Inhoudstafel. 1. Samenstelling van de dossiers van 16 juli 1998 (Coördinatie) 2. Verhoogde subsidiëringspercentages van 16 juli 1998 (Coördinatie)

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Inhoudstafel. 1. Samenstelling van de dossiers van 16 juli 1998 (Coördinatie) 2. Verhoogde subsidiëringspercentages van 16 juli 1998 (Coördinatie)"

Transcriptie

1

2 Inhoudstafel I. Ordonnantie van 16 juli 1998 (Coördinatie) II. Driejarig investeringsprogramma (DIP) 1. Besluit van 16 juli Formulieren A en B 3. DIP on line III. Uitvoeringsbesluit 1. Samenstelling van de dossiers van 16 juli 1998 (Coördinatie) 2. Verhoogde subsidiëringspercentages van 16 juli 1998 (Coördinatie) 3. DTD van 05 oktober 2010 (Coördinatie) 4. Niet-subsidieerbare posten van 10 juli Sociale clausules van 22 april REG + bijlagen van 4 juni Ministerieel besluit van 1 april 2011 IV. Synoptische tabellen V. Check list 1. Principiële Instemming voor de toekenning van subsidies (PITS) 2. Toekenning van subsidies (TS) 3. Eindafrekening (EA) VI. Presentatie ppt VII. Correspondenten Dienst van de Gesubsidieerde Werken

3

4 MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 JUILLET Ordonnance relative à l'octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public. TEXTE COORDONNÉ MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 JULI Ordonnantie betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen. GECOORDINEERDE TEKST CHAPITRE I. - Généralités. Article 1. La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. Art. 2. Le Gouvernement alloue et répartit, conformément aux dispositions de la présente ordonnance, des subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public relatifs aux espaces publics, aux bâtiments et à l'assainissement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Toutefois, les investissements visés à l article 16, 7, et 17, 3, peuvent concerner des cimetières, columbariums ou crématoriums situés hors du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale pour autant qu il s agisse d un bien appartenant à une commune ou une intercommunale bruxelloise. Art. 3. Pour le calcul des délais qui sont impartis au Gouvernement et aux demandeurs ou bénéficiaires de subsides, les règles suivantes sont d'application : 1 le point de départ du délai est le lendemain du jour de la réception des documents; HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen. Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 39 van de Grondement. Art. 2. Overeenkomstig de bepalingen van deze ordonnantie gaat de Regering over tot de toewijzing en de verdeling van subsidies, bestemd voor de aanmoediging van investeringen van openbaar nut betreffende de openbare ruimten, de gebouwen en de sanering op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De investeringen bedoeld in de artikelen 16, 7, en 17, 3, mogen betrekking hebben op begraafplaatsen, columbariums of crematoriums die gelegen zijn buiten het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde dat ze eigendom zijn van een Brusselse gemeente of intercommunale. Art. 3. Voor de berekening van de termijnen die aan de Regering of de aanvragers of ontvangers van een subsidie worden toegewezen, zijn de volgende regels van toepassing : 1 de termijn begint te lopen vanaf de dag volgend op die waarop de documenten ontvangen worden; 2 le jour de l'échéance est compté dans le délai. 2 de vervaldag is in de termijn begrepen. Lorsque le jour de l'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié, l'échéance est reportée au jour ouvrable suivant. On entend par jours fériés, les jours suivants : le 1er janvier, le lundi de Pâques, le 1er mai, l'ascension, le lundi de Pentecôte, le 21 juillet, le 15 août, les 1er, 2, 11 et 15 novembre, les 25 et 26 décembre, ainsi que les jours déterminés par arrêté du Gouvernement. Wanneer de vervaldag een zaterdag, een zondag of een feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de volgende werkdag. Onder feestdagen verstaat men de volgende dagen: 1 januari, Paasmaandag, 1 mei, Hemelvaartdag, Pinkstermaandag, 21 juli, 15 augustus, 1, 2, 11 en 15 november, 25 en 26 december, alsmede de bij besluit van de Regering bepaalde dagen. L'envoi des actes par les demandeurs, les bénéficiaires et par le Gouvernement se fait soit par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception, soit par porteur, étant entendu que, dans ce dernier cas, la remise de l'acte a lieu moyennant la délivrance d'un récépissé. Art. 4. Peuvent bénéficier des subsides accordés en De akten van de aanvragers, de begunstigden en van de Regering worden verstuurd hetzij bij een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs, hetzij per drager, met dien verstande dat de akte in dit laatste geval overhandigd wordt tegen afgifte van een ontvangstbewijs. Art. 4. Kunnen genieten van de subsidies toegekend

5 vertu de la présente ordonnance : krachtens deze ordonnantie : 1 les communes; 2 les intercommunales; 3 les centres publics d'aide sociale; 4 les fabriques d'église et consistoires; 5 les organes d'administration des autres cultes reconnus; 6 les personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à l'exercice de la morale laïque; 7 les personnes morales de droit public désignées à cet effet par le Gouvernement. CHAPITRE II. - Dispositions budgétaires. Art. 5. Le montant des subsides destinés aux communes, centres publics d'aide sociale, fabriques d'églises et consistoires est fixé pour des périodes successives de trois années. Le premier triennat prend cours le 1er janvier de l'année de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. La première année de chaque triennat, un crédit d'engagement est inscrit au budget régional en vue d'allouer des subsides destinés à encourager la réalisation d'investissements d'intérêt public par les communes, centres publics d'aide sociale et fabriques d'église et consistoires. Septante pour-cent de ce crédit est destiné à la dotation triennale d'investissement définie au chapitre V. Trente pourcent de ces crédits sont destinés à la dotation triennale de développement définie au chapitre VI. Chaque année, un tiers du montant visé à l'alinéa premier est inscrit sous la forme de crédits d'ordonnancement au budget régional et liquidé au profit du service régional de financement des investissements communaux visé au chapitre III. Art. 5bis. <ORD , art. 2; M.B > La partie de la dotation triennale d'investissement visé à l'article 8 est ajoutée à la dotation triennale d'investissements dont il a constaté qu'elle n'est pas utilisée pour des projets inscrits dans le programme triennal d'investissement visé à l'article 8 est ajoutée à la dotation triennale de développement en cours et est affectée à la subsidiation au taux de cent pour cent d'investissement visés à l'article 17, 4. La partie de la dotation triennale d investissement dont il est constaté qu elle n est pas utilisée pour des projets inscrits dans le programme triennal d investissement visé à l article 8, est ajoutée à la dotation triennale de développement en cours et est affectée à la subsidiation au taux de cent pour cent d investissements visés à l article 17, 4. (Alinéa 2 abrogé). <ORD , art. 107, 3, M.B > 1 de gemeenten; 2 de intercommunales; 3 de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 4 de kerkfabrieken en consistories; 5 de administratieve organen van de andere erkende erediensten; 6 de rechtspersonen die de onroerende goederen beheren noodzakelijk voor het uitoefenen van de lekenmoraal; 7 de publiekrechtelijke rechtspersonen die hiertoe worden aangewezen door de Regering. HOOFDSTUK II. - Begrotingsbepalingen. Art. 5. Het bedrag van de subsidies bestemd voor de gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, kerkfabrieken en consistories wordt bepaald voor opeenvolgende periodes van drie jaar. De eerste periode van drie jaar vangt aan op 1 januari van het jaar waarin deze ordonnantie in voege treedt. Het eerste jaar van elke driejarige periode wordt een vastleggingskrediet uitgetrokken op de gewestbegroting om subsidies toe te kennen om de investeringen van openbaar nut aan te moedigen door de gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en door de kerkfabrieken en consistories. Van dit krediet is zeventig procent bestemd voor de driejarige investeringsdotatie bepaald in hoofdstuk V. Dertig procent van deze kredieten is bestemd voor de driejarige ontwikkelingsdotatie bepaald in hoofdstuk VI. Elk jaar wordt een derde van het bedrag bedoeld in het eerste lid opgenomen als ordonnanceringskredieten in de Gewestbegroting en uitbetaald ten gunste van de gewestelijke dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen bedoeld in hoofdstuk III. Art. 5bis. <ORD , art. 2; B.S > Het gedeelte van de driejarige investeringsdotatie waarvan wordt vastgesteld dat het niet wordt gebruikt voor projecten die ingeschreven staan in het driejarig investeringsprogramma bedoeld in artikel 8, wordt gevoegd bij de lopende driejarige ontwikkelingsdotatie en aangewend voor de subsidiëring tegen honderd procent van investering als bedoeld in artikel 17, 4. Het gedeelte van de driejarige investeringsdotatie waarvan wordt vastgesteld dat het niet wordt gebruikt voor projecten die ingeschreven staan in het driejarig investeringsprogramma bedoeld in artikel 8, wordt gevoegd bij de lopende driejarige ontwikkelingsdotatie en aangewend voor de subsidiëring tegen honderd procent van investeringen als bedoeld in artikel 17, 4. (Lid 2 opgeheven). <ORD , art. 107, 3, B.S >

6 Art. 6. Les subsides octroyés aux communes, centres publics d'aide sociale, fabriques d'église et consistoires sont alloués dans les limites de la dotation triennale d'investissement définie au chapitre V. Des subsides spécifiques peuvent être alloués aux communes dans les limites de la dotation triennale de développement définie au chapitre VI. Les subsides octroyés aux intercommunales, aux organes d'administration des cultes reconnus non visés à l'alinéa premier, aux personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à l'exercice de la morale laïque et aux personnes morales de droit public désignées par le Gouvernement, sont alloués par le Gouvernement dans les limites des crédits disponibles à cette fin. CHAPITRE III. - Le service régional de financement des investissements communaux. Art. 7. Il est créé un service régional de financement des investissements communaux, ci-après dénommé " le service ". (.).<ORD , art. 107, 3, M.B > Le service liquide aux communes les dotations triennales d'investissement et de développement. Art. 6. De subsidies toegekend aan de gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, kerkfabrieken en consistories worden toegekend binnen de perken van de driejarige investeringsdotatie bepaald in hoofdstuk V. Specifieke subsidies kunnen worden toegekend aan de gemeenten binnen de perken van de driejarige ontwikkelingsdotatie bepaald in hoofdstuk VI. De subsidies voor de intercommunales, voor de bestuursorganen van erkende erediensten niet bedoeld in het eerste lid, voor rechtspersonen die de onroerende goederen beheren noodzakelijk voor de lekenmoraal en voor publiekrechtelijke rechtspersonen die door de Regering worden aangewezen, worden door de Regering toegekend binnen de perken van de kredieten die daartoe beschikbaar zijn. HOOFDSTUK III. - De gewestelijke dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen Art. 7. Er wordt een gewestelijke dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen opgericht, hierna te noemen : "de dienst". (.). <ORD , art. 107, 3, B.S > De dienst betaalt aan de gemeenten de driejarige investeringsdotatie en de ontwikkelingsdotatie uit. Il dispose des ressources suivantes : Hij beschikt over de volgende financiële middelen : 1 la dotation triennale d'investissement; 2 la dotation triennale de développement. Les dépenses du service sont constituées par la liquidation des subsides alloués dans le cadre des dotations triennales d'investissement et de développement aux communes, aux centres publics d'aide sociale et aux fabriques d'église et consistoires. CHAPITRE IV. - Le programme triennal d'investissement. Art. 8. Toute demande de subsides est subordonnée à l'élaboration d'un programme triennal d'investissement. Ce programme peut être modifié par le demandeur de subsides en cours de triennat. Seuls des projets inscrits dans le programme triennal d'investissement sont susceptibles d'être subsidiés. Art. 9. Le programme triennal d'investissement est établi sur un formulaire conforme au modèle fixé par le Gouvernement. Il comprend au minimum les éléments suivants : 1 de driejarige investeringsdotatie; 2 de driejarige ontwikkelingsdotatie. De uitgaven van de dienst bestaan uit de uitbetaling van de subsidies toegekend in het kader van de driejarige investerings- en ontwikkelingsdotaties aan de gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de kerkfabrieken en consistories. HOOFDSTUK IV. - Het driejarig investeringsprogramma. Art. 8. Elke subsidieaanvraag wordt afhankelijk gesteld van de opstelling van een driejarig investeringsprogramma. Dit programma kan door de aanvrager binnen de driejarige periode worden gewijzigd. Enkel projecten ingeschreven in het driejarig investeringsprogramma komen in aanmerking voor een subsidie. Art. 9. Het driejarig investeringsprogramma wordt opgesteld op een formulier overeenkomstig het door de Regering bepaalde voorbeeld. Het bevat ten minste de volgende elementen :

7 1 s'il s'agit d'une commune, une liste des investissements envisagés dans le cadre de la dotation triennale d'investissement, accompagnée d'une note explicitant la manière dont sont rencontrées les priorités du Plan communal de développement ou à défaut celles du dossier de base; 2 s'il s'agit d'une commune, une liste des investissements qu'elle désire exécuter dans le cadre de la dotation triennale de développement, conformément à l'article 14; 3 pour les autres demandeurs, une liste des investissements envisagés, subsidiables en vertu de la présente ordonnance; 1 indien het een gemeente betreft, een lijst van de geplande investeringen in het kader van de driejarige investeringsdotatie, vergezeld van een nota waarin uitdrukkelijk geformuleerd wordt op welke manier tegemoet gekomen wordt aan de prioriteiten van het gemeentelijk ontwikkelingsplan of bij uitblijven hiervan, aan deze van het basisdossier; 2 indien het een gemeente betreft, een lijst van de investeringen die ze wenst te doen in het kader van de driejarige ontwikkelingsdotatie overeenkomstig artikel 14; 3 voor de andere aanvragers een lijst van de geplande investeringen, subsidieerbaar uit hoofde van deze ordonnantie; 4 une description de l'objet des investissements; 4 een beschrijving van het doel van de investeringen; 5 une estimation des dépenses pour chaque investissement; 5 een raming van de uitgaven voor elke investering; 6 le taux du subside demandé; 6 het gevraagde subsidiëringspercentage; 7 l'indication des moyens de financement de la partie non subsidiée de l'investissement. 7 de vermelding van de financieringsmiddelen voor het niet-gesubsidieerde deel van de investering. Art er. Les communes transmettent au Gouvernement leur programme triennal d'investissement au plus tard à la date à laquelle elles introduisent leur première demande d'accord de principe d'octroi de subside. Ce programme est élaboré en tenant compte de la quote-part de la dotation triennale d'investissement qui leur est attribuée en application du chapitre V, et reprend l'ensemble des investissements subsidiables envisagés jusqu'au terme du triennat concerné. Art De gemeenten sturen hun driejarig investeringsprogramma naar de Regering ten laatste op de datum waarop ze hun eerste aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie indienen. Dit programma wordt uitgewerkt rekening houdend met het aandeel van de driejarige investeringsdotatie met toepassing van hoofdstuk V en vermeldt het geheel van de subsidieerbare investeringen gepland tot het einde van de betrokken driejarige periode. Le programme triennal d'investissement des communes comprend, parmi les investissements contenus dans les programmes triennaux d'investissement transmis par les centres publics d'aide sociale et les fabriques d'église et consistoires, ceux que les communes prennent en considération. 2. Les centres publics d'aide sociale et les fabriques d'église et consistoires transmettent leur programme triennal d'investissement à la commune dont ils relèvent au cours du trimestre précédant le début de chaque triennat. Ce programme reprend l'ensemble des investissements subsidiables envisagés jusqu'au terme du triennat concerné. Les communes peuvent inviter les centres publics d action sociale, les fabriques d église et les consistoires à présenter leur programme triennal d investissement s il n a pas été transmis avant le début du triennat ou à modifier leur programme triennal d investissement en cours de triennat. Het driejarig investeringsprogramma van de gemeenten bevat de door de gemeenten in aanmerking genomen investeringen opgenomen in de driejarige investeringsprogramma's overgemaakt door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, en door de kerkfabrieken en consistories. 2. De openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de kerkfabrieken en consistories sturen hun driejarig investeringsprogramma naar de gemeente waaronder ze ressorteren in de loop van het trimester dat aan het begin van elke driejarige periode voorafgaat. Dit programma omvat het geheel van de subsidieerbare investeringen die gepland zijn tot het einde van de betrokken driejarige periode. De gemeenten kunnen de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de kerkfabrieken en consistories uitnodigen om hun driejarig investeringsprogramma in te dienen als het niet werd overgemaakt voor de aanvang van de driejarige periode of om hun driejaarlijks investeringsprogramma te wijzigen tijdens de driejarige periode.

8 3. Les intercommunales, les organes d'administration des cultes reconnus non visés au 2, les personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à l'exercice de la morale laïque et les personnes morales de droit public, visées à l'article 4, 7, transmettent au Gouvernement leur programme triennal d'investissement au moins cent quatre-vingt quatre-vingts jours avant l'introduction de la première demande d'accord de principe d'octroi de subside relative à un investissement repris dans le programme triennal d'investissement. Ce programme reprend l'ensemble des investissements subsidiables envisagés jusqu'au terme du triennal concerné. Art. 11. Dans les trente jours de leur réception, le Gouvernement examine les programmes triennaux d'investissement et leurs éventuelles modifications. Dans ce délai, il peut demander des compléments d'informations et émettre des observations quant à leur légalité. CHAPITRE V. - La dotation triennale d'investissement. 3. De intercommunales, de administratieve organen van de erkende erediensten die niet bedoeld worden in 2, de rechtspersonen die onroerende goederen beheren noodzakelijk voor de uitoefening van de lekenmoraal en de publiekrechtelijke rechtspersonen, bedoeld in artikel 4, 7, sturen hun driejarig investeringsprogramma naar de Regering ten minste honderdtachtig dagen voor de indiening van de eerste aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie met betrekking tot een investering opgenomen in het driejarig investeringsprogramma. Dit programma bevat het geheel van de subsidieerbare investeringen tot het einde van de betrokken driejarige periode. Art. 11. De Regering onderzoekt de driejarige investeringsplannen en de eventuele bijhorende wijzigingen binnen dertig dagen na ontvangst ervan. Binnen deze termijn kan de Regering aanvullende informatie vragen en opmerkingen maken over de wettigheid ervan. HOOFDSTUK V. - De driejarige investeringsdotatie. Art. 12. Une quote-part de la dotation triennale d'investissement est allouée à chaque commune. Les subsides relatifs aux programmes triennaux d'investissement des centres publics d'aide sociale, des fabriques d'église et des consistoires pris en considération par les communes dont ils relèvent, sont imputés sur la dotation triennale d'investissement de celles-ci. Ces subsides sont liquidés à la commune qui rétrocède le montant au bénéficiaire. Le Gouvernement notifie aux communes le montant de leur quote-part dans la dotation triennale d'investissement avant le début de chaque triennat. Art. 13. La dotation triennale d'investissement est répartie entre les communes au prorata de la quotepart qu'elles obtiennent dans la dotation générale aux communes visée dans l'ordonnance du 10 mars 1994 fixant les règles de répartition de la dotation générale aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale, pour l'année qui précède le début de chaque triennat. Elle fait l objet d un engagement comptable par commune dès le début du triennat. CHAPITRE VI. - La dotation triennale de développement. Art. 12. Aan elke gemeente wordt een deel van de driejarige investeringsdotatie toegekend. De subsidies betreffende de driejarige investeringsprogramma's van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de kerkfabrieken en de consistories die in aanmerking genomen worden door de gemeenten waaronder ze ressorteren worden geboekt op de driejarige investeringsdotatie van deze laatste. Deze subsidies worden uitbetaald aan de gemeente die het bedrag doorstort aan de begunstigde. De Regering maakt aan de gemeenten het bedrag van hun aandeel in de driejarige investeringsdotatie bekend, vóór het begin van elke driejarige periode. Art. 13. De driejarige investeringsdotatie wordt verdeeld tussen de gemeenten evenredig met hun aandeel van de algemene dotatie aan de gemeenten bedoeld in de ordonnantie van 10 maart 1994 tot vaststelling van de regels voor de verdeling van de algemene dotatie aan de gemeenten, voor het jaar dat aan het begin van elke driejarige periode voorafgaat. Ze maakt het voorwerp uit van een boekhoudkundige vastlegging per gemeente bij de aanvang van de driejarige periode. HOOFDSTUK VI. - De driejarige ontwikkelingsdotatie. Art. 14. Dans les limites de la dotation triennale de développement, le Gouvernement peut octroyer aux Art. 14. Binnen de perken van de driejarige ontwikkelingsdotatie, kan de Regering aan de

9 communes des subsides pour des projets d'intérêt régional, pour autant que ces projets soient repris dans une liste des priorités du Plan régional de développement pris en exécution de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme ou du Code bruxellois de l Aménagement du Territoire, arrêtée par le Gouvernement et qui porte sur des investissements subsidiables en vertu du chapitre VII. Les projets pouvant bénéficier de la dotation triennale de développement sont proposés aux communes personnes visées à l'article 4 par le Gouvernement dans le courant (. ) de chaque triennat. Les communes personnes visées à l'article 4 qui désirent exécuter ces projets les inscrivent dans leur programme triennal d'investissement. <ORD , art. 3, M.B > Le montant de la dotation triennale de développement fait l objet d un engagement comptable par enveloppe de projets qui sont proposés par le Gouvernement aux personnes visées à l article 4, dès la répartition de la dotation par le Gouvernement Art. 15. Les projets bénéficiant de la dotation triennale de développement font l'objet d'une étroite collaboration entre le Gouvernement et la commune bénéficiaire durant les différentes phases des études et travaux. Le Gouvernement arrête les conditions générales de collaboration avec les communes susceptibles de bénéficier de la dotation triennale de développement. CHAPITRE VII. - Les investissements subsidiables. Art. 16. Les investissements subsidiables en vertu de la présente ordonnance en matière d'espaces publics sont : 1 en ce qui concerne la voirie : a) les créations de voirie prévues par le Plan régional de développement ou par les Plans communaux de développement; b) l'aménagement, le réaménagement, l'amélioration de la voirie et le renouvellement du revêtement, pour autant que ce dernier implique un renouvellement des fondations et sous-fondations, en ce compris les soutènements indispensables; c) la création, l'aménagement, l'amélioration ou la restauration d'itinéraires cyclables et piétons; d) l aménagement de la voirie en vue d augmenter la perméabilité des revêtements et du sol, l augmentation de la biodiversité, l utilisation de matériaux à faible impact écologique ; gemeenten subsidies toekennen voor projecten van gewestelijk belang, voor zover deze projecten opgenomen zijn in door de Regering vastgelegde lijst van de prioriteiten van het Gewestelijk ontwikkelingsplan genomen in uitvoering van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw of van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, en die betrekking heeft op de krachtens hoofdstuk VII subsidieerbare investeringen. De projecten die in het kader van de driejarige ontwikkelingsdotatie in aanmerking kunnen komen worden aan de gemeenten rechtspersonen bedoeld in artikel 4 voorgesteld door de Regering in de loop (...) van elke driejarige periode. De gemeenten rechtspersonen bedoeld in artikel 4 die deze projecten wensen uit te voeren, nemen ze in hun driejarig investeringsprogramma op. <ORD , art 3, B.S > Het bedrag van de driejarige ontwikkelingsdotatie maakt het voorwerp uit van een boekhoudkundige vastlegging per projektenveloppe, waarbij de projekten door de Regering worden voorgesteld aan de personen bedoeld in artikel 4, vanaf de verdeling van de dotatie door de Regering. Art. 15. De projecten die in aanmerking komen voor een deel van de driejarige ontwikkelingsdotatie, maken het voorwerp uit van een nauwe samenwerking tussen de Regering en de begunstigde gemeente tijdens de verschillende fasen van de studies en de werken. De Regering legt de algemene voorwaarden vast voor de samenwerking met de gemeenten die in aanmerking kunnen komen om de driejarige ontwikkelingsdotatie te ontvangen. HOOFDSTUK VII. - De subsidieerbare investeringen Art. 16. De uit hoofde van deze ordonnantie subsidieerbare investeringen inzake openbare ruimten zijn : 1 de wegeninfrastructuur : a) de realisatie van wegen voorzien in het Gewestelijk ent ontwikkelingsplan of in de gemeentelijke ontwikkelingsplannen; b) de aanleg, de heraanleg, de verbetering van de wegenis en de vernieuwing van het wegdek, voor zover dit laatste een vernieuwing inhoudt van de funderingen en onderfunderingen, met inbegrip van de onmisbare steunen; c) de realisatie, de aanleg, de verbetering of de restauratie van fietspaden en trottoirs; d) de aanleg van de wegenis met het oog op een verbeterde doorlaatbaarheid van het wegdek en de bodem, op een verbetering van de biodiversiteit, op het gebruik van materialen met een kleine ecologische

10 2 en ce qui concerne l'équipement de la voirie : a) l'établissement et l'amélioration des installations d'éclairage public; b) l'acquisition, le renouvellement et l'installation de mobilier urbain, pour autant que celui-ci ne fasse pas l'objet d'une convention de concession; c) les plantations et leur renouvellement; 3 en ce qui concerne les espaces verts : a) l'acquisition de terrains en vue de leur affectation en espace vert accessible au public, si le terrain est compris dans une aire de verdoiement prioritaire du Plan régional de développement ou si celui-ci prévoit la création d'un espace vert à cet endroit; b) l'aménagement et le réaménagement de terrains, en vue de leur affectation ou du maintien de leur affectation en espace vert accessible au public; c) les plantations et leur renouvellement 4 en ce qui concerne l'équipement des espaces verts : a) l'établissement et l'amélioration des installations d'éclairage; b) l'acquisition, le renouvellement et l'installation de mobilier urbain pour autant que celui-ci ne fasse pas l'objet d'une convention de concession; c) les installations d'égouttage; 5 la mise en lumière de façades ou parties de façades de bâtiments classés, sauvegardés ou repris dans l'inventaire, en application de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier, pour autant que celles-ci soient visibles depuis l'espace public; 6 l'acquisition, et l'installation et la restauration d'œuvres d'art sur les voiries communales ou dans les espaces verts accessibles au public; 7 la création, l'aménagement et l'agrandissement de cimetières (, crématoriums) ou columbariums, y compris les voiries, les chemins d'accès, les plantations et les clôtures. <ORD , art. 2, M.B > Art. 17. Les investissements subsidiables en vertu de la présente ordonnance en matière de bâtiments, sont : impact; 2 de uitrusting van de wegeninfrastructuur : a) het plaatsen en de verbetering van installaties voor openbare verlichting; b) de verwerving, de vernieuwing en de installatie van stadsmeubilair, voor zover hierover geen concessieovereenkomst bestaat; c) de aanplantingen en de vernieuwing ervan; 3 de groene ruimten : a) de verwerving van terreinen die zullen dienen als groene ruimte toegankelijk voor het publiek, indien het terrein gelegen is in een gebied voor prioritaire ingroening op het Gewestelijk ontwikkelingsplan of indien dit plan voorziet in de aanleg van een groene ruimte op die plaats; b) de aanleg en de heraanleg van terreinen die zullen worden bestemd of die verder zullen bestemd blijven als groene ruimte toegankelijk voor het publiek; c) de aanplantingen en de vernieuwing ervan in de groene ruimten toegankelijk voor het publiek; 4 de uitrusting van groene ruimten : a) de installatie en de verbetering van verlichtingsinstallaties; b) de verwerving, de vernieuwing en de installatie van stadsmeubilair, voor zover hierover geen concessieovereenkomst bestaat; c) het rioleringsnet; 5 het verlichten van gevels of van delen van gevels van beschermde, bewaarde of in de inventaris opgenomen gebouwen, met toepassing van de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerende erfgoed, voor zover deze gevels of delen van gevels zichtbaar zijn vanaf de openbare ruimte; 6 de verwerving, en de installatie en de restauratie van kunstwerken op de gemeentewegen of in de voor het publiek toegankelijke groene ruimten; 7 de realisatie, de aanleg en de uitbreiding van begraafplaatsen (, crematoria) of columbariums, met inbegrip van de wegen, de toegangswegen, de beplanting en de hekken. <ORD , art. 2, S.B > Art. 17. De uit hoofde van deze ordonnantie subsidieerbare investeringen inzake gebouwen zijn : 1 la construction et la rénovation des bâtiments en ce compris leur acquisition, que les communes et les centres publics d'aide sociale affectent ou vont affecter à un usage administratif; 2 la construction et la rénovation des bâtiments, en ce compris leur acquisition, affectés ou à affecter à l'exercice des cultes reconnus et de la morale laïque; 3 la construction et la rénovation des bâtiments affectés à la gestion et à l'entretien des cimetières (ou crématoriums). <ORD , art. 3, M.B de oprichting en de renovatie van gebouwen, met inbegrip van hun verwerving, waaraan de gemeenten of de openbare centra voor maatschappelijk welzijn een administratieve bestemming geven of zullen geven; 2 de oprichting en de renovatie van gebouwen, met inbegrip van hun verwerving, bestemd voor het uitoefenen van erkende erediensten en de lekenmoraal; 3 de oprichting en de renovatie van gebouwen bestemd voor het beheer en het onderhoud van begraafplaatsen (of crematoria). <ORD , art. 3, B.S

11 > la construction et la rénovation des bâtiments, en ce compris leur acquisition, affectés à la gestion et à l entretien des cimetières, des columbariums et des crématoriums ou affectés aux cérémonies funèbres. 4 Les travaux effectués dans des bâtiments appartenant aux communes ou aux centres publics d'aide sociale qui contribuent à une utilisation rationnelle de l'énergie. <ORD , art. 4, M.B > Art. 18. Les investissements subsidiables en vertu de la présente ordonnance en matière d'assainissement, sont la création, le renouvellement et la réfection des réseaux d'égouttage. Art. 19. Les études nécessaires à la réalisation des investissements énumérés aux articles 16, 17 et 18 sont subsidiables à condition que les investissements auxquels elles se rapportent soient effectivement réalisés. Art. 20. Ne sont pas subsidiables en vertu de la présente ordonnance les travaux et études qui sont subsidiables en vertu soit de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier, soit de l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers. Ne sont pas subsidiables en vertu de la présente ordonnance, les travaux et études qui sont subsidiables en vertu de l ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers ou en vertu du chapitre V du Titre V du Code bruxellois de l Aménagement du Territoire, ainsi que les travaux et études qui se rapportent à des biens du patrimoine immobilier qui font l objet d une procédure de classement. CHAPITRE VIII. - L'octroi des subsides. Art. 21. Le Gouvernement fixe la composition des dossiers de demandes à introduire conformément aux articles 24 et 25, la nature des pièces justificatives nécessaires et la procédure d'octroi et de liquidation du subside. Art er. Une demande d'accord de principe d'octroi de subside portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18, est recevable pour autant que les conditions suivantes soient respectées : 1 les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; 2009> de oprichting en de renovatie van gebouwen, inclusief hun verwerving, bestemd voor het beheer en het onderhoud van begraafplaatsen, columbariums en crematoriums of bestemd voor begrafenisplechtigheden. 4 De werken uitgevoerd in gebouwen toebehoren aan de gemeenten of de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die bijdragen tot een rationeel energiegebruik. <ORD , art. 4, B.S > Art. 18. De uit hoofde van deze ordonnantie subsidieerbare investeringen inzake sanering zijn de creatie, de vernieuwing en de herstelling van het rioleringsnetwerk. Art. 19. De studies die noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de in de artikelen en 18 opgesomde investeringen zijn subsidieerbaar op voorwaarde dat de investeringen waaraan ze zijn gerelateerd werkelijk zijn gebeurd. Art. 20. De werken en studies die in aanmerking komen voor subsidie krachtens de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed of van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken, komen niet in aanmerking voor subsidie krachtens deze ordonnantie. De werken en de studies die subsidieerbaar zijn krachtens de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken, of krachtens hoofdstuk V van de Titel V van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordenering, alsook de werken en studies die betrekking hebben op de goederen van het onroerend erfgoed die het voorwerp zijn van een beschermingsprocedure, zijn niet subsidieerbaar krachtens deze ordonnantie. HOOFDSTUK VIII. - De toekenning van de subsidies. Art. 21. De Regering bepaalt de samenstelling van de dossiers inzake aanvragen die ingediend moeten worden overeenkomstig de artikelen 24 en 25, de aard van de noodzakelijke bewijsstukken en de procedures voor de toekenning en de uitbetaling van de subsidie. Art Een aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie die betrekking heeft op de investeringen bedoeld in artikelen 16, 17 en 18 is ontvankelijk indien aan de volgende voorwaarden voldaan wordt : 1 de investeringen moeten de bepalingen van deze ordonnantie naleven evenals de andere bepalingen die aan de aanvrager kunnen worden tegengeworpen; 2 les autorisations régionales préalables à l'exécution 2 de gewestelijke vergunningen die vereist zijn om de

12 des travaux ont été obtenues; 3 le demandeur s'engage à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié. A cette fin, il dresse un programme d'entretien portant sur les cinq années qui suivent la réception définitive de l'ouvrage, indiquant les prévisions financières pour chaque exercice budgétaire; 4 si l'investissement porte sur un bâtiment visé à l'article 17, le demandeur doit être propriétaire ou emphytéote du bien sur lequel porte l'investissement. Il peut cependant n'en être propriétaire qu'au moment de la mise à disposition de l'ouvrage lorsque les travaux sont exécutés sur base d'un marché de promotion qui prévoit l'acquisition d'ouvrages dès leur mise à disposition moyennant paiement d'annuités, ou au terme du marché lorsque les travaux sont exécutés sur base d'un marché de promotion qui prévoit la location d'ouvrages suivie à terme d'un transfert de propriété; 5 le demandeur s'engage à ne pas aliéner et ne pas modifier l'affectation du bien pour lequel il bénéficie d'un subside dans les vingt ans de l'octroi de ce dernier; 6 le coût total des investissements, T.V.A. comprise, atteint un montant minimum de ( EUR). Ce montant est indexé au début de chaque triennat; <ARR , art. 3, M.B > 7 le demandeur n'a pas obtenu de subside portant sur le même objet dans les vingt années précédant la demande; 8 elle a été approuvée, soit par le conseil communal si elle émane des demandeurs visés à l'article 4, 1, 3 et 4, soit par l'organe qualifié pour représenter les autres demandeurs; 9 si l'investissement porte sur un bien à acquérir, sa destination doit être conforme à celle prévue par les plans visés à l'article 2 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme. Cette conformité est attestée par la délivrance de renseignements urbanistiques par le fonctionnaire délégué conformément â l'article 174 de cette même ordonnance. Le projet de travaux accompagnant la demande d'accord de principe doit être transmis au Gouvernement dans les cent quatre-vingt jours de la date de l'acquisition; werken te mogen aanvatten, moeten afgegeven zijn aan de aanvrager; 3 de aanvrager moet zich ertoe verbinden het gesubsidieerde goed te onderhouden en te beheren. Daartoe stelt hij een onderhoudsprogramma op voor de vijf jaren die volgen op de definitieve oplevering van de werken, met financiële ramingen voor elk begrotingsjaar; 4 indien de investering betrekking heeft op een gebouw bedoeld in artikel 17, dan moet de aanvrager eigenaar of erfpachter zijn van het goed waarop de investering betrekking heeft. Hij mag er echter slechts eigenaar van zijn op het ogenblik van de terbeschikkingstelling van het bouwwerk als de werken uitgevoerd worden op basis van een promotieopdracht die voorziet in de verwerving van bouwwerken vanaf hun terbeschikkingstelling mits de betaling van annuïteiten, of na afloop van de opdracht als de werken worden uitgevoerd op basis van een promotieopdracht die in de verhuur van bouwwerken voorziet die op termijn wordt gevolgd door een eigendomsoverdracht; 5 de aanvrager moet zich ertoe verbinden om het goed waarvoor hij een subsidie ontvangt, niet te vervreemden of van bestemming te veranderen gedurende de twintig jaren die volgen op de toekenning van de subsidie; 6 de totale investeringsuitgave, BTW inbegrepen, moet minstens ( EUR) bedragen. Bij de aanvang van elke driejarige periode wordt dit bedrag geïndexeerd; <BESL , art. 3, B.S > 7 de aanvrager mag gedurende de twintig jaren die aan de aanvraag voorafgaan, geen subsidie voor hetzelfde voorwerp gekregen hebben; 8 de aanvraag moet vooraf goedgekeurd zijn door de gemeenteraad indien ze uitgaat van de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1, 3 en 4, of door het orgaan dat bevoegd is om de andere aanvragers te vertegenwoordigen; 9 indien de investering betrekking heeft op een te verwerven goed, moet de bestemming van dit goed overeenstemmen met deze opgenomen in de plannen bedoeld in artikel 2 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw. Deze overeenstemming blijkt uit de stedenbouwkundige inlichtingen verstrekt door de gemachtigde ambtenaar overeenkomstig artikel 174 van dezelfde ordonnantie. Het project voor de uit te voeren werken dat bij de aanvraag om principiële instemming gevoegd wordt, moet bij de Regering worden ingediend binnen honderdtachtig dagen na de datum van de verwerving; 10 la demande est introduite au plus tard cinquante 10 de aanvraag moet ten laatste vijftig dagen voor het

13 jours avant la fin du triennat. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi te subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, 2, en cas d'urgence dûment motivée par le demandeur. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, 7, pour autant que des circonstances imprévisibles et exceptionnelles justifient l'investissement. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside concernant des travaux à exécuter à un bien acquis ne respectant pas le délai visé à l'alinéa 1er, 9, pour autant que des circonstances particulières justifient le retard. Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de recevabilité liées à : einde van een driejarige periode ingediend zijn. De Regering kan een aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie die niet aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 2, voldoet, toch inwilligen in geval van door de aanvrager gemotiveerde spoed. De Regering kan een aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie die niet aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 7, voldoet, toch inwilligen voor zover de investering gerechtvaardigd wordt door onvoorzienbare en uitzonderlijke omstandigheden. De Regering kan een aanvraag om subsidie voor werken uit te voeren aan een verworven goed en waarbij de termijn bedoeld in het eerste lid, 9 niet wordt nageleefd, toch inwilligen voor zover bijzondere omstandigheden de vertraging rechtvaardigen. De Regering kan bijkomende ontvankelijkheidsvoorwaarden vaststellen die verband houden met : 1 la qualité des ouvrages; 1 de kwaliteit van de werken; 2 l'introduction, dans le cadre de la procédure de mise en concurrence des travaux, de clauses obligeant les soumissionnaires à assurer la prise en charge de stagiaires ou la mise au travail de chômeurs dans le cadre de l'exécution du marché. 2 de invoering, in het kader van de aanbesteding der werken, van clausules die de inschrijvers verplichten om stagiairs ten laste te nemen of werklozen te werk te stellen bij de uitvoering van de opdracht. 2. Une demande d'octroi de subside portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18, est recevable pour autant que les conditions suivantes soient respectées : 1 les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; 2 la demande est conforme au projet qui a fait l'objet d'un accord de principe d'octroi de subside. Art er. Une demande d accord de principe d octroi de subside portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18, est recevable pour autant que les conditions suivantes soient respectées : 1 les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; 2 les autorisations régionales requises préalables à l'exécution des travaux ont été obtenues. Si aucune autorisation n est exigée, le demandeur fournit toutes les justifications nécessaires ; 2. Een aanvraag om toekenning van subsidie met betrekking tot de investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 is ontvankelijk voor zover aan volgende voorwaarden voldaan wordt: 1 de investeringen moeten conform de bepalingen van deze ordonnantie zijn alsook conform de bepalingen die aan de aanvrager kunnen worden tegengeworpen; 2 de aanvraag moet conform het ontwerp zijn waarvoor een principiële instemming van toekenning van subsidie bekomen werd. Art er. Een aanvraag van een princiepsakkoord voor de toekenning van een subsidie van toepassing is op de investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18, is ontvankelijk voor zover aan de volgende voorwaarden is voldaan : 1 de investeringen stemmen overeen met de bepalingen van deze ordonnantie, alsook met beschikkingen die inroepbaar zijn tegenover de aanvrager; 2 de vereiste machtigingen van het Gewest voorafgaand aan de uitvoering van de werken zijn verkregen. Indien geen machtiging vereist is, verstrekt de aanvrager alle noodzakelijke

14 3 le demandeur s'engage à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié. A cette fin, il dresse un programme d'entretien spécifique au projet portant sur les cinq années qui suivent la réception définitive de l'ouvrage, indiquant les prévisions financières pour chaque exercice budgétaire; 4 si l investissement porte sur un bâtiment visé à l article 17, le demandeur doit être propriétaire ou emphytéote du bien sur lequel porte l investissement. Il peut cependant n en être propriétaire qu au moment de la mise à disposition de l ouvrage lorsque les travaux sont exécutés sur la base d un marché de promotion qui prévoit l acquisition d ouvrages dès leur mise à disposition moyennant paiement d annuités, ou au terme du marché lorsque les travaux sont exécutés sur la base d un marché de promotion qui prévoit la location d ouvrages suivie à terme d un transfert de propriété; 5 le demandeur s'engage à ne pas aliéner ni modifier l'affectation du bien pour lequel il bénéficie d'un subside dans les vingt ans de l'octroi de ce dernier; 6 pour les projets relevant de la dotation triennale d investissement, le coût total des investissements portant sur des travaux atteint un montant minimum de EUR, TVA comprise. Ce montant peut être indexé par le Gouvernement au début de chaque triennat. Ce seuil de EUR ne s applique pas aux études; 7 le demandeur n'a pas obtenu de subside portant sur le même objet dans les vingt années précédant la demande; 8 elle a été approuvée, soit par le conseil communal si elle émane des demandeurs visés à l'article 4, 1, 3 et 4, soit par l'organe qualifié pour représenter les autres demandeurs; 9 si l investissement porte sur un bien à acquérir, sa destination doit être conforme à celle prévue par les plans visés à l article 13 du Code bruxellois de l Aménagement du Territoire. Cette conformité est attestée par la délivrance de renseignements urbanistiques par le fonctionnaire délégué conformément à l article 174 de cette même ordonnance. Le projet de travaux accompagnant la demande d accord de principe doit être transmis au Gouvernement dans les cent quatre-vingts jours de la date de l acquisition; 10 la demande est introduite au plus tard cinquante jours avant la fin du triennat. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, 2, en cas verantwoordingsstukken; 3 de aanvrager verbindt zich ertoe in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed. Hiertoe stelt hij een onderhoudsprogramma op specifiek voor het project dat strekt over de vijf jaren die volgen op de definitieve oplevering van het werk, met vermelding van de financiële vooruitzichten voor elk begrotingsjaar; 4 indien de investering betrekking heeft op een gebouw bedoeld in artikel 17, dan dient de aanvrager eigenaar of erfpachter te zijn van het goed waarop de investering van toepassing is. Hij kan hiervan evenwel pas eigenaar zijn vanaf de terbeschikkingstelling van het werk als de werken zijn uitgevoerd op grond van een promotieopdracht die voorziet in de verwerving van bouwwerken vanaf hun terbeschikkingstelling mitsjaarlijkse afl ossingen worden betaald, of na afl oop van de opdracht als de werken zijn uitgevoerd op grond van een promotieopdracht die voorziet in de verhuur van bouwwerken na het verstrijken van een eigendomsoverdracht; 5 de aanvrager verbindt zich ertoe het goed niet te vervreemden, noch de bestemming te wijzigen van het goed waarvoor hij een subsidie heeft ontvangen binnen twintig jaar nadat deze werd toegekend; 6 voor projecten waarop de driejarige investeringsdotatie van toepassing is, bereikt de totale investeringskost voor de werken een minimumbedrag van EUR, BTW inbegrepen. Dit bedrag kan door de Regering geindexeerd worden bij het begin van iedere driejarige periode. Deze drempel van EUR is niet van toepassing op studies; 7 de aanvrager heeft geen subsidie ontvangen met hetzelfde voorwerp binnen de twintig jaar die de aanvraag voorafgaan; 8 de aanvraag werd goedgekeurd, hetzij door de gemeenteraad als zij afkomstig is van de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1, 3 en 4, hetzij door de instelling die bevoegd is om de andere aanvragers te vertegenwoordigen; 9 indien de investering betrekking heeft op een aan te kopen goed moet de bestemming hiervan overeenstemmen met die welke vermeld staat op de plannen bedoeld in artikel 13 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening. Deze overeenstemming wordt bewezen met de uitreiking van stedenbouwkundige informatie door de gedelegeerde ambtenaar overeenkomstig artikel 174 van deze ordonnantie. Het ontwerp voor de werken dat de aanvraag van een princiepsakkoord vergezelt, moet naar de Regering worden doorgestuurd binnen honderdtachtig dagen na de verwervingsdatum; 10 de aanvraag wordt ingediend ten laatste uiterlijk vijftig dagen voor het einde van de driejaarlijkse periode. De Regering kan een aanvraag van een princiepsakkoord voor de toekenning van een subsidie, die niet aan de in het eerste lid, 2, bepaalde voorwaarde

15 d'urgence dûment motivée par le demandeur. voldoet, aanvaarden in geval van dringende noodzakelijkheid die door de aanvrager met redenen wordt omkleed. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside ne respectant pas la condition visée à l'alinéa 1er, 7, pour autant que des circonstances imprévisibles et exceptionnelles justifient l'investissement. Le Gouvernement peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de subside concernant des travaux à exécuter à un bien acquis ne respectant pas le délai visé à l'alinéa 1er, 9, pour autant que des circonstances particulières justifient le retard. Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de recevabilité liées à : De Regering kan een aanvraag van een princiepsakkoord voor de toekenning van een subsidie, die niet aan de in het eerste lid, 7, bepaalde voorwaarde voldoet, aanvaarden voor zover onvoorziene en uitzonderljke omstandigheden de investering verantwoorden. De Regering kan een aanvraag van een princiepsakkoord voor de toekenning van een subsidie met betrekking tot werken die moeten worden uitgevoerd aan een verworven goed waarvoor de termijn bedoeld in het eerste lid, 9, niet is nageleefd, aanvaarden voor zover bijzondere omstandigheden de vertraging verantwoorden. De Regering kan bijkomende ontvankelijkheidsvoorwaarden uitvaardigen die verband houden met : 1 la qualité des ouvrages; 1 de kwaliteit van de bouwwerken; 2 l'introduction, dans le cadre de la procédure de mise en concurrence des travaux, de clauses obligeant les soumissionnaires à assurer la prise en charge de stagiaires ou la mise au travail de chômeurs dans le cadre de l'exécution du marché; 2 de indiening van clausules, in het kader van de mededingingsprocedure voor de werken, die inschrijvers verplichten stagiaires ten laste te nemen of werklozen tewerk te stellen bij de uitvoering van de opdracht; 3 l'efficacité lumineuse et le degré d'éclairage minimums des investissements visés à l'article 16, 2, a); 3 de minimale lichtefficiëntie en verlichtingsgraad voor de investeringen bedoeld in artikel 16, 2, a); 4 la performance énergétique des investissements visés à l'article Une demande d'octroi de subside portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18, est recevable pour autant que les conditions suivantes soient respectées : 1 les investissements sont conformes aux dispositions prévues par la présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; 2 la demande est conforme au projet qui a fait l'objet d'un accord de principe d'octroi de subside. Art. 23. Le Gouvernement peut exiger le remboursement de tout ou partie des subsides octroyés si le bénéficiaire des subsides ne respecte pas les engagements visés à l'article 22, paragraphe 1er, 3, 5 et 9. Art. 24. Dans un délai de cinquante jours qui suit la 4 de energieprestatie performantie van de investeringen bedoeld in artikel Een aanvraag om toekenning van subsidie met betrekking tot de investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 is ontvankelijk voor zover aan volgende voorwaarden voldaan wordt: 1 de investeringen moeten conform de bepalingen van deze ordonnantie zijn alsook conform de bepalingen die aan de aanvrager kunnen worden tegengeworpen; 2 de aanvraag moet conform het ontwerp zijn waarvoor een principiële instemming van toekenning van subsidie bekomen werd. Art. 23. De Regering kan de volledige of gedeeltelijke terugbetaling van de toegekende subsidies eisen bij nietnaleving door de begunstigde van de subsidies van de verplichtingen bedoeld in artikel 22, eerste paragraaf, 3, 5 en 9. Art. 24. Binnen een termijn van vijftig dagen na

16 réception de la demande d'accord de principe d'octroi de subside portant sur les investissements visés aux articles 16, 17 et 18, le Gouvernement notifie au demandeur un refus ou un accord de principe accompagné de l'autorisation de mise en concurrence du marché. Ce délai peut être prorogé une seule fois par le gouvernement pour une durée n'excédant pas cinquante jours. L'absence de décision du Gouvernement dans ce délai vaut accord de principe pour le montant du subside demandé. Le demandeur dispose d'un délai de cent quatrevingts jours à dater de la réception de l'accord de principe pour transmettre au Gouvernement l'analyse des offres et la proposition de désignation de l'adjudicataire. Passé ce délai, il perd le bénéfice de l'accord de principe. Sur demande motivée, ce délai peut être prorogé une fois par le Gouvernement. Dans un délai de cinquante jours qui suit la réception de la proposition de désignation de l'adjudicataire, le Gouvernement notifie le refus ou l'octroi du subside accompagné de l'autorisation de mise en travaux. L'absence de décision du Gouvernement dans ce délai vaut octroi du subside et autorisation pour le demandeur de notifier la commande des travaux à l adjudicataire. Le Gouvernement dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours pour notifier le montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside est le montant fixé conformément à l'alinéa 1er. Le demandeur dispose d'un délai de cent quatrevingt jours à dater de la notification de l'octroi du subside à dater de la réception de la décision d octroi de subside pour transmettre au Gouvernement copie de la notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. Passé ce délai, il perd le bénéfice du subside. Sur demande motivée, ce délai peut être prorogé une fois par le Gouvernement. Lorsqu'une autorisation de mise en travaux est imposée au demandeur préalablement à la commande des travaux, le délai visé à l'alinéa 4 est suspendu jusqu'à ce que l'autorité délivrant l'autorisation se soit prononcée. Art. 25. Une demande d'octroi de subside pour la réalisation d'études visées à l'article 19 est recevable si : 1 elle est conforme aux dispositions prévues par la présente ordonnance, ainsi qu'aux dispositions opposables au demandeur; ontvangst van de aanvraag om principiële instemming van toekenning van subsidie voor de investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 betekent de Regering aan de aanvrager ofwel de weigering van subsidies of wel de principiële instemming samen met de toestemming om de opdracht in mededinging te stellen. Deze termijn kan door de Regering één maal verlengd worden voor een duur die vijftig dagen niet overschrijdt. Het uitblijven van een beslissing van de Regering binnen deze termijnen geldt als principiële instemming ten belope van het gevraagde subsidiebedrag. Vanaf de datum van ontvangst van de principiële instemming beschikt de aanvrager over een termijn van honderdtachtig dagen om de analyse van de ontvangen offertes en het voorstel tot aanwijzing van de aannemer over te maken aan de Regering. Na verstrijken van deze termijn vervalt de principiële instemming. Deze termijn kan door de Regering eenmaal worden verlengd ingevolge een met redenen omklede aanvraag. Binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst van het voorstel tot aanwijzing van de aannemer, geeft de Regering kennis van de weigering of de toekenning van de subsidie met bijkomende vergunning voor de uitvoering van de werken. Het ontbreken van een beslissing zijdens de Regering binnen die termijn, geldt als toekenning van de subsidie en toelating voor de aanvrager om de bestelling van de werken te betekenen aan de aannemer. De Regering beschikt niettemin over een bijkomende termijn van vijftig dagen om kennis te geven van het bedrag van de subsidie. Na het verstrijken van die termijn is het bedrag van de subsidie het overeenkomstig het eerste lid vastgestelde bedrag. Vanaf de datum van kennisgeving van de toekenning van de subsidie Vanaf de datum van de ontvangst van de beslissing van de toekenning van de subsidie beschikt de aanvrager over een termijn van honderdtachtig dagen om aan de Regering een afschrift over te maken van de bestelling van de werken aan de aannemer. Na het verstrijken van deze termijn, vervalt het recht op subsidie. Deze termijn kan door de Regering éénmaal worden verlengd ingevolge een met redenen omklede aanvraag. Het opleggen aan de aanvrager van het verkrijgen van een voorafgaande vergunning voor het uitvoeren van de werken, schort de termijn bedoeld in het vierde lid op totdat de overheidsdienst die de vergunning dient af te leveren, een beslissing heeft genomen. Art. 25. Een aanvraag om toekenning van subsidie voor het maken van studies als bedoeld in artikel 19 is ontvankelijk indien ze : 1 in overeenstemming is met het bepaalde in deze ordonnantie alsmede met de bepalingen die aan de aanvrager kunnen worden tegengeworpen;

17 2 elle est accompagnée de la demande d'accord de principe d'octroi de subside portant sur l'investissement auquel l'étude se rapporte; 3 elle a été approuvée soit par le conseil communal si elle émane des demandeurs visés à l'article 4, 1, 3 et 4, soit par l'organe qualifié pour représenter les autres demandeurs. Le Gouvernement peut arrêter des conditions supplémentaires de recevabilité liées à la qualité et au prix de ces études. Art. 25bis. Une demande d octroi de subside relative à des travaux d éclairage public tels que visés par les articles 16, 2, a), ou 16, 4, a), ou 16, 5, de la présente ordonnance et ne figurant pas dans le programme triennal dont il est question à l article 24bis, 2, de l ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l organisation du marché de l électricité en Région de Bruxelles-Capitale, est recevable si elle respecte les dispositions figurant à l article 22, 1er, 1 à 10. Le dossier de demande d octroi de subside relatif à ces travaux doit comprendre : 1 le projet approuvé par l organe qualifié et qui comprend les plans, le cahier des charges et les métrés descriptifs, récapitulatifs et estimatifs ; 2 une copie des autorisations régionales requises ; 3 une copie certifiée conforme de la délibération du conseil communal approuvant le projet et sollicitant le subside ; 4 une copie certifiée conforme de la délibération du collège des bourgmestre et échevins approuvant l offre proposée par le gestionnaire du réseau de distribution; 5 un rapport, dont le modèle peut être arrêté par le Gouvernement, relatif à l'efficacité lumineuse des luminaires retenus. Art. 26. Dans un délai de cinquante jours qui suit la réception de la demande d'octroi de subside visée à l'article 25, le Gouvernement notifie l'octroi ou le refus du subside. L'absence de décision du Gouvernement dans ce délai vaut octroi du subside. Le Gouvernement dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours pour notifier le montant du subside. 2 vergezeld gaat van de aanvraag om toekenning van subsidie voor de investering waarop de studie betrekking heeft; 3 goedgekeurd is, ofwel door de gemeenteraad, indien ze uitgaat van de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1, 3 en 4, ofwel door het orgaan dat bevoegd is om de andere aanvragers te vertegenwoordigen. De Regering kan bijkomende ontvankelijkheidsvoorwaarden opleggen die verband houden met de kwaliteit en de kostprijs van deze studies. Art. 25bis. Een subsidieaanvraag voor werken aan de openbare verlichting zoals bedoeld in de artikelen 16, 2, a), of 16, 4,a), of 16, 5, van deze ordonnantie en die niet begrepen zijn in het driejaarlijkse programma bedoeld in artikel 24bis, 2, van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, is ontvankelijk indien zij voldoet aan de voorwaarden van artikel 22, 1, 1 tot 10. Het dossier voor de aanvraag om toekenning van subsidies betreffende deze werken moet volgende stukken bevatten: 1 het door het bevoegde orgaan goedgekeurde project, bestaande uit de plannen, het bestek en de beschrijvende, samenvattende en ramende opmetingstaat; 2 een afschrift van de vereiste gewestelijke toelatingen; 3 een eensluidend afschrift van de gemeenteraadsbeslissing waarbij het project goedgekeurd wordt en de subsidie aangevraagd wordt; 4 een eensluidend afschrift van de beslissing van het college van burgemeester en schepenen waarbij het voorstel de offerte van de distributienetbeheerder goedgekeurd wordt. 5 een verslag over de lichtefficiëntie van de weerhouden geselecteerde verlichting, waarvan het model door de Regering kan worden uitgevaardigd. Art. 26. Binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst van de aanvraag om toekenning van subsidie bedoeld in artikel 25, geeft de Regering kennis van de toekenning of de weigering van de subsidie. Het ontbreken van een beslissing zijdens de Regering binnen die termijn, geldt als toekenning van de subsidie. De Regering beschikt niettemin over een bijkomende termijn van vijftig dagen om kennis te geven van het

18 Passé ce délai, le montant du subside est le montant demandé. Art er. Vingt pour-cent du montant du subside sont liquidés au bénéficiaire dans les cent quatrevingts jours de la réception de la copie de la notification de la commande à l'adjudicataire. Le solde du subside est liquidé dans les cent quatrevingts jours de la réception du décompte final complet. Le bénéficiaire dispose d'un délai de cent quatrevingts jours à dater de la réception provisoire des études ou travaux pour transmettre un décompte final complet, accompagné des pièces justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce délai, il perd le bénéfice du subside. Le bénéficiaire est tenu d avertir l administration de la date et du lieu de la réception provisoire 15 jours avant celle-ci. Si le bénéficiaire et l'entrepreneur ne s'entendent pas sur le montant du décompte final, un décompte final provisoire peut être transmis par le bénéficiaire. La liquidation du solde du subside sur base du décompte provisoire clôt le dossier. 2. Pour les investissements d'un montant supérieur à EUR, le bénéficiaire peut introduire une demande de liquidation intermédiaire équivalente à quarante pour-cent du montant du subside lorsque les travaux ont été effectués à concurrence de soixante pour-cent de leur coût. <ARR , art. 3, M. B > 3. La liquidation du subside pour la réalisation d une étude s effectue en même temps et selon les mêmes pourcentages que la liquidation du subside pour les travaux auxquels l étude se rapporte. CHAPITRE IX. - Calcul du subside. Art. 28. Les travaux et études sont subsidiés à concurrence de trente pour-cent cinquante pour cent du coût des investissements subsidiables. Toutefois, ce taux est porté à soixante pour-cent septante pour cent pour les travaux et études repris dans la liste des priorités du Plan régional de développement arrêtée par le Gouvernement ainsi que pour les investissements visés à l article 18. bedrag van de subsidie. Na het verstrijken van die termijn wordt het aangevraagde bedrag het bedrag van de subsidie. Art Binnen de honderdtachtig dagen na ontvangst van het afschrift van de betekening van de opdracht aan de aannemer wordt twintig procent van het subsidiebedrag uitbetaald aan de begunstigde. Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald binnen honderdtachtig dagen na ontvangst van de volledige eindafrekening. De begunstigde beschikt over een termijn van honderdtachtig dagen vanaf de voorlopige oplevering van de studies of van de werken om de volledige afrekening samen met de voor de uitbetaling van de subsidie vereiste verantwoordingsstukken over te maken. Na het verstrijken van deze termijn vervalt het recht op subsidie. De begunstigde is ertoe gehouden de administratie de datum en de plaats van de voorlopige oplevering mee te delen 15 dagen vóór deze oplevering. Indien de begunstigde en zijn aannemer het niet eens kunnen worden over het bedrag van de eindafrekening, mag er door de begunstigde een voorlopige eindafrekening ingediend worden. De uitbetaling van het saldo van de subsidie op basis van de voorlopige afrekening sluit het dossier af. 2. Voor de investeringen waarvan de kost meer dan EUR bedraagt, kan de begunstigde een aanvraag om voorlopige uitbetaling ten belope van veertig percent van het subsidiebedrag indienen, voor zover de werken reeds ten belope van zestig percent van de totale kostprijs uitgevoerd werden. <BESL , art. 3, B.S > 3. De uitbetaling van de subsidie voor de verwezenlijking van een studie vindt gelijktijdig en in dezelfde percentages plaats als de uitbetaling van de subsidie voor de werken waaraan de studie is gerelateerd. HOOFDSTUK IX. - Berekening van de subsidie. Art. 28. De werken en studies worden ten belope van dertig percent vijftig percent van de kostprijs van de subsidieerbare werken gesubsidieerd. Dit percentage wordt echter verhoogd tot zestig percent zeventig percent voor de werken en studies die voorkomen in de lijst van de prioriteiten van het Gewestelijk ontwikkelingsplan dat de Regering vastlegde alsook voor de investeringen zoals bedoeld in artikel 18.

19 Le taux de soixante pour-cent septante pour cent est porté à nonante pour-cent pour : 1 les communes qui en font la demande expresse et qui perçoivent pour l'année qui précède le début de chaque triennat, une dotation générale par habitant supérieure à la moyenne régionale; 2 la Ville de Bruxelles, pour autant que les travaux soient réalisés dans le Pentagone, à savoir, le territoire circonscrit par les boulevards constituant la petite ceinture. 3 les investissements visés à l'article 17, lorsque la performance énergétique atteint le standard passif pour les investissements relatifs à la construction de bâtiments et le standard basse énergie pour les investissements relatifs à la rénovation de bâtiments. Art. 29. Le Gouvernement fixe le taux du subside des projets émargeant à la dotation triennale de développement. Art. 30. Le montant pris en compte pour le calcul du subside est le coût des travaux et études, T.V.A. comprise, diminué des éléments suivants : 1 les montants des travaux, études et frais non subsidiables compris dans l'investissement. Le Gouvernement arrête la liste de ces postes; 2 les montants perçus ou à percevoir par les bénéficiaires pour la réalisation du même investissement en vertu de toute autre législation, réglementation, convention ou acte unilatéral. Le Gouvernement peut en outre, pour chaque catégorie de travaux ou études, arrêter un montant maximum à prendre en compte pour le calcul du subside. Het percentage wordt van zestig percent zeventig percent naar negentig percent verhoogd voor : 1 de gemeenten die dit uitdrukkelijk aanvragen en die voor het jaar dat aan elke driejarige periode voorafgaat een algemene dotatie per inwoner ontvangen hebben die het gewestelijk gemiddelde overschrijdt; 2 de Stad Brussel, voor zover de werken verwezenlijkt worden in de Vijfhoek, namelijk het grondgebied dat omgrensd wordt door de lanen die de kleine ring vormen. 3 de investeringen bedoeld in artikel 17 als de energieprestatie de passieve standaard bereikt bij investeringen voor de bouw van gebouwen en de standaard lage energie bij investeringen voor de renovatie van gebouwen. Art. 29. De Regering stelt het percentage vast voor de subsidiëring van de projecten die onder de driejarige ontwikkelingsdotatie vallen. Art. 30. Het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening van de subsidie, is dat van de kostprijs der werken en studies, BTW inbegrepen, verminderd met : 1 het bedrag van de niet subsidieerbare werken, studies en kosten die in de investering zijn begrepen. De Regering stelt de lijst van deze posten vast; 2 de bedragen die de begunstigden uit hoofde van andere wetgevingen, reglementeringen, overeenkomsten of eenzijdige akten, ontvangen hebben of zullen ontvangen voor de verwezenlijking van dezelfde investering. De Regering kan bovendien voor elke categorie van werken of studies een maximumbedrag vaststellen voor de berekening van de subsidie. Lorsqu'une redevance à un centre de recherche collective est due, elle est incluse dans le montant pris en compte pour le calcul du subside. Lorsque l'investissement comprend une acquisition, le montant du subside est calculé comme suit : 1 en cas d'acquisition à l'amiable, le subside est calculé sur base du prix, qui ne peut dépasser l'estimation du receveur de l'enregistrement; 2 en cas d'expropriation, le montant du subside est calculé sur la base d'indemnités convenues ou fixées Indien er een bijdrage verschuldigd is aan een collectief opzoekingscentrum wordt ze opgenomen in het bedrag dat voor de berekening van de subsidie in aanmerking wordt genomen. Indien de investering betrekking heeft op een verwerving, wordt het bedrag van de subsidie als volgt berekend : 1 in geval van verwerving in der minne, wordt de subsidie berekend op basis van de aankoopprijs, die de raming verricht door de ontvanger van de registratie niet mag overschrijden; 2 in geval van onteigening wordt het bedrag van de subsidie berekend op grond van de door de hoven en

20 par les cours et tribunaux. Art. 31. Le subside est calculé forfaitairement sur base du montant de l'offre approuvée. Les révisions, décomptes et avenants ne sont pas pris en considération. Les décomptes portant sur des quantités supplémentaires de postes subsidiables figurant dans l offre approuvée sont pris en compte dans les limites du subside octroyé, tandis que les révisions et avenants ne sont pas pris en considération. Le Gouvernement peut arrêter des modalités particulières de calcul du montant du subside lorsque l'investissement porte sur des travaux imprévisibles. CHAPITRE X. - Dispositions abrogatoires et transitoires. Art. 32. L'arrêté du Régent du 7 juillet 1949 relatif à l'intervention de l'etat en matière de subsides pour l'exécution de travaux par les provinces, communes, associations de communes, commissions d'assistance publique, fabriques d'église et associations de polders ou de wateringues, modifié par les arrêtés royaux des 23 janvier 1951, 26 septembre 1951, 1er juillet 1952, 12 décembre 1955, 26 avril 1956, 1er février 1960, 2 juin 1961, 13 décembre 1966, 26 mars 1969, 12 septembre 1969, 17 juillet 1970, 23 novembre 1971, 22 février 1974, 20 décembre 1976, 4 avril 1980, 28 juillet 1980, 23 juillet 1981, par les arrêtés de l'exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale des 6 décembre 1990 et 29 avril 1993 et par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 1997 est abrogé en ce qui concerne les matières réglées par la présente ordonnance. rechtbanken vastgestelde vergoedingen. Art. 31. De subsidie wordt forfaitair berekend op basis van het bedrag van de aangenomen offerte. Met prijsherzieningen, afrekeningen en aanhangsels wordt geen rekening gehouden. Afrekeningen die betrekking hebben op bijkomende hoeveelheden subsidieerbare posten die vervat zijn in de aangenomen offerte, worden in aanmerking genomen binnen de grenzen van de toegekende subsidie, terwijl prijsherzieningen en aanhangsels niet in overweging worden genomen. De Regering kan bijzondere modaliteiten vaststellen voor de berekening van de subsidie indien de investering betrekking heeft op werken die niet konden voorzien worden. HOOFDSTUK X. - Opheffings- en overgangsbepalingen. Art. 32. Het besluit van de Regent van 2 juli 1949 betreffende de Staatstussenkomst inzake toelagen voor het uitvoeren van werken door de provincies, gemeenten, verenigingen van gemeenten, commissies van openbare onderstand, kerkfabrieken, en verenigingen van polders of van wateringen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 januari 1951, 26 september 1951, 1 juli 1952, 12 december 1955, 26 april 1956, 1 februari 1960, 2 juni 1961, 13 december 1966, 26 maart 1969, 12 september 1969, 17 juli 1970, 23 november 1971, 22 februari 1974, 20 december 1976, 4 april 1980, 28 juli 1980, 23 juli 1981, bij de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 6 december 1990 en 29 april 1993 en bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 1997 wordt opgeheven voor wat betreft de materies geregeld door deze ordonnantie; Sont également abrogés : Worden eveneens opgeheven : 1 l'arrêté royal du 15 septembre 1978 relatif à l'octroi de subventions aux communes pour la restauration des voies de circulation piétonnière dans la Région bruxelloise, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 1981; 2 l'arrêté royal du 26 avril 1982 relatif à l'octroi de subventions aux communes pour la création, l'aménagement, l'amélioration ou la restauration de réseaux d'itinéraires cyclables dans la Région bruxelloise; 3 l'arrêté royal du 9 octobre 1985 déterminant les conditions d'octroi et le taux des subventions pour les plantations d'alignement et pour les plantations, l'équipement, l'aménagement et le réaménagement de terrains en vue de la conservation ou la création d'espaces verts publics; 1 het koninklijk besluit van 15 september 1978 betreffende de toekenning van toelagen aan de gemeenten voor het herstellen in het Brusselse Gewest van de wegen voor voetgangersverkeer, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 1981; 2 het koninklijk besluit van 26 april 1982 betreffende de toekenning van toelagen aan de gemeenten voor de aanleg, de geschiktmaking, de verbetering of de herstelling van het fietswegennet in het Brusselse Gewest; 3 het koninklijk besluit van 9 oktober 1985 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en het percentage van de toelagen voor laanbeplantingen en voor beplantingen, voorzieningen, inrichting en herinrichting van gronden met het oog op het behoud of de aanleg van groene ruimten;

21 4 l'arrêté royal du 22 juillet 1987 déterminant les conditions d'octroi et le taux des subventions pour l'acquisition de biens immeubles en vue de la conservation ou de la création d'espaces verts publics; 5 l'arrêté de l'exécutif de la Région de Bruxelles- Capitale du 16 juillet 1992 fixant les modalités d'octroi de subventions en vue de l'aménagement sur le territoire de la Ville de Bruxelles de promenades d'agrément réalisé dans le cadre du programme " Les Chemins de la Ville ", modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 novembre het koninklijk besluit van 22 juli 1987 tot bepaling van de voorwaarden tot toekenning en het percentage van de subsidies voor het verwerven van onroerende goederen met het oog op het behoud of de inrichting van openbare groenruimten; 5 het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 16 juli 1992 tot regeling van de betoelaging van de aanleg van wandelwegen op het grondgebied van de Stad Brussel in het raam van het programma "De Stadswandelingen", gewijzigd bij het besluit van 26 november 1996 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. Les obligations résultant pour la Région des arrêtés visés aux alinéas 1er et 2 qui concernent exclusivement la liquidation des subsides prendront fin, sans que cela puisse donner lieu au paiement d'une quelconque indemnité à charge de la Région, à l'expiration d'un délai de cinq ans suivant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. Art er. Les demandes d'accord de principe d'octroi de subside relatives à des investissements inscrits dans un programme triennal d'investissement pour lesquels un projet de mise en concurrence des travaux a été transmis à la Région avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance et qui, à cette date n'ont pas fait l'objet d'une promesse de principe de subside sont traités selon la procédure visée à l'article 24, alinéa 1er. Toutefois, le délai visé à l'article 24, alinéa 1er, prend cours à la date de réception du programme triennal d'investissement élaboré par le demandeur. Les demandes d'octroi de subside relatives à des investissements inscrits dans un programme triennal d'investissement qui ont fait l'objet d'une promesse de principe de subside avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance et pour lesquels une analyse des offres et une proposition de désignation de l'adjudicataire n'ont pas été transmis à la Région à cette date sont traités selon la procédure visée à l'article 24, alinéa 2. Toutefois, le délai visé à l'article 24, alinéa 2, prend cours à la date de réception du programme triennal d'investissement élaboré par le demandeur. Les demandes d'octroi de subside relatives à des investissements inscrits dans un programme triennal d'investissement qui ont fait l'objet d'une promesse de principe de subside avant l'entrée en vigueur de la présente ordonnance et pour lesquels une analyse des offres et une proposition de désignation de l'adjudicataire ont été transmis à la Région à cette date sont traités selon la procédure visée à l'article 24, alinéa 3. Toutefois, le délai visé à l'article 24, alinéa 3, prend cours à la date de réception du programme triennal d'investissement élaboré par le demandeur. De verplichtingen die voor het Gewest voortvloeien uit de besluiten bedoeld in het eerste en tweede lid en die uitsluitend betrekking hebben op de uitbetaling van de subsidies zullen vervallen, zonder aanleiding te geven tot de betaling van enige schadevergoeding ten laste van het Gewest, na afloop van een termijn van vijf jaar volgend op de inwerkingtreding van deze ordonnantie. Art De aanvragen om principiële instemming voor de toekenning van subsidie voor investeringen ingeschreven in een driejarig investeringsprogramma waarvoor een ontwerp voor het in mededinging stellen van de werken werd ingediend bij het Gewest voor de inwerkingtreding van deze ordonnantie en waarvoor tot nog toe geen principiële subsidietoezegging werd toegekend, worden behandeld volgens de procedure vermeld in artikel 24, eerste lid. De termijn vermeld in artikel 24, eerste lid gaat echter in op de datum van de ontvangst van het driejarige investeringsprogramma uitgewerkt door de aanvragen. De aanvragen om toekenning van subsidie voor investeringen ingeschreven in een driejarig investeringsprogramma waarvoor een principiële subsidietoezegging werd toegekend vóór de inwerkingtreding van deze ordonnantie, en waarvoor een analyse van de offertes en een voorstel van toewijzing van de aannemer niet op die datum aan het Gewest werden overgemaakt, worden behandeld volgens de procedure bedoeld in artikel 24, tweede lid. De termijn bedoeld in artikel 24, tweede lid, gaat in vanaf de datum van de ontvangst van het driejarig investeringsprogramma uitgewerkt door de aanvrager. De aanvragen om toekenning van subsidie voor investeringen ingeschreven in een driejarig investeringsprogramma waarvoor er een principiële subsidietoezegging werd toegekend vóór de inwerkingtreding van deze ordonnantie en waarvoor een analyse van de offertes en een voorstel van toewijzing van de aannemer op die datum aan het Gewest werden overgemaakt, worden behandeld volgens de procedure bedoeld in artikel 24, derde lid. De termijn bedoeld in artikel 24, derde lid, gaat echter in vanaf de datum van de ontvangst van het driejarig investeringsprogramma

22 uitgewerkt door de aanvrager. 2. Pour être recevable, une demande d'octroi de subside relative à des investissements visés au 1er, alinéas 1er et 2, doit satisfaire aux conditions visées à l'article 22, 1er. Les conditions visées à l'article 22, 1er, ne sont pas applicables aux investissements visés au 1er, alinéa Om ontvankelijk te zijn, moet een aanvraag om toekenning van subsidie voor investeringen bedoeld in paragraaf 1, eerste en tweede lid, voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 22, 1. De voorwaarden vermeld in artikel 22, 1, zijn niet toepasbaar op de investeringen bedoeld in 1, derde lid. 3. Le calcul du subside octroyé pour les investissements visés au 1er s'effectue selon les dispositions de la présente ordonnance. Art. 34. En dérogation à l'article 10, 2, les centres publics d'aide sociale et les fabriques d'église et consistoires transmettent leur programme triennal d'investissement à la commune dont ils relèvent dans un délai de trois mois à dater de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. En dérogation à l'article 10, 3, les intercommunales, les organes d'administration des cultes reconnus non visés à l'article 6, alinéa 1er, les personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à l'exercice de la morale laïque et les personnes morales de droit public désignées par le Gouvernement transmettent leur programme triennal d'investissement au Gouvernement dans un délai de trois mois à dater de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. En dérogation à l'article 12, le Gouvernement notifie le montant provisoire de la dotation triennale d'investissement relative au premier triennat le jour de l'entrée en vigueur de la présente ordonnance. 3. De berekening van de subsidie toegekend voor de investeringen bedoeld in 1 gebeurt volgens de bepalingen van deze ordonnantie. Art. 34. In afwijking van artikel 10, 2, sturen de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de kerkfabrieken en consistories hun driejarig investeringsprogramma naar de gemeente onder wier bevoegdheid zij vallen binnen een termijn van drie maanden en dit vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze ordonnantie.. In afwijking van artikel 10, 3, sturen de intercommunales, de administratieve organen van de erkende erediensten niet bedoeld in artikel 6, eerste lid, de rechtspersonen die onroerende goederen beheren noodzakelijk voor de uitoefening van de lekenmoraal en de publiekrechtelijke rechtspersonen aangewezen door de Regering, hun driejarig investeringsprogramma naar de Regering binnen een termijn van drie maanden en dit vanaf de datum van de inwerkingtreding van deze ordonnantie In afwijking van artikel 12 deelt de Regering het voorlopig bedrag van de driejarige investeringsdotatie mee voor de eerste periode van drie jaar, de dag waarop deze ordonnantie in werking treedt. Bruxelles, le 16 juillet Brussel, 16 juli 1998.

23

24

25

26

27

28

29

30 FORMULAIRE PARTIE A FORMULIER DEEL A PROGRAMME TRIENNAL D INVESTISSEMENT - DRIEJARIG INVESTERINGSPROGRAMMA Tableau récapitulatif Samenvattende lijst Années Jaren DEMANDEUR AANVRAGER: N Projet - Ontwerp Nr. (1) Description succincte du projet Beknopte beschrijving van het ontwerp (2) Bénéficiaire Ontvanger (3) Estimation Raming (4) Subside demandé Gevraagde subsidie (5) TOTAL TOTAAL MODIFICATIONS - WIJZIGINGEN Projets supprimés (6) Geschrapte projecten (6)

31 Projets nouveaux ou modifiés (7) Nieuwe of gewijzigde projecten (7) NIEUW TOTAAL NOUVEAU TOTAL COMMENTAIRES (1) Donner à chaque projet un numéro d ordre à deux chiffres, repris dans toute référence ultérieure. Les numéros d ordre sont attribués selon un ordre croissant. (2) Donner à chaque projet une description succincte mais précise qui sera utilisée pour toute référence ultérieure. (3) A compléter si le bénéficiaire est différent du demandeur. (4) Estimation de la demande TVA comprise. (5) Estimation du subside calculé en fonction de la dépense subsidiable figurant au cadre VI et du taux de subsidiation demandé figurant au cadre VII du formulaire B relatif au projet concerné. (6) Les projets qui sont supprimés du programme triennal sont indiqués ici. Leur numéro ne peut pas être réutilisé. (7) Les projets nouveaux inscrits en substitution de projets supprimés et les projets modifiés sont indiqués ici. Les projets modifiés conservent leur numéro d ordre initial. COMMENTAAR (1) Geef aan elk project een volgnummer van twee cijfers en gebruik dit nummer steeds bij latere referenties. Deze volgnummers worden in stijgende orde toegewezen. (2) Geef voor elk project een beknopte beschrijving, die voor elke latere referentie zal gebruikt worden. (3) In te vullen indien de begunstigde niet de aanvrager is. (4) Raming van de uitgave, BTW inbegrepen. (5) Raming van de subsidie, berekend in functie van de subsidieerbare uitgave vermeld in vak VI en van het gevraagde subsidiepercentage vermeld in vak VII van formulier B betreffende het betrokken project. (6) De projecten die uit het driejarige programma geschrapt zijn hier vermeld. De nummers mogen niet herbruikt worden. (7) De nieuwe projecten die geschrapte projecten vervangen en de gewijzigde projecten zijn hier vermeld. De gewijzigde projecten behouden hun oorspronkelijk volgnummer.

32 Formulaire partie B - Formulier deel B PROGRAMME TRIENNAL D INVESTISSEMENT DRIEJARIG INVESTERINGSPROGRAMMA Années - Jaren. -. Projet N (1) XX Ontwerp Nr (1) I. DEMANDEUR - AANVRAGER COMMUNE (2) :.. AUTRE (2) :.... GEMEENTE (2) :.. ANDERE (2) :..... II. ONTVANGER - BENEFICIAIRE DEMANDEUR (2) :.. AUTRE (2) :... AANVRAGER (2) :. ANDERE (2) :.... III. TYPE DE PROJET - SOORT VAN ONTWERP Dotation d investissement (3) (4) Dotation de développement (3) (5) Subsides annuels (6) Investesringsdotatie (3) (4) Ontwikkelingsdotatie (3) (5) Jaarlijkse subsidies (6) IV. LOCALISATION DU PROJET - LOKALISATIE VAN HET ONTWERP... V. DESCRIPTION DU PROJET - BESCHRIJVING VAN HET ONTWERP Article 16 :espaces publics (3) Artikel 16 :openbare ruimten (3) 1 voirie 0 1 wegeninfrastructuur a - création de voirie 0 a - realisatie van wegen b - aménagement, réaménagement, amélioration de voirie et renouvellement du revêtement c - création, aménagement, amélioration ou restauration d itinéraires cyclistes ou piétons 0 b - aanleg, heraanleg, verbetering van de wegenis en vernieuwing van het wegdek 0 c - realisatie, aanleg, verbetering of restauratie van fietspaden en trottoirs d - aménagement en vue d augmenter la perméabilité, la biodiversité, l utilisation de matériaux à faible impact écologique 0 d - aanleg met het oog op verbeterde doorlaatbaarheid, biodiversite gebruik van materialen met een kleine ecologische impact 2 équipement de la voirie 2 uitrusting van de wegeninfrastructuur a - établissement et amélioration des installations d éclairage public 0 a - plaatsing en verbetering van installaties voor openbare verlichtin b - acquisition, renouvellement et installation de mobilier urbain 0 b - verwerving, vernieuwing en installatie van stadsmeubilair c - réalisation et renouvellement de plantations 0 c - realisatie en vernieuwing van aanplantingen 3 espaces verts 3 groene ruimten a - acquisition de terrains 0 a - verwerving van terreinen b - aménagement et réaménagement de terrains 0 b - aanleg en vernieuwing van terreinen c - réalisation et renouvellement de plantations 0 c - realisatie en vernieuwing van aanplantingen 4 équipement des espaces verts 4 uitrusting van groene ruimten a - établissement et amélioration des installations d éclairage 0 a - installatie en verbetering van verlichtingsinstallaties b - acquisition, renouvellement et installation de mobilier urbain 0 b - verwerving, vernieuwing en installatie van stadsmeubilair c - installations d égouttage 0 c - het rioleringsnet 5 mise en lumière des façades 0 5 verlichten van gevels 6 acquisition, installation et restauration d oeuvres d art 0 6 verwerving, installatie en restauratie van kunstwerken 7 création, aménagement et agrandissement de cimetières, 0 7 realisatie, aanleg en uitbreiding van begraafplaatsen, crematoria

33 crematoriums ou colombariums of colombariums Article 17 : bâtiments (3) Artikel 17 : gebouwen (3) 1 à usage administratif 1 met een administratieve bestemming Achat - rénovation 0 Verwerving renovatie Rénovation 0 Renovatie Construction 0 Oprichting 2 affectés à l exercice d un culte reconnu ou de la morale laïque 2 bestemd voor het uitoefenen van erkende erediensten en lekenmoraal Achat - rénovation 0 Verwerving renovatie Rénovation 0 Renovatie Construction 0 Oprichting 3 affectés à la gestion, à l entretien ou aux cérémonies funèbres des cimetières, colombariums ou crematoriums 3 bestemd voor het beheer, het onderhoud of bestemd voor begrafenisplechtigheden van begraafplaatsen, colombariums of crematoria Achat - rénovation 0 Verwerving renovatie Rénovation 0 Renovatie Construction 0 Oprichting 4 URE Utilisation Rationnelle de l Energie 4 REG Rationeel energiegebruik bâtiments 0 gebouwen logements 0 huisvestingsgebouwen Article 18 : assainissement (3) Artikel 18 : sanering (3) Réseau d égouttage 0 Rioleringsnetwerk Ouvrages annexes 0 Aanverwante werken Article 19 : études (3) Artikel 19 : studies (3) - faisabilité technique et /ou financière 0 - technische en / of financiële haalbaarheid - nécessaires pour obtenir les autorisations requises 0 - ter verkrijging van de vereiste vergunningen - portant sur la réalisation proprement dite 0 - inzake de eigenlijke realisatie VI. ESTIMATION DE LA DEPENSE - RAMING VAN DE UITGAVE (7) Dépense totale Dépense subsidiable Totale uitgave Subsidieerbare uitgave VII. TAUX DE SUBSIDE DEMANDÉ - GEVRAAGD SUBSIDIERINGSPERCENTAGE Taux de base de 50 % 0 Basispercentage van 50 % Taux majoré de 70 % (8) 0 Verhoogd percentage van 70 % (8) Taux majoré de 90 % (9) 0 Verhoogd percentage van 90 % (9) Taux spécifique de.. (10) 0 Specifiek percentage van.. (10) VIII. FINANCEMENT DE LA PARTIE NON-SUBSIDIEE - FINANCIERING VAN HET NIET GESUBSIDIEERDE GEDEELTE Fonds propres : Emprunt :.... Charges d urbanisme :... Autres (préciser) Eigen middelen :.... Lening :. Stedebouwkundige lasten :... Andere (preciseren)...

34 COMMENTAIRES (1) Compléter une fiche par projet, en donnant à chaque projet un numéro d ordre à 2 chiffres. Les projets sont repris dans l ordre des numéros sur le tableau récapitulatif (formulaire A). (2) Biffer la mention inutile. (3) Cocher la (ou les) case(s) concernée(s). (4) Concerne les projets des communes (projets d initiative communale) et les projets des CPAS, fabriques d église, consistoires anglican ou protestant. (5) Concerne les projets d initiative régionale, proposés par la Région. (6) Concerne les projets des intercommunales, organes d administration des autres cultes reconnus, personnes morales gérant des biens immobiliers nécessaires à l exercice de la morale laïque et des personnes morales désignées par le Gouvernement pour pouvoir bénéficier des subsides. (7) Estimation TVA comprise. (8) Majoration recevable pour les projets qui comportent des travaux prioritaires ou qui sont situés dans des périmètres prioritaires en vertu du PRD (arrêté du GRBC du 16 juillet 1998) et pour les investissements visés à l article 18. (9) Majoration recevable pour les projets qui comportent des travaux prioritaires ou qui sont situés dans des périmètres prioritaires en vertu du PRD (arrêté du GRBC du 16 juillet 1998), lorsque les investissements sont localisés dans le Pentagone, lorsque la commune qui sollicite le subside dispose, pour l année qui précède le triennat, d une dotation générale par habitant supérieure à la moyenne régionale ou lorsque la performance énergétique des investissements visés à l article 17 atteint le standard passif pour les investissements relatifs à la construction de bâtiments et le standard basse énergie pour les investissements relatifs à la rénovation de bâtiments. (10) Taux du subside tel qu il a été fixé par le Gouvernement pour chacun des projets émargeant à la Dotation Triennale de développement. COMMENTAAR (1) Per project slechts één formulier in te vullen en aan elk project een volgnummer van twee cijfers geven. Op de samenvattende lijst (formulier deel A) worden de projecten vermeld in volgorde van hun nummer. (2) De onnodige vermelding schrappen. (3) Het (de) betrokken vakje(s) aankruisen. (4) Heeft betrekking op projecten van de gemeenten (gemeentelijke initiatieven) en op projecten van Ocmw s, kerkfabrieken, anglicaanse en protestantse consistoria. (5) Heeft betrekking op gewestelijke initiatieven, op projecten die door het Gewest voorgesteld worden. (6) Heeft betrekking op projecten van intercommunales, bestuursorganen van ander erkende erediensten, rechtspersonen die goederen beheren die gebruikt worden voor de uitoefening van de lekenmoraal en personen aangeduid door de Regering als begunstigden van subsidies. (7) Raming, BTW inbegrepen. (8) Verhoging toepasbaar voor projecten die prioritaire werken omvatten of gelegen zijn in de prioritaire perimeters van het GewOp (besluit BHR van 16 juli 1998) en voor de investeringen zoals bedoeld in artikel 18. (9) Verhoging toepasbaar voor projecten die prioritaire werken omvatten of gelegen zijn in de prioritaire perimeters van het GewOp (besluit BHR van 16 juli 1998), indien de investering verricht wordt in de Vijfhoek, indien de gemeente die de subsidie vraagt een algemene dotatie per inwoner krijgt die hoger ligt dan het gewestelijke gemiddelde of indien de energieprestatie van de in artikel 17 bedoelde investeringen de passieve standaard voor de bouw van gebouwen en de standaard lage energie voor de renovatie van gebouwen bereikt. (10) Subsidiepercentage zoals vastgesteld voor elk project dat onder de Driejarige Ontwikkelingsdotatie valt.

35

36

37 MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 JUILLET arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la composition des dossiers de demande de subsides, la nature des pièces justificatives et la procédure d octroi et de liquidation, en application de l article 21 de l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public. MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 JULI Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de samenstelling van de dossiers voor de aanvragen om subsidie, van de aard van de bewijsstukken en van de procedures voor de toekenning en de uitbetaling, in toepassing van artikel 21 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen. TEXTE COORDONNÉ GECOORDINEERDE TEKST Le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Vu l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public, notamment l article 21 ; Gelet op de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, inzonderheid op artikel 21 ; Considérant qu il est important de déterminer avec précision les éléments que doivent contenir les demandes d accord de principe d octroi de subsides, les demandes d octroi de subsides ainsi que les modalités de liquidation de ces subsides, afin d établir clairement les obligations des demandeurs et bénéficiaires de subsides ; Overwegende dat het belangrijk is dat nauwkeurig wordt vastgesteld welke elementen vervat moeten zijn in de aanvragen om principiële instemming voor de toekenning van subsidies, de aanvragen om toekenning van subsidies en de uitbetalingswijze van deze subsidies, zodat duidelijk de plichten van aanvragers en begunstigden van deze subsidies worden bepaald; Vu les lois sur le Conseil d Etat coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, modifié par les lois des 9 août 1980, 4 juillet 1989 et 4 août 1996 ; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 9 augustus 1980, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Vu l urgence ; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public doit être exécutée dans les meilleurs délais pour éviter de retarder les procédures d octrois de subsides aux bénéficiaires et notamment pour mettre en œuvre sans délai les dispositions transitoires prévues à l article 34 de l ordonnance ; Overwegende dat de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen zo vlug mogelijk in werking moet treden om te vermijden dat er vertraging opgelopen wordt in de procedures voor de toekenning van subsidies aan de begunstigden en onder meer om onverwijld de in artikel 34 van deze ordonnantie voorziene overgangsbepalingen uit te voeren; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant les Pouvoirs locaux, l Emploi, le Logement et les Monuments et Sites dans ses attributions ; Op voordracht van de Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen;

38 Arrête : Besluit: Article 1 er. Tous les documents introduits et qui concernent les demandes d accord de principe d octroi de subsides, les demandes d octroi de subsides et la liquidation des subsides doivent porter le numéro d ordre du projet tel qu il a été identifié dans le Programme d investissement du demandeur. Pour les bénéficiaires visés à l article 4, 3 et 4 de l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public, ci-après dénommée «l ordonnance», il est fait référence au numéro d ordre du projet tel qu il figure dans le programme triennal d investissement de la commune dont ils relèvent. Artikel 1. Alle ingediende documenten die betrekking hebben op de aanvragen om principiële instemming voor de toekenning van subsidies, op de aanvragen om toekenning van subsidies en op de uitbetaling van de subsidies moeten het volgnummer dragen dat aan het project gegeven werd in het Investeringsprogramma van de aanvrager. Voor de begunstigden bedoeld in artikel 4, 3 en 4, van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, hierna de ordonnantie genoemd, wordt verwezen naar het volgnummer dat aan het project gegeven werd in het driejarige investeringsprogramma van de gemeente waaronder zij ressorteren. Art. 2. Les actes et documents qui, de par la loi, doivent être rédigés en français et en néerlandais sont transmis à la Région dans ces deux langues. Art. 2. De akten en documenten die volgens de wet in het Nederlands en in het Frans moeten zijn opgesteld, worden aan het Gewest in deze beide talen toegestuurd. Art. 3. Les demandes d accord de principe d octroi de subsides et les demandes d octroi de subsides sont adressées en double exemplaire à l administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception ou par porteur moyennant la remise d un récépissé. Art. 3. De aanvragen om principiële instemming voor de toekenning van subsidies en de aanvragen om toekenning van subsidies worden in tweevoud gericht aan het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bij een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding of per bode tegen afgifte van een ontvangstbewijs. Art. 4. En application des articles 21 et 22 de l ordonnance, le dossier complet de demande d accord de principe d octroi de subside relatif à l exécution de travaux comprend : 1 le projet approuvé par l organe qualifié, qui comprend les plans, le cahier des charges, les métrés descriptif, récapitulatif et estimatif, établis conformément à la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et à ses arrêtés d application ; 2 une copie des autorisations régionales requises préalablement à l exécution des travaux, c est-à-dire, selon le cas, permis d urbanisme, permis d environnement, autorisation d exécuter les travaux à un bien classé, accord de l administration des Equipements et de la Politique des déplacements ; Si le demandeur sollicite l application des dispositions de l article 22 1 er 2 ème alinéa de l ordonnance, il fournit la copie de la demande de permis introduite auprès de l Administration compétente en même temps que la justification de Art. 4. In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie omvat het volledige aanvraagdossier met het oog op het om principiële instemming voor de toekenning van subsidies voor de uitvoering van werken: 1 het door het bevoegde orgaan goedgekeurd project, bestaande uit de plannen, het bestek en de beschrijvende, samenvattende en ramende opmetingsstaat, opgemaakt overeenkomstig de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de uitvoeringsbesluiten hiervan; 2 een afschrift van de gewestelijke vergunningen die voorafgaand aan de uitvoering van de werken vereist zijn, dit betekent, naargelang het geval, stedenbouwkundige vergunning, milieuvergunning, vergunning om werken uit te voeren aan een beschermd goed, instemming van het Bestuur voor Uitrustingen en Vervoer; Indien de aanvrager verzoekt om toepassing van de bepalingen van artikel 22, 1, tweede lid, van de ordonnantie, legt hij het afschrift voor van de vergunningsaanvraag die werd ingediend bij het bevoegde Bestuur, alsmede de verantwoording van zijn

39 sa demande de dérogation ; si aucune autorisation n est exigée, il fournit toutes les justifications nécessaires ; verzoek om afwijking ; indien geen enkele vergunning vereist is, bezorgt de aanvrager alle vereiste bewijsstukken; 3 un programme d entretien spécifique au projet établi par le demandeur, portant sur les cinq années qui suivent la réception définitive des travaux, et indiquant les prévisions financières pour chaque exercice budgétaire ; 4 lorsque les travaux sont relatifs à un bien immeuble qui ne ressort pas du domaine public, une copie du titre de propriété relatif au bien qui fait l objet des travaux subsidiables, et, en cas de marché de promotion, une copie de la convention liant le demandeur et l attributaire de ce marché ; 5 un engagement sur l honneur de ne pas aliéner ou modifier l affectation du bien pendant une période de vingt ans à dater de la date d octroi du subside, sans en avertir au préalable l autorité subsidiante ; 6 pour les demandeurs visés à l article 4, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de l organe qualifié approuvant le projet et sollicitant le subside ; 7 pour les demandeurs visés à l article 4, 1, 3 et 4 de l ordonnance : une copie certifiée conforme de la délibération du Conseil communal approuvant le projet et sollicitant le subside ; 8 lorsque les travaux sont réalisés sur un bien acquis grâce au subside, une copie certifiée conforme de l acte d acquisition ou du jugement d expropriation du bien ; 9 lorsque la demande d accord de principe d octroi de subside émane d un centre public d aide sociale, la copie de la preuve d envoi de la délibération de l organe qualifié approuvant le projet et sollicitant le subside, adressée à l autorité de tutelle des centres publics d aide sociale ; la demande d accord de principe d octroi de subside ne peut être adressée à la Région qu après l expiration du délai de tutelle fixé par la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d aie sociale ; 10 lorsque la demande d accord de principe d octroi de subside émane de demandeurs visés à l article 4, 4 et 5 de l ordonnance, une copie de l avis favorable de l autorité religieuse ainsi qu une copie de l avis favorable de l administration de la législation civile et des cultes du Ministère de la 3 een door de aanvrager specifiek voor het programma opgesteld onderhoudsprogramma voor het project voor de vijf jaren die volgen op de definitieve oplevering van de werken, waarin voor elk begrotingsjaar de financiële vooruitzichten staan vermeld; 4 als de werken betrekking hebben op een goed dat niet tot het openbaar domein behoort, een afschrift van het eigendomsbewijs voor het goed waaraan de subsidieerbare werken worden uitgevoerd en, bij promotie-opdrachten, een afschrift van de overeenkomst tussen de aanvrager en degene aan wie de opdracht werd toegewezen; 5 een verbintenis op erewoord dat het goed gedurende twintig jaar, te rekenen vanaf de dag waarop de subsidie werd toegekend, niet wordt vervreemd of de bestemming ervan gewijzigd, zonder dat de subsidiërende overheid hiervan vooraf op de hoogte wordt gesteld; 6 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2, 3, 4 5, 6 en 7 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan het project goedkeurt en om de subsidie verzoekt; 7 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1, 3 en 4, van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin de Gemeenteraad het project goedkeurt en om de subsidie verzoekt; 8 als de werken worden uitgevoerd aan een goed dat met behulp van de subsidie werd verworven, een voor eensluidend verklaard afschrift van de verwervingsakte of van het onteigeningsvonnis van het goed; 9 als de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidies uitgaat van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, een afschrift van het verzendingsbewijs voor de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan het project goedkeurt en om de subsidie verzoekt, gericht aan de toezichthoudende overheid van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidies mag enkel aan het Gewest gericht worden na het verstrijken van de door de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bepaalde toezichtstermijn; 10 als de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidies uitgaat van aanvragers bedoeld in artikel 4, 4 en 5 van de ordonnantie, een afschrift van het gunstig advies van de kerkelijke overheid en een afschrift van het gunstig advies van het bestuur burgerlijke wetgeving en erediensten van het Ministerie

40 Justice l autorisation régionale requise préalablement à l exécution de travaux ; 11 un dossier visuel (photographique ou filmé) présentant la situation du projet avant travaux ; 12 pour des travaux visés à l article 17,4 de l ordonnance, il s agit de joindre le formulaire ad hoc complété. Le modèle de ce formulaire est établi par le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans ses attributions et est disponible auprès de l Administration des Pouvoirs Locaux. Justitie de gewestelijke vergunning die voorafgaand aan de uitvoering van de werken vereist is; 11 een visueel dossier (foto of film) van de toestand voorafgaand aan de werken; 12 voor de werken bedoeld in artikel 17,4, van de ordonnantie dient het ad hoc ingevulde formulier toegevoegd te worden. Het model voor dit formulier wordt vastgesteld door de Minister bevoegd voor de Plaatselijke Besturen en is beschikbaar bij het Bestuur Plaatselijke Besturen. Art. 5. En application des articles 21 et 22 de l ordonnance, le dossier complet de demande d accord de principe d octroi de subside relatif à l acquisition d un bien immobilier comprend : 1 pour les demandeurs visés à l article 4, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de l organe qualifié approuvant le principe de l acquisition ou de l expropriation du bien, précisant la destination future du bien et sollicitant le subside ; 2 pour les demandeurs visés à l article 4, 1, 3 et 4 de l ordonnance, une copie certifiée conforme du Conseil communal approuvant le principe de l acquisition ou de l expropriation du bien, précisant la destination future du bien et sollicitant le subside ; 3 lorsque la demande d accord de principe d octroi de subside émane d un centre public d aide sociale, la copie de la preuve d envoi de la délibération de l organe qualifié approuvant le principe de l acquisition ou de l expropriation du bien, précisant la destination future du bien et sollicitant le subside, adressée à l autorité de tutelle des centres publics d aide sociale ; la demande de principe d octroi de subside ne peut être adressée à la Région qu après l expiration du délai de tutelle fixé par la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d aie sociale ; 4 une copie des renseignements urbanistiques délivrés par le fonctionnaire délégué, conformément à l article 174 de l ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de l urbanisme l article 275 du Code bruxellois de l aménagement du territoire; 5 un extrait cadastral et un extrait de la matrice cadastrale relative au bien visé ; Art. 5. In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie omvat het volledige aanvraagdossier om principiële instemming voor de toekenning van subsidies voor de verwerving van een onroerend goed: 1 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2, 3, 4, 5, 6 en 7 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan in beginsel de verwerving of de onteigening van het goed goedkeurt en waarin de toekomstige bestemming van het goed wordt verduidelijkt en om de subsidie wordt verzocht; 2 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1, 3 en 4 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin de Gemeenteraad in beginsel de verwerving of de onteigening van het goed goedkeurt en waarin de toekomstige bestemming van het goed wordt verduidelijkt en om de subsidie wordt verzocht; 3 als de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidies uitgaat van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, een afschrift van het verzendingsbewijs voor de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan in beginsel de verwerving of de onteigening van het goed goedkeurt en waarin de toekomstige bestemming van het goed wordt verduidelijkt en om de subsidie wordt verzocht gericht aan de toezichthoudende overheid van openbare centra voor maatschappelijk welzijn; de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidies mag enkel aan het Gewest gericht worden na het verstrijken van de door de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bepaalde toezichtstermijn; 4 een afschrift van de stedenbouwkundige gegevens verstrekt door de afgevaardigde ambtenaar overeenkomstig artikel 174 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw artikel 275 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening; 5 een uittreksel uit het kadaster en uit de kadastrale legger met betrekking tot het goed in kwestie;

41 6 l estimation du receveur de l enregistrement. 6 de raming door de ontvanger van de registratie. Art. 6. En application des articles 21 et 22 de l ordonnance, le dossier complet de demande d octroi de subside relatif à l exécution de travaux comprend : 1 le projet modifié si des modifications sont intervenues par rapport au projet approuvé introduit à l appui de la demande d accord de principe d octroi de subside ; le projet éventuellement modifié suivant les remarques du pouvoir subsidiant ou d une autre autorité compétente par rapport au projet introduit lors de la demande d accord de principe d octroi de subside 2 la copie du procès-verbal d ouverture des offres, du rapport complet d analyse des offres et de l offre approuvée par les organes qualifiés accompagnée de ses annexes ; 3 pour les demandeurs visés à l article 4, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de l organe qualifié, approuvant la désignation de l attributaire du marché ; 4 pour les demandeurs visés à l article 4, 1, 3 et 4 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération du Collège des Bourgmestre et Echevins approuvant la désignation de l attributaire du marché ; 5 lorsque la demande d octroi de subside émane d un centre public d aide sociale, la copie de la preuve d envoi de la délibération de l organe qualifié approuvant la désignation de l attributaire du marché, adressée à l autorité de tutelle des centres publics d aide sociale ; la demande d octroi de subside ne peut être adressée à la Région qu après l expiration du délai de tutelle fixé par la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d aie sociale. 6 une copie de l avis de marché ; 7 pour des travaux visés à l article 17,4 de l ordonnance, il s agit de joindre le formulaire ad hoc complété. Le modèle de ce formulaire est établi par le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans ses attributions et est disponible auprès de l Administration des Pouvoirs Locaux. Art. 6. In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie omvat het volledige aanvraagdossier voor de toekenning van subsidies voor de uitvoering van werken: 1 het gewijzigde project indien aanpassingen werden aangebracht aan het goedgekeurde ontwerp dat werd ingediend ter ondersteuning van de aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van een subsidie; het project dat eventueel gewijzigd werd naar aanleiding van de opmerkingen van de subsidiërende overheid of een andere bevoegde overheid over het project dat ingediend werd bij aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van de subsidie 2 afschriften van het verslag van de opening van de offertes, van het volledige analyseverslag van de offertes en van de door de bevoegde organen goedgekeurde offerte, samen met de bijhorende bijlagen; 3 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2, 3, 4, 5, 6 en 7 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt; 4 voor de aanvragers bedoeld in artikel 1, 1, 3 en 4 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift waarin het College van Burgemeester en Schepenen de aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt; 5 als de aanvraag om de toekenning van een subsidie uitgaat van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, het afschrift van het verzendingsbewijs voor de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt, gericht aan de toezichthoudende overheid van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; de aanvraag om de toekenning van subsidies mag enkel aan het Gewest gericht worden na het verstrijken van de door de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bepaalde toezichtstermijn. 6 een afschrift van de aankondiging van de opdracht ; 7 voor de werken bedoeld in artikel 17,4, van de ordonnantie dient het ad hoc ingevulde formulier toegevoegd te worden. Het model voor dit formulier wordt vastgesteld door de Minister bevoegd voor de Plaatselijke Besturen en is beschikbaar bij het Bestuur Plaatselijke Besturen. Art. 7. En application des articles 21 et 22 de l ordonnance, le dossier complet de demande d octroi Art. 7. In uitvoering van de artikelen 21 en 22 van de ordonnantie is het aanvraagdossier voor de toekenning

42 de subside relatif à l acquisition d un bien immobilier est complet lorsque le dossier de demande d accord de principe d octroi de subside relatif aux travaux à exécuter à ce même bien immobilier remplit les conditions fixées à l article 4. van subsidies voor de verwerving van een onroerend goed volledig wanneer het aanvraagdossier om principiële instemming voor de toekenning van subsidies voor de uit te voeren werken aan ditzelfde onroerend goed voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 4. Art. 8. En application des articles 21 et 25 de l ordonnance, le dossier complet de demande d octroi de subside relatif à un projet d études comprend : 1 pour les demandeurs visés à l article 4, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de l organe qualifié approuvant le mode de passation du marché et la convention d étude ; 2 pour les demandeurs visés à l article 4, 1, 3 et 4 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération du Conseil communal approuvant le mode de passation du marché et la convention d étude ; 3 pour les demandeurs visés à l article 4, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération de l organe qualifié approuvant la désignation de l attributaire du marché ; 4 pour les demandeurs visés à l article 4, 1, 3 et 4 de l ordonnance, une copie certifiée conforme de la délibération du Collège des Bourgmestre et Echevins approuvant la désignation de l attributaire du marché ; 5 lorsque la demande d octroi de subside émane d un centre public d aide sociale, la copie de la preuve d envoi de la délibération de l organe qualifié approuvant la désignation de l attributaire du marché, adressée à l autorité de tutelle des centres publics d aide sociale ; la demande d octroi de subside ne peut être adressée à la Région qu après l expiration du délai de tutelle fixé par la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d aie sociale. Art. 8. In uitvoering van de artikelen 21 en 25 van de ordonnantie omvat het volledige aanvraagdossier voor de toekenning van subsidies voor een studieproject: 1 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2, 3, 4, 5, 6 en 7 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de gunningswijze van de opdracht en de studieovereenkomst goedkeurt; 2 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1, 3, en 4 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin de Gemeenteraad de gunningswijze van de opdracht en de studieovereenkomst goedkeurt; 3 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 2, 3, 4, 5, 6 en 7 van de ordonnantie, een voor eensluidend verklaard afschrift van de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt; 4 voor de aanvragers bedoeld in artikel 4, 1, 3 en 4 van de ordonnantie, een eensluidend verklaard afschrift waarin het College van Burgemeester en Schepenen de aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt; 5 als de aanvraag om de toekenning van een subsidie uitgaat van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, het afschrift van het verzendingsbewijs van de beraadslaging waarin het bevoegde orgaan de aanwijzing van de opdrachtnemer goedkeurt, gericht aan de toezichthoudende overheid van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; de aanvraag om de toekenning van subsidies mag enkel aan het Gewest gericht worden na het verstrijken van de door de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn bepaalde toezichtstermijn; 6 la copie de la convention d études conclue entre le demandeur et l auteur de projet de l étude. 6 het afschrift van de studieovereenkomst tussen de aanvrager en de opsteller van de studie. Art. 8 bis. Le bénéficiaire informera le Gouvernement de l état d avancement du projet subsidié au plus tard à chaque date anniversaire de l octroi de subside. Art. 8 bis. De begunstigde dient de Regering op de hoogte te stellen van de vordering van het gesubsidieerde project ten laatste op iedere verjaardag van de toekenning van de subsidie Art. 9. Le bénéficiaire sollicite la liquidation du subside par l envoi d une déclaration de créance libellée à l ordre de la Région et accompagnée des Art. 9. De begunstigde verzoekt om de uitbetaling van de subsidie door aan het Gewest een schuldvordering op naam van het Gewest toe te sturen, samen met de

43 pièces justificatives requises. Le délai de liquidation fixé à l article 27 de l ordonnance prend cours à la réception par la Région des déclarations de créance accompagnées de l ensemble des pièces justificatives requises. Les bénéficiaires visés à l article 4, 3 et 4 de l ordonnance adressent leurs déclarations de créance accompagnées des pièces justificatives requises, en trois exemplaires, au Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune dont ils relèvent. Les communes adressent leurs déclarations de créance et les déclarations de créance qui leur sont transmises par les bénéficiaires visés à l article 4, 3 et 4 de l ordonnance, en deux exemplaires au Service régional de financement des travaux communaux. Les bénéficiaires visés à l article 4, 2, 5, 6 et 7 de l ordonnance adressent leurs déclarations de créance accompagnées des pièces justificatives requises, en deux exemplaires, au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Administration des Pouvoirs locaux, Service des Travaux subsidiés. Lorsque le montant de la liquidation figurant sur une déclaration de créance ne correspond pas au montant calculé en vertu des articles 28, 29, 30 et 31 de l ordonnance, la Région rectifie d office la déclaration de créance introduite par le bénéficiaire, transmet sa décision motivée au bénéficiaire et effectue la liquidation du montant rectifié. (abrogé) vereiste verantwoordingsstukken. De in artikel van de ordonnantie vastgestelde uitbetalingstermijn gaat in op de dag waarop het Gewest de schuldvorderingen, samen met alle vereiste verantwoordingsstukken ontvangt. De begunstigden bedoeld in artikel 4, 3 en 4 van de ordonnantie richten hun schuldvorderingen samen met de vereiste verantwoordingsstukken in drievoud aan het College van Burgemeester en Schepenen van de gemeente waaronder zij ressorteren. De gemeenten richten hun schuldvorderingen en de schuldvorderingen die hun door de begunstigden bedoeld in artikel 4, 3 en 4 van de ordonnantie werden toegestuurd in tweevoud naar de Gewestelijke dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen. De begunstigden bedoeld in artikel 4, 2, 5, 6 en 7 van de ordonnantie richten hun schuldvorderingen samen met de vereiste verantwoordingsstukken in tweevoud aan het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur van de Plaatselijke Besturen Dienst Gesubsidieerde Werken. Als het op een schuldvordering vermelde bedrag niet overeenstemt met het bedrag dat krachtens de artikelen 28, 29, 30 en 31 van de ordonnantie werd berekend, dan wijzigt het Gewest van rechtswege de door de begunstigde ingediende schuldvorderingen stuurt het zijn met redenen omklede beslissing toe aan de begunstigde en gaat het over tot uitbetaling van het aangepaste bedrag. (opgeheven) Art er. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d une première tranche de 20 % du montant du subside octroyé, le bénéficiaire joint à sa déclaration de créance une copie certifiée conforme de la notification de la commande à l attributaire du marché. 2. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d une tranche intermédiaire de 40 % du montant du subside octroyé, lorsque l investissement s élève à un montant supérieur à ( euros), le bénéficiaire joint à sa déclaration de créance les éléments attestant que les travaux et études exécutés ont atteint 60 % du coût des travaux subsidiables, tel qu il a été déterminé lors de l octroi du subside. Ces éléments sont constitués des états d avancement approuvés, factures et déclarations de créance des attributaires des marchés considérés. 3. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation du solde du subside octroyé, le bénéficiaire joint à sa déclaration de créance : Art Om recht te hebben op de uitbetaling van een eerste schijf van 20% van de toegekende subsidie, voegt de begunstigde aan zijn schuldvordering een voor eensluidend verklaard afschrift toe van de betekening van de opdracht gericht aan de opdrachtnemer. 2. Om recht te hebben op de uitbetaling van een tussentijdse schijf van 40% van de toegekende subsidie bij investeringen van meer dan honderd miljoen voegt de begunstigde aan zijn schuldvordering de gegevens toe waaruit blijkt dat werken en studies werden uitgevoerd van 60% van de de subsidieerbare kost van de werken zoals bij de toekenning van de subsidie werd bepaald. Deze gegevens bestaan uit goedgekeurde staten van vordering facturen en schuldvorderingen voor de betrokken opdrachten. 3. Om recht te hebben op de uitbetaling van het saldo van de toegekende subsidie voegt de begunstigde de volgende documenten toe aan zijn schuldvordering:

44 1 une déclaration sur l honneur précisant si l investissement fait l objet d un financement octroyé au bénéficiaire en vertu de toute législation, réglementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l objet et le montant de ce financement ; le solde du subside sera calculé en déduisant le montant de ce financement du montant pris en compte pour le calcul du subside, si cette opération n a pas été réalisée lors de l octroi du subside ; 2 le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux et études ; 3 le décompte final des travaux et études approuvé par l organe qualifié ou, le cas échéant, le décompte final provisoire des travaux et études ; Si, sur base des documents visés en 1 et 3, il apparaît que le subside calculé sur base des montants corrigés est inférieur au montant du subside octroyé, la liquidatio du solde se fait à concurrence du montant le plus bas. 1er Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d une première tranche de 20 % du montant du subside octroyé, le bénéficiaire transmet au Service régional de financement des investissements communaux, dans les 180 jours de la réception de l octroi de subside, une pièce justificative consistant en une copie certifiée conforme de la notification de la commande à l attributaire du marché. Simultanément, il transmet une déclaration de créance au Service de la Comptabilité du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Pour les subsides concernant les études, le bénéficiaire transmet au Service de la Comptabilité une déclaration de créance distincte en même temps que la déclaration de créance relative au subside concernant l investissement auquel l étude se rapporte. 2. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d une tranche intermédiaire de 40 % du montant du subside octroyé, lorsque l investissement s élève à un montant supérieur à euros, le bénéficiaire transmet au Service régional de financement des investissements communaux les pièces justificatives consistant en les éléments attestant que les travaux exécutés ont atteint 60 % du coût des travaux subsidiables, tel qu il a été déterminé lors de l octroi du subside. Ces éléments sont constitués des états d avancement approuvés : factures et déclarations de créance des attributaires des marchés considérés. Une fois réalisée la vérification de ces éléments, le bénéficiaire sera invité par l ordonnateur compétent à 1 een verklaring op erewoord waarin staat vermeld of voor de investering een financiering wordt uitgekeerd aan de begunstigde krachtens enige wetgeving, reglementering, overeenkomst of eenzijdige handeling, en in voorkomend geval het voorwerp en het bedrag van deze financiering; het saldo van de subsidie moet woerden berekend door het bedrag van deze financiering af te trekken van het bedrag dat voor de berekening van de subsidie in aanmerking werd genomen als dit niet reeds werd gedaan bij de toekenning van de subsidie; 2 het verslag of de verslagen van de voorlopige oplevering van de werken en de studies; 3 de door het bevoegde orgaan goedgekeurde eindafrekening voor de werden en studies of in voorkomend geval de voorlopige eindafrekening van de werken en de studies; Indien op grond van de in 1 en 3 bedoelde documenten blijkt dat de subsidie die werd berekend uitgaand van de aangepaste bedragen lager is dan het bedrag van de toegekende subsidie, dan wordt het saldo uitgekeerd op grand van het laagste bedrag. 1 Om recht te hebben op de uitbetaling van een eerste schijf van 20% van de toegekende subsidie, bezorgt de begunstigde aan de Gewestelijke dienst voor de financiering van gemeentelijke investeringen, binnen de 180 dagen na ontvangst van de toewijzing van de subsidie, een bewijsstuk bestaande uit een voor eensluidend verklaard afschrift van de betekening van de opdracht gericht aan de opdrachtnemer. Tegelijk bezorgt hij een schuldvordering aan de dienst Comptabiliteit van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Voor de subsidies betreffende de studies, bezorgt de begunstigde een afzonderlijke schuldvordering aan de dienst Comptabiliteit, op hetzelfde ogenblik als de schuldvordering met betrekking tot de investering waarop de studie betrekking heeft. 2. Om recht te hebben op de uitbetaling van een tussentijdse schijf van 40% van de toegekende subsidie bij investeringen van meer dan EUR, bezorgt de begunstigde aan de Gewestelijke dienst voor de financiering van gemeentelijke investeringen de bewijsstukken bestaande uit de elementen waaruit blijkt dat werken en studies werden uitgevoerd voor 60% van de subsidieerbare kostprijs van de werken, zoals die bij de toekenning van de subsidie werd bepaald. Deze elementen bestaan uit de goedgekeurde staten van vordering: facturen en schuldvorderingen van de opdrachtnemers van de betrokken opdrachten. Zodra deze elementen zijn gecontroleerd, zal de bevoegde ordonnateur de begunstigde verzoeken om aan

45 transmettre au Service de la Comptabilité du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, dans un délai de 15 jours, une déclaration de créance reprenant le montant de 40 % du subside. de dienst Comptabiliteit van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, binnen een termijn van 15 dagen, een schuldvordering ten belope van 40% van het subsidiebedrag te bezorgen. 3. Le bénéficiaire est tenu d avertir le Service régional de financement des investissements communaux de la date et du lieu de la réception provisoire 15 jours avant celle-ci. 4. Pour pouvoir bénéficier de la liquidation du solde du subside, le bénéficiaire transmet dans les 180 jours de la réception provisoire les pièces justificatives requises au Service régional de financement des investissements communaux. Ces pièces sont constituées de : 3. De begunstigde dient de Gewestelijke dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen op de hoogte te brengen van de datum en plaats van de voorlopige oplevering, 15 dagen voordat die plaatsvindt. 4. Om recht te hebben op de uitbetaling van het saldo van de toegekende subsidie bezorgt de begunstigde binnen de 180 dagen na de voorlopige oplevering de vereiste bewijsstukken aan de Gewestelijke dienst voor de financiering van de gemeentelijke investeringen. Deze bewijsstukken bestaan uit : 1 une déclaration sur l honneur précisant si l investissement fait l objet d un financement autre qu un emprunt octroyé au bénéficiaire en vertu de toute législation, règlementation, convention ou acte unilatéral et précisant, le cas échéant, l objet et le montant de ce financement ; 2 le ou les procès-verbaux de réception provisoire des travaux et études ; 3 le décompte final des travaux approuvé par l organe qualifié ou, le cas échéant, le décompte final provisoire des travaux ; 4 pour les subsides concernant des études : les factures du bureau d études en même temps que les pièces justificatives relatives au subside concernant l investissement auquel l étude se rapporte ; 5 un dossier visuel (photographique ou filmé) présentant la situation du projet après travaux ; 6 pour des travaux visés à l article 17,4 de l ordonnance, il s agit de joindre le formulaire ad hoc complété. Le modèle de ce formulaire est établi par le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans ses attributions et est disponible auprès de l Administration des Pouvoirs Locaux. Dans les cas où l investissement a fait l objet d un financement autre qu un emprunt octroyé au bénéficiaire en vertu de toute législation, règlementation, convention ou acte unilatéral, le solde du subside sera calculé en déduisant le montant de ce financement du montant pris en compte pour le calcul du subside, si cette opération n a pas été réalisée lors de l octroi du subside. 5. Une fois réalisée la vérification de ces pièces, le bénéficiaire sera invité par l ordonnateur compétent à transmettre au Service de la Comptabilité du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, dans un délai de 15 jours, une déclaration de créance reprenant le montant final octroyé suite au contrôle. 1 een verklaring op erewoord waarin staat vermeld of voor de investering een financiering (andere dan een lening) wordt uitgekeerd aan de begunstigde krachtens enige wetgeving, reglementering, overeenkomst of eenzijdige handeling, en in voorkomend geval het voorwerp en het bedrag van deze financiering; 2 het verslag of de verslagen van de voorlopige oplevering van de werken en de studies; 3 de door het bevoegde orgaan goedgekeurde eindafrekening van de werken, of in voorkomend geval de voorlopige eindafrekening van de werken; 4 voor de subsidies betreffende studies: de facturen van het studiebureau, tegelijk met de bewijsstukken met betrekking tot de subsidie voor de investering waarop de studie betrekking heeft; 5 een visueel dossier (foto of film) van de toestand voorafgaand aan de werken ; 6 voor de werken bedoeld in artikel 17,4, van de ordonnantie dient het ad hoc ingevulde formulier toegevoegd te worden. Het model voor dit formulier wordt vastgesteld door de Minister bevoegd voor de Plaatselijke Besturen en is beschikbaar bij het Bestuur Plaatselijke Besturen. In de gevallen waarin de investering anders gefinancierd wordt dan de lening die aan de begunstigde wordt toegekend krachtens enige wetgeving, reglementering, overeenkomst of unilaterale akte, zal het saldo van de subsidie berekend worden door het bedrag van die financiering af te trekken van het bedrag dat gebruikt werd om de subsidie te berekenen, als dat nog niet gebeurd was bij de toekenning van de subsidie. 5. Zodra deze stukken zijn gecontroleerd, zal de bevoegde ordonnateur de begunstigde verzoeken om aan de dienst Comptabiliteit van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, binnen een termijn van 15 dagen, een schuldvordering te bezorgen ten belope van het uiteindelijke bedrag dat na van de controle is toegekend.

46 Le bénéficiaire dispose alors d un délai de 15 jours calendrier pour soumettre ses arguments en cas de désaccord sur les montants. L ordonnateur compétent prend la décision finale sur le montant définitif du subside après analyse des moyens présentés par le bénéficiaire qui est alors invité à transmettre, dans les 15 jours, une déclaration de créance de ce montant. De begunstigde beschikt dan over een termijn van 15 kalenderdagen om zijn argumenten voor te leggen indien hij niet akkoord gaat met de bedragen. De bevoegde ordonnateur neemt een uiteindelijke beslissing over het definitieve subsidiebedrag na analyse van de middelen die de begunstigde heeft voorgelegd, die dan verzocht wordt om binnen de 15 dagen een schuldvordering ten belope van dit bedrag op te sturen. Art. 11. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l entrée en vigueur de l ordonnance du 16 juillat 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public. Art. 12. Le Ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 16 juillet 1998 (modification le 24 mars 2011 Art. 11. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van inwerkingtreding van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen. Art 12. De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen is belast met de uitvoering van dit besluit Brussel, 16 juli 1998 (wijziging 24 maart 2011)

47 MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 JUILLET arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les initiatives d intérêt régional susceptibles d émarger à la Dotation triennale de développement et les projets d investissements susceptibles d être subsidiés à taux majorés, en application des articles 14, 28 et 29 de l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public. TEXTE COORDONNÉ MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 JULI Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot bepaling van de initiatieven van gewestelijk belang die in aanmerking kunnen komen voor de driejarige ontwikkelingsdotatie en van de investeringsprojecten die in aanmerking kunnen komen voor verhoogde subsidiëringspercentages, in toepassing van artikelen 14, 28 en 29 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen. GECOORDINEERDE TEKST Le Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale, De Brusselse Hoofdstekelijke Regering, Vu l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public, notamment les articles 14, 28 et 29 ; Gelet op de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, inzonderheid op artikelen 14, 28 en 29 ; Considérant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale entend favoriser les initiatives d intérêt régional susceptibles d émarger à la dotation triennale de développement ainsi que les projets d investissements susceptibles d être subsidiés à taux majorés, lorsqu ils contribuent à l atteinte des objectifs prioritaires fixés dans l arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 1995 arrêtant le Plan régional de développement et dans les documents y annexés à valeur indicative et intitulés «Lignes forces» et «Mise en œuvre» ; Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van plan is om de initiatieven van gewestelijk belang bevorderen die in aanmerking komen om betaald te worden door de driejarige ontwikkelingsdotatie evanals de investerings projecten die en aanmerking komen om tegen verhoogd percentage gesubsidieerd te worden, wanneer zij bijdragen tot het bereiken van de prioritaire doelstellingen vastgesteld in het besluit van 3 maart 1995 tot vaststelling van het Gewestelijk ontwikkelingsplan en in de daar bijgevoegde documenten met richtinggevende waarde Krachtlijnen en Uitvoering genaamd ; Vu les lois sur le Conseil d Etat coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, modifié par les lois des 9 août 1980, 4 juillet 1989 et 4 août 1996 ; Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 9 augustus 1980, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996 ; Vu l urgence ; Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; Considérant que l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public doit être exécutée dans les meilleurs délais pour éviter de retarder les procédures d octrois de subsides aux bénéficiaires et notamment pour mettre en œuvre sans délai les dispositions transitoires prévues à l article 34 de l ordonnance ; Overwegende dat de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen zo vlug mogelijk in werking moet treden om te vermijden dat er vertraging opgelopen wordt in de procedures voor de toekenning van subsidies aan de begunstigden en onder meer om onverwijld de in artikel 34 van deze ordonnantie voorziene overgangsbepalingen uit te voeren ;

48 Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant les Pouvoirs locaux, l Emploi, le Logement et les Monuments et Sites dans ses attributions ; Op voordracht van de Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en Monumenten en Landschappen ; Arrête : Besluit : Article 1 er. Conformément à l article 28 de l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public, ci-après dénommée «l ordonnance», peuvent bénéficier d un taux majoré, lorsqu ils contribuent à la mise en œuvre de politiques prioritaires du Plan régional de développement : 1 les investissements visés à l article 16, 1, c, 2, a, 3, c, et 5 de l ordonnance ; 2 les investissements visés à l article 17 de l ordonnance, lorsqu ils sont réalisés dans un bâtiment classé en vertu de l ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier ; 3 les investissements réalisés par les communes, visés à l article 16, 2, a et à l article 17, 1, de l ordonnance, lorsqu ils ont pour objet de contribuer à l amélioration de la sécurité urbaine ; 4 les investissements visés à l article 16, 1, b de l ordonnance lorsqu ils ont pour objet de contribuer à améliorer la sécurité routière ; 5 les études nécessaires à la réalisation des investissements pouvant bénéficier d un taux majoré en application du présent arrêté. Artikel 1. Overeenkomstig artikel 28 van de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, hierna de ordonnantie genoemd, kunnen volgende investeringen van een verhoogd percentage genieten, indien zij bijdragen tot de uitvoering van prioritaire beleidslijnen van het Gewestelijk ontwikkelingsplan : 1 de investeringen bedoeld in artikel 16, 1, c, 2, a, 3, c en 5, van de ordonnantie ; 2 de investeringen bedoeld in artikel 17 van de ordonnantie, wanneer zij gerealiseerd worden in een beschermd gebouw uit hoofde van de ordonnantie van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed ; 3 de door de gemeenten gerealiseerde investeringen, bedoeld in artikel 16, 2, a, en in artikel 17, 1 van de ordonnantie wanneer zij bijdragen tot de verbetering van de stedelijke veiligheid ; 4 de investeringen bedoeld in artikel 16, 1, b van de ordonnantie wanneer zij als doel hebben bij te dragen tot een betere verkeersveiligheid ; 5 de studies die noodzakelijk zijn voor het realiseren van de investeringen die met toepassing van dit besluit in aanmerking kunnen komen voor een verhoogd subsidiëringspercentage. 6 les investissements visés à l article 17 lorsque la performance énergétique atteint le standard passif pour les investissements relatifs à la construction de bâtiments et le standard basse énergie pour les investissements relatifs à la rénovation de bâtiments. 6 de investeringen bedoeld in artikel 17 als de energieprestatie de passieve standaard bereikt bij investeringen voor de bouw van gebouwen en de standaard lage energie bij investeringen voor de renovatie van gebouwen. Art. 2. Conformément à l article 28 de l ordonnance, peuvent bénéficier d un taux majoré lorsqu ils sont réalisés dans certaines parties du territoire régional pour lesquelles le Plan régional de développement a défini une politique prioritaire d aménagement : 1 les investissements visés à l article 16, 1, b et c, 2, a, b et c, et 6, de l ordonnance lorsqu ils sont réalisés dans les liserés de noyau commercial ; 2 les investissements visés à l article 16, 1, b, et 2, a, b et c, de l ordonnance, lorsqu ils ont pour objet de Art. 2. Overeenkomstig artikel 28 van de ordonnantie, kunnen volgende investeringen genieten van een verhoogd percentage wanneer zij gerealiseerd worden in bepaalde gedeelten van het gewestelijk grondgebied waarvoor heet Gewestelijk ontwikkelingsplan een prioritair aanlegbeleid omschreven heeft : 1 de investeringen bedoeld in artikel 16, 1, b en c, 2, a, b en c, en 6, van de ordonnantie wanneer ze worden verwezenlijkt binen de grenzen van een handelskern ; 2 de investeringen bedoeld in artikel 16, 1, b, en 2, a, b, en c, van de ordonnantie wanneer zij bedoeld zijn om

49 dissuader la circulation de transit et de favoriser la fonction de séjour sur le réseau de quartier des voies de circulation ; 3 les investissements visés à l article 16, 2, c, 3, a, b et c, et 4 a, b et c de l ordonnance, lorsqu ils sont réalisés dans le périmètre de verdoiement et de création d espaces verts ou lorsqu ils concernent la réalisation de la continuité verte ; 4.. (abrogé) 5 les investissements visés aux articles 16 et 18 de l ordonnance lorsqu ils sont situés dans l espace de développement renforcé du logement et de la rénovation ; 6 les investissements visés aux articles 16, 17 et 18 de l ordonnance réalisés dans le cadre d un périmètre de revitalisation établi en application de l ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers ; 7 les investissements visés à l article 16,1, a et b de l ordonnance, lorsqu ils ont pour objet d améliorer la fluidité et le confort des transports en commun sur les voiries qui font l objet d un «contrat d axe» entre la Région, les communes concernées et les sociétés de transports publics ; 8 les investissements visés à l article 16,1, c de l ordonnance lorsqu ils ont pour objet de favoriser les déplacements à vélo ; 9 les études nécessaires à la réalisation des investissements pouvant bénéficier d un taux majoré en application du présent arrêté. het doorgaand verkeer te ontraden en de verblijfsfunctie te bevorderen op het wijknet van de verkeerswegen ; 3 de investeringen bedoeld in artikel 16, 2, c, 3, a, b en c, en 4, a, b en c van de ordonnantie, wanneer zij gerealiseerd worden in de groenwordende perimeter en oprichting van groene ruimten of wanneer zij betrekking hebben op de realisatie van de groene reisroute ; 4... (opgheven) 5 de investeringen bedoeld in de artikelen 16 en 18 van de ordonnantie wanneer ze gesitueerd zijn in de ruimte voor de vesterkte ontwikkeling van de huisvesting en de renovatie ; 6 de investeringen bedoeld in de artikelen 16, 17 en 18 van de ordonnantie verwezenlijkt in het kader van een herwaarderingsperimeter bepaald in toepassing van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken ; 7 de investeringen bedoeld in artikel 16, 1, a en b van de ordonnantie wanneer zij tot doel hebben de doorstroming en het comfort van het openbaar vervoer te bevorderen op wegen die het onderwerp uitmaken van een ascontract tussen het Gewest, de betrokken gemeenten en de openbare vervoersmaatschappijen ; 8 de investeringen bedoeld in artikel 16, 1, c van de ordonnantie wanneer zij tot doel hebben de verplaatsingen per fiets te bevorderen ; 9 de studies die noodzakelijk zijn voor het realiseren van de investeringen die met toepassing van dit besluit in aanmerking kunnen komen voor een verhoogd subsidiëringspercentage. Art. 3. Conformément aux dispositions du chapitre VI de l ordonnance, des subsides émargeant à la dotation triennale de développement peuvent être octroyés aux communes pour réaliser certains investissements subsidiables qui contribuent à la mise en œuvre de politiques prioritaires du Plan régional de développement et qui présentent un intérêt régional. Pour le triennat , les projets retenus sont les suivants : 1 les investissements visés à l article 17, 4 lorsqu ils sont destinés à des immeubles de logement ; 2 les investissements visés à l article 16, 2 et 4 et à l article 17,1 de l ordonnance lorsqu ils ont pour objet de contribuer à l amélioration de la sécurité urbaine; Art. 3. Overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV van de ordonnantie, kunnen subsidies, die in aanmerking kunnen komen voor de driejarige ontwikkelingsdotatie, toegekend worden aan gemeenten ter verwezenlijking van bepaalde subsidieerbare investeringen die bijdragen tot de tenuitvoerlegging van prioritaire beleidslijnen van het Gewestelijke ontwikkelingsplan en die van gewestelijk belang zijn. Voor de driejaarlijkse periode werden de volgende projecten gekozen : 1 de investeringen bedoeld in artikel 17, 4 wanneer ze bestemd zijn voor huisvestingsgebouwen ; 2 de investeringen bedoeld in artikel 16, 2 en 4 en artikel 17, 1 van de ordonnantie wanneer ze als doel hebben bij te dragen tot een betere stedelijke veiligheid ;

50 3 les investissements visés à l article 16 de l ordonnance, lorsqu ils contribuent à la mise en œuvre du projet «Les chemins de la Ville». Les taux de subsidiation des investissements visés aux 1, 2 et 3 sont fixés à 100 %. 3 de investeringen bedoeld in artikel 16 van de ordonnantie wanneer zij bijdragen tot de uitvoering van het project De stadswandelingen. De subsidiëringspercentage van de investeringen bedoeld in 1, 2 en 3 wordt vastgelegd op 100 %. Bruxelles, le 16 juillet 1998 Brussel, 16 juli 1998 (modifications les 30 novembre 2000, 8 novembre 2001, 19 février 2004, 4 septembre 2008 et 24 mars 2011) (wijzigingen 30 november 2000, 8 november 2001, 19 februari 2004, 4 september 2008 en 24 maart 2011)

51 5 OKTOBER Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering inzake de vaststelling van de algemene voorwaarden tot samenwerking met de gemeenten die in aanmerking kunnen komen voor de driejarige ontwikkelingsdotatie in het kader van investeringen van openbaar nut GECOORDINEERDE TEKST De Brusselse Hoofdstedelijke Regering Gelet op de ordonnantie van 16 juli 1998 betreffende de toekenning van subsidies om investeringen van openbaar nut aan te moedigen, inzonderheid op artikel 15, tweede lid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 april 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 mei 2000; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 12 september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van Sta te; Op voordracht van de Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met de Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek behoren; Na beraadslaging, 5 OCTOBRE Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les conditions générales de collaboration avec les communes susceptibles de bénéficier de la dotation triennale de développement dans le cadre de la réalisation d investissements d intérêt public TEXTE COORDONNE Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l ordonnance du 16 juillet 1998 relative à l octroi de subsides destinés à encourager la réalisation d investissements d intérêt public, notamment l article 15, alinéa 2 ; Vu l avis de l Inspection des Finances, donné le 20 avril 2000, Vu l accord du Ministre du Budget, donné le 10 mai 2000; Vu l avis du Conseil d Etat donné le 12 septembre 2000, en application de l article 84, alinéa 1er, 1, des lois coordonnées sur le Conseil d Etat; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ayant les Pouvoirs Locaux, l Aménagement du Territoire, les Monuments et Sites, la Rénovation urbaine et la Recherche scientifique dans ses attributions, Après délibération, Besluit: Arrêté : Artikel 1. Om de voor de subsidies bij de driejarige ontwikkelingsdotatie in aanmerking te komen, verbindt de gemeente zich ertoe: 1 als opdrachtgever op te treden voor de studies e n werken; 2 het Gewest met het oog op de goedkeuring ervan d oor het begeleidingscomité bedoeld bij artikel 5, de voorontwerpdossiers, de dossiers inzake de aanvraag van de stedenbouwkundige vergunning en deze omtrent de mededinging bij de werken, toe te sturen; 3 zo vlug mogelijk elke voor de uitvoering van de werken noodzakelijke aanvraag inzake machtiging tot bouwen of om het even welke andere aanvraag in te dienen; Article 1er. Pour bénéficier des subsides émargeant à la dotation triennale de développement, la commune doit s engager : 1 à assumer la maîtrise d ouvrage des études et travaux ; 2 à transmettre à la Région, en vue de leur approb ation par le comité d accompagnement visé à l article 5, les dossiers d avant-projet, de demande de permis d urbanisme et de mise en concurrence des travaux ; 3 à introduire dans les meilleurs délais toute dem ande d autorisation, de bâtir ou autre, nécessaire à l exécution des travaux ; 4 het Gewest alle inlichtingen in verband met conc essies of toelatingen tot bezetting, van tijdelijke aard of voor onbepaalde tijd, mee te delen die zij op het openbaar domein waarom het bij de voorgenomen inrichting gaat heeft toegestaan; 5 maatregelen treffen die het mogelijk maken aan a lle concessies of bezettingen die strijdig zijn met de inrichtingswerken en door het bij artikel 5 bedoeld begeleidingscomité als dusdanig worden beschouwd. Artikel 2. Voor ieder ontwerp in het kader van de driejarige ontwikkelingsdotatie dat een overheidsopdracht van werken vormt sluiten de gemeente en het Gewest een bilaterale overeenkomst die uitvoeringsovereenkomst wordt genoemd en die betrekking heeft op de te realiseren opdrachten. In de uitvoeringsovereenkomst worden de bijzondere voorwaarden inzake de uitvoering van de ontwerpen bepaald. Op zijn minst komen daarin voor: 4 communiquer à la Région toutes les informations relatives aux concessions ou autorisations d occupation, temporaires ou à durée indéterminée, qu elle a accordées sur le domaine public concerné par l aménagement projeté ; 5 à prendre des mesures permettant de mettre fin à toutes les concessions ou occupations incompatibles avec les travaux d aménagement et estimées comme telles par le Comité d accompagnement visé à l article 5. Art. 2. Pour chaque projet repris dans le cadre de la dotation triennale de développement et constituant un marché de travaux, la Commune et la Région concluent entre elles une convention bilatérale, dénommée convention-exécution, portant sur les missions à réaliser. La convention-exécution fixe les conditions particulières de mise en œuvre des projets. Elle comprend, au minimum :

52 1 de nauwkeurige omschrijving van de plaats of het bouwwerk dat ingericht of wederingericht dient te worden; 2 de vermelding van de toepassing van het richtsch ema omtrent het programma «De Stadswandelingen», als het ontwerp daaronder valt; 3 een precieze raming van de kosten voor de studie s en werken, het subsidiepercentage; 4 de planning voor de uitvoering van de studies en werken. Art Voor de ontwerpen die onder het programma «Stadswandelingen» vallen wordt er een begeleidingscomité opgericht bestaande uit: 1. De afgevaardigde van de Minister, belast met de Plaatselijke Besturen behoort, die het Comité voorzit; 2. De afgevaardigde van de Minister belast met de Ruimtelijke Ordening behoort; 3. Vier vertegenwoordigers van de gemeente die door het College van Burgemeester en Schepenen zijn aangewezen; 4. De afgevaardigde van de Administratie, die het secretariaat van het Comité waarneemt; 5. Een vertegenwoordiger van het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 6. Een vertegenwoordiger van het Bestuur Uitrusting en Vervoer van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. 1 la définition précise du site ou l ouvrage à amé nager ou à réaménager ; 2 la mention de l application du schéma directeur du programme «Les Chemins de la Ville» si le projet relève de ce dernier 3 une estimation précise du coût des études et tra vaux le taux du subside ; 4 le planning d exécution des études et travaux. Art. 3. 1er Pour les projets relevant du programme «Les Chemins de la Ville», il est créé un comité d accompagnement constitué de : 1. Le délégué du Ministre ayant les Pouvoirs Locaux dans ses attributions qui préside le Comité ; 2. Le délégué du Ministre ayant l Aménagement du Territoire dans ses attributions ; 3. Quatre représentants de la commune, désignés par le Collège des Bourgmestre et Echevins ; 4. Le délégué de l Administration qui assure le secrétariat du Comité ; 5. Un représentant de l Administration de l Aménagement du Territoire et du Logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale ; 6. Un représentant de l Administration de l Equipement et des Déplacements du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Het eensluidend advies van het begeleidingscomité is vereist voor: 1. de aanwijzing van de ontwerpers die door de gemeente worden voorgedragen om de noodzakelijke studies uit te voeren; 2. de uitvoeringsovereenkomsten; 3. de voorontwerpdossiers, de dossiers inzake de aanvragen om stedenbouwkundige vergunningen en de mededingingsdossiers aangaande werken. Bovendien wordt aan het Comité elk verzoek om advies voorgelegd dat de gemeente of de Regering opportuun acht. Het begeleidingscomité spreekt zich binnen een termijn uit die het normale verloop van de studies en werken niet hindert. Tijdens de vergaderingen van het begeleidingscomité kan er op verzoek van een comitélid een bezoek aan de bouwplaats worden georganiseerd. 2 Voor de ontwerpen die niet onder het programma Stadswandelingen vallen dan de wijze van samenstelling en werking van een begeleidingscomité, in voorkomend geval, bepaald worden in een uitvoeringsovereenkomst. Art. 4. De documenten voorgelegd voor advies aan het begeleidingscomité worden door de gemeente bij de Administratie ingediend in evenveel exemplaren als er leden in het begeleidingscomité zitting hebben. De documenten en verantwoordingsstukken in verband met de uitbetaling van de subsidies worden door de L avis conforme du comité d accompagnement est requis sur : 1. la désignation des auteurs de projet proposés par la commune pour exécuter les études nécessaires ; 2. les conventions-exécutions ; 3. les dossiers d avant-projet, les dossiers de demandes de permis d urbanisme, et les dossiers de mise en concurrence des travaux. Il est en outre saisi de toute demande d avis que la commune ou le Gouvernement juge opportun de lui soumettre. Le comité d accompagnement se prononce dans un délai compatible avec le déroulement normal des études et travaux. Lors des réunions du comité d accompagnement, une visite du chantier de travaux peut être organisée à la demande d un membre du comité. 2 Pour les projets ne relevant pas du programme des «Chemins de la Ville», les modalités de constitution et de fonctionnement d un comité d accompagnement peuvent, le cas échéant, être fixées dans (la) une convention-exécution. Art. 4. Les documents soumis à l avis du comité d accompagnement sont introduits par la commune à l Administration en autant d exemplaires qu il n y a de membres au comité d accompagnement. Les documents et justificatifs liés à la liquidation des subventions sont adressés par la commune à

53 gemeente aan de Administratie in tweevoud toegestuurd. De voorlopige oplevering en de eindoplevering van de werken vinden plaats in aanwezigheid van een afgevaardigde van de administratie. Art. 5. In afwijking van de artikelen 1 to t4, zijn de algemene voorwaarden voor de samenwerking tussen de Regering en de gemeenten voor de projecten die, krachtens artikel 43, tweede lid, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, gedeeltelijk door de federale Staat worden gefinancierd, de algemene voorwaarden die bij of krachtens de besluiten van de in het eerste lid van hetzelfde artikel genoemde samenwerkingscommissie zijn gesteld. Art. 6. Dit besluit treedt in werking op 5 oktober Art. 7. De Minister belast met de Plaatselijke Besturen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 5 oktober l Administration en deux exemplaires. Les réceptions provisoire et définitive des travaux ont lieu en présence d un délégué de l Administration. Art. 5. Par dérogation aux articles 1er à 4, les conditions générales de collaboration entre le Gouvernement et les communes pour les projets financés en partie par l Etat fédéral en vertu de l article 43, alinéa 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, sont celles prévues par ou en vertu des délibérations du comité de coopération visé à l alinéa 1er du même article. Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le 5 octobre Art. 7. Le Ministre qui a les Pouvoirs Locaux dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 5 octobre (wijziging 7 mei 2009) (modification le 7 mai 2009)

54

Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,

Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, COORDINATION OFFICIEUSE DE : Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 déterminant le contenu de la proposition PEB et de l étude de faisabilité AE22 - Arrêté du Gouvernement

Nadere informatie

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels)

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 04.06.2014 MONITEUR BELGE 42651 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22260] 14 MEI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de inlichtingenformulieren

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot

Nadere informatie

IZ -OS- 2005 Bijlage 2 7-07- 2005. Annexe. Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux

IZ -OS- 2005 Bijlage 2 7-07- 2005. Annexe. Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux NEERLEGGING-DÉPÔT REGISTR.-ENREGISTR. IZ -OS- 2005 Bijlage 2 7-07- 2005 NR. Annexe Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen métaux non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 17juni

Nadere informatie

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 31051 GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999

COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999 COMMISSION PARITAIRE DE L'AGRICULTURE CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 30 AVRIL 1999 CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL RELATIVE A LA PRIME DE FIN D'ANNEE Art. 1er. La présente convention collective de

Nadere informatie

Art. 69bis. Carine Libert Hendrik Vanhees

Art. 69bis. Carine Libert Hendrik Vanhees Art. 69bis Art.69bis Onverminderd specifieke afwijkende bepalingen verjaren de vorderingen tot betaling van de rechten geïnd door de beheersvennootschappen na tien jaar te rekenen van de dag van hun inning.

Nadere informatie

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;

38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs; BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1. Neerlegging-Dépôt: 14/04/2010 Regist.-Enregistr.: 04/05/2010 N : 99171/CO/324 to Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2010 betreffende de korte modules in diamantopleidingen voor de werknemers

Nadere informatie

2 4-06- 2005 2 7 M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin 2005. Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport

2 4-06- 2005 2 7 M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin 2005. Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport 2 4-06- 2005 2 7 M. Commission paritaire du transport i Convention collective de travail du 13 juin 2005 NR N Paritair Comité voor het vervoer Collectieve arbeidsovereenkomst van 13juni 2005 Convention

Nadere informatie

CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD ONTWERP VAN ORDONNANTIE PROJET D'ORDONNANCE

CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD ONTWERP VAN ORDONNANTIE PROJET D'ORDONNANCE A-147/1-96/97 A-147/1-96/97 BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE GEWONE ZITTING 1996-1997 2 DECEMBER 1996 SESSION ORDINAIRE 1996-1997 2 DECEMBRE 1996 ONTWERP VAN ORDONNANTIE

Nadere informatie

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie. Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie. Artikel 1. Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD

46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD 46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22259] 9 JUILLET 2015. Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE 53805 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2014/31492] 10 JUNI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de typeinhoud en de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de energieaudit opgelegd door het Besluit

Nadere informatie

BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE PROJET D'ORDONNANCE ONTWERPVAN ORDONNANTIE

BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE PROJET D'ORDONNANCE ONTWERPVAN ORDONNANTIE A-288/1-97/98 A-288/1-97/98 CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD SESSION ORDINAIRE 1997-1998 9 SEPTEMBRE 1998 GEWONE ZITTING 1997-1998 9 SEPTEMBER 1998 PROJET D'ORDONNANCE

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 47225 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03212] 15 JUILLET 2015. Arrêté ministériel portant exécution des articles 7, 4, et 53, 1 er,3, c) et d), del arrêté royal du 28 juin 2015, concernant la taxation

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 28893 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2008 1822 [C 2008/09406] 2 JUNI 2008. Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst met punten voor prestaties verricht door advocaten belast met gedeeltelijk

Nadere informatie

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de Arrêté royal du 14 mai 1991 fixant les revances à percevoir visées à l'article 20 la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises gardiennage, sur les entreprises sécurité et sur les services internes gardiennage

Nadere informatie

33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE

33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE 33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2008 2191 [C 2008/31345] 19 JUNI 2008. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS

COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS COMMISSION PARITAIRE DES GRANDS MAGASINS CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 24 JUIN 1999 RELATIVE A LA FORMATION ET A L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS CHAPITRE I - CHAMP Article 1 - La présente convention collective

Nadere informatie

2. Nombre de réfugiés reconnus titulaires du minimex Aantal erkende vluchtelingen die gerechtigd zijn op het bestaansminimum

2. Nombre de réfugiés reconnus titulaires du minimex Aantal erkende vluchtelingen die gerechtigd zijn op het bestaansminimum Données enregistrées durant l'état définitif du 12ème mois de l'année concernée Gegevens opgenomen in de definitieve staat van de 12de maand van het betrokken jaar A. Les titulaires du minimex De gerechtigden

Nadere informatie

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux

Convention collective de travail du 3 mars Champ d'application CHAPITRE II. Avantages sociaux Convention collective de travail du 3 mars 2000. Champ d'application Article 1 - La convention collective de travail est applicable aux et aux et ouvrieres des relevant de la commission de la transformation

Nadere informatie

21 AUGUSTUS 2008 21 AOUT 2008

21 AUGUSTUS 2008 21 AOUT 2008 21 AUGUSTUS 2008 21 AOUT 2008 Koninklijk besluit houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten Arrêté royal fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 49523 N. 2012 2493 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2012/31640] 19 JULI 2012. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de gemeenteraadsverkiezingen

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken 1 (1953) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken A. TITEL Aanvullend Protocol bij de op 21

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 21.02.2012 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 21.02.2012 MONITEUR BELGE 11971 Art. 15. De Minister aan wie de bevoegdheid voor Energie toegewezen is, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 15. Le Ministre qui a l Energie dans ses attributions est chargé de l

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l article 48 bis 2 de l arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD 60077 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03324] 18 SEPTEMBRE 2015. Arrêté royal déterminant les modèles des formules de déclaration en matière de cotisations spéciales visées à l article 541 du Code

Nadere informatie

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald :

Het minimum toepasselijk op het bediendenpersoneel, wordt vanaf 1 januari 2000 bepaald : _ -12-1999 COMITE VOOR DE X? van de collectieve van 14 oktober 1992 de collectieve van 15 maart 1985 en 25 juni 1985) vaststelling van de arbeids- en 1 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober

Nadere informatie

Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.

Par travailleurs, on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. Sous-commission paritaire des établissemts et services d'éducation et d'hébergemt de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone Convtion collective de travail du 18

Nadere informatie

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327)

paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux (CP 327) (CP 7) paritaire pour les de travail adapté et les ateliers sociaux Convention collective de travail du 9 janvier 999 relative aux conséquences de du revenu minimum mensuel moyen garanti d les entreprises

Nadere informatie

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL

COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL COMMISSION PARITAIRE POUR LES EMPLOYES DU COMMERCE DE DETAIL CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 14 1999 RELATIVE A LA DUREE DU TRAVAIL Article 1 -La presente convention collective travail aux employeurs

Nadere informatie

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr 61932 van 27.07.2001. CCT 61932 du 27.07.2001

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr 61932 van 27.07.2001. CCT 61932 du 27.07.2001 Ministère fédéral de l'emploi et du Travail ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federaal Ministerie van Tewerkstelling en VAN DE Directie van de ERRATUM COMMISSION PARITAIRE

Nadere informatie

Paritair Comité voor het wasserij-, en Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage

Paritair Comité voor het wasserij-, en Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage 0 Paritair Comité voor het wasserij-, en entreprises de teinturerie et dégraissage Collectieve van 25 maart 1999 Convention de travail du 25 mars 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst intrekking van de

Nadere informatie

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE 49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation.

Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre. Convention collective de travail du. Duree du travail et organisation. Sous-commission paritaire pour commerce de combustibles de la Flandre Convention collective de travail du Duree du travail et organisation Champ I. Art. 1. La presente convention collective de travail

Nadere informatie

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs

Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs Cet du 16 mai 2007, Ar du, Moniteur belge du, remplaçant la Cet du 30 novembre 2005, Ar du 1 er septembre 2006, Moniteur belge du 6 octobre

Nadere informatie

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 57936 MONITEUR BELGE 15.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD Les propositions sont introduites auprès du Ministre-Président du Gouvernement flamand et comprennent au moins les données suivantes : 1 les prénoms

Nadere informatie

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 04 février 2016 Neerlegging-Dépôt: 02/03/2016 Regist.-Enregistr.: 25/04/2016 N : 132765/CO/144 Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture Collectieve arbeidsovereenkomst 2016 van 04februari

Nadere informatie

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren Neerlegging-Dépôt: 10/1012011 Regist.-Enregistr.: 03/11/2011 N : 106668/C0/322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren Collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid

Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid Paritair Comité 221 Bedienden van de papiernijverheid Neerlegging-Dépôt: 04/07/2017 Regist.-Enregistr.: 27/07/2017 N : 140661/CO/221 STELSEL VAN WERKLOOSHEID MET BEDR/JFSTOESLAG (SWT) Collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 51132 MONITEUR BELGE 12.08.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE

Nadere informatie

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 36152 BELGISCH STAATSBLAD 14.06.2016 MONITEUR BELGE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2016/31426] 2 JUNI 2016. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van de prijzen voor het

Nadere informatie

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe i vz/v Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal

Nadere informatie

VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE BRUXELLES-CAPITALE

VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE BRUXELLES-CAPITALE B42/1 2011/2012 B42/1 2011/2012 BRUSSELHOOFDSTAD BRUXELLESCAPITALE VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE GEWONE ZITTING

Nadere informatie

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières.

La présente C.C.T. s'applique aux ouvriers et des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises forestières. Commission paritaire pour les entreprises forestières Convention collective de travail du 30 avril 1999 octroyant une prime de fidélité Chapitre I : Champ d'application Article 1er La présente C.C.T. s'applique

Nadere informatie

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD 16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Ces 342,5 agents sont répartis de la manière suivante : Personnel de niveau A : 112,5. Personnel de niveau B : 32,5. Personnel de niveau C :

Nadere informatie

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003.

SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION. En exécution de 3 de l'accord national du mai 2003. SOUS-COMMISSION PARITAIRE DES ELECTRICIENS: INSTALLATION ET DISTRIBUTION Convention collective de travail du juin 2003. SALAIRES HORAIRES En exécution de 3 de l'accord national 2003-2004 du mai 2003. CHAPITRE

Nadere informatie

NAR Nationale Arbeidsraad

NAR Nationale Arbeidsraad NAR Nationale Arbeidsraad NEERLEGGING REGISTRATÎE DATUM 11-03-2009 23-03-2009 NUMMER 2009-1232 91505 KONÎNKLUK BESLUIT BELGISCH STAATSBLAD COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. 96 Zitting van vrijdag 20

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE DOC 50 0067/005 DOC 50 0067/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 februari 2000 18 février 2000 WETSVOORSTEL betreffende de echtscheidingsbemiddeling PROPOSITION

Nadere informatie

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62112 BELGISCH STAATSBLAD 19.10.2010 MONITEUR BELGE Province Pré-zone opérationnelle Pourcentage maximal Zone de secours Zuid-Oost 2,43 % Brabant flamand Zone de secours Est 4,67 % Zone de secours Ouest

Nadere informatie

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 76142 MONITEUR BELGE 18.12.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Al annexe II du même arrêté, tel qu il a été modifié à ce jour, est apportée la modification suivante : le point IV.25 est inséré, rédigé

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 04.07.2008 MONITEUR BELGE 35679 variabele bezetting en het rendement van de warmteterugwinningsvoorziening, ligt lager dan 2 % van het jaarlijks energieverbruik van een ventilatiesysteem

Nadere informatie

13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE

13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE 13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID N. 2004 842 [C 2004/21028] 13 FEBRUARI 2004. Ministerieel besluit tot vastlegging

Nadere informatie

19612 MONITEUR BELGE 30.03.2015 BELGISCH STAATSBLAD

19612 MONITEUR BELGE 30.03.2015 BELGISCH STAATSBLAD 19612 MONITEUR BELGE 30.03.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22079] 16 MARS 2015. Règlement modifiantlerèglement du 28 juillet 2003 portant exécution de l article

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 09/10/2012 inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011. Hoofdstuk 1. Voorwerp van de overeenkomst

Collectieve arbeidsovereenkomst van 09/10/2012 inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2011. Hoofdstuk 1. Voorwerp van de overeenkomst PARITAIR SUBCOMITÉ VOOR DE BESCHUTTE WERKPLAATSEN GESUBSIDIEERD DOOR DE VLAAMSE GEMEENSCHAP OF DOOR DE VLAAMSE GEMEENSCHAPCOMMISSIE EN DE SOCIALE WERKPLAATSEN ERKEND EN/OF GESUBSIDIEERD DOOR DE VLAAMSE

Nadere informatie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine DOC 50 1069/002 DOC 50 1069/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 oktober 2002 17 octobre 2002 WETSONTWERP betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen

Nadere informatie

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP BELGISCH STAATSBLAD 19.09.2002 MONITEUR BELGE 41523 COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2002 3274 [C 2002/29427] 17 JUILLET 2002. Arrêté pris en application

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1338/006 DOC 50 1338/006 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 21 november 2001 21 novembre 2001 WETSONTWERP tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november

Nadere informatie

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun

CHAPITRE II. - Indemnité en cas d'utilisation de transport en commun Commission paritaire pour les entreprises horticoles Convention collective de travail du 9 juillet 2009 Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des travailleurs CHAPITRE 1er.

Nadere informatie

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération

Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération Convention collective de travail du 17 juillet 2000 modifiant la du 22 mars 1999 relative aux conditions de travail et de rémunération Chapitre I; - Champ d'application Article 1er: La présente convention

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

- 1173 / 1-96 / 97. Chambre des Représentants de Belgique. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers WETSONTWERP

- 1173 / 1-96 / 97. Chambre des Représentants de Belgique. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers WETSONTWERP - 1173 / 1-96 / 97 Chambre des Représentants de Belgique - 1173 / 1-96 / 97 Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers SESSION ORDINAIRE 1996-1997 (~) 9 SEPTEMBRE 1997 GEWONE ZITTING 1996-1997 (~) 9 SEPTEMBER

Nadere informatie

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR

ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR TEXTIELVERZORGING - C.A.O. : ARBEIDSDUUR - 05/21 ARBEIDSDUUR EN VERDELING ARBEIDSDUUR C.A.O. VAN 16 JULI 2009 N :95439/CO/110 C.A.O. van 07.02.1991 (K.B. 17.06.1992 - B.S. 01.08.1992) C.A.O. van 07.05.1993

Nadere informatie

CCT du 11 février CAO van 11 februari Wijziging van de cao van 12 juni

CCT du 11 février CAO van 11 februari Wijziging van de cao van 12 juni PARITAIR COMITE VOOR HET BOUWBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DE LA CONSTRUCTION CAO van 11 februari 2016 Wijziging van de cao van 12 juni 2014 betreffende de tegemoetkoming in de reiskosten CCT du 11 février

Nadere informatie

Après en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T :

Après en avoir délibéré ; Na beraadslaging ; A R R E T E : B E S L U I T : Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale fixant les règles de présentation des listes et des candidats sur les écrans des machines à voter. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering

Nadere informatie

CAO van 4 december 2014. CCT du 4 décembre 2014. Crédit-temps et emplois de fin de carrière. Tijdskrediet en landingsbanen

CAO van 4 december 2014. CCT du 4 décembre 2014. Crédit-temps et emplois de fin de carrière. Tijdskrediet en landingsbanen Neerlegging-Dépôt: 22/12/2014 Regist.-Enregistr.: 27/05/2015 N": 127088/CO/124 d PARITAIR COMITE VOOR HET BOUWBEDRIJF COMMISSION PARITAIRE DE LA CONSTRUCTION CAO van 4 december 2014 Tijdskrediet en landingsbanen

Nadere informatie

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE VOORSTEL VAN ORDONNANTIE PROPOSITION D'ORDONNANCE

BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE VOORSTEL VAN ORDONNANTIE PROPOSITION D'ORDONNANCE A-422/1 2012/2013 A-422/1 2012/2013 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE SESSION ORDINAIRE 2012-2013 13 JUIN 2013 PROPOSITION D'ORDONNANCE modifiant les ordonnances des 14 mai 1998 et 19 juillet

Nadere informatie

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande)

Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre (Communauté flamande) Neerlegging-Dépôt: //00 Regist.-Enregistr.: 08/0/008 N :868/CO/ Y Commission paritaire pour les institutions subsidiées l'enseignement libre (Communauté flaman) Convention collective travail du octobre

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE 31353 Vu pour être annexé àl arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir

Nadere informatie

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors

Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors Sous Commission Paritaire pour les services des aides familiales & des aides seniors Convention Collective de Travail du 16 décembre 2002 modifiant la Convention Collective de Travail du 30 août 2000 relative

Nadere informatie

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017

Commission paritaire de l'agriculture. het Paritair Comité voor de landbouw. Convention collective de travail du 30 mars 2017 Neerlegging-Dépôt: 31/03/2017 Regist.-Enregistr.: 21/04/2017 N : 138781/CO/144 Paritair Comité voor de landbouw Commission paritaire de l'agriculture Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 Convention

Nadere informatie

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté

ERRATUM ERRATUM. Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté Ministère fédéral de l'emploi et du Travail ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Federaal Ministerie van Teerkstelling en VAN DE Directie van de ERRATUM Commission paritaire

Nadere informatie

42250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

42250 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 42250 MONITEUR BELGE 29.08.2003 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE VII. De la dialyse Art. 19. L intervention de l assurance soins de santé dans le coût de la dialyse visée dans l arrêté royal du 23 juin 2003

Nadere informatie

PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEINHANDELSZAKEN COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL PC 311 CP 311

PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEINHANDELSZAKEN COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL PC 311 CP 311 PARITAIR COMITE VOOR DE GROTE KLEINHANDELSZAKEN COMMISSION PARITAIRE DES GRANDES ENTREPRISES DE VENTE AU DETAIL PC 311 CP 311 COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST VAN 13 MAART 2013 TER BEPALING VOOR 2013 VAN

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 721 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2753/003 DOC 54 2753/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 januari 2018 18 janvier 2018 WETSONTWERP houdende wijzigingen van diverse bepalingen van het

Nadere informatie

Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique - 513/1-95/96 - 513/1-95/96 WETSONTWERP

Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique - 513/1-95/96 - 513/1-95/96 WETSONTWERP - 513/1-95/96 Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers - 513/1-95/96 Chambre des Représentants de Belgique GEWONE ZITTING 1995-1996 (*) 4 APRIL 1996 SESSION ORDINAIRE 1995-1996 (*) 4 AVRIL 1996 WETSONTWERP

Nadere informatie

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 29055 DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER N. 2000 2033 [2000/21142] 1 MAART 2000. Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van Titel I van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting

Nadere informatie

MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD 30611 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03204] 26 MAI 2015. Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d impôt des sociétés pour l exercice d imposition 2015 (1) PHILIPPE,

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 103249 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2013/22606] 21 DECEMBRE 2013. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime

Nadere informatie

Commission paritaire pour les entreprises horticoles. het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met

Commission paritaire pour les entreprises horticoles. het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf met Neerlegging-Dépôt: 02/03/2016 Regist.-Enregistr.: 25/04/2016 W: 132771/CO/145 Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles Collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

' 9- SPORT

' 9- SPORT 2 8-11- 2002 ' ( COMMISSION PARITAIRE DU TRAf 9- SPORT Convention collective de travail du 26 novembre 2002 Convention collective de travail modifiant la convention collective de travail du 30/04/79 fixant

Nadere informatie

Praktische zaken omtrent de vakantieregeling EGOV SELECT

Praktische zaken omtrent de vakantieregeling EGOV SELECT Praktische zaken omtrent de vakantieregeling Questions pratiques concernant les jours de congés Inhoud: 1.Wettelijke vakantie 2.Extra legale verlofdagen a)categoriedagen b)ancieniteitsdagen c) 55+ dagen

Nadere informatie

GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES CAPITALE NOTIFICATION DE LA RÉUNION DU CONSEIL DES MINISTRES DU JEUDI 27 JUILLET 2017

GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES CAPITALE NOTIFICATION DE LA RÉUNION DU CONSEIL DES MINISTRES DU JEUDI 27 JUILLET 2017 Bruxelles, jeudi 27 juillet 2017 GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES CAPITALE NOTIFICATION DE LA RÉUNION DU CONSEIL DES MINISTRES DU JEUDI 27 JUILLET 2017 POINT 1 Sanction par le Gouvernement de la

Nadere informatie

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1

CHAPITRE I : CHAMP. Article 1 BLANCHISSERIES - C.C.T.: PRIME DE FIN - 05/28 du 07.02.1991 (A.R. 15.09.1993 17.11.1993), par C.C.T. du 07.05.1993 (A.R. 31.01.1995 -M.B. 19.05.1995), modifiée par C.C.T. du 03.03.1994 (A.R. modifiée par

Nadere informatie

Onder werknemers wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.

Onder werknemers wordt verstaan het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. Neerlegging-Dépôt: 14/11/2013 Regist.-Enregistr.: 11/12/2013 N : 118375/C0/327.01 Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapcommissie

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 2222/002 DOC 50 2222/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 19 februari 2003 19 février 2003 WETSONTWERP tot wijziging van het koninklijk besluit n r 78 van

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 21129 2 de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum van de test verbonden aan de eerste georganiseerde gecertificeerde opleiding, van de een of meerdere gecertificeerde opleidingen waarvoor ze

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2005

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2005 Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance Convention collective de travail du 8 novembre 2005 Paritair Comité voor de bewakingsen/of toezichtsdiensten Collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

20274 BELGISCH STAATSBLAD 12.04.2006 MONITEUR BELGE

20274 BELGISCH STAATSBLAD 12.04.2006 MONITEUR BELGE 20274 BELGISCH STAATSBLAD 12.04.2006 MONITEUR BELGE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2006 1514 [C 2006/31165] 23 FEBRUARI

Nadere informatie

CONSEIL COMMUNAL DU 29 NOVEMBRE 2017 GEMEENTERAAD VAN 29 NOVEMBER 2017 ORDRE DU JOUR AGENDA SÉANCE PUBLIQUE - OPENBARE ZITTING

CONSEIL COMMUNAL DU 29 NOVEMBRE 2017 GEMEENTERAAD VAN 29 NOVEMBER 2017 ORDRE DU JOUR AGENDA SÉANCE PUBLIQUE - OPENBARE ZITTING COMMUNE DE JETTE GEMEENTE JETTE Conformément à l'article 87 de la Nouvelle Loi Communale, vous êtes invité(e) à assister à la réunion du Conseil communal qui aura lieu à la Maison communale, dans la salle

Nadere informatie