijn. Het rode lampje brandt om te bevestigen dat de lift in programmeermodus staat. Het rode lampje brandt in de stand normaal, als de lift als gevolg van overmatig gebruik tegen oververhitting wordt beschermd. Het rode lampje knippert, als onderhoud is vereist (neem contact op met Arjo). Opladers De Maxi Sky 1000 units zijn voorzien van een universele oplader met snoer (700.15500) of een wandoplader (700-15501) die beide kunnen worden aangepast aan de wisselstroomspanning in het land waar ze worden verkocht (zie Fig. 4). Afstandsbediening De afstandsbediening van de Maxi Sky 1000 dient om de plafindlift te bedienen. Elke functie staat beschreven in Fig. 5. De knoppen OMHOOG en OMLAAG brengen het tiljuk OMHOOG of OMLAAG. In de PROGRAMMEERMODUS kunt u de functies van de lift wijzigen. Zie de Maxi Sky 1000 Programmeren voor meer informatie. OMHOOG knop LINKS knop 700.136 AFSTANDSBEDIENING RECHTS knop OMLAAG knop TERUG NAAR OPLAAD- knop 700-138 AFSTANDSBE- DIENING PROGRAMMEER- MODUS knop OMHOOG knop LINKS knop RECHTS knop OMLAAG knop TERUG NAAR OPLAADknop PROGRAMMEER- MODUS knop Fig. 5 13

Tilband Geschikte tilband Tilband voor obese cliënten (MAA8000-L) Fig. 6 Zie de documentatie bij uw tilband voor meer informatie over het gebruikt van de tilband. 14

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift WAARSCHUWING: Lees eerst de Veiligheidsinstructies voordat u de Maxi Sky 1000 in gebruik neemt. De rails mag alleen worden geïnstalleerd en aangepast door erkende Arjoservicetechnici, met inachtneming van de plaatselijke voorschriften. Alle railsdelen zijn aan het uiteinde voorzien van eindstoppen of zijn aangesloten op een ander afgesloten railsdeel. Controleer vóór gebruik of de eindstoppen stevig op hun plaats zitten. WAARSCHUWING: Let goed op de veiligheid van de cliënt als u op de bedieningsknoppen drukt. Zorg dat alle banden aan het tiljuk zijn bevestigd voordat u de cliënt OMHOOG brengt. Controleer of de tilband niet blijft haken aan een obstakel (zoals rolstoelrem of stoelleuning). Zorg ook dat het tiljuk op de juiste wijze is bevestigd aan de plafondtillift. Zie onderstaand Fig. 7. Met splitring Zonder splitring OPMERKING: In de oplaadstand kunt u de lift niet OMHOOG of OMLAAG brengen. Procedure voor het voorbereiden van een transfer: 1) Breng de tilband aan rond de cliënt. Zie het hoofdstuk Gebruik van tilbanden in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie. 2) Plaats de plafondlift direct boven de cliënt. Gebruik de knoppen LINKS en RECHTS op de afstandsbediening (zie Fig. 5). 3) Breng de tilband met de knop OMLAAG op de afstandsbediening OMLAAG tot onder de kin van de cliënt (om het risico te vermijden dat het tiljuk door een plotseling beweging het gezicht van de cliënt raakt). Als de cliënt ligt, laat u het tiljuk zakken tot vlak boven de borst van de cliënt en installeert u vervolgens de banden. WAARSCHUWING: Houd het tiljuk van de plafondlift steeds met één hand vast, wanneer deze in de buurt van de cliënt is. 4) Bevestig de banden in de gewenste positie. Zie het hoofdstuk Gebruik van tilbanden. Fig. 7 5) Druk op de knop OMHOOG om de cliënt OMHOOG te brengen. 6) Controleer of er geen obstakels in de buurt zijn, voordat u de cliënt verplaatst. Ondersteun zo nodig de benen van de cliënt. 7) Druk op de knop OMLAAG, als de cliënt zich boven de gewenste plaats bevindt. 8) Positioneer de cliënt met behulp van de handgrepen aan de achterkant van de tilband, wanneer u de cliënt in de stoel plaatst. Houd de handgreep stevig vast om de cliënt te positioneren, terwijl de tilband achterover kantelt. 9) Als de cliënt veilig zit en de bevestigingsbanden zijn losgemaakt, kunt u de tilband van de cliënt en de plafondlift verwijderen. 10) Plaats de plafondlift uit de buurt van de cliënt. 11) Als de Maxi Sky 1000 niet langer nodig is, kunt u de plafondtillift terugplaatsen in het oplaadstation. De plafondlift detecteert de bevestigingsclip op het oplaadstation alleen als het lampje op de oplader brandt. Controleer het groene lampje op het oplaadstation en het oranje lampje (knipperend of continu brandend) op de plafondlift zodat u er zeker van bent dat het oplaadstation naar behoren functioneert. 15

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift OPMERKING: De Maxi Sky 1000 is voorzien van een veiligheidssysteem om misbruik van de plafondlift te voorkomen. Als de lift langer is gebruikt dan aangegeven door de gebruikscyclus, geeft het hittedetectiesysteem de motor het signaal de OMHOOG gaande beweging te stoppen tot de temperatuur van de transmissie is gedaald. De functies voor horizontaal verplaatsen en OMLAAG brengen kunnen daarbij nog steeds worden geactiveerd. Wanneer de beveiliging tegen oververhitting is ingeschakeld, blijft het rode lampje tijdens de afkoelingsperiode branden. Bovendien wordt een zoemtoon gegeven als de knop OMHOOG wordt ingedrukt. De afkoelingsperiode bedraagt 10 tot 30 minuten, afhankelijk van de omgevingscondities. Terug naar laadstation (RTC) De RTC-functie is standaard uitgeschakeld. Zie het hoofdstuk Maxi Sky 1000 Programmeren in deze handleiding voor het activeren van deze functie. Om de RTC functie te activeren drukt u gedurende 3 seconden op de knop Terug naar oplaadstation op de afstandsbediening. Het tiljuk wordt in de hoogste stand geplaatst om obstakels tijdens de verplaatsing te vermijden. Wanneer de plafondlift zich in het oplaadstation bevindt, zakt het tiljuk automatisch OMLAAG tot de vooraf ingestelde hoogte waarop het tiljuk gemakkelijk toegankelijk is. OPMERKING: U kunt de functie Terug naar oplaadstation op elk moment onderbreken door een knop op de afstandsbediening in te drukken of door te trekken aan het rode noodstopkoord. Wanneer een cliënt in de plafondlift zit, zorgt een gewichtsensor er bovendien voor dat de functie Terug naar oplaadstation wordt uitgeschakeld. Noodstop (rode koord) De noodstop kunt u op elk moment activeren om de plafondlift uit te zetten. PAS OP: Trek niet te hard aan het rode noodstopkoord. Als u te hard aan het koord trekt, kan de plafondlift defect raken. 2) Trek voorzichtig één keer aan het rode koord om de plafondlift opnieuw te activeren. Het groene lampje bevestigt dat de Maxi Sky 1000 aanstaat en klaar is voor gebruik. OMLAAG brengen in noodgevallen De Maxi Sky 1000 is voorzien van de functie handmatig OMLAAG brengen in noodgevallen in geval van stroomuitval. PAS OP: De functie OMLAAG brengen in noodgevallen mag alleen in noodgevallen worden gebruikt! Wanneer de plafondlift tijdens het verplaatsen van een cliënt buiten werking treedt, biedt de functie OMLAAG brengen in noodgevallen een veilige manier om de cliënt in een stoel, op een bed of in een rolstoel te plaatsen (zie Fig. 8). Dit werkt als volgt: 1) Trek aan het rode noodstopkoord. 2) Verwijder de kleine, zwarte dop aan weerskanten van de plafondlift. 3) Gebruik de 8 mm inbussleutel die bij de plafondlift is geleverd. Steek de inbussleutel diep in de as. Draai de sleutel linksom om de cliënt OMLAAG te brengen. Bij elke slag komt de cliënt een stukje OMLAAG. Herhaal deze handelingen aan de andere zijde van de plafondlift. 4 Draai de inbussleutel linksom om de cliënt langzaam OMLAAG te brengen. Herhaal deze handelingen aan de andere zijde van de plafondlift. Zodra de cliënt OMLAAG is gebracht en veilig op een stoel, in een bed of rolstoel zit, dient u contact op te nemen met een gekwalificeerde servicetechnicus om de plafondlift te controleren. Noodrem De noodrem is een extra beveliging die automatisch voorkomt dat de cliënt valt in het onwaarschijnlijk geval van transmissie- of motoruitval. 1) Om de plafondlift in geval van nood uit te zetten trekt u voorzichtig één keer aan het rode noodstopkoord tot u een klik hoort (zie Fig. 4 onder "Productaanduiding" in deze handleiding). 16

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift Toegang tot systeem voor OMLAAG brengen in noodgevallen. Inbussleutel linksom draaien. Aan rode noodstopkoord trekken. Fig. 8 17

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift Accugegevens De levenscyclus (aantal oplaadcycli) van de accu s hangt grotendeels af van de mate van ontlading per cyclus. Hoe meer de accu s worden ontladen, hoe korter hun levensduur. De levensduur van de accu s hangt ook af van factoren als temperatuurverschillen en rustperioden tussen opladen en ontladen. Indicatorlampjes De plafondlift en het oplaadsysteem zijn voorzien van allerlei indicatorlampjes. Voor een correct gebruik van de plafondlift is het belangrijk om te begrijpen waarvoor ze dienen (zie Fig. 10). De accu s opladen OPMERKING: Als de tillift niet wordt gebruikt, dient u de acculader op de plafondlift aan te sluiten om de levensduur van de accu s te bevorderen. Als de acculeeg-indicator piept en een groen lampje knippert, dient u de accu s zo snel mogelijk op te laden. Laad de accu's op tot de oplaadindicator continu oranje brandt, voordat u de lift weer in gebruik neemt. Dit komt de levensduur van de accu s ten goede. OPMERKING: Arjo gebruikt luchtdichte loodaccu s. Loodaccu's worden aangetast door het zogenaamde geheugeneffect. Voorkom daarom dat de accu's volledig ontladen zijn, alvorens ze op te laden. PAS OP: Laat een plafondlift nooit langere tijd aanstaan zonder opladen. Hierdoor worden de accu s namelijk ontladen en beschadigd. Zie Fig. 9. In deze grafiek wordt de relatie getoond tussen het aantal liftbewegingen en de lading. WAARSCHUWING: Gebruik de acculader niet, als het snoer beschadigd is of als de unit is gevallen of beschadigd. Buig het netsnoer niet en plaats er geen zwaar voorwerp op. Dit kan het netsnoer beschadigen en brand of een elektrische schok veroorzaken. De procedure voor het opladen van de accu's is als volgt: 1) Druk op de knop Terug naar oplaadstation op de afstandsbediening. Een veiligheidsmechanisme voorkomt dat de plafondlift terugkeert naar de oplader als er nog een cliënt in de plafondlist zit. 2) Het groene indicatielampje begint te knipperen als de accu bijna leeg is en moet worden opgeladen. Als het lampje niet brandt, raadpleeg dan het hoofdstuk Probleemoplossing in deze handleiding. 3) Het oranje indicatielampje knippert, wanneer de plafondliftcassette is teruggekeerd in de acculader en de accu s worden opgeladen. Na het opladen stopt het lampje met knipperen en brandt het constant oranje. WAARSCHUWING: De accu dient ten minste 8 uur te worden opgeladen, voordat u de tillift voor de eerste keer gaat gebruiken. 18

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift Aantal tilhandelingen bij mate van belasting Aantal tilhandelingen Belasting : kg (lb) Fig. 9 Groene aan-uitlampje Oranje oplaadlampje Rood onderhouds/ oververhittingslampje DE LIFT BEDIENEN Knipperen Accu bijna leeg Continu De plafondlift staat aan en is klaar voor gebruik STAAT VAN DE ACCU'S Knipperen De accu s worden opgeladen Continu Opladen voltooid, accu s opgeladen ONDERHOUD Knipperen Continu LADEN Onderhoud door Arjo uit te voeren Lift aangezet in "servicemodus" of beschermd tegen oververhitting Indicator vastklikbare oplader Continu groen Vastklikbare oplader staat aan Continu rood Probleem met oplader; niet gebruiken Fig. 10 19

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift Als de accu's volledig zijn ontladen, kan het volledig opladen 6 tot 8 uur duren. Voorkom dat de accu's volledig worden ontladen om de oplaadtijd te verkorten en zorg dat de plafondlift steeds tijdig terugkeert naar het oplaadstation. De plafondlift programmeren De Maxi Sky 1000 kan worden geprogrammeerd, zodat de gebruiker de snelheid van de horizontale beweging, de hoogte van het tiljuk en de parameters voor terugkeren van de plafondlift naar de oplader gemakkelijk kan afstellen. Meer informatie over de modus programmeren is te vinden onder Maxi Sky 1000 Programmeren op de pagina's 24-26 in deze handleiding. Gebruik van de FIDO functie (voorgeprogrammeerde posities) WAARSCHUWING: Deze functie kan alleen door een gekwalificeerde technicus worden geactiveerd. 1) Door middel van de voorgeprogrammeerde posities kan de lift stations (posities) op het railtraject lokaliseren. De lift gaat naar de aangegeven positie met behulp van de afstandsbediening. 2) Geef daartoe aan de unit de gewenste positie op. Om te zorgen dat de unit bijvoorbeeld naar het derde station gaat, drukt u drie keer op de knop PROG en daarna op de richtingknop (LINKS of RECHTS). Vervolgens gaat de lift automatisch naar het gewenste station en blijft daar wachten. Als de opgegeven positie onjuist is, kunt u de plafondlift op elk moment stoppen door op een knop op de afstandsbediening te drukken. Vanuit deze positie kunt u de plafondlift opnieuw programmeren om naar de gewenste positie te gaan. Tel vanuit de huidige positie van de plafondlift het aantal stations en geef de richting aan. Het gebruik van de tilbanden Tiljuk WAARSCHUWING: De Maxi Sky 1000 wordt geleverd met een 4-punts vast juk en dient uitsluitend te worden gebruikt met BHM tilbanden voor obese cliënten, zoals aangegeven in de lijst accessoires. WAARSCHUWING: Tiljukken dienen door een gekwalificeerde technicus te worden geïnstalleerd. WAARSCHUWING: Zorg voordat u de Maxi Sky 1000 gebruikt, altijd dat de bevestigingspen correct is aangebracht door het ophangpunt op het tiljuk en de draagband. Zorg ook dat de borgring op de juiste wijze is aangebracht door het gaatje in de pen (zie Fig. 7). Voordat u de cliënt benadert De zorgverlener dient de cliënt altijd van tevoren te laten weten wat er gaat gebeuren. Zorg dat u een tilband bij de hand hebt van het juiste model en de juiste maat om met de Maxi Sky 1000 de verplaatsing uit te voeren. Een cliënt van een bed tillen Voor liggende cliënten kan de hier beschreven tiltechniek worden gebruikt, ongeacht waar ze liggen: op bed of op de vloer van de oefenruimte. WAARSCHUWING: Controleer altijd of de tilbandbevestigingsclips goed vastzitten en de tilband bij het tillen geleidelijk onder spanning komt te staan. 1) Rol de cliënt naar u toe, vouw de tilband dubbel en plaats hem rond de rug van de cliënt (zie Fig. 11 en Fig. 12). Zorg dat de tilband zo is geplaatst dat als de cliënt weer op de rug is gedraaid, hij/zij midden op de tilband ligt. Zorg ook dat het begin van het hoofdsteungedeelte van de tilband zich in de nek van de cliënt bevindt. 20

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift 2) Draai de cliënt terug op de tilband en vervolgens iets verder in de tegenovergestelde richting, zodat het gevouwen deel van de tilband er onderuit kan komen. 5) De beenslips moeten onder de dijen worden aangebracht. Hiervoor kan het nodig zijn de benen één voor één op te tillen. Ook kan het nodig zijn het tiljuk iets meer te laten zakken. Bij het van een bed tillen maken sommige zorgverleners liever eerst de beenslips vast. Dit geldt met name als de cliënt forse dijen heeft. Til voor deze methode het been zo ver mogelijk op en maak de beenslips vast. 6) Zorg dat alle vier de bevestigingspunten van de tilband stevig aan het frame zijn bevestigd. Til de cliënt vervolgens met behulp van de afstandsbediening OMHOOG en plaats hem/haar in een comfortabele positie voor vervoer. WAARSCHUWING: Controleer vóór het tillen of de hefband zo verticaal mogelijk zit. Hierdoor wordt voorkomen dat de cliënt tijdens de tilhandeling te zeer heen en weer schommelt. Fig. 11 Ga verder met het verplaatsen van de cliënt naar een stoel als beschreven onder Van een stoel tillen of plaats de cliënt op een bed (door bovenstaande procedure omgekeerd te volgen) door de cliënt in de gewenste positie boven het bed te laatsen en het tiljuk OMLAAG te brengen. Maak de beenslips los, als de cliënt volledig wordt ondersteund. Maak daarna de schouderbanden los. Zet het tiljuk opzij, voordat u de tilband onder de cliënt verwijdert. Fig. 12 OPMERKING: Als de cliënt zelfstandig kan zitten, kan de tilband op dezelfde manier worden aangebracht als wanneer de cliënt in een stoel zou zitten. Zie het hoofdstuk Van een stoel tillen. Een cliënt uit een stoel tillen De hier beschreven en in de afbeeldingen op de volgende pagina's weergegeven methoden voor tillen kunnen voor een zittende cliënt worden gebruikt, ongeacht of deze op de rand van een bed, in een stoel of in een rolstoel zit. 1) Breng de tilband om de rug van de cliënt aan, tot en met de hoogte van het stuitbeen. Zorg dat het achterhoofd van de cliënt rust op het hoofdsteungedeelte van de tilband. Trek de beenslips onder de bovenbenen door, zodat ze langs de binnenzijde van de dijen naar boven lopen (Fig. 13). 3) Plaats de Maxi Sky 1000 direct boven de cliënt. 4) Laat het tiljuk met de afstandsbediening zakken en bevestig de schouderbandlussen van de tilband. Zorg er daarbij voor dat het frame niet op de cliënt kan zakken. 21

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift 3) Zorg dat de cliënt tijdens de verplaatsing in de rijrichting zit en zich op normale stoelhoogte bevindt dit bevordert het welbevinden van de cliënt. De cliënt dient niet boven ooghoogte van de zorgverlener te worden getild. Zo voorkomt u dat cliënten de hoogte beangstigend vinden. Ondersteun de cliënt, zodat deze niet kan schommelen en zich comfortabel voelt. 4) Ga verder met de cliënt op een stoel of bed plaatsen door de cliënt in de juiste stand te manoeuvreren en OMLAAG te brengen in de gewenste positie. (Fig. 15). Fig. 13 2) Zorg dat alle vier de bevestigingsclips stevig vastzitten. Breng de cliënt vervolgens met de afstandsbediening OMHOOG. Nu komt de hoofdondersteuning van de tilband goed van pas. Dit is de meest comfortabele positie voor het verplaatsen van de cliënt. Bovendien wordt hierdoor de druk op de bovenbenen verminderd. Onrustige cliënten kunnen het best zo veel mogelijk in liggende houding worden geplaatst bij het OMLAAG brengen van de cliënt in een stoel of bij het verplaatsen van de cliënt van het bed naar een stoel. (Fig. 14). Fig. 15 Fig. 14 22

Het gebruik van de Maxi Sky 1000 plafondlift Een cliënt van de vloer tillen WAARSCHUWING: Controleer altijd of de tilbandbevestigingsclips goed vastzitten en de tilband bij het tillen geleidelijk onder spanning komt te staan. De cliënt kan vanaf de vloer in liggende positie worden opgetild, maar het is voor het comfort van de cliënt wel raadzaam zijn/haar hoofd eerst met een kussen te ondersteunen. Bij het tillen van een cliënt van de vloer is het van essentieel belang om ervoor te zorgen dat de cliënt zich direct onder de cassette van de Maxi Sky 1000 Bravo bevindt. Hierdoor wordt voorkomen dat de cliënt bij het tillen van zijn/haar gewicht te zeer gaat schommelen of over de vloer sleept. 1) Plaats de tilband rond de cliënt als beschreven onder Van een bed tillen (zie Fig. 11 en Fig. 12). 2) Bevestig eerst de schouderbandclips en maak daarna de beenslips vast Voor het bevestigen kan het nodig zijn de hoogte van het tiljuk bij te stellen. Voor het van de vloer tillen maken sommige verzorgers liever eerst de beenslips vast (dit geldt met name voor cliënten met forse dijen). Til voor deze methode het been zo ver mogelijk op en maak de beenslips vast. 3) Bevestig de schouderlussen. Het is waarschijnlijk het gemakkelijkst om de langste lussen te bevestigen. 4) Wanneer alle clips correct zijn bevestigd, tilt u de cliënt van de vloer totdat hij/zij half overeind zit (zie Fig. 16). N.B.: Controleer vóór het tillen of de hefband zo verticaal mogelijk zit. Hierdoor wordt voorkomen dat de cliënt tijdens de tilhandeling te zeer heen en weer schommelt. De cliënt kan vervolgens in een stoel of op een bed worden geplaatst. Cliënten met een spasme kunnen met de Maxi Sky 1000 worden verplaatst, maar let er speciaal op dat hun benen tijdens de eerste fase van het optillen ondersteund worden. Procedure voor het gebruik van tilbanden met bevestigingslussen voor obese cliënten Met het 4-punts tiljuk dienen de Arjo tilbanden met bevestigingslussen voor obese cliënten te worden gebruikt. Deze zijn verkrijgbaar in vier maten (M, L, L en L) en zijn voorzien van kleurencodes om de maat aan te geven. Bij Arjo is ook een serie tilbanden voor speciale toepassingen verkrijgbaar. Neem voor meer informatie contact op met Arjo. Een goed passende tilband ondersteunt het gehele lichaam. Procedure voor het bevestigen van tilbanden met bevestigingslussen voor obese cliënten aan het 4-punts tiljuk WAARSCHUWING: Controleer bij het bevestigen van een tilband met bevestigingslussen aan het 4-punts tiljuk steeds of de bevestigingslussen op de juiste manier zijn bevestigd aan de tilbandhaken (zie Fig. 17). Laat de cliënt op het bed achterover liggen, maak hierbij gebruik van kussens en/of de hoofdverstelling van het bed, voordat u de tilband losmaakt van het tiljuk. Fig. 16 Fig. 17 23

Maxi Sky 1000 Programmeren In programmeermodus gaan Snelheid aanpassen Laatste stappen Verplaatsingssnelheid 10 cm/s Een andere functie kiezen Verplaatsingssnelheid 20 cm/s (fabrieksstandaard) Verplaatsingssnelheid 15 cm/s Programmeermodus verlaten Verplaatsingssnelheid 25 cm/s Fig. 18 Snelheid instellen Zet de plafondlift uit door aan het rode koord te trekken. Het groene lampje gaat uit. Druk op de knop PROG op de afstandsbediening. Trek tegelijkertijd nogmaals aan het rode koord. Het groene lampje knippert en u hoort drie pieptonen. Het rode lampje gaat branden. U kunt de knop PROG nu loslaten. Druk één keer op de knop OMHOOG (u hoort een pieptoon) voor de functie snelheid instellen. Druk nu op de knop PROG om uw keuze te bevestigen. Kies met de knop LINKS een van de vier voorgedefinieerde snelheden. Druk nu op de knop PROG om de gekozen snelheid te bevestigen. Druk op OMHOOG om door te gaan in de programmeermodus of trek aan het rode koord om terug te gaan naar de normale modus. Trek nogmaals aan het rode koord. De plafondlift terug in normale gebruiksstand. 24

Maxi Sky 1000 Programmeren In programmeermodus gaan Hoogte tiljuk Instellen Laatste stappen Een andere functie kiezen Programmeermodus verlaten Fig. 19 Hoogte tiljuk instellen Zet de plafondlift uit door aan het rode koord te trekken. Het groene lampje gaat uit. Druk op de knop PROG op de afstandsbediening. Trek tegelijkertijd nogmaals aan het rode koord. Het groene lampje knippert en u hoort drie pieptonen. Het rode lampje gaat branden. U kunt de knop PROG nu loslaten. Druk twee keer op de knop OMHOOG (u hoort twee pieptonen) om de hoogte van het tiljuk te veranderen. Druk nu op de knop PROG om uw keuze te bevestigen. De draagband begint zich op te winden. Als de band volledig is opgewonden, drukt u op de knoppen OMHOOG en OMLAAG om de hoogte in te stellen die het tiljuk inneemt op weg naar het oplaadstation. Druk nu op de knop PROG om de gekozen hoogte te bevestigen. Druk op OMHOOG om door te gaan in de programmeermodus of trek aan het rode koord om terug te gaan naar de normale modus. Trek nogmaals aan het rode koord. De plafondlift terug in normale gebruiksstand. 25

Maxi Sky 1000 Programmeren In programmeermodus gaan Terug naar laadstation Laatste stappen Optie Terug naar laatst gebruikte oplaadstation Een andere functie kiezen Uitgeschakeld (fabrieksstandaard) Inschakelen links Programmeermodus verlaten Inschakelen rechts Fig. 20 Terug naar oplaadstation (RTC) in-/uitschakelen Zet de plafondlift uit door aan het rode koord te trekken. Het groene lampje gaat uit. Druk op de knop PROG op de afstandsbediening. Trek tegelijkertijd nogmaals aan het rode koord. Het groene lampje knippert en u hoort drie pieptonen. Het rode lampje gaat branden. U kunt de knop PROG nu loslaten. Druk drie keer op de knop OMHOOG (u hoort drie pieptonen) om de RTC-functie in/uit te schakelen. Druk nu op de knop PROG om uw keuze te bevestigen. Kies met de knop LINKS een van de vier voorgedefinieerde keuzes. Druk nu op de knop PROG om uw keuze te bevestigen. Druk op OMHOOG om door te gaan in de programmeermodus of trek aan het rode koord om terug te gaan naar de normale modus. Trek nogmaals aan het rode koord. De plafondlift terug in normale gebruiksstand. 26

Onderhoud en verzorging Preventief onderhoudsschema Dit hulpmiddel is onderhevig aan slijtage en waar aangegeven moeten de volgende onderhoudsinstructies worden uitgevoerd om te zorgen dat het hulpmiddel blijft voldoen aan de oorspronkelijke fabrieksspecificaties. Het plafondliftsysteem en de accessoires dienen te worden verzorgd en te onderhouden volgens het onderstaande Preventief Onderhoudschema. Het door de gebruiker te verrichten onderhoud dient te worden uitgevoerd door gekwalificeerde medewerkers volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING: Het in de volgende checklist aangegeven onderhoud is het minimumonderhoud dat de fabrikant aanbeveelt. In sommige gevallen dienen het plafondliftsysteem en accessoires frequenter te worden gecontroleerd. Het in gebruik houden van deze apparatuur zonder regelmatige controles uit te voeren of wanneer een defect is geconstateerd, vormt een ernstige bedreiging van de veiligheid van de gebruiker en de cliënt. Plaatselijke voorschriften en normen kunnen strenger zijn dan die van de fabrikant. Wij raden een belastingtest aan. U kunt met Arjo een afspraak maken over service en preventief onderhoud. Het in deze gebruiksaanwijzing gespecificeerde preventieve onderhoud kan ongevallen voorkomen en reparatiekosten beperken. WAARSCHUWING: Onderhoud ten behoeve van de veiligheid en erkende service moet uitgevoerd worden door gekwalificeerde servicetechnici die getraind zijn in het gebruik van de juiste gereedschappen en materialen, en de juiste procedures. Het niet nakomen van deze voorschriften kan leiden tot persoonlijk letsel en/of onveilige hulpmiddelen en accessoires. Ins gebruiker FREQUENTIE Inspectie van liftcassette en railssysteem Initieel Vóór elk gebruik Na elke twee maanden of 500 cycli Na elke vier maanden of 1.000 cycli Elk jaar of na 2.500 cycli Elke twee jaar of na 5.000 cycli Controleer op tekenen van externe beschadiging, ontbrekende onderdelen of defect panelen. Zorg dat de eindstoppen en raildoppen stevig op hun plaats zitten. Hef- en tilband controleren op slijtage, verkleuring of rafels. Accu's opladen. Controleer het tiljuk en de hefband op beschadigingen of barsten. Zorg dat alle bevestigingen goed vastzitten (splitring). 27

Onderhoud en verzorging FREQUENTIE Inspectie van liftcassette en railssysteem (vervolg) Initieel Vóór elk gebruik Na elke twee maanden of 500 cycli Na elke vier maanden of 1.000 cycli Elk jaar of na 2.500 cycli Elke twee jaar of na 5.000 cycli Controleer de wielen in de rail op beschadiging, roest of barsten. Vervangen, indien beschadigd. Reinig de rails en de contacten van de klemkoppeling van het oplaadstation. Algehele inspectie door bevoegd personeel. Controleer het trekkoord voor de noodstopfunctie. Controleer het systeem voor OMLAAG brengen in noodsituaties. FREQUENTIE Inspecties van tiljuk en tilbanden Initieel Vóór elk gebruik Na elke twee maanden of 500 cycli Na elke vier maanden of 1.000 cycli Elk jaar of na 2.500 cycli Elke twee jaar of na 5.000 cycli Alle tilbandonderdelen (bevestigingen, materiaal, stiksel en band) controleren op tekenen van slijtage, verkleuring, verslechtering of rafels. Tilbanden reinigen, zoals aangegeven op het etiket. Zo nodig Controleer het tiljuk en de hefband op beschadigingen of barsten. Zorg dat alle bevestigingen goed vastzitten (splitring). Inspecties door een erkende onderhoudstechnicus FREQUENTIE Inspectie van liftcassette Initieel Vóór elk gebruik Na elke twee maanden of 500 cycli Na elke vier maanden of 1.000 cycli Elk jaar of na 2.500 cycli Elke twee jaar of na 5.000 cycli Draagband vervangen. Controleer of de frames vergrendeld zijn, de onderdelen goed werken en er geen onderdelen ontbreken. 28

Onderhoud en verzorging FREQUENTIE Inspectie van liftcassette Initieel Vóór elk gebruik Na elke twee maanden of 500 cycli Na elke vier maanden of 1.000 cycli Elk jaar of na 2.500 cycli Elke twee jaar of na 5.000 cycli Overbrenging controleren op slijtage. Verbindingspunten controleren op juiste bevestiging (trolley en tiljuk). Controleren of de noodrem op de trommel vrij kan draaien. Controleer de noodrem. Controleer het systeem voor OMLAAG brengen in noodgevallen. Belastingtest aanbevolen bij maximale veilige werkbelasting. Controleer de eindstoppen op de rails. FREQUENTIE Na elke Na elke vier Inspectie van de rails twee maanden Elk jaar Vóór elk maanden of of of na Initieel gebruik 500 cycli 1.000 cycli 2.500 cycli Spanning eindstoppen op 20 Nm. Zorg dat de beugelvergrendeling niet zichtbaar is. Zorg dat de railsverbindingen dicht zitten en dat de veerpennen in het midden staan. Zorg dat de rails recht loopt, als hij niet is belast. Zorg dat de bijgestelde belasting van de lift gelijk is aan of lager is dan de veilige werkbelasting van de installatie. Controleer of de accessoires (draaiplateau en wissel) compleet zijn en goed onderhouden. Zorg dat de bevestigingen (plafondbeugels, wandstut, wandbeugels) niet zijn verschoven. Controleer de eindstoppen op de rails. Controleer de stoppen en zorg dat ze stevig vastzitten (indien nodig). Elke twee jaar of na 5.000 cycli OPMERKING: Als het hulpmiddel niet werkt zoals bedoeld, dient u voor ondersteuning direct contact op te nemen met Arjo. 29

Onderhoud en verzorging Dagelijkse checklist Vóór elk gebruik dienen de volgende procedures te worden gevolgd: Accu s opladen. Parkeer de lift op de acculader, wanneer de lift niet in gebruik is. Controleer de lift op beschadigingen. Als de behuizing van de lift scheef lijkt te zitten of als er barstjes of andere beschadigingen aan de lift zijn of onderdelen ontbreken, mag de lift niet worden gebruikt. Neem contact op met Arjo om de lift te laten repareren. Controleer de hefband op zichtbare tekenen van slijtage, rafels, losse draden of beschadigingen. Als er sprake is van beschadigingen de lift niet gebruiken. Neem contact op met Arjo om de lift te laten repareren. Controleer de tilband op scheurtjes, gerafelde banden of los stiksel. Als de tilband dergelijke beschadigingen heeft de tilband niet gebruiken. Neem contact op met Arjo om de tilband te vervangen of te repareren. Controleer het tiljuk op barsten of beschadigingen. Zorg dat de borgpen en de borgringen die het kanteljuk aan de tilband bevestigen stevig vastzitten. WAARSCHUWING: Plaats na een schoonmaakbeurt de eindstoppen van de rail terug (als deze waren verwijderd). Inspectie van de draagband Als de draagband is beschadigd of tekenen van slijtage of verkleuring vertoont, kan de aanvaardbare belasting van de band snel afnemen, wat een gevaar vormt voor de cliënt of de zorgverlener. Arjo adviseert de draagband elke 2 maanden als volgt grondig te inspecteren: 1) Rol de draagband helemaal uit. 2) Controleer op tekenen van slijtage of verkleuring (zie Fig. 21 hieronder). Losse draden in gestikt gebied Zichtbare verkleuring (kleur band lichter dan kleur in gestikt gebied) Slijtage aan de randen (rafels) Slijtage in het midden WAARSCHUWING: Controleer vóór elk gebruik of de eindstoppen stevig op hun plaats zitten. Inspecteren en reinigen U kunt de Maxi Sky 1000 reinigen met een vochtige doek, gedrenkt in warm water met reinigings/ desinfectiemiddel. U kunt ook desinfectiedoekjes die geïmpregneerd zijn met een oplossing van 70% vol. isopropylalcohol gebruiken. Veeg de apparatuur met de doekjes goed schoon, zodat het hele oppervlak effectief wordt gedesinfecteerd. Gebruik geen fenol, chloor of ander oplosmiddel dat de lak kan beschadigen. Reinig de binnenkant van de rail elke 4 maanden om te zorgen dat de wielen optimaal rollen. Neem hiervoor een vochtige doek en schuif die in de railopening langs het hele traject. Fig. 21 WAARSCHUWING: Als er tekenen van slijtage zijn of andere visuele defecten, dient de band onmiddellijk te worden gecontroleerd door bevoegd personeel en zo nodig te worden vervangen. Indien u de lift blijft gebruiken zonder een beschadigde draagband te vervangen komt de veiligheid van de zorgverlener of de cliënt ernstig in gevaar. OPMERKING: De fabrikant adviseert de hefband ten minste elke twee jaar te vervangen. Indien u de tillift blijft gebruiken zonder de hefband te vervangen komt de veiligheid van de zorgverlener of de cliënt ernstig in gevaar. 30

Onderhoud en verzorging Gebruik en opslag Voorkom schokken of stoten tijdens vervoer van de lift. De lift mag niet langere tijd worden opgeborgen zonder de accu s op te laden. OPMERKING: Arjo adviseert de accu's ten minste elke twee weken op te laden, ook als u de lift niet gebruikt. Dit voorkomt voortijdige veroudering van de accu's. Zorg dat de stroom is uitgeschakeld (groene lampje) voordat u de Maxi Sky 1000 opslaat of vervoert. Accu vervangen Arjo gebruikt luchtdichte loodaccu's in de Maxi Sky 1000 plafondliften. Loodaccu's worden aangetast door het zogenaamde geheugeneffect. De accu's hoeven dus niet volledig ontladen te zijn, voordat ze opnieuw worden opgeladen. Vervang de accu, als met een pas opgeladen accu duidelijk minder transfers kunnen worden uitgevoerd. Als de Maxi Sky 1000 piept en een rood lampje knippert, lees dan de instructies onder Probleemoplossing om na te gaan of het probleem aan de accu ligt. Neem contact op met Arjo voor het vervangen van accu's. PAS OP: Gebruik geen accu die niet door Arjo is geleverd. Arjo accu s zijn speciaal ontworpen voor de acculaders van Arjo. Het gebruik van een niet goedgekeurde accu kan de lift en/of de acculader ernstig beschadigen. Voeding oplader inspecteren Als het lampje niet brandt, terwijl er correct geplaatste accu s in de Maxi Sky 1000 zitten, probeert u het volgende: 1) Zorg dat de oplader correct is aangesloten op het stopcontact en dat het groene lampje op het oplaadstation brandt. 3) Controleer de spanning op het stopcontact aan de wand. 4) Als het groene lampje van de oplader niet gaat branden, neem dan contact op met Arjo voor hulp. Inspectie en verzorging van tilbanden Lees de volgende instructies om de cliënt optimale veiligheid en hygiëne te bieden: Regelmatige inspecties Nauwkeurige inspectie van de tilbanden, bevestigingslussen, veiligheidsbanden en bevestigingsclips voor elk gebruik is van groot belang. Zijn de tilbanden, lussen of veiligheidsbanden gerafeld of zijn de clips beschadigd, dan moet de tilband direct buiten gebruik gesteld en vervangen worden. Wassen van de tilbanden WAARSCHUWING: Vóór en na het gebruik met een cliënt moeten de tilbanden worden gecontroleerd en, zo nodig, worden gewassen volgens de gebruiksaanwijzing bij de tilband. Dit is vooral van belang als dezelfde apparatuur voor een andere cliënt wordt gebruikt. Hierdoor wordt het risico van kruisbesmetting tot een minimum beperkt. Verwijder bij tilbanden met vakjes in de hoofdsteun altijd de kunststof baleinen, voordat u de tilbanden wast. Vergeet niet de baleinen weer terug te plaatsen, voordat u de tilband weer in gebruik neemt. Vermijd mechanische druk, zoals rollen of persen, tijdens de was- en droogprocedure. Onderdelen die van vitaal belang zijn voor de veiligheid en het comfort kunnen beschadigd raken. Controleer de kruisbanden en dwarsbanden van de stretcher en was ze als dat nodig is. Was- en droogtemperaturen mogen niet hoger zijn dan 80 C. Gebruik normale wasmiddelen, strijk de tilbanden niet. 2) Zorg dat de contactplaatjes van de lift en de contactplaatjes van de acculader contact maken. 31

Onderhoud en verzorging OPMERKING: Voor het wassen dienen de tilbanden niet te worden behandeld als linnengoed, maar als accessoire bij een liftsysteem, d.w.z. als medisch hulpmiddel, te worden beschouwd. Reinig en desinfecteer de tilbanden uitsluitend volgens de instructies van de fabrikant. Jaarlijkse inspectie De Maxi Sky 1000 en de bijbehorende accessoires dienen jaarlijks te worden nagekeken door een erkende servicetechnicus. WAARSCHUWING: De Maxi Sky 1000 en accessoires dienen ten minste eenmaal per jaar geïnspecteerd te worden. Voer de inspectie niet zelf uit, tenzij u daartoe bevoegd bent. Onderhoudsvoorschriften De Maxi Sky 1000 is voorzien van een elektronische monitor waardoor een rood lampje gaat knipperen als een onderhoudsbeurt nodig is. Door onderhoudsbeurten te plannen gaat de unit langer mee en lopen cliënt en gebruiker geen onnodige risico's. Als dit rode lampje begint te knipperen, dient u contact op de te nemen met Arjo om de noodzakelijke onderhoudscontrole te laten uitvoeren. 32

Problemen oplossen WAARSCHUWING: Probeer niet om de liftcassette van de Maxi Sky 1000 plafondlift te openen. Alleen een erkende servicetechnicus is bevoegd om de cassette van de plafondlift te openen. Wijzigingen die aan de Maxi Sky 1000 plafondlift worden aangebracht door een andere persoon dan een erkende servicetechnicus, kunnen tot ernstig letsel leiden. PROBLEEM Het rode "service" lampje brandt en knippert. Het rode lampje brandt constant. De plafondlift start en stopt herhaaldelijk. De plafondliftcassette geeft tijdens gebruik een pieptoon. De functie omhoog brengen is uitgevallen, maar de functie OMLAAG brengen werkt nog. De oplaadindicator op de plafondliftcassette (oranje) gaat niet aan, als de lift in het oplaadstation is geplaatst. Bij het terugplaatsen in het oplaadstation passeert de plafondliftcassette de klem op het oplaadstation of gaat de verkeerde kant uit. De accu's zijn steeds na een paar verplaatsingen (3 tot 5) leeg. Het oranje lampje op het oplaadstation brandt constant, maar de cassette stopt na een of twee verplaatsingen. Het oranje lampje op het oplaadstation brandt constant, maar de plafondlift werkt alleen als er niemand in de plafondlift zit. Als u iemand probeert te verplaatsen stopt de plafondlift. CONTROLEREN Neem voor onderhoud contact op met Arjo. De plafondliftcassette wordt tegen oververhitting beschermd. Wacht 10 tot 30 minuten tot het rode lampje uitgaat en druk daarna op de knop OMHOOG om de plafondliftcassette weer te activeren. Als de belasting groter is dan het toegestane gewicht, werkt de plafondlift niet. De motor is namelijk voorzien van een beveiliging tegen overbelasting. De accu is bijna leeg. Plaats de plafondliftcassette terug in het oplaadstation. Controleer of de acculader is aangesloten op een werkend stopcontact. Het groene lampje op het vastklikbare oplaadstation geeft aan dat de oplader werkt. Reinig de contactplaatjes op het oplaadstation met een zacht reinigingsmiddel. Haal de cassette één keer met de hand door het oplaadstation en probeer daarna of de cassette weer automatisch terugkeert naar het oplaadstation. Controleer of het oplaadstation werkt en of de contactpuntjes op de klem op het oplaadstation in orde zijn. Vervang de accu's. Het kan zijn dat het einde van de gebruiksduur van de huidige accu's bijna is bereikt. Zorg altijd dat beide accu's tegelijk worden vervangen. Neem contact op met Arjo om de accu's te laten vervangen. Neem contact op met Arjo om de accu's te laten vervangen. Neem contact op met Arjo om de accu's te laten vervangen. 33

Problemen oplossen PROBLEEM De plafondlift werkt niet als u op de knoppen van de afstandsbediening drukt. Het oplaadlampje op de plafondliftcassette blijft oranje knipperen en het lampje gaat ook na 's nachts opladen niet constant branden. Als u op de knop drukt om de plafondlift naar het oplaadstation te sturen, passeert de plafondlift het oplaadstation. CONTROLEREN Als het opladerlampje brandt, dient u de plafondlift uit het oplaadstation te halen om hem te laten werken. Trek, als de noodstop is ingeschakeld, voorzichtig één keer aan het rode koord tot het groene lampje brandt. Controleer of de knoppen op de plafondliftcassette werken. Indien dit het geval is, kan het probleem worden veroorzaakt door de afstandsbediening. Is dit niet het geval, controleer dan de belasting van de plafondift. Controleer of de afstandsbediening goed is aangesloten op de plafondliftcassette. Het kan zijn dat de afstandsbediening een stukje uit het contact is getrokken en dat het lijkt alsof hij is aangesloten. Verwijder de kunststof plaat om de aansluiting te controleren. Schuif de plafondlift over de klem op het oplaadstation. Controleer of het oranje lampje gaat branden. Als na alle bovenstaande controles de plafondlift nog steeds niet werkt, neemt u contact op met Arjo. Probeer een andere ingebouwde klem, indien verkrijgbaar, op het oplaadstation van een andere plafondlift of van een reservelift; sluit deze aan op de rails en laad de lift 3 uur op. Als het oranje lampje nog steeds knippert, neem dan contact op met Arjo. Als na alle bovenstaande controles de plafondlift nog steeds niet werkt, neemt u contact op met Arjo. Oplader is niet correct aangesloten op een stopcontact of werkt niet goed. Neemt contact op met ArjoHuntleigh. 34

Etiketten op de tillift 1) Maximumcapaciteit/Servicetelefoonnummer 2) Fabricagedatum, serienummer, productcode/ fabrikant 3) Naam hulpmiddel 4) Toegang systeem OMLAAG brengen in noodgeval 5) Noodstopknop 6) ArjoHuntleigh etiket Fig. 22 35

Technische specificaties PRODUCTINFORMATIE Maxi Sky 1000 Gewicht, compleet Tilvermogen Bandlengte Tilsnelheid Max. bereik (vanaf plafond) Horizontale verplaatsingssnelheden Horizontale as motor Verticale as motor (2 stuks) ELEKTRISCH Inschakelduur Capaciteit Geluidsniveau bij omhoog/omlaag brengen, met of zonder belasting Medische apparatuur 22 kg 454 kg 2.300 mm 6,0 cm/s (zonder belasting) 3,5 cm/s bij 230 kg 2,7 cm/s bij 454 kg 2.300 mm 10, 13, 15 en 25 cm/s. Standaardsnelheid 15 cm/s 24 VDC bij 62 Watt 24 VDC bij 110 Watt Max 10%, 1 minuut continu 24 VDC, 15 A max. 61 dba max. Type B bescherming tegen elektrische schok in overeenstemming met IEC 60601-1 De Maxi Sky 1000 voldoet aan CAN/CSA-C22.2, CSA-Z323.5.98, IEC 60601-1, UL 60601-1 EN ISO 10535. WAARSCHUWING: Gebruik nooit radiografische zendapparatuur, mobiele telefoons, tweewegs radio's, etc., in de buurt van de Maxi Sky 1000. Deze kunnen de werking van de lift storen. Kabels vanuit bronnen van potentieel sterke elektromagnetische velden dienen niet in de buurt van de unit te worden gelegd. Zie Elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding voor meer informatie. Accutype Accuvermogen Beschermingsklasse afstandsbediening Beschermingsklasse Maxi Sky 1000 Tillift beschermingsklasse schokpreventie Ingangsspanning acculader Uitgangsspanning acculader Beveiliging acculader Luchtdichte, oplaadbare loodaccu's met klepregeling. Constante spanning Spanning tijdens gebruik 14,1 14,4 V Spanning bij stand-by: 13,5 13,8 V Initieel amperage: Minder dan 2,00 A Capaciteit: 12 V, 5 Ah Tot 80 transfers bij een belasting van 230 kg en tot 25 transfers bij een belasting van 454 kg. IP4 IP23 Interne gevoede apparatuur 100-240 VAC, 50-60 Hz 28,1 VDC, 1 A max. Klasse 2, dubbel geïsoleerd CONDITIES BIJ IN BEDRIJF EN BIJ OPSLAG Omgevingstemperatuur Bereik relatieve vochtigheid Bereik atmosferische druk -10 C tot 50 C (14 F tot 122 F) 10% tot 80% incl. condensatie In bedrijf: 700 hpa tot 1.060 hpa Bij opslag: 500 hpa tot 1.060 hpa 36

Technische specificaties WAARSCHUWING: Het hulpmiddel is niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van ontvlambare narcotische gassen gemengd met lucht of lachgas. RECYCLING Accu Verpakking Tillift Oplaadbare, recycleerbare, luchtdichte loodaccu Karton, recyclebaar Gescheiden en hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG (WEEE). 37

Technische specificaties Afmetingen tillift Fig. 23 38

Elektromagnetische compatibiliteit Naleving voorschriften De Maxi Sky 1000 is getest op naleving van de huidige wettelijke normen betreffende het vermogen elektromagnetische interferentie uit externe bronnen tegen te gaan. Niettemin kunnen bepaalde procedures helpen elektromagnetische interferentie verder te verlagen: Gebruik uitsluitend snoeren en vervangingsonderdelen van Arjo om verhooge emmissies of verminderde immuniteit te voorkomen, waardoor de juiste werking van de apparatuur kan worden aangepast. Zorg dat andere apparaten op verpleeg- en/of life-supportafdelingen voldoen aan de aanvaarde emissienormen. Plaats elektro-medische apparaten op zo groot mogelijke afstand van elkaar. Apparaten met groot vermogen kunnen elektromagnetische interferentie produceren waardoor de plafondlift wordt verstoord. Zie de onderstaande afstandstabel in dit document. Meer informatie over het beheren van de RF elektromagnetishce omgeving van de unit kunt u vinden in AAMI TIR 18-1997 advies voor klinisch personeel/biomedische technici betreffende de elektromagnetische compatibiliteit van medische apparaten. Elektromagnetische emissies Richtlijnen en verklaring fabrikant betreffende elektromagnetische emissies voor alle apparaten en systemen De Maxi Sky 1000 is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Maxi Sky 1000 dient te zorgen dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving richtlijnen RF-emissies CISPR 11 RF-emissies CISPR 11 Harmonische emissies Voltage schommelingen/ trillingen emissies IEC 61000-3-3 Groep 1 Klasse B Niet van toepassing Niet van toepassing De Maxi Sky 1000 gebruikt RF energie alleen voor zijn interne werking. Daarom zijn de RF-emissies zeer laag en zullen ze waarschijnlijk geen interferentie veroorzaken in nabije elektronische apparatuur. De Maxi Sky 1000 is geschikt voor gebruik in alle inrichtingen, ook die in een huiselijk omgeving en die direct verbonden zijn met het openbare elektriciteitsnet dat gebouwen voor huiselijk gebruik voorziet van stroom. 39

Elektromagnetische compatibiliteit Elektromagnetische immuniteit Richtlijnen en verklaring fabrikant betreffende elektromagnetische immuniteit voor alle apparaten en systemen De Maxi Sky 1000 is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Maxi Sky 1000 dient te zorgen dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving richtlijnen Elektrostatisch ontlading (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kv contact ±8 kv lucht ±6 kv contact ±8 kv lucht Vloeren dienen van hout, beton of keramische tegels te zijn. Als vloeren zijn bedekt met synthetisch materiaal dient de relatieve vochtigheid ten minste 30% te bedragen. Electrical fast transient/burst (overgangsstroomstoot) ±2 kv voor voedingsleidingen ±1 kv voor in-/ uitgangsleidingen ±2 kv voor voedingsleidingen Niet van toepassing voor in-/uitgangsleidingen Netvoedingskwaliteit dient overeen te komen met die van een normale bedrijfs- of ziekenhuisomgeving. IEC 61000-4-5 Stroomstoot IEC 61000-4-5 ±1 kv differentiële modus ±2 kv voor in-/uitvoer Niet van toepassing <5% UT (>95% daling in UT) voor 0,5 cyclus Spanningsdalingen, korte onderbrekingen en spanningsvariaties op voedingsleidingen IEC 61000-4-11 40% UT (60% daling in UT) voor 5cycli 70% UT (30% daling in UT) voor 25 cycli <5% UT (>95% daling in UT) voor 5 sec. Niet van toepassing Frequentie (50/60 Hz) magnetisch veld 3 A/m 3 A/m OPMERKING: UT is de wisselstroom netspanning vóór toepassing van het testniveau. Magnetische velden van de stroomfrequentie dienen niveaus te hebben die kenmerkend zijn voor een normale locatie in een normale bedrijfs- of ziekenhuisomgeving. 40

Elektromagnetische compatibiliteit (vervolg...) Richtlijnen en verklaring fabrikant betreffende elektromagnetische immuniteit voor apparaten en systemen die NIET Life-Supporting zijn IEC 60601 testniveau Immuniteitstest Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving richtlijnen Draagbare en mobiele RF communicatie-apparatuur dient niet dichter bij een onderdeel van de Maxi Sky 1000, inclusief kabels, te worden gebruikt dan de aanbevolen schedingsafstand berekend op basis van de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de transmitter. Geleide RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 khz tot 80 Mhz 3 Vrms 150 khz tot 80 Mhz Aanbevolen scheidingsafstand: d = 3,5 ------ P V1 d = ------ 3,5 P E1 80 MHz tot 800 MHz d = ------ 7 P E1 800 MHz tot 2,5 GHz Uitgestraalde RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz 3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz waarbij P het maximaal toegestane uitgangsvermogen van de transmitter is in watts (W), volgende fabrikant van de transmitter, en d de aanbevolen scheidingsafstand in meters. Veldsterkten van vaste RF transmitters, zoals bepaald middels een elektromagnetisch terreinonderzoek, (a) dient lager te zijn dan het compliance niveau bij elk frequentiebereik. (b) Interferentie mag plaatsvinden in de buurt van apparatuur die is gemerkt met het volgende symbool: OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing. OPMERKING 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door absorptie en reflectie op constructies, voorwerpen en mensen. (a) Veldsterkten van vaste transmitters, zoals basisstations voor radio (mobiele/draadloze) telefoons en Land Mobile Radios, amateurzenders, AM and FM radiouitzendingen en televisieuitzendingen kunnen theoretisch niet met nauwkeurigheid worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF transmitters te bepalen dient een elektromagnetische locatieonderzoek te worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar de Maxi Sky 1000 wordt gebruikt hoger is dan het bovengenoemde geldende RF compliance-niveau, dient de Maxi Sky 1000 te worden geobserveerd om de normale werking te controleren. Bij abnormale werking kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn, zoals herrichten of verplaatsen van de Maxi Sky 1000. (b) Over het frequentiebereik 150 khz tot 80 MHz dienen de veldsterkten lager te zijn dan 3 V/m. 41

Elektromagnetische compatibiliteit (vervolg...) Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF communicatie-apparatuur en de Maxi Sky 1000 voor apparaten en systemen die niet Life-Supporting zijn Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF communicatie-apparatuur en de Maxi Sky 1000. De Maxi Sky 1000 is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF storingen worden beheerd. De klant of de gebruiker van de Maxi Sky 1000 kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door tussen draagbare en mobiele RF communicatie-apparatuur (transmitters) en de Maxi Sky 1000 een minimumafstand te bewaren, zoals hieronder aanbevolen, volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur. Maximum uitgangsvermogen transmitter W d Scheidingsafstanden volgens frequentie van transmitter m 150 khz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 2,5 GHz 3,5 = ------ P d V1 3,5 = ------ P d = E1 ------ 7 P E1 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0,38 0,38 0,74 1 1,2 1,2 2,4 10 3,8 3,8 7,4 100 12 12 24 Voor transmitters met een maximum uitgangsvermogen dat hierboven niet is genoemd, kan de aanbevolen scheidingsafstand d in meters (m) worden geschat volgens de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de transmitter, waarbij P het door de fabrikant opgegeven maximum uitgangsvermogen van de transmitter is in watt (W). OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing. OPMERKING 2: Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische voortplanting wordt beïnvloed door absorptie en reflectie op constructies, voorwerpen en mensen. 42

43

v AUSTRALIË ARJO Hospital Equipment Pty. Ltd. 205 Queensport Road, Murarrie, Brisbane QLD 4172, Australië PO Box 675, Bulimba Brisbane QLD, 4171, Australië Telefoon. (61) 7 3395 6311 Fax.: (61) 7 3395 6712 E-mail: info@arjoaustralia.com.au ZWEDEN ARJO INTERNATIONAL AB Verstadsvägen 5 Box 61, 241 21 Eslov, Zweden Telefoon. +46 413-645 00 Fax.: +46 413-645 63 E-mail: arjo.international@arjo.com DENEMARKEN ARJOHUNTLEIGH Vassingerødvej 52 3540 Lynge Telefoon. +45 4913 8486 Fax.: +45 4913 8487 E-mail: info@huntleigh-healthcare.dk NOORWEGEN ARJO SCANDINAVIA Ryenstubben 2, 0679 Oslo Telefoon. 98 28 11 70 Fax.: 22 57 06 52 E-mail: kundservice@arjo.se BELGIQUE / BELGIË ARJOHUNTLEIGH NV/SA Evenbroekveld 16 B-9420 Erpe Mere Tel.: +32 (0)53 60 73 80 Fax.: +32 (0)53 60 73 81 E-mail: info@arjohuntleigh.be CANADA ARJO Canada Inc. 1575 South Gateway Road Unit C, Mississauga, ONTARIO L4W 5J1 Telefoon. - 800 665 4831 Fax.- 800 309 1116 TSJECHIË ARJO Hospital Equipment s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Telefoon. 420 549 254 252 Fax. 420 541 213 550 DEUTSCHLAND ARJOHUNTLEIGH Peter-Sander-Strasse 10 D-55252 Mainz-Kastel, Duitsland Telefoon. +49 (0)61 34-186 0 Fax.: +49 (0)31 67 186 160 E-mail: info@arjo.de SPANJE ARJOHUNTLEIGH IBÉRICA S.L. Carratera de Rubi, 88, 1 a planta - A1 08130 Sant Cugat del Valles Barcelona, SPANJE Telefoon. +34 93 583 1120 Fax.: +34 93 583 1122 E-mail: info@arjohuntleigh.es FRANKRIJK ARJO Equipements Hospitaliers S.A. 45, Avenue de l europe Eurocit BP133 F-59436 RONCQ CEDE FRANKRIJK Telefoon. 03 20 28 13 13 Fax.: 03 20 28 13 14 E-mail: info@arjo.fr GROOT-BRITTANNIË ARJO MED AB Ltd. St. Catherine Street Gloucester, GL1 2SL VERENIGD KONINKRIJK Telefoon. (08702) 430430 Fax.: (01452) 428344 IERLAND ARJO Ireland Ltd, EA House, Damastown Industrial Estate, Mulhuddart, Dublin 15, Eire Telefoon. 00 35 31 8098960 Fax.: 00 35 31 8098971 HONG KONG ARJO Far East Ltd. 1001-1003 APEC Plaza, 49 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, HONG KONG Telefoon. 852 2908 9553 Fax.: 852 2508 1416 ITALIË ARJO Italia SPA Via Tor Vergata, 432 00133 ROMA Telefoon. 06 87426211 Fax.: 06 87426222 E-mail: promo@arjo.it NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4003 B TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Telefoon. +31 (0)344 64 08 00 Fax.: +31 (0)344 64 08 85 E-mail: info@arjohuntleigh.nl OOSTENRIJK ARJO GmbH, Föhrenweg 5, A-6065 THAUR, Oostenrijk Telefoon. +43 (0)5223 493350 Fax.: +43 (0)5223 493350 75 E-mail: office@arjo.at POLEN ARJO POLAND Sp. z o.o. ul. Lirowa 27 02-387 Warschau Polen Telefoon. 22 882-06-26.28 Fax 22 882-24-52 ZWITSERLAND ARJO INTERNATIONAL AG Florenzstr. 1d, Postfach, CH-4023 BASEL, Zwitserland Telefoon. +41 (0)61 337 9797. Fax.: +41 (0)61 331 4780 E-mail: arjo.international@arjo.com ZWITSERLAND ARJO-SIC AG Florenzstr. 1d, Postfach 4023 BASEL Telefoon. +41 (0)61 337 97 77 Fax.: +41 (0)61 311 97 42 E-mail: arjo.sic@arjo.ch USA ARJO, Inc. 50 North Gary Avenue Roselle, IL 60172 Telefoon. 1-800-323-1245 Fax.: 1-888-594-ARJO(2756) www.arjo.nl with people in mind. info@arjo.com Komt uw land niet in de lijst voor? Neem dan contact op met: ArjoHuntleigh International AB, Box 61, S-241 21 Eslov, ZWEDEN Tel +46 413 64500. Fax +46 413 555586. www.arjo.nl LID VAN DE GETINGE GROEP