SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B Deel C Deel D Deel M

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 182 Deel C... 212 Deel D... 237 Deel M... 239"

Transcriptie

1 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B Deel C Deel D Deel M

2 EL A A /5/211 cadprofi 1 CAD-PROFI Sp. z. o.o. Struga 26/28 Lok Radom PL Grzyb, Dorota Katarzyna ul. Nowogrodzka Radom PL PL EN 9 - Computerprogramma's, software Presentatie van computerprogramma's en software voor verkoopdoeleinden, verkoop en verkooppromotie van computerprogramma's en software, export van computerprogramma's en software Implementeren van softwaretoepassingen;duplicatie van computerprogramma's, advies op het gebied van software /7/211 LETTERMASCHINE Novadex GmbH Hauptstraße Bietigheim Bissingen RIGHT ANWALTSKANZLEI Esslinger Str Stuttgart EN 9 - Computers; Computerprogramma's (geregistreerd); Computerprogramma's (downloadbaar); Telecommunicatie apparatuur; IT-hardware; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld;gegevensdragers voor zover begrepen in klasse 9, met name magnetische gegevensdragers, cd-r's, dvd's, geheugenkaarten en andere gegevensopslagmedia voor de opslag van computerprogramma's of met geregistreerde computerprogramma's; Gegevensverwerkende apparatuur en Computers alsmede onderdelen daarvan en Toebehoren daartoe begrepen in klasse 9; Computergeheugens;Draadloze apparaten en inrichtingen in handformaat, te weten persoonlijke digitale hulptoestellen (pda's), draadloze telefoons, mobiele telefoons, cellulaire telefoons, smartphones, videotelefoons, zak-, mobiele, slate- en tabletcomputers voor de synchronisatie, het overbrengen, het opnemen, het opslaan en het beïnvloeden van gegevens en/of taal;batterijen, batterijdeuren, acculaders en houders voor laders, hoofdsets, hoofdtelefoons, hoorcapsules, microfoons, adapters, standaards, aansluit- en opsluitinrichtingen, toetsenborden, computerkabels, etuis, tassen, mappen, ordners en houders, alle voornoemde goederen als accessoires van draadloze apparaten en inrichtingen in handformaat voor de synchronisatie, het overbrengen, het opnemen, het opslaan en het beïnvloeden van gegevens en/of taal (telkens voor zover begrepen in klasse 9) Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voorzover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Foto's; Schrijfbehoeften; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen);modelteksten, Formulieren Reclame; Klantenwinning en -onderhoud door verzendreclame (mailings);diensten voor derden voor reclamedoeleinden op het gebied van geautomatiseerde mailings; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke consultancy,met name op het gebied van cloud computing; Zakelijke administratie,met name op het gebied van cloud computing; Zakelijke administratie; Administratieve diensten; Beheer van elektronische gegevensbestanden; Detailhandelsdiensten, Ook via internet, Computers, Geregistreerde computerprogramma's,computerprogramma's (downloadbaar), Telecommunicatie-apparatuur,IT-hardware, Apparaten voor het opnemen, Overbrengen en het weergeven van geluid of beeld,gegevensdragers (met name magnetische gegevensdragers, cd-r's, dvd's, geheugenkaarten en andere gegevensopslagmedia voor de opslag van computerprogramma's of met geregistreerde computerprogramma's), Gegevensverwerkende apparatuur en Computers alsmede onderdelen daarvan en Accessoires, Computergeheugens,Draadloze apparaten en inrichtingen in handformaat 212/65 2

3 Deel A.1. CTM (te weten persoonlijke digitale hulptoestellen (pda's), draadloze telefoons, mobiele telefoons, cellulaire telefoons, smartphones, videotelefoons, zak-, mobiele, slate- en tabletcomputers voor de synchronisatie, het overbrengen, het opnemen, het opslaan en het beïnvloeden van gegevens en/of taal), Batterijen,Batterijdeuren, acculaders en houders (voor laders, hoofdsets, hoofdtelefoons, hoorcapsules, microfoons, adapters, standaards, aansluit- en opsluitinrichtingen, toetsenborden, computerkabels, etuis, tassen, mappen, ordners en houders als accessoires van draadloze apparaten en inrichtingen in handformaat voor de synchronisatie, het overbrengen, het opnemen, het opslaan en het beïnvloeden van gegevens en/of taal), Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, Drukwerken, Foto's, Schrijfwaren, Schrijfmachines en kantoorartikelen, Leermiddelen en Onderwijsmateriaal,Modelteksten, formulieren;diensten van een groothandel, Ook via internet, Computers, Geregistreerde computerprogramma's,computerprogramma's (downloadbaar), Telecommunicatie-apparatuur,IT-hardware, Apparaten voor het opnemen, Overbrengen en het weergeven van geluid of beeld,gegevensdragers (met name magnetische gegevensdragers, cd-r's, dvd's, geheugenkaarten en andere gegevensopslagmedia voor de opslag van computerprogramma's of met geregistreerde computerprogramma's), Gegevensverwerkende apparatuur en Computers alsmede onderdelen daarvan en Accessoires, Computergeheugens,Draadloze apparaten en inrichtingen in handformaat (te weten persoonlijke digitale hulptoestellen (pda's), draadloze telefoons, mobiele telefoons, cellulaire telefoons, smartphones, videotelefoons, zak-, mobiele, slate- en tabletcomputers voor de synchronisatie, het overbrengen, het opnemen, het opslaan en het beïnvloeden van gegevens en/of taal), Batterijen,Batterijdeuren, acculaders en houders (voor laders, hoofdsets, hoofdtelefoons, hoorcapsules, microfoons, adapters, standaards, aansluit- en opsluitinrichtingen, toetsenborden, computerkabels, etuis, tassen, mappen, ordners en houders als accessoires van draadloze apparaten en inrichtingen in handformaat voor de synchronisatie, het overbrengen, het opnemen, het opslaan en het beïnvloeden van gegevens en/of taal), Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, Drukwerken, Foto's, Schrijfwaren, Schrijfmachines en kantoorartikelen, Leermiddelen en Onderwijsmateriaal,Modelteksten, formulieren; Inlichtingendiensten (verschaffing van informatie) en advisering voor consumenten in handels- en zakelijke aangelegenheden (advisering van consumenten); On-linereclame in een computernetwerk Het beschikbaar stellen van onlinediensten betreffende het toepassingsbeheer, te weten het verlenen van toegang tot een wereldwijd computernetwerk en andere computeren communicatienetwerken, om voor gebruikers het programmeren van audio-, video-, cinematografische, teksten andere multimedia-inhoud mogelijk te maken; Telecommunicatie; Telecommunicatie door middel van platforms en portalen op internet; Telecommunicatiediensten,Met name het verlenen van toegang tot databases; Ter beschikking stellen van toegang tot informatie op internet; Internetdiensten, te weten verschaffen van toegang tot zoekmachines voor internet; Diensten op het gebied van ; Het bezorgen van boodschappen via elektronische verzending;beschikbaar stellen van toegang tot internet (acces provider); het verschaffen van toegang tot elektronische databanken, het verschaffen van toegang tot GPS (Global Positioning System) navigatie diensten;beschikbaar stellen van connectiviteitsdiensten (telecommunicatie) en de toegang tot elektronische communicatienetwerken voor de overdracht of ontvangst van audio-, video- of multimediainhoud;beschikbaar stellen van connectiviteitsdiensten (telecommunicatie) en de toegang tot elektronische communicatienetwerken voor de overdracht of ontvangst van software en applicaties;webcasting (gegevensoverdracht); Draadloze gegevensoverdracht, met name diensten die gebruikers de mogelijkheid bieden om via een draadloos gegevensnetwerk berichten te verzenden en/of te ontvangen; Elektronische overdracht van software en applicaties via internet en andere computer- en elektronische communicatienetwerken en draadloze voorzieningen;diensten op het gebied van uitzendingen (voor zover begrepen in klasse 38); Uitzending of overbrenging van rechtstreeks in werkelijke tijd verzonden en downloadbare digitale audio- en video-inhoud via computernetwerken en andere communicatienetwerken Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; On-linepublicatie van elektronische boeken en tijdschriften; Publicatie van tijdschriften en boeken in elektronische vorm, ook op internet;onlinepublicatie van modelteksten, formulieren;publicatie van modelteksten, formulieren;uitgave van downloadbare modelteksten, formulieren Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software;ontwikkeling van hardware en software, met name ontwikkeling van software op basis van internet-, intranet- en extranettechnologieën en het onderhoud daarvan; Ontwikkelen en ontwerpen van computerprogramma's,waaronder methodes voor het bepalen van de daarvoor noodzakelijke gegevens; Implementatie van computerprogramma's,met name in netwerken; Verhuur van software en Webgebaseerde software; Verhuur van computers; Terbeschikkingstelling of verhuur van elektronische geheugenruimte (webspace) op internet; Technische adviezen,ook online;it-advisering, met name advisering op het gebied van hard- en software; Technisch projectmanagement op het gebied van de elektronische gegevensverwerking; Verhuur en onderhoud van geheugenruimte voor gebruik als websites voor derden; Begeleiding, Ontwikkeling,Installatie en onderhoud op het gebied van individuele integratie van cloud-computingoplossingen; Begeleiding, Ontwikkeling,Installatie en onderhoud van computernetwerken; Gegevensbeheer op servers;technologische Softwareas-a-Service-diensten (SaaS);Verhuur, updating en aanpassing van software in het kader van een service van een aanbieder van softwarediensten (software as a service); Verschaffing van zoekmachines voor het verkrijgen van gegevens via communicatienetwerken;naspeuringen en onderzoek (zoeken, bladeren en opvragen) naar informatie, in sites en andere informatiebronnen voor wetenschap en onderzoek, die voor derden beschikbaar zijn in een wereldwijd computernetwerk en andere communicatienetwerken;technische advisering en ondersteuning met betrekking tot hardware, software, telecommunicatie en diensten met betrekking tot globale lokalisatiesystemen (gps-diensten) (voor zover begrepen in klasse 42); Technische ondersteuning,te weten het updaten en onderhouden van software en ondersteuningsprogramma's voor het diagnosticeren en oplossen van software- en hardwareproblemen bij draadloze verbindingsapparaten;technische advisering en technologische ondersteuningsdiensten met betrekking tot hardware en software;technologische diensten voor het beschikbaar stellen van onlinefaciliteiten via een wereldwijd computernetwerk en andere computer- en elektronische communicatienetwerken, om voor gebruikers de programmering van audio-, video-, cinematografische, tekst- en andere multimedia-inhoud mogelijk te maken; Technische ondersteuning,te weten het updaten en onderhouden van software en ondersteunende computerprogramma's voor het diagnosticeren en oplossen van software- en hardwareproblemen bij draadloze verbindingsapparaten;ontwerp van modelteksten, formulieren, ook in elektronische vorm;aanbieden en beschikbaar stellen van een editor voor het ontwerpen van modelteksten, formulieren, ook in elektronische vorm Juridische diensten; Licentieverlening voor software. 212/65 3

4 CTM Deel A /9/211 EasyManager Horsch Maschinen GmbH Gut Sitzenhof Schwandorf GRAF GLÜCK HABERSACK KRITZENBERGER Hermann-Köhl-Str. 2a 9349 Regensburg EN 7 - Landbouwmachines en mechanische landbouwmachines voor de grondbewerking, voor het bemesten, voor het bemesten, voor het zaaien, voor het maaien, voor het transporteren van landbouwproducten, voor het oogsten van landbouwproducten; Onderdelen van de voornoemde goederen;mechanische besturings- en bewakingstoestellen, -apparaten en -instrumenten als onderdelen of accessoires van land- en/of bosbouwmachines of mechanische apparaten Diensten van een instituut voor de verdere ontwikkeling in de landbouw (wetenschappelijk en industrieel onderzoek) en de ontwikkeling van landbouwmachines, -apparaten en -systemen, Landbouwkundige ingenieursdiensten, Ingenieursontwerpen /1/212 m2 BG - Син фон, бяла дума ES - Fondo azul, palabra en blanco CS - Modré pozadí, bílé slovo DA - Blå baggrund, hvidt ord - Weiße Schrift auf blauem Grund ET - Sinine taust, valge sõna EL - Μπλε φόντο, λευκή λέξη EN - background blue, word white FR - La marque consiste en un terme blanc écrit sur fond bleu IT - Sfondo blu, parola in bianco LV - Fons ir zilā krāsā, vārds ir baltā krāsā LT - Mėlynas fonas, baltas žodis HU - Kék háttér, fehérrel írt szó MT - Sfond blu, kliem abjad NL - Blauwe achtergrond, woorden wit PL - Niebieskie tło, białe słowo PT - Fundo azul, palavra branca RO - Fundal albastru, cuvânt alb SK - Modré pozadie, biele slovo SL - Ozadje modre barve, beseda bele barve FI - Sininen tausta, valkoisin kirjaimin kirjoitettu sana SV - Blå bakgrund, vitt ord ALACOM LTD OY Vuosaarentie 9F52 98 Helsinki FI ALACOM LTD OY Zapadinskaya, Elena Vuosaarentie 9F52 98 Helsinki FI FI EN 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers;mechanismen voor muntautomaten; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukletters; Clichés Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten Verzekeringen; Financiële zaken; Monetaire zaken; Makelaardij in onroerende goederen Bouw; Reparaties; Installatiewerkzaamheden Telecommunicatie Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software Juridische diensten; Veiligheidsdiensten voor de bescherming van goederen en personen; Persoonlijke en maatschappelijke diensten verleend door derden om aan individuele behoeften te voldoen /1/211 eleven 4 212/65

5 Deel A.1. CTM eleven Gesellschaft zur Entwicklung und Vermarktung von Netzwerktechnologien mbh Hardenbergplatz Berlin FUCHS PATENTANWÄLTE Hohenstaufenstraße Wiesbaden EN 35 - Reclame en reclamebemiddeling, Verspreiding van reclame, Ontwerp van advertenties en Uitgave van reclameteksten; Ontwerp,Ontwerp en realisatie van bedrijfspresentaties als bedrijfseconomische dienst; Diensten op het gebied van consultancy inzake bedrijfsvoering en bedrijfsorganisatie;ontwikkeling en planning van bedrijfseconomische concepten voor online- en netwerkdiensten, met name interactieve diensten;verzamelen van elektronisch opgeslagen informatie in computerdatabases, met name voor het filteren en categoriseren van s en andere inhoud;diensten van een Internet provider, Te weten elektronische gegevensopslag Telecommunicatie;Beschikbaar stellen van toegang tot telecommunicatie-inrichtingen, Netwerken en Andere telecommunicatie-informatiestructuren, Alle voornoemde diensten, voor zover begrepen in klasse 38; Het verlenen van telecommunicatie diensten;doorsturen en verspreiden van allerlei berichten, met name naar internetadressen (web-messaging); Overbrenging van boodschappen;diensten met betrekking tot de toegang tot gegevens van computerinformatiediensten in een computernetwerk;overdragen en beschikbaar stellen van toegang tot het beheer van databases; Ter beschikking stellen van toegang tot informatie op internet;beschikbaar stellen van toegang tot digitale netwerken; Diensten van een internetserviceprovider Ontwikkeling en onderhoud van computerprogramma's;technische ontwikkeling van merchandisingproducten; Technische ontwikkeling en Planning van online- en netwerkdiensten, met name van allerlei interactieve diensten en diensten voor de veiligheid van netwerken, met name ook voor de veiligstelling van relevante elektronische zakelijke communicatie ook bij aanvallen, het verschaffen van toegang, het beschikbaar stellen van gegevens en gegevensuitwisseling, Opslag van gegevens in computerdatabases,met name centrale opslag van -fingerprints; Installatie en onderhoud van databasesoftware;technische diensten van een internetprovider, te weten centrale opslag van -fingerprints;ontwikkeling van software voor administratie- en beveiligingssystemen voor het doorsturen, het opslaan en het bewaren van gegevens, met name e- mailhosting en archivering. - 31/5/ ES - Verde, amarillo CS - zelená, žlutá DA - Grøn, gul - Grün, gelb ET - Roheline, kollane EL - Πράσινο, κίτρινο EN - Green, yellow FR - Vert, jaune IT - Verde, giallo LV - Zaļš, dzeltens LT - Žalia, geltona HU - Zöld, sárga MT - Aħdar, isfar NL - Groen, geel PL - Zielony, żółty PT - Verde e amarelo RO - Verde, galben SK - Zelená, žltá SL - Zelena, rumena FI - Vihreä, keltainen SV - Grönt, gult MANUM, s.r.o Vyšehradská 32/49, 12 Praha 2 CZ ČERMÁK A SPOL. Elišky Peškové Praha 5 CZ CS EN 35 - Het verstrekken van zakelijke ondersteuning; Agentschap voor handelsinlichtingen; Handelsmarketing [anders dan verkoop]; Zakelijke informatie of ondernemingsinformatie;gecomputeriseerde hulp bij het ondernemen: diensten op handelsinformatiegebied, online aangeleverd via computergegevensbanken of internet; Geautomatiseerde handelsinlichtingen;internetwinkel: detailhandelsverkoop via internet op het gebied van elektronica, hard- en software;verwerking van elektronische gegevens, gegevensbanken Financieringen; Geldtransacties Het ter beschikking stellen van een toegangspoort op een wereldwijd computernetwerk;datacommunicatie via elektronische middelen (via internet) Ontwerpen en ontwikkelen van computers en van software /1/211 supercash BG - Зелен, жълт /11/211 FOLCO FOAMCOAT Follmann & Co. Gesellschaft für Chemiewerkstoffe und -Verfahrenstechnik mbh & Co. KG Karlstr Minden KÖNIG SZYNKA TILMANN VON RENESSE PATENTANWÄLTE PARTNERSCHAFT Mönchenwerther Straße Düsseldorf 212/65 5

6 CTM Deel A.1. EN 1 - Chemische producten voor industriële doeleinden, Wetenschappelijk en persoonlijke doeleinden; Plastic stoffen, Kunstharsen en kunstharssamenstellingen als grondstof, eventueel met een gehalte aan additieven; Chemische coatings- en afwerkingsmassa's, met name pvc-plastisolen, polymeerdispersies, strooigranulaten alsmede acrylschuim voor de coating, finish en veredeling van kunststoffen, metalen, papier-, verpakkings- en behangproducten, hout, steen, beton en glas alsmede textiel; Kleefstoffen voor industriële doeleinden, Onder andere voor de hout-, meubel-, papier-, verpakkingsmiddelen- en textielindustrie; Grondstoffen voor de kleefstofproductie (kleefstofgrondstoffen), met name dispersies en Hechtmiddelen;Microcapsules, hoofdzakelijk bestaande uit kunstharsen, met name duroplasten zoals fenol-formaldehydeharsen, Ureumformaldehydeharsen,Melamine-formaldehydeharsen, Onverzadigde polyesterharsen, Epoxyharsen, Diallylftalaathars. 2 - Verven, vernissen, lakken; Drukinkten; Dispergeermiddelen; Kleurstoffen; Coatings (verven); Grondverven;Kleuren pigmentpasta' s;plamuurpasta's;de genoemde goederen voor de veredeling van kunststoffen, metalen, textiel, papier-, verpakkings- en behangproducten, hout, steen, beton en glas; Natuurlijke harsen en Harssamenstellingen als grondstof. 4 - Diensten van een verwerker van chemische substanties, onder andere compoundering, polymerisatie, polycondensatie, extrusie, granulering, het malen en mengen van chemische substanties voor derden /11/211 PUNKY JUNKY Redwanz, Paul Zum Ehrenhain 1a Barsbüttel UEXKÜLL & STOLBERG Beselerstr Hamburg EN 25 - Kledingstukken, ceintuurs [kleding] Gespen voor ceintuurs /1/211 HAGGLUNDS Bosch Rexroth AG Heidehofstr Stuttgart Bosch Rexroth AG Thürer, Andreas Zum Eisengießer Lohr am Main EN 7 - Motoren, Generatoren, Motoren voor boten, Uitgezonderd voor voertuigen of Militaire voertuigen; Hydraulische machines,met name hydraulische motoren, met name hydraulische radiale plunjermotoren en hydraulische axiale plunjermotoren;pompen, met name hydraulische pompen, met name hydraulische radiale plunjerpompen en hydraulische axiale plunjerpompen;hydraulische turbines, Hydraulische lieren;hydraulische en pneumatische kleppen en cilinders, hydraulische systemen en hydraulische installaties, met name hydraulische aandrijfeenheden, hoofdzakelijk bestaande uit pompen, motoren en cilinders en hydraulische kleppen en verbindingsbuizen en kabels;regel-, besturings-, veiligheids- en remkleppen voor hydraulische systemen;hydrostatische overbrengingssystemen;waarbij geen van de bovengenoemde goederen bestemd is voor militaire voertuigen of voor voertuigen voor nooddiensten. 9 - Elektronische apparatuur,te weten regelaars en besturingen voor hydraulische systemen en hydrostatische overbrengingssystemen;besturings- en regelingssoftware voor hydraulische systemen en hydrostatische overbrengingssystemen;software voor de parametrisering en besturings- en regelingssoftware voor hydraulische systemen en hydrostatische overbrengingssystemen;waarbij geen van de bovengenoemde goederen bestemd is voor militaire voertuigen of voor voertuigen voor nooddiensten Hydrostatische transmissies en hydraulische systemen voor voertuigen;hydraulische besturingen voor hydrostatische transmissies en voor hydraulische systemen voor voertuigen;hydraulische componenten voor voertuigen, met name hydraulische motoren, hydraulische pompen, hydraulische kleppen, hydraulische lieren;hydraulische leidingstelsels voor voertuigen: waarbij geen van de bovengenoemde goederen bestemd is voor militaire voertuigen of voor voertuigen voor nooddiensten Drukwerken; Gedrukte publicaties;leermiddelen en onderwijsmateriaal, drukwerken, alle hydraulische machines en hydraulische systemen betreffend Installatie, Onderhoud,Preventief onderhoud, inspectie, met name inspectie betreffende de glasvezeltechniek en reparatie van hydraulische componenten, hydraulische systemen en hydraulische installaties;reparatie, instandhouding en onderhoud van hydrostatische overbrengingen voor voertuigen, hydraulische componenten, met name hydraulische motoren, hydraulische pompen, hydraulische turbines, hydraulische lieren, hydraulische aandrijvingen voor machines en motoren, hydraulische systemen en installaties;installatie, onderhoud en reparatie van elektronische besturingstoestellen voor hydraulische systemen en hydrostatische overbrengingen voor voertuigen;waarbij geen van de bovengenoemde diensten bestemd is voor militaire voertuigen of voor voertuigen voor nooddiensten Opvoeding en opleiding met betrekking tot hydraulische machines en hydraulische systemen;informatie-, inlichtingen- en adviseringsdiensten met betrekking tot voornoemde diensten Diensten van ingenieurs op het gebied van hydraulische en hydrostatische systemen en componenten;ontwerp (ontwikkeling) en onderhoud van software op het gebied van hydraulische componenten, hydraulische systemen en hydrostatische transmissies;technische advisering en technisch ontwerp van hydraulische componenten, hydraulische systemen en hydraulische transmissies;waarbij geen van de bovengenoemde diensten bestemd is voor militaire voertuigen of voor voertuigen voor nooddiensten /11/211 EBX EBX Holding Ltda. Praia do Flamengo, nº 154, 1º andar (parte) 22-3 Rio de Janeiro 6 212/65

7 Deel A.1. CTM BR RUI PENA, ARNAUT & ASSOCIADOS Rua Sousa Martins, Lisboa PT PT EN 36 - Fondswerving; Financiële inlichtingen; Financiële sponsoring; Plaatsing van kapitaal; Beheer van beleggingsfondsen; Financieel beheer;beheer van aandelenkapitaal in andere ondernemingen, nationaal of internationaal, onder welke bedrijfsvorm deze dan ook zijn gevestigd en ongeacht de maatschappelijke doelstelling /11/211 Техн М аркет BG - Представлява червено поле, в което с бели букви, с характерен шрифт на кирилица са изписани буквите ТЕХН и аркет. Между тях има стилизирано изображение на обръч, очертан със вътрешна и външна светлосиви рамки. Обръчът е от редуващи се червени и преливащо се от сиво към бяло ивици. Във вътрешността на обръча има топче в преливащо се от сиво към бяло. Върху него е поставена буква М, изписана с характерен шрифт в червено, с падаща надясно черна сянка. ES - La marca representa un campo rojo en el que aparecen escritos con un tipo de letra característico de color blanco las palabras???? y?????. Entre ellas aparece la imagen estilizada de un anillo con un borde interior y exterior de color gris claro. Entre los bordes aparecen alternándose unas rayas de color rojo y gris en gradiente a blanco. En el interior del anillo hay un círculo gris con gradiente a blanco, sobre el que obra la letra? escrita con un tipo de letra rojo diferente y que arroja una sombra hacia la derecha. CS - Představuje červené pole, ve kterém jsou bílými písmeny charakteristickým písmem cyrilicí napsány písmena???? a?????. Mezi nimi je stylizované zobracení obruče, zvenčí i zevnitř ohraničené světlešedými linkami. Obruč tvoří střídající se červené proužky a proužky v barvě šedé postupně přecházející do bílé. Vnitřek obruče vyplňuje koule v barvě šedé postupně přecházející do barvy bílé. Na ní je umístěno písmeno M napsané charakteristickým písmem červeně s černým stínem padajícím doprava. DA - Præsenterer et rødt felt, i hvilket med hvide bogstaver med kyrillisk skrifttype står???? og?????. Mellem dem er der et stiliseret billede af en ring, bestående af indre og ydre lysegrå rammer. I ringen er skiftevis røde og iriserende grå til hvide striber. Inde i ringen er der en kugle i iriserende grå til hvid farve. Oven på den er bogstavet? skrevet med en karakteristisk rød skrifttype med sort slagskygge til højre. - Darstellung eines roten Felds, in dem die kyrillischen Buchstabenfolgen???? und????? in weißer charakteristischer Schrift dargestellt sind. Dazwischen befindet sich die stilisierte Darstellung eines Reifens mit hellgrauem Innenund Außenrand. Der Reifen selbst besteht abwechselnd aus roten und von Grau in Weiß übergehenden Streifen. Innerhalb des Reifens befindet sich eine Kugel, deren Farbe von Grau in Weiß übergeht, darauf der Buchstabe? in charakteristischer roter Schrift, dessen schwarzer Schatten nach rechts fällt. ET - Kujutab punast välja, kuhu valgete slaavi tähtedega iseloomulikus kirjaviisis on kirjutatud tähed???? ja?????. Nende vahel on stiliseeritud rõngas, mida seest- ja väljastpoolt ääristab helehall raam. Rõngas on vahelduvad punased ja hallist valgeks üle minevad triibud. Rõnga sees on valget ja halli värvi pall. Sellel on punane? täht iseloomulikus kirjaviisis paremale kaldus musta varjuga. EL - Αναπαριστά κόκκινο πεδίο, στο οποίο αναγράφονται με λευκούς κυριλλικούς χαρακτήρες με χαρακτηριστική γραμματοσειρά οι λέξεις???? και?????. Ανάμεσά τους εμφανίζεται σχηματοποιημένη απεικόνιση στεφάνης που περικλείεται σε ανοιχτό γκρι εσωτερικό και εξωτερικό πλαίσιο. Η στεφάνη αποτελείται από εναλλασσόμενες κόκκινες γραμμές και γραμμές που ξεκινούν από γκρι και καταλήγουν λευκές. Στο εσωτερικό της στεφάνης εμφανίζεται μπάλα που ξεκινά από γκρι και καταλήγει λευκή. Πάνω στην μπάλα υπάρχει το γράμμα?, τυπωμένο με χαρακτηριστική κόκκινη γραμματοσειρά, με μαύρη σκιά να πέφτει δεξιά του. EN - A red box containing the words???? and????? in white in Cyrillic characters. Between the words there is a stylised image of a ring with light grey inner and outer frames.the ring contains alternating bands of red and grey fading to white. Inside the ring there is a grey ball, fading to white. It contains the letter?, in a distinctive red font, with black shading slanting to the right. FR - Représente un fond rouge, sur lequel les lettres???? et????? sont écrites en blanc, en caractères cyrilliques spécifiques. Entres elles, une image stylisée de cercle est disposée, dont les contours intérieur et extérieur sont tracés en gris clair. Le cercle est composé de raies rouges s alternant avec des raies en dégradé de couleurs entre gris et blanc. À l intérieur du cercle, une boulette en dégradé de couleurs entre gris et blanc est disposée, sur laquelle une lettre? est écrite en caractère spécifique en rouge, avec l'ombre tombant à droite. IT - Il marchio è costituito da un'area rossa, in cui sono presenti le parole???? e????? scritte in cirillico, in lettere bianche e con un font caratteristico. Tra le parole è presente un anello, con una cornice grigio chiaro posta all'interno e all'esterno dell'anello. L'anello è costituito da linee rosse che si alternano a linee di diverse sfumature di grigio e a linee bianche. All'interno dell'anello è presente un cerchio colorato con diverse sfumature di grigio e bianco. Nel cerchio si trova la lettera? in rosso, scritta con un font caratteristico, con un'ombra rossa sulla destra. LV - Sarkanā laukumā ar baltiem burtiem kirilicā ierakstīti burti???? un?????. Starp tiem atrodas stilizēts riņķis, kura riņķa līnija un iekšējais aplis iezīmēti gaiši pelēkā krāsā. Riņķa ārmalu veido secīgas sarkanas svītras un pelēkas svītras ar pāreju baltā krāsā. Riņķa iekšpusē atrodas sarkans burts?, ar ēnas attēlu labajā pusē. LT - Raudonas fonas, kuriame baltomis raidėmis įprastu šriftu kirilicos rašmenimis užrašytos raidės???? ir arket. Tarp jų yra stilizuotas žiedo vaizdas, sudarytas iš vidinių ir išorinių šviesiai pilkos spalvos rėmų. Žiedą sudaro viena greta kitos esančios raudonos ir iš pilkos į baltą pereinančios spalvų juostos. Žiedo viduje yra iš pilkos į baltą pereinančios spalvos kamuoliukas. Jame yra raidė M, parašyta įprastu raudonos spalvos šriftu su į dešinę krintančiu juodu šešėliu. HU - Vörös mezőt ábrázol, amelyben fehér betűvel, jellegzetes cirill betűtípussal írva a???? és az????? szórész szerepel. Közöttük egy karika stilizált képe látható, amely 212/65 7

8 CTM Deel A.1. belső és külső világosszürke kerettel szegélyezett. A karika váltakozó, vörös és szürkéből fehérbe átmenő csíkokból áll. A karika közepén egy szürkéből fehérbe átmenő golyó látható. A golyón egy vörös, jellegzetes betűtípussal írt M betű helyezkedik el, amely jobbra fekete árnyékot vet. MT - It-trejdmark tikkonsisti minn erja ta' kulur aħmar, li fiha hemm il-kliem???? u????? miktubin b'kitba Russa, b'ittri ta' kulur abjad u font karatteristiku. Bejn il-kliem hemm ingassa, bi frejm ta' kulur griż ċar imqiegħed ġewwa u barra l-ingassa. L-ingassa hija magħmula minn linji ta' kulur aħmar minsuġa b'linji bi sfumaturi diversi ta' kulur griż u abjad. Flingassa hemm ċirku mimli b'diversi sfumaturi ta' kulur griż u abjad. Fiċ-ċirku hemm l-ittra M ta' kulur aħmar, miktuba b'karattri karatteristiċi, b'dell ta' kulur aħmar fuq in-naħa tallemin. NL - Het merk stelt een rood vlak voor met daarin in witte, karakteristieke cyrillische letters geschreven tekst TEXH in combinatie met een boogring. Hiertussen bevindt zich de gestileerde afbeelding van een ring met aan de binnen- en buitenkant lichtgrijze kaders. De ring is uitgevoerd in verschillende tinten rood en bevat van grijs in wit overgaande strepen. Binnenin de ring bevindt zich een glazen bol in verschillende tinten, van grijs naar wit. Hierboven bevindt zich de letter M, geschreven in een karakteristiek lettertype in het rood met aan de rechterkant een vallende zwarte schaduw. PL - Składa się z czerwonego pola, na którym zapisano cyrylicą, białymi literami i charakterystyczną czcionką następujące wyrazy:???? i?????. Pomiędzy wyrazami umieszczono obręcz, podkreśloną z zewnątrz oraz od wnętrza za pomocą jasnoszarej ramki. Obręcz tworzą następujące po sobie czerwone linie przeplatane liniami w odcieniach szarości aż po biel. W obręczy umieszczono koło wypełnione kolorami w odcieniach szarości mieniącej się po biel. W kole umieszczono, zapisaną za pomocą charakterystycznej czcionki czerwoną literę?, z czerwonym cieniem z prawej strony. PT - Apresenta um campo vermelho, dentro do qual com letras brancas, com tipo de letra característico do alfabeto cirílico estão escritas as letras???? e?????. Entre elas tem imagem estilizada de um arco, contornado com molduras interior e exterior em cinzento-claro. O arco é composto por riscas alternadas vermelhas e em degradé de cinzento para branco. Dentro do arco tem uma pequena bola em degradé de cinzento para branco. Por cima dela está colocada a letra?, escrita com tipo de letra característico em vermelho, com sombreado preto à direita. RO - Reprezintă o suprafaţă roşie, în care cu litere albe, cu un font specific cu caractere chirilice sunt scrise literele???? şi?????. Între ele este aşezată imaginea stilizată a unui cerc, înconjurat cu o ramă de culoarea gri deschis pe interior şi pe exterior. Cercul este alcătuit din dungi alternante colorate încu roşu şi respectiv gri ce se decolorează spre alb. În interiorul cercului se află o bilă de culoarea gri ce se decolorează spre alb. Peste acesta este aşezată litera?, scisă cu un font specific de culoarea roşie, cu umbră neagră ce cade pe partea dreaptă. SK - Predstavuje červené pole, v ktorom bielymi písmenami, charakteristickým písmom cyrilikou sú napísané písmená???? a?????. Medzi nimi je štylizované zobrazenie obruče, obtiahnutej vnútornou a vonkajšou svetlosivou kontúrou. V obruči sa striedajú pruhy červené a prechádzajúce od sivej k bielej. Vo vnútri obruče je kruh v prechádzajúcej od sivej k bielej. Na ňom je umiestnené písmeno?, napísané charakteristickým písmom červenou, s doprava padajúcim čiernym tieňom. SL - Predstavlja rdeče polje, v katerem so z belimi črkami in posebno pisavo v cirilici izpisne črke???? in?????. Med njimi se nahaja stilizirana podoba kroga, ki je okvirjen z notranjim in zunanjim svetlo sivim okvirom. Krog je sestavljen iz zaporednih črt, ki se prelivajo od sive proti beli barvi. V notranjosti kroga je krogla, ki je prelivne barve od sive proti beli. Na krogli je postavljena črka?, izpisana s posebno pisavo rdeče barve in črno senco, ki pada na desno. 591 FI - Merkki koostuu punaisesta ruudusta, jolle on kirjoitettu merkille tyypillisin kyrillisin kirjaimin sanat???? ja?????, sanojen välissä on tyylitelty ja sisältä ja ulkoa vaalean harmaalla ääriviivalla rajattu ympyrä, jossa vuorottelevat punaiset sekä harmaasta valkoisen sävyyn vaihtuvat viivat, ympyrän keskellä on harmaa-valkoinen piste, jonka päällä on punainen kyrillinen, merkille ominainen kirjain?, josta lankeaa oikealle musta varjo. SV - Ett presenterat rött fält, i vilket står skrivet med vita bokstäver, med typisk tryckstil på kyrilliska alfabetet bokstäverna???? och bågringen. Mellan dessa finns en stiliserad bild av en ring, skisserad med inre och yttre ljusgråa ramar. Ringen skiftar i rött och har ränder som övergår från grått mot vitt. På insidan av ringen finns en glaskula i nyansen från grått till vitt. Över denna är bokstaven? uppsatt, skriven med typisk tryckstil i rött, med fallande svart skugga till höger. BG - червен, бял, сив, черен ES - ROJO, BLANCO, GRIS, NEGRO CS - Červená, bílá, šedá, černá DA - Rød, hvid, grå, sort - Rot, Weiß, Grau, Schwarz ET - Punane, valge, hall, must EL - Κόκκινο, λευκό, γκρίζο, μαύρο EN - Red, white, grey, black FR - Rouge, blanc, gris, noir IT - Rosso, bianco, grigio, nero LV - Sarkans, balts, pelēks, melns LT - Raudona, balta, pilka, juoda HU - Vörös, fehér, szürke, fekete MT - Aħmar, abjad, griż, iswed NL - Rood, wit, grijs, zwart PL - Czerwony, biały, szary, czarny PT - Vermelho, branco, cinzento, preto RO - Roşu, alb, gri, negru SK - Červená, biela, sivá, čierna SL - Rdeča, bela, siva, črna FI - Punainen, valkoinen, harmaa, musta SV - Rött, vitt, grått, svart Kitov, Nikolay Ivanov Georgi S. Rakovski Str. 152, fl. 5, apt Sofia BG DR. EMIL GABRIEL BENATOV & PARTNERS Bl. 36B, Liuliakova Gradina Str. 3 Sofia BG BG EN 9 - En instrumenten; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Elektronische, optische en magnetische gegegevensdragers al dan niet met opnamemogelijkheid;geregistreerde computerprogramma's;automatische apparatuur en machines voor het ter beschikking stellen van informatie;magnetische, optische, elektronische kaarten en smartkaarten [kaarten met geïntegreerde circuits];voorzieningen, apparaten voor lokale en globale computersystemen en computerinformatienetwerken; Videospelcassettes;Elektronische voorlichtings-, signalerings- en informatieborden en beeldschermen;geregistreerde computerprogramma s en gegevensbanken;computerhardware en -software (geregistreerd);computertoetsenborden, -muizen, -beeldschermen, -scanners, -printers, -modems;laptops, draagbare computers;elektronische en computergeregelde besturingsinstallaties en -systemen;omhulsels voor elektrische kabels en geleiders; Elektrische kabels; Kasregisters; Telapparaten; Brandblusapparaten;Automaten voor de verkoop van kleinere artikelen; Batterijen (elektrisch); Alarminstallaties; Alarminstallaties (die geluid maken); Elektrische installaties voor diefstalpreventie;meetinstrumenten voor elektriciteit; 8 212/65

9 Deel A.1. CTM Antennes;Analyseapparatuur, niet voor medische doeleinden;rekenapparatuur; Intercommunicatieapparatuur; Duikapparatuur; Elektrische lasser;camera s [fotografie], filmcamera's, fotolaboratoriumapparatuur;fotografische flitslampen [fotografische diensten]; Luxmeters, fotometers; Fotografische filters; Videocamera's; Audiovisuele installaties; Elektronische notitieblokken;kijkers, telescopen, microscopen, loepen; Elektrische en elektronische deuropeners; Machines voor het tellen van geld; Hangende weegschalen; Videoschermen;Bespeelde en onbespeelde videocassettes;audio- en video-opnameapparatuur;telefoons en videotelefoons; Luidsprekers;Audiospeakers; Hoogfrequentieapparaten;Duikapparatuur en -maskers;cinematoscopen;elektrische grammofoons;cd- en dvd-spelers;draagbare geluidscassettespelers; Cassettedecks;Sensoren; Rekenmachines;Filmstripviewers; Compactdiscs (audio en video); Diskdrives voor computers;afstandsregistratie- en -meetapparatuur;radio- en televisieontvangers en afstandsbesturingen hierbij; Deurtelefoons; Elektrische deurbellen; Elektronische zakvertaalapparaten; Elektronische productetiketten; Lichtpennen; Epidiascopen; Elektrische batterijoplaadapparaten; Personenweegschalen; Passers (niet voor tekenen); Luidsprekerkasten; Mobiele radio's; Koppenreinigingsbanden (voor recorders); Brillen;Brillenkokers, brillenkettingen; Radio's voor voertuigen; Faxapparatuur; Tijdregistratieklokken;Streepjescodelezers; Strijkijzers, elektrische; Lichtgevende verkeersborden; Lichtdimmers Instrumenten voor verlichting, verwarming, stoomproductie, koken, apparatuur voor koeling, drogen, ventilatie, waterverdelingen en sanitaire installaties en onderdelen en delen daarvan;spuitinstallaties die ronddraaiende waterstromen vormen; Automatische bevloeiingsinstallaties; Aquariumfiltertoestellen; Installatie voor ventilatie en airconditioning; Afvalwaterzuiveringsinstallaties; Waterleidingsinstallaties; Verwarmingsinstallaties; Waterfonteintjes;Installaties tegen verblinding voor verkeersmiddelen;koelinstallaties, -ruimtes, -kasten, -containers, -boxen en -installaties;instrumenten voor de koeling van dranken, koelkasten, vrieskasten; Koeltoestellen en -installaties; Stoomafzuigapparaten voor keukens; Verwarmingselementen voor de badkamer; Badkuipen en douchebakken; Boilers; Ventilatoren; Ventilatie- (klimaatregelings-) installaties en -apparaten;elektrische gloeilampen en TL-buizen, kristallen luchters, luchterballen, luchters, verlichtingselementen; Apparaten voor het verwarmen van water;afzuigkappen; Water sterilisatoren; Apparaten en installaties voor het verzachten van water;verwarmende kussens en dekens, geenszins voor medische doeleinden;ionisatie-apparatuur voor de luchtbewerking;apparaten voor de verfrissing, airconditioning, koeling, reiniging, verwarming, sterilisatie en droging van lucht, waterfiltreerinrichtingen en -installaties;roterende naalden voor het braden van vlees;grills, grillroosters voor de bereiding van gerechten, broodroosters; Gasaanstekers;Keukenapparatuur, fornuizen, ovens en bakovens; Warmwaterkruiken;Desinfecterende apparatuur, niet voor medische doeleinden; Destilleerapparatuur;Elektrische zaklantaarns en schijnwerpers; Koplampen en zaklampen;miniverwarmingsapparatuur; Brandstofbespaarders;Elektrische verwarmende tapijten, ingbouwde vloer- en muurverwarming; Open haarden;elektrische kachels, gaskachels, kachels op vaste brandstof en dieseloliekachels;zelfklevende verwarmingsapparaten; Verstuivers; Luchtbevochtigers voor radiatoren;drooginstallaties;installaties voor sauna's, Turkse en Russische baden; Douchecabines [compleet]; Elektrische koffiezetapparaten; (elektrische lampen voor) kerstbomen;gekleurde feestverlichting;elektrische verwarmingsketels; Kookplaten; Magnetrons; Mijnwerkerslampen;Verwarmende schoenen;dompelaars; Snelkookpannen; Flessenwarmers (baby-) (elektrisch); Boilers;Verwarmingselementen, -platen en -tegels; Verlichte huisnummerbordjes;ontzoutingsinstallaties;aquariumverwarmers; Pasteuriseerapparaten; Drinkwaterfilters; Automatische bevloeiingsinstallaties;verwarmingsradiatoren; Ontdooiers; zonneboilers; Elektrische snelkookpannen; Elektrische wafelijzers; Toestellen voor warmteoverdracht; chloreerapparaten voor zwembaden Muziekinstrumenten Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Schrijfbehoeften;Boeken, registers, informatieve boeken [handboeken] en catalogussen;periodieke en niet-periodieke publicaties, kranten, tijdschriften, leporello-albums, prospectussen, almanakken, bulletins, albums, classificatieboeken, handleidingen, dagboeken;ansichtkaarten, ansichtkaarten met felicitaties, visitekaartes, etiketten, niet van textiel;drukwerk, briefpapier, kalenders, programma's, plakkaten, tabellen, afbeeldingen met applicaties, enveloppen van papier en karton; Advertenties, borden en maquettes van papier of karton;lesboeken, drukwerken, mappen, formulieren, diagrammen; Vlaggen en wimpels van papier of karton; Schilderijen, foto's; Zegels, stempels; Kleefstoffen voor kantoorgebruik en voor de huishouding; Boekenleggers van papier en karton; Servetten en tafelkleden van papier; Kaftpapier; Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Inpakpapier; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Hectografen;Bevochtigingsapparatuur voor kantoren en andere gesloten ruimtes; Elektrische schrijfmachines Het verspreiden van reclamemateriaal, monsters en reclamebrochures; Verkooppromotie voor derden; Beheer van commerciële zaken; De agentschappen voor invoer en uitvoer van goederen en diensten; Marktonderzoek; Onderzoeken voor zakelijke doeleinden; Inlichtingen over zaken; Demonstratie van goederen; Vervaardiging en systematisering van informatie in elektronische databases; Etalagedecoratie; Organiseren van tentoonstellingen, beurzen en presentaties met reclame- en commerciële doeleinden; Veiling; Leveranties voor derden (verkoop van goederen of diensten voor andere ondernemingen) Verzekeringen; Makelaardij in onroerende goederen; Financiële taxaties [verzekering, bankdiensten, onroerende goederen]; Het verkrijgen van geschenken voor charitatieve doeleinden; Het organiseren van campagnes voor het verkrijgen van middelen voor charitatieve doeleinden; Financiële claims; Financiering van leasingen Bouw; Reparatie en installatie; Informatiediensten op het gebied van reparaties;installatie, onderhoud en reparatie van kantooruitrusting, keukenuitrusting, verwarmingsapparatuur, elektronica, audio- en videotechniek, computerhardware Telecommunicatie; Verhuur van dataverwerkingsapparatuur; Persagentschappen; Uitzending van radio- en televisieprogramma's; Diensten op gebied van bemiddeling van elektronische informatie via lokaal en wereldwijd informatienetwerk; Communicatie via computerterminals; Mobiele-telefoondienstene Vervoer en opslag; Organisatie van reizen;verspreiding en levering van goederen per koerier en per post; Transportdiensten; Verhuur van vervoersmiddelen;vervoer van reizigers en goederen in het eigen land en in het buitenland Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; uitgeverijdiensten; Gokspelen; Het geven van lessen, opleiding en bijscholing, praktijk, scholing, seminars, conferenties, congressen, colloquia, symposia; Clubs voor ontspanning of opleiding; Organisatie van concoursen en wedstrijden;verschaffing van installaties voor ontwikkelings-, amusements-, sport- en cultuuractiviteiten; Organisatie van tentoonstellingen voor culturele en/of educatieve doeleinden; Diensten van bibliotheken; Voorbereiding van audio-, video-, radio- en televisieprogramma's; On line publicatie van elektronische boeken en periodieken; Het leveren van elektronische onlinepublicaties (niet laadbaar); Het houden van loterijen; Speelhalspellen;Verzorging van amusement in winkels en andere winkelobjecten. 212/65 9

10 CTM Deel A Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Consultancy op het gebied van computer hardware;creatie, installatie, onderhoud en actualisering van computersoftware; Analyse voor het invoeren van computersystemen; Grafische of industriële ontwerpen;kwaliteitscontrole; Leasing en verhuur van computers; Binnenhuisarchitectuur; Bouwplanning;Ontwerp van gedrukte publicaties /11/211 е техномаркет BG - Представлява бяла изписана с характерен шрифт и наклонена на дясно малка буква е, разположена върху тъмносин овал, разположен върху хоризонтална лента от горна широка жълта ивица, долна тясна червена ивица и тънка черна линия. Върху жълтата ивица вдясно от овала е изписана в синьо с характерен шрифт фантазийната дума ТЕХНОМАРКЕТ. ES - La marca representa la letra minúscula e escrita con un tipo de letra característico de color blanco, inclinada hacia la izquierda y situada en el interior de un óvalo de color azul oscuro. En la parte superior de la marca aparece una franja ancha horizontal de color amarillo y por debajo una franja de color rojo más estrecha y finalmente por debajo una línea negra delgada. En la franja superior de color amarillo obra la inscripción??????????? de color azul, escrita con un tipo de letra característico de fantasía. CS - Představuje bílé malé písmeno e, napsané charakteristickým písmem a pootočené doprava, umístěné v tmavě modrém oválu, který je umístěn na horizontálním pruhu tvořeném nahoře širokým žlutým proužkem, dole úzkým červeným proužkem a tenkou černou linkou. Na žluté lince vpravo od oválu je napsáno charakteristickým písmem v modré barvě imaginární slovo???????????. DA - Et lille hvidt bogstav "e" skrevet med en karakteristisk højrekursiveret skrift, placeret ovenpå en mørkeblå oval, bagved er der en horisontal vandret stribe med bred gul stribe øverst, nedunder en smal rød stribe og en tynd sort streg. Ovenpå den gule stribe på højre side af ovalen står der med blå farve og karakteristisk skrifttype ordet???????????. - Darstellung eines kleinen, nach links geneigten e in charakteristischer Schrift in einem dunkelblauen Oval, dieses steht schräg auf einem waagerechten Band, dessen oberer Teil aus einem breiten gelben Streifen und dessen unterer Teil aus einem roten Streifen sowie einer schmalen schwarzen Linie besteht. Auf dem gelben Streifen steht rechts des Ovals in charakteristischer blauer Schrift das Fantasiewort???????????. ET - Kujutab valget iseloomulikus kirjaviisis paremale kaldus väikest e-tähte, mis on tumesinises ovaalses ringis, mis omakorda on horisontaalsel ülalt langeval kollasel joonel, alumisel peenel punasel joonel ja peenel mustal joonel. Kollasel joonel ovaalsest ringist paremal on iseloomulikus kirjaviisis sinine sõna???????????. EL - Αναπαριστά λευκό, κεκλιμένο προς τα δεξιά μικρό γράμμα "e" σε χαρακτηριστική γραμματοσειρά, πάνω σε σκούρο μπλε οβάλ στοιχείο, το οποίο βρίσκεται πάνω σε οριζόντια κορδέλα, η οποία αποτελείται από μία φαρδιά κίτρινη γραμμή πάνω, μία στενή κόκκινη γραμμή κάτω και μία λεπτή μαύρη γραμμή. Πάνω στην κίτρινη γραμμή, δεξιά από το οβάλ στοιχείο, αναγράφεται σε γαλάζια χαρακτηριστική γραμματοσειρά η φανταστική λέξη???????????. EN - The letter 'e', in white, in lower-case and tilting to the left, is on a dark blue oval, behind which there are two horizontal bands, the upper band is a wide yellow band and underneath is a narrower red band with a thin black line at its base. On the yellow band, to the right of the oval, is the fanciful word??????????? in blue in a characteristic font. FR - Représente une lettre "e" minuscule en blanc, écrite en caractère spécifique et inclinée à droite, située sur un ovale bleu foncé, lequel est situé sur une bande horizontale composée d une partie supérieure large en jaune, une partie inférieure étroite en rouge et une ligne étroite en noir. Sur la partie jaune de la bande, à droite de l ovale, le mot fantaisiste??????????? est écrit en caractères spécifiques en bleu. IT - Il marchio è costituito da una lettera bianca e inclinata verso destra scritta con un font caratteristico. La lettera si trova in un ovale blu scuro, che è posto su una striscia orizzontale (banda superiore larga in giallo, banda inferiore stretta in rosso con una linea nera sottile). Sulla banda gialla, a destra dell'ovale si trova la parola??????????? scritta in colore blu e con un font caratteristico. LV - Slīprakstā rakstīts balts mazais burts e uz tumši zila ovāla, kas atrodas uz horizontālas līnijas ar dzeltenu augšējo joslu, sarkanu apakšējo joslu un tievu melnu līniju apakšā. Pa labi no ovāla uz dzeltenās joslas ziliem burtiem ir uzrakstīts vārds???????????. LT - Balta, parašyta įprastu šriftu ir pasvirusi į dešinę mažoji raidė e, išdėstyta šviesiai mėlyname ovale, esančiame horizontalioje juostoje, viršutinėje plačiojoje geltonos spalvos juostoje, apatinėje siaurojoje raudonos spalvos juostoje ir plonojoje juodos spalvos linijoje. Geltonojoje juostoje, į dešinę nuo ovalo, mėlyna spalva įprastu šriftu parašytas išgalvotas žodis???????????. HU - Fehér, jellegzetes betűtípussal írt, jobbra dőlt kis "e" betűt ábrázol, amely egy olyan sötétkék ovális felületen helyezkedik el, amely egy vízszintes, felső széles sárga sávból, egy alsó vékony vörös sávból és egy vékony fekete vonalból álló sávon van elhelyezve. A sárga sávon, az oválistól jobbra, jellegzetes betűtípussal a kékszínű??????????? fantáziaszó szerepel. MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-ittra e miktuba b'font karatteristiku ta' kulur abjad imxaqilba lejn il-lemin. L-ittra tinsab ġewwa ovali ta' kulur blu skur, li qiegħed fuq strixxa orizzontali (strixxa ta' fuq wiesgħa ta' kulur isfar, strixxa ta' taħt dejqa ta' kulur aħmar b'linja rqiqa ta' kulur iswed). Fuq l-istrixxa ta' kulur isfar, fuq in-naħa tal-lemin tal-ovali hemm il-kelma??????????? ta' kulur blu miktuba b'font karatteristiku. NL - Het merk stelt een witte naar links hellende kleine "e" voor, in een karakteristiek lettertype, bovenop een donkere ovaal, geplaatst boven een horizontaal lint vanuit een brede gele strook aan de bovenkant, een smalle rode strook aan de onderkant en een dunne zwarte lijn. Boven de gele strook rechts van het ovaal bevindt zich het fantasievol uitgevoerde woord??????????? in karakteristieke blauwe letters. PL - Zawiera zapisaną za pomocą charakterystycznej czcionki, białą i pochyloną w prawo małą literę e. Litera umieszczona jest na ciemnoniebieskim owalu, który to z 1 212/65

11 Deel A.1. CTM kolei widnieje na poziomym pasie (szerokie górne pasmo w kolorze żółtym, wąskie pasmo dolne w kolorze czerwonym z cienką czarna linią). Na żółtym paśmie, na prawo od owalu zapisano za pomocą charakterystycznej czcionki w kolorze niebieskim słowo???????????. PT - Apresenta a letra minúscula branca? escrita com tipo de letra caraterístico em itálico, colocada sobre uma oval azul escura, situada por cima de uma fita horizontal de listra superior larga amarela, listra inferior estreita vermelha e uma linha fina preta. Sobre a listra amarela à direita da oval está escrita em azul com tipo de letra caraterístico a palavra fantasiosa???????????. RO - Reprezintă litera minusculă e, albă şi scrisă cu un font specific şi înclinată în partea dreaptă, aşezată pe un oval gri deschis, aşezat pe o bandă orizontală cu o fâşie galbenă lată deasupra, făşie inferioară şi îngustă de culoarea roşie şi o line neagră subţire. Pe fâşia galbenă, în partea dreaptă a ovalului este scris cu albastru cu un font specific cuvântul imaginar???????????. SK - Predstavuje biele malé písmeno e, napísané charakteristickým písmom a naklonené doprava, umiestnené v tmavomodrom ováli, umiestnenom na horizontálnom páse z horného širokého žltého pruhu, dolného úzkeho červeného pruhu a tenkej čiernej čiary. Na žltom pruhu napravo od oválu je modrou charakteristickým písmom napísané fantazijné slovo???????????. SL - Predstavlja belo malo črko?, izpisano s posebno pisavo ter nagnjeno v desno, postavljena je na temno modrem ovalu, ki se nahaja na horizontalnem traku, ki vsebuje zgornjo široko rumeno črto, spodaj se nahajata ozka rdeča črta ter tanka črna linija. Na rumeni črti, desno od ovala, je z modro barvo s posebno pisavo izpisana izmišljena beseda???????????. FI - Merkki esittää pientä valkoista merkille tyypillistä ja oikealle kallellaan olevaa, tummansinisen soikion päälle kirjoitettua e-kirjainta, joka on sijoitettu vaakasuoralle nauhalle, jonka yläosa on leveä ja keltainen ja alaosa kapea ja punainen siten että punaisen alla on ohut musta viiva ja keltaisen osan päällä, soikion muotoisen kuvion oikealla puolella lukee tavaramerkille ominaisin kirjaimin sana???????????. SV - Den gemena bokstaven "e" i vitt med karakteristisk, högerlutande skrift, placerad ovanpå en mörkblå oval bakom vilken det finns ett horisontellt band med en bred gul remsa överst, under denna en smal röd remsa och en tunn svart linje. Över den gula remsan till höger om ovalen finns skrivet i blått med karakteristisk stil fantasiordet???????????. BG - бял, син, жълт, червен, черен ES - Blanco, rojo, amarillo, azul, nego. CS - Bílá, červená, žlutá, modrá, černá. DA - Hvid, rød, gul, blå og sort. - Weiß, rot, gelb, blau, schwarz. ET - Valge, punane, kollane, sinine, must. EL - Λευκό, κόκκινο, κίτρινο, μπλε, μαύρο. EN - White, red, yellow, blue, black. FR - Blanc, rouge, jaune, bleu, noir. IT - Bianco, rosso, giallo, blu, nero. LV - Balts, sarkans, dzeltens, zils, melns. LT - Balta, raudona, geltona, mėlyna, juoda. HU - Fehér, vörös, sárga, kék, fekete. MT - Abjad, aħmar, isfar, blu, iswed. NL - Wit, rood, geel, blauw, zwart. PL - Biały, czerwony, żółty, niebieski, czarny. PT - Preto, vermelho, amarelo, azul, preto. RO - Alb, roşu, galben, albastru, negru. SK - Biela, červená, žltá, modrá, čierna. SL - Bela, rdeča, rumena, modra, črna. FI - Valkoinen, punainen, keltainen, sininen, musta. SV - Vitt, rött, gult, blått, svart Kitov, Nikolay Ivanov Georgi S. Rakovski Str. 152, fl. 5, apt Sofia BG DR. EMIL GABRIEL BENATOV & PARTNERS Bl. 36B, Liuliakova Gradina Str. 3 Sofia BG BG EN 9 - En instrumenten; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Elektronische, optische en magnetische gegegevensdragers al dan niet met opnamemogelijkheid;geregistreerde computerprogramma's;automatische apparatuur en machines voor het ter beschikking stellen van informatie;magnetische, optische, elektronische kaarten en smartkaarten [kaarten met geïntegreerde circuits];voorzieningen, apparaten voor lokale en globale computersystemen en computerinformatienetwerken; Videospelcassettes;Elektronische voorlichtings-, signalerings- en informatieborden en beeldschermen;geregistreerde computerprogramma s en gegevensbanken;computerhardware en -software (geregistreerd);computertoetsenborden, -muizen, -beeldschermen, -scanners, -printers, -modems;laptops, draagbare computers;elektronische en computergeregelde besturingsinstallaties en -systemen;omhulsels voor elektrische kabels en geleiders; Elektrische kabels; Kasregisters; Telapparaten; Brandblusapparaten;Automaten voor de verkoop van kleinere artikelen; Batterijen (elektrisch); Alarminstallaties; Alarminstallaties (die geluid maken); Elektrische installaties voor diefstalpreventie;meetinstrumenten voor elektriciteit; Antennes;Analyseapparatuur, niet voor medische doeleinden;rekenapparatuur; Intercommunicatieapparatuur; Duikapparatuur; Elektrische lasser;camera s [fotografie], filmcamera's, fotolaboratoriumapparatuur;fotografische flitslampen [fotografische diensten]; Luxmeters, fotometers; Fotografische filters; Videocamera's; Audiovisuele installaties; Elektronische notitieblokken;kijkers, telescopen, microscopen, loepen; Elektrische en elektronische deuropeners; Machines voor het tellen van geld; Hangende weegschalen; Videoschermen;Bespeelde en onbespeelde videocassettes;audio- en video-opnameapparatuur;telefoons en videotelefoons; Luidsprekers;Audiospeakers; Hoogfrequentieapparaten;Duikapparatuur en -maskers;cinematoscopen;elektrische grammofoons;cd- en dvd-spelers;draagbare geluidscassettespelers; Cassettedecks;Sensoren; Rekenmachines;Filmstripviewers; Compactdiscs (audio en video); Diskdrives voor computers;afstandsregistratie- en -meetapparatuur;radio- en televisieontvangers en afstandsbesturingen hierbij; Deurtelefoons; Elektrische deurbellen; Elektronische zakvertaalapparaten; Elektronische productetiketten; Lichtpennen; Epidiascopen; Elektrische batterijoplaadapparaten; Personenweegschalen; Passers (niet voor tekenen); Luidsprekerkasten; Mobiele radio's; Koppenreinigingsbanden (voor recorders); Brillen;Brillenkokers, brillenkettingen; Radio's voor voertuigen; Faxapparatuur; Tijdregistratieklokken;Streepjescodelezers; Strijkijzers, elektrische; Lichtgevende verkeersborden; Lichtdimmers Instrumenten voor verlichting, verwarming, stoomproductie, koken, apparatuur voor koeling, drogen, ventilatie, waterverdelingen en sanitaire installaties en onderdelen en delen daarvan;spuitinstallaties die ronddraaiende waterstromen vormen; Automatische bevloeiingsinstallaties; Aquariumfiltertoestellen; Installatie voor ventilatie en airconditioning; Afvalwaterzuiveringsinstallaties; Waterleidingsinstallaties; Verwarmingsinstallaties; Waterfonteintjes;Installaties tegen verblinding voor verkeersmiddelen;koelinstallaties, -ruimtes, -kasten, -containers, -boxen en -installaties;instrumenten voor de koeling van dranken, koelkasten, vrieskasten; Koeltoestellen en -installaties; Stoomafzuigapparaten voor keukens; Verwarmingselementen voor de badkamer; Badkuipen en douchebakken; Boilers; Ventilatoren; Ventilatie- (klimaatregelings-) installaties en -apparaten;elektri- 212/65 11

12 CTM 1441 Deel A.1. sche gloeilampen en TL-buizen, kristallen luchters, luchterballen, luchters, verlichtingselementen; Apparaten voor het verwarmen van water;afzuigkappen; Water sterilisatoren; Apparaten en installaties voor het verzachten van water;verwarmende kussens en dekens, geenszins voor medische doeleinden;ionisatie-apparatuur voor de luchtbewerking;apparaten voor de verfrissing, airconditioning, koeling, reiniging, verwarming, sterilisatie en droging van lucht, waterfiltreerinrichtingen en -installaties;roterende naalden voor het braden van vlees;grills, grillroosters voor de bereiding van gerechten, broodroosters; Gasaanstekers;Keukenapparatuur, fornuizen, ovens en bakovens; Warmwaterkruiken;Desinfecterende apparatuur, niet voor medische doeleinden; Destilleerapparatuur;Elektrische zaklantaarns en schijnwerpers; Koplampen en zaklampen;miniverwarmingsapparatuur; Brandstofbespaarders;Elektrische verwarmende tapijten, ingbouwde vloer- en muurverwarming; Open haarden;elektrische kachels, gaskachels, kachels op vaste brandstof en dieseloliekachels;zelfklevende verwarmingsapparaten; Verstuivers; Luchtbevochtigers voor radiatoren;drooginstallaties;installaties voor sauna's, Turkse en Russische baden; Douchecabines [compleet]; Elektrische koffiezetapparaten; (elektrische lampen voor) kerstbomen;gekleurde feestverlichting;elektrische verwarmingsketels; Kookplaten; Magnetrons; Mijnwerkerslampen;Verwarmende schoenen;dompelaars; Snelkookpannen; Flessenwarmers (baby-) (elektrisch); Boilers;Verwarmingselementen, -platen en -tegels; Verlichte huisnummerbordjes;ontzoutingsinstallaties;aquariumverwarmers; Pasteuriseerapparaten; Drinkwaterfilters; Automatische bevloeiingsinstallaties;verwarmingsradiatoren; Ontdooiers; zonneboilers; Elektrische snelkookpannen; Elektrische wafelijzers; Toestellen voor warmteoverdracht; chloreerapparaten voor zwembaden Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Schrijfbehoeften;Boeken, registers, informatieve boeken [handboeken] en catalogussen;periodieke en niet-periodieke publicaties, kranten, tijdschriften, leporello-albums, prospectussen, almanakken, bulletins, albums, classificatieboeken, handleidingen, dagboeken;ansichtkaarten, ansichtkaarten met felicitaties, visitekaartes, etiketten, niet van textiel;drukwerk, briefpapier, kalenders, programma's, plakkaten, tabellen, afbeeldingen met applicaties, enveloppen van papier en karton; Advertenties, borden en maquettes van papier of karton;lesboeken, drukwerken, mappen, formulieren, diagrammen; Vlaggen en wimpels van papier of karton; Schilderijen, foto's; Zegels, stempels; Kleefstoffen voor kantoorgebruik en voor de huishouding; Boekenleggers van papier en karton; Servetten en tafelkleden van papier; Kaftpapier; Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; Inpakpapier; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Hectografen;Bevochtigingsapparatuur voor kantoren en andere gesloten ruimtes; Elektrische schrijfmachines Het verspreiden van reclamemateriaal, monsters en reclamebrochures; Verkooppromotie voor derden; Beheer van commerciële zaken; De agentschappen voor invoer en uitvoer van goederen en diensten; Marktonderzoek; Onderzoeken voor zakelijke doeleinden; Inlichtingen over zaken; Demonstratie van goederen; Vervaardiging en systematisering van informatie in elektronische databases; Etalagedecoratie; Organiseren van tentoonstellingen, beurzen en presentaties met reclame- en commerciële doeleinden; Veiling; Leveranties voor derden (verkoop van goederen of diensten voor andere ondernemingen) Verzekeringen; Makelaardij in onroerende goederen; Financiële taxaties [verzekering, bankdiensten, onroerende goederen]; Het verkrijgen van geschenken voor charitatieve doeleinden; Het organiseren van campagnes voor het verkrijgen van middelen voor charitatieve doeleinden; Financiële claims; Financiering van leasingen Bouw; Reparatie en installatie; Informatiediensten op het gebied van reparaties;installatie, onderhoud en reparatie van kantooruitrusting, keukenuitrusting, verwarmingsapparatuur, elektronica, audio- en videotechniek, computerhardware Telecommunicatie; Verhuur van dataverwerkingsapparatuur; Persagentschappen; Uitzending van radio- en televisieprogramma's; Diensten op gebied van bemiddeling van elektronische informatie via lokaal en wereldwijd informatienetwerk; Communicatie via computerterminals; Mobiele-telefoondienstene Vervoer en opslag; Organisatie van reizen;verspreiding en levering van goederen per koerier en per post; Transportdiensten; Verhuur van vervoersmiddelen;vervoer van reizigers en goederen in het eigen land en in het buitenland Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; uitgeverijdiensten; Gokspelen; Het geven van lessen, opleiding en bijscholing, praktijk, scholing, seminars, conferenties, congressen, colloquia, symposia; Clubs voor ontspanning of opleiding; Organisatie van concoursen en wedstrijden;verschaffing van installaties voor ontwikkelings-, amusements-, sport- en cultuuractiviteiten; Organisatie van tentoonstellingen voor culturele en/of educatieve doeleinden; Diensten van bibliotheken; Voorbereiding van audio-, video-, radio- en televisieprogramma's; On line publicatie van elektronische boeken en periodieken; Het leveren van elektronische onlinepublicaties (niet laadbaar); Het houden van loterijen; Speelhalspellen;Verzorging van amusement in winkels en andere winkelobjecten Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; Consultancy op het gebied van computer hardware;creatie, installatie, onderhoud en actualisering van computersoftware; Analyse voor het invoeren van computersystemen; Grafische of industriële ontwerpen;kwaliteitscontrole; Leasing en verhuur van computers; Binnenhuisarchitectuur; Bouwplanning;Ontwerp van gedrukte publicaties /3/212 The Seeker BG - От една страна човек гледащ през призма, а от другата страна наименованието "The Seeker" ES - Por un lado, un hombre mirando a través de sus prismáticos. Y por otro lado, la denominación "The Seeker" CS - Na jedné straně muž dívající se dalekohledem. Na druhé straně název "The Seeker" DA - En mand, som kikker i en kikkert, og betegnelsen "The Seeker" - Besteht aus der Abbildung eines Mannes, der durch ein Fernglas schaut, und der Bezeichnung "The Seeker" ET - Binoklist vaatav mees ja nimetus "The Seeker" /65

13 Deel A.1. CTM EL - Από τη μια, ένας άντρας που κοιτάζει με κιάλια και, από την άλλη, η ονομασία "The Seeker" EN - The trademark consists of a man looking through a pair of binoculars, and the term "The Seeker" FR - D'une part, un homme regardant dans ses jumelles. Et d'autre part la dénomination "The Seeker" IT - Da un lato un uomo che guarda in un binocolo, dall'altro la denominazione "The Seeker" LV - Vienā pusē redzams vīrietis, kas skatās caur binokli. Un otrajā pusē redzams nosaukums "The Seeker" LT - Viename šone yra vyras, žiūrintis per žiūronus. Kitame šone yra pavadinimas "The Seeker" HU - Az egyik oldalon egy férfi, amint a távcsövén átnéz. És másrészt a "The Seeker" elnevezés MT - Fuq naħa, raġel qed iħares minn ġot-trombi. U fuq innaħa l-oħra, l-isem "The Seeker" NL - Enerzijds, een man die door een verrekijker kijkt. En anderzijds, de benaming "The Seeker" PL - Z jednej strony mężczyzna patrzący przez lornetkę. Z drugiej zaś strony nazwa "The Seeker" PT - De um lado, um homem a olhar através dos seus binóculos, do outro lado, a denominação "The Seeker" RO - Într-o parte, un bărbat care priveşte prin binoclul său. În cealaltă parte, se află denumirea "The Seeker" SK - Na jednej strane je človek, pozerajúci sa cez ďalekohľad. Na druhej strane názov "The Seeker" SL - Na eni strani je moški, ki gleda skozi daljnogled, na drugi ime znamke "The Seeker" FI - Merkissä on kiikareilla katsova mies ja teksti "The Seeker" SV - En man som tittar genom sin kikare samt benämningen "The Seeker" BG - Черен, зелен, сив, бял. ES - Negro, Verde, Gris, Blanco CS - Černá, zelená, šedá, bílá. DA - Sort, grøn, grå, hvid. - Schwarz, grün, grau, weiß. ET - Must, roheline, hall, valge. EL - Μαύρο, πράσινο, γκρίζο, λευκό. EN - Black, green, grey, white. FR - Noir, vert, gris, blanc. IT - Nero, verde, grigio, bianco. LV - Melns, zaļš, pelēks, balts. LT - Juoda, žalia, pilka, balta. HU - Fekete, zöld, szürke, fehér. MT - Iswed, aħdar, griż, abjad. NL - Zwart, groen, grijs, wit. PL - Czarny, zielony, szary, biały. PT - Preto, verde, cinzento, branco. RO - Negru, verde, gri, alb. SK - Čierna, zelená, sivá, biela. SL - Črna, zelena, siva, bela. FI - Musta, vihreä, harmaa, valkoinen. SV - Svart, grönt, grått, vitt The Seeker Shoes, S.L. C/ Herzegovina, 31 Bajos 86 Barcelona ES P & T INTELLECTUAL PROPERTY, S.L. Muntaner 335, entlo 1ª 821 Barcelona ES ES EN 18 - Lederen accessoires voor meubelen; Stokken voor bergbeklimmers; Parapluringen;Dieren (halsbanden voor -); Leibanden voor dieren;dierenhuiden; Kleding voor dieren;oogkleppen [zadelmakerswaren]; Geraamten voor handtassen; Geraamtes van aktetassen [handtassen]; Geraamten voor paraplu's en parasols; Riemen voor paardentuigen; Dierentuigen; Tuigen; Garnituren voor paardentuigen; Zadelbogen; Handvatten voor koffers; Wandelstokken met zitplaats; Schouderriemen van leder; Riemen (kin- ) van leder; Handvatten voor wandelstokken; Wandelstokken; Stokken (bergwandel-); Paraplustokken; Wandelstokken met zitplaats; Reiskoffers; Handkoffers; Portefeuilles;Kampeertassen; Gereedschapstassen van leder, leeg verkocht; Sporttassen; Tassen voor bergbeklimmers; Strandtassen; Boodschappennetten; Boodschappenwagentjes; Reistassen;Zakken [omslagen, hoezen], van leder, voor verpakking; Boodschappentassen;Hoezen van leder voor verpakking; clutchbags; Kampeertassen; Sporttassen; Handtassen; Tassen voor bergbeklimmers; Strandtassen; Reistassen; Muilkorven; Hoofdstel voor paarden; Leidsels van singelband; Hoofdstel voor paarden; Paardenhamen; Paardendekens; Kniebeschermers voor paarden; Tuigen voor paarden; Geitenleer; Kisten en dozen van leder of lederkarton; Dozen van gevulcaniseerde vezels; Kampeertassen;Kampeertassen; Aktetassen [handtassen]; Portefeuilles; Pukkels; Lederkarton; Singelband van leder;zadelriemen;dekkleden van bontvellen; Halsbanden voor dieren; Halsbanden voor honden; Paardenhamen; Haverzakken;Boodschappentassen; Koorden van leder;schouderstukken van buffelleder; Riemen voor paardentuigen; Riemen van leder (zadelmakerswaren); Riemen (stijgbeugel- ); Riemen voor schaatsen; Leibanden voor dieren; Kunstleder; Schouderriemen van leder; Lederkarton; Imitatiedierenhuid; Leder, ruw of halfbewerkt;meubelgarnituren van leder;lederdraden;lederen riempjes; Croupons; Gelooide huiden;sporttassen; Sporttassen; Worstdarmen; Handvatten voor wandelstokken;zakken [omslagen, hoezen], van leder, voor verpakking, stijgbeugelriemen; Stijgbeugels; Rubber delen voor stijgbeugels; Etuis van leder of lederkarton; Reisetuis [lederwaren]; Etuis voor toiletartikelen; n sleuteletuis [lederwaren];bitten voor dieren;draagdoeken voor baby's; Foedralen van leder voor bladveren; Hoezen voor paraplu's; Hoezen voor paardenzadels; Rijzweepjes en rijzwepen; (zeem)leder, niet voor reinigingsdoeleinden;zadelmakerswaren; Garnituren voor paardentuigen; Meubelgarnituren van leder; Hoefijzers; Lederdraden;Draagdoeken voor baby's; Zwepen;Zwepen met negen koorden;sleuteletuis (lederwaren); Knapzakken; Handvatten voor koffers; Koffers; Koffers; Aktentassen; Paardendekens; Ransels; Rugzakken als schooltas; Rugzakken van leder voor het dragen van baby's; Moleskin [imitatieleder]; Portemonnees;Beurzen van gevlochten metaaldraad; Tassen voor bergbeklimmers; Tassen voor bergbeklimmers; Voederzakken; Haverzakken; Weitassen;Haverzakken;Meubelgarnituren van leder;bekleding van leder voor meubelen; Paraplu's; Parapluringen; Hoezen voor paraplu's; Geraamten voor paraplu's en parasols; Baleinen voor paraplu's of parasols; Parasols;Muziekmappen;Riemen voor schaatsen;dierenhuiden; Halsbanden voor honden; Gelooide huiden; Dierenhuiden; Dierenhuiden; Huiden van slachtdieren; Pelterijen (dierenhuiden);haverzakken; Rugzakken van leder voor het dragen van baby's; Documenthouders;Aktentassen;Schooltassen;Muziekmappen; Munthouders; Portemonnees met netwerk; Kledingzakken;Handvatten voor paraplu's; Foedralen van leder voor bladveren;bekleding van leder voor meubelen; Teugels; Kniebeschermers voor paarden; Tuigen voor paarden; Kleding voor dieren; Kledingstukken voor huisdieren; Boodschappenwagentjes; Zadels;Zadelriemen; Hoezen voor paardenzadels;paardenzadels (opvulkussentjes voor -); Lederen hoedendozen; Parasols;Opvulkussentjes voor paardenzadels; Kaartenhouders (portefeuilles); Lederen riempjes; Strengen voor paardetuigen; Goudslagersvlies; Worstdarmen; Worstdarmen;Koffers (handvatten voor -); Postzakken; Handkoffers; Ventielen van leder; Baleinen voor paraplu's of parasols; Reiskoffers;Reistassen; Reistassen; Reisetuis [lederwaren] Mantels; Babyuitzet [kledingstukken]; Korsetten [onderkleding]; Badmantels; Espadrilles; Antislipzolen voor schoenen; Slaapmaskers; Geraamten voor hoeden;kleding voor automobilisten;slabbetjes, niet van papier; Slabbetjes, niet van papier; Bandana's [hoofddoeken];banden;hoofd- 212/65 13

14 CTM 1441 Deel A.1. banden [kledingstukken]; Badkleding;Zwembroeken;Badmutsen;Badsloffen;Badsandalen; Badpakken; Badschoenen;Werkjassen [stofjassen]; Huisjurken; Schaatsen; Baretten;Boa's [sjaals]; Body's [onderkleding]; Baretten; Voetenzakken, niet elektrisch verwarmd; Zakken voor kledingstukken; Leggings; Rijglaarzen; Laarzen;Laarzenschachten;Rijglaarzen; Skischoenen; Voetbalschoenen;Noppen voor voetbalschoenen; Enkellaarzen; Voetbalschoenen;Noppen voor voetbalschoenen; Onderbroeken; Luierbroekjes; Gebreide wollen dassen;kousen; Sokken; Sokophouders; Beenwarmers; Schoeisel;Antislipzolen voor schoenen;hielstukjes voor schoeisel; Sportschoeisel; Strandschoeisel; Ijzerbeslag voor schoeisel;neuzen voor schoeisel;schoenranden;kniekousen; Boxershorts; Zwembroeken; Inzetstukken voor hemden; Plastrons voor overhemden; Overhemden; Sporthemdjes; T-shirts (met korte mouw); Borstrokken;Hemdjes [frontjes]; Inzetstukken voor hemden; Laarzenschachten; Capuchons; Kazuifels (priestergewaden); Vesten; Omslagdoeken; Overschoenen; Jasjes; Vissersjasjes; Jassen;Wielrijderskleding; Geldbuidels [kledingstukken]; Ceintuurs (kleding); Hoofddeksels [mutsen, petten, etc]; Onderjurken (onderkleding);confectiekleding;twinsets;hielstukken voor schoeisel; Stropdassen; Bustiers [onderkleding]; Corseletten; Corsetten [ondergoed]; Korsetlijfjes; Kragen; Boordbeschermers; Losse boorden;kledingstukken van kunstleder;kledingstukken van leder; Schorten [kledingstukken];sportschoeisel; Trainingsschoenen;Verkleedkleding [kostuums]; Douchemutsen; Neuzen (schoen-); Onderjurken; Pantoffels; Kragen; Waterskipakken;Skischoenen; Stola's (bont); Step-ins; Step-ins; Rokken; Kant-en-klare voeringen [delen van kledingsstukken]; Hoofd- en halsdoeken; Voetbalschoenen;Noppen voor voetbalschoenen; Overjassen; Gabardines [kledingstukken]; Overschoenen;Gymnastiekschoenen; Petten; Mutsen; Badmutsen; Douchemutsen; Handschoenen [kledingstukken];stofjassen [werkjassen]; Beslag van metaal voor schoeisel; Regenjassen; Truien [kledingstukken]; Lingerie; Transpiratieabsorberende onderkleding; Livreien (kleding); Sokophouders; Jarretels [onderkleding]; Jarretels; Strakke zwembroeken met pijpjes [badkleding]; Moffen als kleding; Manipels [lithurgische kleding]; Sjaals; Kousen; Transpiratie-absorberende kousen; Hielstukjes voor kousen;kousen en panty's; Wanten; Mijters [lithurgische kleding];geldriemen [kledingstukken]; Oorwarmers [kledingstukken]; Bovenleder als deel van schoeisel;overjassen; Slipjes; Lange broeken; Panty's; Voetenzakken;Luierbroekjes; Luiers van textiel; Zakdoeken [kledingstukken]; Halsdoeken; Parka's; Babylaarzen; Plastrons voor overhemden; Schoudermantels; Pelsjassen; Vissersjasjes;Souspieds; Bont [kledingstukken]; Pyjama's; Inlegzolen;Strandschoeisel;Strandkleding; Leggings;Rokken; Jarretelgordels; Breigoederen; Kledingartikelen;Zakken van kledingstukken; Boordbeschermers; Pullovers; Neuzen voor schoeisel; Manchetten voor kleren; Hielstukjes voor kousen; Kleding van leder; Kleding van kunstleder; Gymnastiekkleding; Kleding van papier; Bovenkleding; Ondergoed; Onderkleding (transpiratievochtopnemend);badjassen; Negligés; Sandalen; Sari's; Zwemshorts; Slips; Sousbras; Overalls;Kalotjes;Hoofddeksels (hoeden); Hoeden;Hoeden (geraamten voor -); Hoge hoeden; Papieren hoedjes (kleding);sokken [sokken]; Beha's;Onderkleding (transpiratievochtopnemend); Zolen (schoen-); Sweaters; Bh's [onderkleding]; Hakken; Noppen voor voetbalschoenen;mantels; Bretels [kledingstukken]; Bretels;Hoofdtooien [hoofddeksels]; Kappen [kledingstukken]; Toga's;Voetriempjes voor broeken; Kostuums; Badpakken; Waterskipakken; Tulbanden; Uniformen; Sluiers; Jurken; Kledingstukken; Kledingstukken; Schoenranden; Kleppen voor petten (hoofddeksels);pantoffels; Schoenen; Klompen Kerstboomversieringen, uitgezonderd verlichtingsartikelen en suikerwerken;luchtpistolen [speelgoed];schaakspellen; Schaakborden; Delta zweefvleugels; Zwembaden [speel- of sportartikelen]; Zwemvliezen;Ringspellen; Speelgoed voor huisdieren; Vishaken; Trekveren voor spieroefeningen;versierselen voor kerstbomen, uitgezonderd verlichtingsartikelen en suikergoed; Kerstbomen van kunststof; Standaards voor kerstbomen; Materiaal voor het boogschieten; Apparaten voor het boogschieten; Schermdegens; Klimtuigen; Harnassen (trapezes) voor zeilplanken; Fop- en feestartikelen;triktrakspellen; Ballonnen (speelgoed); Binnenballen voor speelballen; Speelballen, ballen voor spellen;biljartbanden; Diamantspellen;Vliegers;Vliegers (haspels voor -); Majorettestokken; Honkbalhandschoenen; Zuigflesjes voor poppen; Hometrainers (fietsen); Rollen voor hometrainers;biljartbanden;biljartballen;biljarttafels; Biljarttafels met muntinworp; Pomeransen voor biljartkeus;biljartkeus; Biljartkrijt; biljarts (telinrichtingen voor -); Schietschijven; Schietschijven (elektronische -); Bouwblokken (speelgoed);bobsleden; Biljartballen; Speelballen;Munitie voor paintballpistolen [sportaccessoires]; Kegels voor het bowlen; Golftassen met en zonder wieltjes; Crickettassen;Bokshandschoenen; Drijfkurken voor de visserij; Hobbelpaarden (speelgoederen); Kaleidoscopen;Draaimolens [kermisattracties]; Binnenballen voor speelballen; Poppenbedden; Klokjes voor kerstbomen; Camouflagenetten [sportartikelen]; Knikkers (speelgoed); Kiezelsteenwerpers [sportartikelen]; Zijkanten voor ski' s; Vishengels; Slaghoedjes (speelgoed);klappertjes voor pistolen [speelgoed];knalbonbons; Schermmaskers; Carnavalsmaskers; Werpmolens; Haspels voor vliegers;draaimolens [kermisattracties]; Diamantspellen; Bingokaarten; Poppenhuizen; Jachtwildlokroepen; Kunstaas voor de visvangst;slaghoedjes [speelgoed]; Skiwas;Triktrakspellen; Riemen voor gewichtheffen; Cintuurs voor powerlifting [sportartikelen]; Elleboogbeschermers [sportartikelen];hars voor atleten; Schommels; Vliegers; Haspels voor vliegers; Confetti;Bouwspeelgoed; Voertuigen met afstandbediening; Riemen voor surfplanken; Feestartikelen; Crickettassen;Poppenkamers; Dobbelsteenbekers; Darmsnaren voor tennisrackets; Snaren voor het bespannen van tennisraketten; Fitnesstoestellen; Dobbelstenen;Damspellen; Damborden; Werppijltjes; Draagbanden voor sporters; Slaghoedjes als speelgoed; Dartborden; Elektronische dartspellen; Werpschijven [sportartikelen]; Discussen (speelgoed);dominospellen; Hometrainers (fietsen); Oefentoestellen;Fitnessapparaten; Klimtuigen; Sneeuwbollen; Schermdegens; Schermmaskers; Schermhandschoenen; Scheenbeschermers [sportartikelen]; Ski's; Zijkanten voor ski' s; Skibindingen; Waterski's;Ski's (schraapijzers voor -); Bekledingen voor ski's; Hoezen speciaal ontworpen voor skis en surfplanken; Trekveren voor borstspieroefeningen; Speelfiches; Skibindingen;Gymnastiekapparaten; Trekveren voor spieroefeningen; Floretten voor het schermen; Zeehondenvellen (bekledingen voor ski's); Hoezen speciaal ontworpen voor skis en surfplanken; Harpoengeweren (sportartikelen); Tafels voor tafelvoetbal;tafels voor tafelvoetbal;gymnastiek(toestellen); Ballonnen (speelgoed);sneeuwbollen; Golftassen met en zonder wieltjes;golfhandschoenen;golfstokken; Handschoenen (speeltoebehoren); Handschoenen voor slagmannen (spelaccessoires); Honkbalhandschoenen; Bokshandschoenen; Schermhandschoenen; Golfhandschoenen; Riemen voor gewichtheffen; Gereedschap voor het terugplaatsen van graszoden [golfaccessoires]; Hockeysticks; Katapulten [sportartikelen]; Beetverklikkers [vistuig];bellenblaas [speelgoed]; Schepnetten voor de visserij; Speelballen, ballen voor spellen; Balletjes voor spellen; Ballonnen (speelgoed); Spellen;Spelapparatuur, niet bestemd voor gebruik met externe beeldschermen of monitors; Kegelspellen; Kegelmachines en -apparaten; Hoefijzerspellen; Mahjongsets; Bordspellen; Speelfiches; Spellen, niet bestemd voor gebruik met externe beeldschermen of monitors; Speelgoed; Speelgoed voor huisdieren; Kajaks; Harpoengeweren (sportartikelen);kleiduiflanceerapparaten; Hengelsnoeren;Zuigflesjes voor poppen;vlindernetten; Speelautomaten (met muntinworp) (machines); biljarts (telinrichtingen voor -); Marionetten;Vlindernetten; Carnavalsmaskers; Toneelmaskers; Masten voor zeilplanken; Biljarttafels; Biljarttafels met muntinworp; Tafels voor tafelvoetbal; Tafels voor tafeltennis; Schaalmodellen van voertuigen; Skateboards; /65

15 Deel A.1. CTM Mobielen (speelgoed); Poppen; Zuigflesjes voor poppen; Poppenbedden; Poppenhuizen;Poppenkamers; Poppenkleertjes; Speelkaarten; Leefnetten [visserijartikelen]; Zwemvliezen; Kunstsneeuw voor de kerstboom;sneeuwbollen; Teddyberen;Paintballpistolen (sportartikelen); Golfclubs; Golftassen met en zonder wieltjes; Hockeysticks;Vliegers;Vliegers (haspels voor -);Confetti; Paragliders;Schaatsen voor onder de schoen; Ijsschaatsen; Rolschaatsen; Inliners;Skateboards; Autopeds; Speelballen; Binnenballen voor speelballen; Tennisbalwerptoestellen; Pluchen speelgoederen;teddyberen; Pluchen speelgoederen; Tollen (speelgoed); Halters;Materiaal voor de hengelsport; Kleiduiven (schietschijven); Zeehondenvellen (bekledingen voor ski's); Zwembaden [speel- of sportartikelen];tafels voor tafeltennis; Piñatas; Zwembaden (speel- of sportartikelen); Luchtdrukpistolen [speelgoederen]; Pistolen (speelgoed);pistolen (klappertjes voor -) [speelgoed]; Verfpistolen (sportartikelen);startblokken voor sportwedstrijden;bellenblaas [speelgoed];kaarsenhouders voor kerstbomen;goochelaars (toestellen voor -); Beschermende opvullingen [delen van sportkleding]; Legpuzzels; Rackets; Darmsnaren voor tennisrackets; Snaren voor het bespannen van tennisraketten; Sneeuwschoenen;Schraapijzers voor ski's; Jachtwildlokroepen; Netten (sportartikelen); Camouflagenetten [sportartikelen]; Bekledingen voor ski's; Kniebeschermers (sportartikelen); Rollen voor hometrainers; Legpuzzels; Poppenkleertjes; Roulettetafels; Bokszakken; Pannetten voor de visserij; Spikes en startblokken voor sportwedstrijden; Vlieglijnen; Beetverklikkers [vistuig]; Lokmiddelen voor de jacht of de visserij; Lokmiddelen met geur voor de jacht en de visserij;gezelschapsspelen; Rammelaars; Standaards voor kerstbomen;knalbonbons; Pomeransen voor biljartkeus; Riemen voor surfplanken; Hoezen speciaal ontworpen voor skis en surfplanken; Surfplanken; Draagbanden voor sporters; Bodyboards; Surfplanken; Riemen voor surfplanken; Windsurfplanken; Schaakborden; Biljartkeus; Pomeransen voor biljartkeus; Biljartkrijt;Startblokken voor sportwedstrijden; Spikes en startblokken voor sportwedstrijden; Toneelmaskers; Werpschijven; Tennisnetten; Draaimolens; Katapulten (sportartikelen); Materiaal voor het boogschieten; Biljartkrijt;Glijbanen [speelobjecten]; Trampolines (sportartikelen); Sleden (sportartikelen);knalbonbons;tollen [speelgoed]; Speelgoedvoertuigen; Op afstand bestuurbare voertuigen (speelgoederen);shuttles; Harnassen (trapezes) voor zeilplanken;pomeransen voor biljartkeus. EN - Black and white. FR - Noir et blanc. IT - Nero e bianco. LV - Melns un balts. LT - Juoda ir balta. HU - Fekete és fehér. MT - Iswed u abjad. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Preto e branco. RO - Negru, alb. SK - Čierna a biela. SL - Črna in bela. FI - Musta & valkoinen. SV - Svart och vitt Globo Confecções, Lda. Campo Grande, Nº 3, B 1º Andar 17-8 Lisboa PT GASTÃO DA CUNHA FERREIRA, LDA. Rua dos Bacalhoeiros, nº Lisboa PT PT EN 18 - Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Dierenhuiden; Reiskoffers en koffers; Paraplu's, parasols en wandelstokken; Zwepen en zadelmakerswaren Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; Beddendekens en tafellakens Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels /12/211 We Italy /11/211 GLOBE LINE BG - Черен, бял. ES - Negro y blanco. CS - Černá a bílá. DA - Sort og råhvid. - Schwarz, Weiß. ET - Must ja valge. EL - Μαύρο και λευκό. 571 BG - Между двете думи "We" и "Italy" е поставено розово сърце с виолетово очертание. Всичкое на червен правоъгълен фон ES - Entre las dos palabras "We" e "Italy" aparece un corazón rosa con contorno violeta. Todo ello sobre un fondo rectangular de color rojo CS - Mezi dvě slova "We" a "Italy" je vloženo růžové srdce s fialovým okrajem. Všechno na červeném obdélníkovém podkladu DA - Varemærket består af de to ord "We" og "Italy" adskilt fra hinanden af et hjerte i lyserødt med kontur i violet. Alt sammen på en rød rektangulær baggrund - Besteht aus den beiden Wörtern "We" und "Italy", zwischen denen sich ein rosafarbenes Herz mit violettem Rand befindet, wobei alles auf einem rechteckigen roten Untergrund dargestellt ist ET - Kahe sõna "We" ja "Italy" vahel on lilla kontuuriga roosa südamekujutis. Kogu tervik on punasel ristkülikul EL - Μεταξύ των δύο λέξεων "We" και "Italy" παρεμβάλλεται μία κόκκινη καρδιά με βιολετί περίγραμμα. Το σήμα στο σύνολό του βρίσκεται επάνω σε ορθογώνιο κόκκινο φόντο 212/65 15

16 CTM Deel A EN - the two words "We" and "Italy" are interposed by a pink heart with purple border. The red rectangular background of all FR - Les deux mots "We" et "Italy" sont séparés par un cœur rose avec contour violet. Le tout sur fond rectangulaire rouge IT - le due parole "We" e "Italy" sono interposte da un cuore rosa con contorno viola. Il tutto su sfondo rettangolare rosso LV - Starp diviem vārdiem "We" un "Italy" izvietota rozā sirds ar purpursarkanu kontūru. Tas viss uz sarkana fona LT - Du žodžiai "We" ir "Italy", tarp kurių pavaizduota rožinės spalvos širdis su purpuriniais kraštais. Viskas pateikta keturkampės formos raudoname fone HU - A "We" és "Italy" szavak között egy lilával szegélyezett rózsaszín szív. Mindez egy vörös hátterű téglalapon MT - Bejn iż-żewġ kelmiet "We" u "Italy" hemm qalb roża bix-xifer vjola. Dan kollu fuq sfond rettangolari aħmar NL - Tussen de twee woorden "We" en "Italy" is een roze hart met een paarse omtrek geplaatst. Het geheel staat tegen een rode, rechthoekige achtergrond PL - Pomiędzy dwoma słowami "We" i "Italy" jest umieszczone różowe serce z fioletowym konturem. Całość na czerwonym prostokątnym tle PT - A marca é constituída por duas palavras "We" e "Italy" interrompidas por um coração cor-de-rosa com contorno violeta. Tudo sobre um fundo retangular vermelho RO - Cele două elemente verbale "We" şi "Italy" sunt interpuse de o inimă roz cu contur violet. Totul pe fundal dreptunghiular roşu SK - Medzi dvoma slovami "We" a "Italy" je umiestnené ružové srdce s fialovým oblemovaním. Všetko je to na obdĺžnikovom červenom pozadí SL - Med dvema besedama "We" in "Italy" stoji roza srce s škrlatno obrobo. Vse skupaj na pravokotnem ozadju rdeče barve FI - Merkissä on kahden sanan "We" ja "Italy" välissä vaaleanpunainen sydän, jossa on violetit reunukset. Kaikki osat ovat punaisen suorakulmion sisällä SV - De två orden "We" och "Italy" med ett mellanliggande rosa hjärta med violett kant. Allt på en rektangulär röd bakgrund BG - Жълт, бял, червен, розов, виолетов, черен. ES - Amarillo, blanco, rojo, rosa, violeta, negro. CS - Žlutá, bílá, červená, růžová, fialová, černá. DA - Gul, hvid, rød, lyserød, violet, sort. - Gelb, weiß, rot, rosa, violett, schwarz. ET - Kollane, valge, punane, roosa, lilla, must. EL - Κίτρινο, λευκό, κόκκινο, ροζ, βιολετί, μαύρο. EN - Yellow; white; red; pink; purple. FR - Jaune, blanc, rouge, rose, violet, noir. IT - Giallo, bianco, rosso, rosa, viola, nero. LV - Dzeltens, balts, sarkans, rozā, purpursarkans, melns. LT - Geltona, balta, raudona, rožinė, purpurinė, juoda. HU - Sárga, fehér, vörös, rózsaszín, lila, fekete. MT - Isfar, abjad, aħmar, roża, vjola, iswed. NL - Geel, wit, rood, roze, paars, zwart. PL - Żółty, biały, czerwony, różowy, fioletowy, czarny. PT - Amarelo, branco, vermelho, cor-de-rosa, violeta, preto. RO - Galben, alb, roşu, roz, violet, negru. SK - Žltá, biela, červená, ružová, fialová, čierna. SL - Rumena, bela, rdeča, roza, škrlatna, črna. FI - Keltainen, valkoinen, punainen, vaaleanpunainen, violetti, musta. SV - Gult, vitt, rött, rosa, violett, svart pizza & friends Snc Via brentanella, Resana IT IT EN 29 - Vlees, vis, gevogelte en wild; Vleesextracten; Geconserveerde, bevroren, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; Geleien, jams, compote; Eieren, melk en melkproducten; Eetbare oliën en vetten. 3 - Koffie, Thee, Cacao, Suiker, Rijst, Tapioca, Sago, Koffiesurrogaten; Meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, roomijs; Honing, melassestroop; Gist, rijsmiddelen; Zout, mosterd; Azijn, kruidensausen; Specerijen; Ijs Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); Tijdelijke huisvesting /12/211 VNR D+H Mechatronic AG Georg-Sasse-Str Ammersbek RAFFAY & FLECK Grosse Bleichen Hamburg EN 7 - Blaasmachines, Stelaandrijvingen voor ramen, deuren, Kleppen, Automatische grendelinstallaties voor deuren, Elektromotoren;Aandrijvingen en aandrijfmotoren voor kleppen in be- en ontluchtings- en rookafvoersystemen van gebouwen alsmede voor gevelelementen, vensters, deuren en lichtkoepels, met name kettingaandrijvingen. 9 - Elektrische en elektronische besturingsapparaten voor machines of motoren, installaties voor de krachtoverbrenging zoals wielaandrijving en krukdrijfwerk; Afstandsbedieningen;Elektronische besturingen voor ruimtebe- en -ontluchtingssystemen; Sensoren voor rook, vuur, wind, vocht, water, temperatuur; Brandalarminstallaties; Gegevensverwerkende apparatuur; Op gegevensdragers vastgelegde programma's Apparatuur, Uitrusting,Systemen en inrichtingen voor be- en ontluchting van ruimten en inrichtingen in gebouwen; Ventilatoren; Ventilatie-, rookafvoervensters en -kleppen; Filters; Verwarmings-, ventilatie-, rookafzuiginstallaties /12/211 ORVATEZ MSD International GmbH Weystrasse 2 6 Lucerne 6 CH Konings, Petrus Nicolaas Maria Kloosterstraat 6 Oss NL NL EN 5 - Farmaceutische producten; cardiovasculaire producten voor humaan gebruik /65

17 Deel A.1. CTM /12/211 KEXROLT MSD International GmbH Weystrasse 2 6 Lucerne 6 CH Konings, Petrus Nicolaas Maria Kloosterstraat 6 Oss NL NL EN 5 - Farmaceutische producten; cardiovasculaire producten voor humaan gebruik /12/211 EURICA MEDIA LAB Eurica Media Lab, Inc. 35 Alta Vista Circle Irvington, Ny 1533 US SARRUT AVOCATS 47, avenue Hoche 758 Paris FR EN FR 38 - Nieuws- en informatiediensten op het gebied van filmkunst;uitzending of overdracht van culturele programma's via alle wereldwijde communicatienetwerken;uitzending van video's via internet;verspreiding van al dan niet interactieve multimediaprogramma's; Radio- en televisieuitzendingen; Elektronische post; Communicatie via computerterminals;verzending en verspreiding van gegevens en informatie via elektronische middelen, televisie of via satelliet Opvoeding; Opleiding,Te weten praktische opleidingen op het gebied van filmkunst, waaronder het schrijven van filmscenario's, regie, Geluid,Verlichting, setontwerp en Organisatie van shows, theatervoorstellingen, schouwspelen; Ontspanning; Culturele activiteiten; Organisatie van conferenties, Seminaria, Trainingen, Workshops en Tentoonstellingen op cultureel gebied of Onderwijsdoeleinden; Publicatie van boeken, Dagbladen, Handboeken, Kranten, Catalogi, Brochures;Productie en coproductie van voorstellingen en films; Cinematografische, Televisie en Amusement via internet Persoonlijke en sociale dienstverlening door derden om tegemoet te komen aan persoonlijke behoeften; Beheer van auteursrechten; Licenties voor intellectuele-eigendomsrechten /12/211 MOVE TO THE BEAT The Coca-Cola Company One Coca-Cola Plaza Atlanta, Georgia 3313 US 591 Beverage Services Limited Gerber, Barry 1 Queen Caroline Street London GB EN ES 9 - Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; Brandblusapparaten Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten /12/211 Collignum. Perfektion in Holz. Collignum. Odličnost iz lesa. Collignum. Perfection in wood. BG - Сив "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", кафяв "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" ES - Gris "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", marrón "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" CS - Šedá "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", hnědá "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" DA - Grå "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", brun "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" - grau "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", braun "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" ET - Hall "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", pruun "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" EL - Γκρι "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", καφέ "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" EN - Grey "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", brown "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" FR - Gris "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", marron "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" IT - Grigio "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", marrone "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" LV - Pelēks "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", brūns "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" 212/65 17

18 CTM Deel A LT - Pilka "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", ruda "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" HU - Szürke "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", barna "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" MT - Griż "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", kannella "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" NL - Grijs (RGB-code: 145/146/15, Hex-Code: ), bruin (RGB-code: 16/81/74, Hex-code: 6A514A) PL - Szary "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", brązowy "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" PT - Cinzento "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", castanho "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" RO - Gri "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", maro "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" SK - Sivá "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", hnedá "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" SL - Siva "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", rjava "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" FI - Harmaa "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", ruskea "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" SV - Grått "RGB-Code: 145/146/15, Hex-Code: ", brunt "RGB-Code: 16/81/74, Hex-Code: 6A514A" SGZ - Slovenska gospodarska zveza v Celovcu / Slowenischer Wirtschaftsverband Kärnten Spengergasse 8 92 Klagenfurt a. W. / Celovec AT SGZ - Slovenska gospodarska zveza v Celovcu / Slowenischer Wirtschaftsverband Kärnten Einspieler-Siegert, Marina Spengergasse 8 92 Klagenfurt a. W. / Celovec AT EN 2 - Meubelen, spiegels, lijsten; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen /12/211 SOUL BG - Черен, сметлозлатист, златист, тъмнозлатист, светлокафяв. ES - Negro, dorado claro, dorado, dorado oscuro, marrón claro. CS - Černá, světle zlatá, zlatá, tmavě zlatá, světle hnědá. DA - Sort, lys gylden, guld, mørk gylden, lysebrun. - Schwarz, hellgold, gold, dunkelgold, hellbraun. ET - Must, helekuldne, kuldne, tumekuldne, helepruun. EL - Μαύρο, ανοιχτό χρυσαφί, χρυσαφί, σκούρο χρυσαφί, ανοιχτό καφέ. EN - Black, Light Gold, Gold, Dark Gold, Light Brown. FR - Noir, or clair, or, or foncé, brun clair. IT - Nero, oro chiaro, oro, oro scuro, marrone chiaro. LV - Melns, gaiši zeltains, zeltains, tumši zeltains, gaiši brūns. LT - Juoda, šviesaus aukso, aukso, tamsaus aukso, šviesiai ruda. HU - Fekete, világosarany, arany, sötétarany, világosbarna. MT - Iswed, Lewn id-deheb Ċar, Lewn id-deheb, Lewn id- Deheb Skur, Kannella Ċar. NL - Zwart, lichtgoud, goud, donkergoud, lichtbruin. PL - Czarny, jasnozłoty, złoty, ciemnozłoty, jasnobrązowy. PT - Preto, dourado-claro, dourado, dourado-escuro, castanho-claro. RO - Negru, auriu-deschis, auriu, auriu-închis, maro-deschis. SK - Čierna, svetlá zlatá, zlatá, tmavá zlatá, svetlohnedá. SL - Črna, svetlo zlata, zlata, temno zlata, svetlo rjava. FI - Musta, vaalea kulta, kulta, tumma kulta, vaaleanruskea. SV - Svart, ljust guldfärgat, guldfärgat, mörkt guldfärgat, ljusbrunt Selio Limited 54 Oakwood Court London, London W14 8JY GB EN FR 28 - Spellen, speelgoederen; Gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; Versierselen voor kerstbomen Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten /12/211 NORMALIZE BDNA Corporation 339 North Bernardo Avenue, Suite 26 Mountain View, California 9443 US MITSCHERLICH & PARTNER Sonnenstr München EN 9 - Computers; Hardware; Software voor gebruik bij analyse, modellering, planning, voorspelling, verslaglegging, visualisatie en voorspellende analyse met betrekking tot bedrijfsinlichtingen; Software voor gebruik bij inventarisatie, analyse, modellering, planning, voorspelling, verslaglegging, visualisatie en voorspellende analyse op het gebied van informatietechnologie-infrastructuur; Software met een elektronische catalogus met technologieproducten; Weten /65

19 Deel A.1. CTM schappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische, weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; Apparaten en instrumenten voor de geleiding, de distributie, de omzetting, de opslag, het regelen en het beheersen van elektriciteit; Magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; Verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; Kasregisters, rekenmachines, computers; Brandblusapparaten Distributie van catalogussen met technologieproducten, Waaronder op internet; Geautomatiseerd databasebeheer op het gebied van informatietechnologieproducten; Bedrijfsadvisering op het gebied van informatietechnologie, informatiebeheer en bedrijfsinlichtingen; Beheer van commerciële zaken; Reclame; Zakelijke administratie; Administratieve diensten Software die als onlinedienst wordt aangeboden (SaaS), te weten software voor het analyseren van zakelijke informatie; Ontwerp en ontwikkeling van hardware; Verschaffing van tijdelijk gebruik van niet-downloadbare software; Verstrekking van tijdelijk gebruik van niet-downloadbare software voor gebruik bij beheer van informatietechnologie en analyse van bedrijfsinlichtingen; Verschaffing van tijdelijk gebruik van niet-downloadbare software met een elektronische catalogus met technologieproducten; Dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek. US - 7/7/211-85/365, /12/211 PROTEACOL Coty Geneva S.A. Rue de Lyon Geneva CH CABINET HIRSCH 58, avenue Marceau 758 Paris FR EN FR 1 - Chemische substanties en ingrediënten zijnde onderdelen van cosmetische producten. 3 - Cosmetische producten voor de verzorging van het gezicht en het lichaam. CH - 22/6/ / /12/211 COTEC TRW Intellectual Property Corp Tech Center Drive Livonia, Michigan 4815 US FORRESTER KETLEY & CO Sherborne House Cannon Street London EC4N 5AT GB EN IT 1 - Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuinen bosbouwkundige doeleinden; Kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof; Meststoffen; Brandblusmiddelen; Hardings- en soldeerpreparaten voor metalen; Chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; Looistoffen; Kleefstoffen voor industriële doeleinden;oppervlakstecoatingsamenstellingen, Uitgezonderd verven;coatingmiddelen en Samenstellingen, Uitgezonderd verven; Coatingmaterialen gemaakt van kunstharsen;polymeercoatings voor zover begrepen in deze klasse; Silikaten;Silicaatcoatings, waaronder silicaatcoatings voor het maximaliseren van de wrijvingscoëfficiënt;wrijvingscoatings voor voertuigremmen;coatings voor remblokjes;silicaatcoatings voor het maximaliseren van de wrijvingscoëfficiënt van remblokken. 2 - Verven, vernissen, lakken; Roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; Kleurstoffen; Beitsen; Natuurlijke harsen als grondstof; Metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars; Deklagen in de vorm van verf voor gebruik op voertuigen en Onderdelen voor voertuigen;pigment (bariumsulfaat) voor gebruik met remschoenen Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water; Remmechanismen en - systemen voor voertuigen; Remblokjes; Remblokken, remmen, kabelsamenstellen, bestaande uit een kabel, kabelhuisje, kabelbescherming en -doppen en -ringen, alle als eenheid verkocht, kabelgeleiders, kabelhuisjes, kabels, cantilever remmen, spreidkabeljukken voor cantilever remmen;remhydraulica, Wielremcilinders,Hoofdcilinders, Koppelingcilinders; Krompassers voor remmen;remkasten voor zware voertuigen;blokken voor zware commerciële voertuigen; Remsloffen; Remtrommels;Remvoeringen voor voertuigen;schijfremblokken voor remsystemen van voertuigen /12/211 FORTLAX earchive 212/65 19

20 CTM 48 Deel A Computerprogrammering; Ontwerp van computersoftware;ontwerp van computersystemen, conversie van gegevens en documenten van fysieke naar elektronische media; Het ter beschikking stellen van ruimte op webservers/websites; Gegevensconversie van computerprogramma's en gegevens; Diensten met betrekking tot adviesverlening op het gebied van computers. 591 BG - Черен/бял. ES - Negro/blanco. CS - Černá a bílá. DA - Sort, hvid. - Schwarz/weiß. ET - Must ja valge. EL - Μαύρο/λευκό. EN - Black/white. FR - Noir/blanc. IT - Nero/bianco. LV - Melns un balts. LT - Juoda / balta. HU - Fekete/fehér. MT - Iswed u abjad. NL - Zwart, wit. PL - Czarny/biały. PT - Preto/branco. RO - Negru/alb. SK - Čirno-biela. SL - Črna/bela. FI - Musta/valkoinen. SV - Svart, vitt FORTLAX AB BOX PITEA SE SETTERWALLS ADVOKATBYRÅ AB Arsenalsgatan 6 47 Stockholm SE SV EN 9 - Software voor informatie-, document- en projectbeheer;software voor het creëren, produceren, omzetten, completeren, registreren, indexeren, archiveren, publiceren, overdragen, beheren en distribueren van documenten Gegevensverwerking voor bedrijven; Geautomatiseerd databasebeheer; Het invoeren, bewerken, controleren, opslaan en/of opzoeken van gegevens in databases; Het samenstellen, invoeren en systematiseren van informatie in databases; Bewerken, opslaan, opzoeken en/of controleren van geautomatiseerde informatie; Gegevensbeheer op servers; Geautomatiseerde gegevensverwerking; Het elektronisch opslaan van data en documenten; Elektronische opslag en lokalisatie van gegevens en documenten; Documentontwerp, -redactie en -verwerking Computercommunicatiediensten;Communicatiediensten voor toegang tot gegevensbanken;het ontvangen en bezorgen van mededelingen /12/211 SUNDBORN Nestlé Danmark A/S Dampfærgevej 28 Copenhagen Ø DK GORRISSEN FERSPIEL Silkeborgvej 2 Aarhus DK DA EN 29 - Vlees, vis, gevogelte, wild, vleesextracten, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, geleien, jams, vruchtensausen, eieren, melk en melkproducten, spijsoliën en -vetten. 3 - Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten, melen en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, honing, melassestroop, gist, rijsmiddelen, zout, consumptie-ijs, limonade-ijs, sorbetijs, ijslekkernijen, bevroren taarten, roomijs, ijsdesserts, bevroren yoghurt, waren (voor zover niet begrepen in andere klassen) voor de bereiding van consumptie-ijs, limonadeijs, sorbetijs, ijslekkernijen, bevroren taarten, roomijs, ijsdesserts en/of bevroren yoghurt /12/211 Bioptech Bioptech AB Dalagatan Stockholm SE Bioptech AB Kahma, Anna Dalagatan Stockholm SE SV EN 1 - Filtermateriaal (plantaardige stoffen);filtermateriaal van keramiek [in poedervorm];filtermateriaal (mineraalstoffen); Fosfor;Filterhulpmiddelen voor het zuiveren van vloeistoffen, voor zover begrepen in deze klasse;filtermateriaal van keramiek [in poedervorm];filtermateriaal (mineraalstoffen);filtermateriaal (plantaardige stoffen);chemische producten voor het zuiveren van afvalwater; Bacteriekweken voor behandeling van afvalwater. 7 - Filters als motoronderdelen voor het reinigen van lucht; Filters voor het reinigen van koellucht, voor motoren; Filters als motoronderdelen voor het reinigen van lucht; Filters als onderdelen van motoren; Filters voor machines; Filters voor verbrandingsmotoren;filters voor industriële doeleinden, voor zover begrepen in deze klasse; Machines voor het 2 212/65

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 203 Deel M... 205

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 203 Deel M... 205 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 23 Deel M... 25 EL A A.1. 22 35 22 9236621 9/7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada 8976-838 US FIELD FISHER

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 160 Deel D... 179 Deel M... 186

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 160 Deel D... 179 Deel M... 186 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 16 Deel D... 179 Deel M... 186 EL A A.1. 22 27 22 98814 1/3/211 VENACIL GLOBACHEM, naamloze vennootschap Leeuwerweg 138 383 Sint-Truiden (Wilderen) BE

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100 DEEL A A.1. 220 521 731 220 521 731 009639791 15/04/2011 ULTRA GREEN 0 ULTRA NOVA 168, rue Charlieu 42300 Roanne FR Artis,

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105 DEEL A A.1. 220 442 541 521 731 270 011542461 04/02/2013 Getsolution 1 Getsolution di Paola Generali via Ippolito

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... 151 Deel M... 153

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... 151 Deel M... 153 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... Deel M... 153 EL A A.1. 9153941 4/6/21 NATURAL GARN Mr. Champagne Charlie Limited 14 Lea Lane, Millhouse Green Sheffield S36 9LN APPLEYARD

Nadere informatie

tariefgroep Hoofdactiviteit van de werkgever NACE code (indicatief)

tariefgroep Hoofdactiviteit van de werkgever NACE code (indicatief) BIJLAGE 1 BIJ HET KB TARIFERING - INDELING WERKGEVERS IN 5 TARIEFGROEPEN VOLGENS HOOFDACTIVITEIT tariefgroep Hoofdactiviteit van de werkgever NACE code (indicatief) 1 Uitgeverijen 58 1 Ontwerpen en programmeren

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 189 Deel D... 210 Deel M... 212

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 189 Deel D... 210 Deel M... 212 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 189 Deel D... Deel M... 212 EL A A.1. 957191 26/4/21 WIRED ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. Four Times Square, 23rd Floor New York, NY 136 US BECK GREENER

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 180 Deel M... 182

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 180 Deel M... 182 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 18 Deel M... 182 EL A A.1. 571 934887 12/1/21 Miss Bollywood; DesiTara BG - Сивкава сребриста тържествена тиара за красота с червен скъпоценен

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 208 Deel D... 237 Deel M... 239

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 208 Deel D... 237 Deel M... 239 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 28 Deel D... 237 Deel M... 239 EL A A.1. 9847815 15/3/211 RUMA Marker-System 2.5.7 Wetzke, Monika Arndtstr. 38 5996 Köln Büscher, Marcus Worringer Str.

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235 EL A A.1. 27 27 9747486 18/2/211 UTRUSTA Inter IKEA Systems B.V. Olof Palmestraat 1 2616 LN Delft NL Inter IKEA Holding

Nadere informatie

OPEL OMEGA SEDAN Model /1999- OPEL OMEGA STATION Model /1999-

OPEL OMEGA SEDAN Model /1999- OPEL OMEGA STATION Model /1999- OP-06-BB 099I Einbauanleitung Elektrosatz nhängervorrichtung mit -N Steckdose lt. DIN/ISO Norm 74 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d attelage conforme á la norme DIN/ISO 74 prise

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Stein

Bepaling toezichtvorm gemeente Stein Bepaling toezichtvorm 2008-2011 gemeente Stein F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k P r o v i n c i e L i m b u r g, juni 2 0 0 8 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k S t e i

Nadere informatie

H O E D U U R I S L I M B U R G?

H O E D U U R I S L I M B U R G? H O E D U U R I S L I M B U R G? N AD E R E I N F O R M A T I E S T A T E N C O M M I S S I E S OV E R O N D E R AN D E R E A F V A L S T O F F E N H E F F I N G E N I N L I M B U R G 1 6 a u g u s t u

Nadere informatie

FR NL DE IT ES PT EL EN DA NO SV FI AR FA CS SK HU PL RU UK SL SR BS BG RO HR TR ET LT LV

FR NL DE IT ES PT EL EN DA NO SV FI AR FA CS SK HU PL RU UK SL SR BS BG RO HR TR ET LT LV MINUTE GRILL FR NL DE IT ES PT EL EN DA NO SV FI AR FA CS SK HU PL RU UK SL SR BS BG RO HR TR ET LT LV MINUTGRIL-0680_MINUTGRIL-0680 5/0/0 :9 Page 5 CLIC 6 7 0 5-0 mn.. 5 6 7 MINUTGRIL-0680_MINUTGRIL-0680

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235 EL A A.1. 27 4114864 29/1/24 EURO AUTOMATIC CASH EURO-INFORMATION - Européenne de Traitement de l'information, société

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235 EL A A.1. 9138851 28/5/21 PARTY TYME KARAOKE Sybersound Records, Inc. 365 Pacific Coast Highway Malibu, California 9265

Nadere informatie

L i mb u r g s e L a n d m a r k s

L i mb u r g s e L a n d m a r k s L i mb u r g s e L a n d m a r k s P r o g r a m m a I n v e s t e r e n i n S t ed e n e n D o r p e n, l i j n 2 ; D e L i m b u r g s e I d e n t i t e i t v e r s i e 1. 0 D o c u m e n t h i s t o

Nadere informatie

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 17 april Heizijde Turnhout België

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 17 april Heizijde Turnhout België BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2009226 van 17 april 2015 Opposant: Bass Licences, VOF Heizijde 143 2300 Turnhout België Gemachtigde: GEVERS Holidaystraat 5

Nadere informatie

BENELUX BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 29 september 2008

BENELUX BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 29 september 2008 BENELUX BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2000991 van 29 september 2008 Opposant SAP AG Dietmar-Hopp-Allee 16 D-69190 Walldorf D-74167 Duitsland Gemachtigde Merkenbureau

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 201

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 201 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 21 EL A A.1. 9958992 11/5/211 Excellent Play Steenhold, Jens Martin Frederik d. 3s vej 7 Fredericia DK DA EN 2 - Meubelen.

Nadere informatie

T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M +

T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M + T I P S I N V U L L I N G E N H O O G T E T E G E N P R E S T A T I E S B O M + A a n l e i d i n g I n d e St a t e nc o m m i s si e v o or R ui m t e e n G r o e n ( n u g e n o em d d e St at e n c

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Meerlo-Wanssum

Bepaling toezichtvorm gemeente Meerlo-Wanssum Bepaling toezichtvorm 2007-2010 gemeente Meerlo-Wanssum F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k Provincie L i m b u r g, april 2 0 0 7 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k M e e

Nadere informatie

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen Instituut voor de nationale rekeningen Nationale rekeningen Deel 3 Aanbod- en gebruikstabellen 2010 Inhoud van de publicatie De jaarlijkse nationale rekeningen van België worden opgesteld volgens de definities

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 201 Deel M... 203

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 201 Deel M... 203 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 21 Deel M... 23 EL A A.1. 9827536 21/3/211 INSTRUCT The Chancellor Masters and Scholars of the University of Oxford University Offices Wellington

Nadere informatie

van Nice v1.1, 20 februari 2014

van Nice v1.1, 20 februari 2014 Gemeenschappelijke mededeling over de gemeenschappelijke praktijk inzake de algemene benamingen van de hoofdklassen van de classificatie 1 van Nice v1.1, 20 februari 2014 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 107 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 107 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 17 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166 DEEL A A.1. 22 74 1195493 12/8/211 PAKETO 27.5.1 G.N.P. spol. s r.o. Dolní Jasenka 279 755 1 Vsetín CZ PATIN - ZNALECKÁ

Nadere informatie

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT Dit is een vereenvoudigde lijst met spijkerschrifttekens uit Mesopotamië. Deze lijst maakt het mogelijk de tijdens de workshop Graven om te Weten bestudeerde tablet te vertalen.

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Venray

Bepaling toezichtvorm gemeente Venray Bepaling toezichtvorm 2007-2010 gemeente Venray F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k P r o v i n c i e L i m b u r g, april 2 0 0 7 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k V e n

Nadere informatie

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W +

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + D o e l m a t i g h e i d s t o e t s v o o r g e b i e d e n w a a r v o o r g e e n b o d e m b e h e e r p l a n i s v a s t g e s

Nadere informatie

Monitoringsverslag 2008. Openbare versie

Monitoringsverslag 2008. Openbare versie Monitoringsverslag Openbare versie De NVMP zorgt namens de producenten en importeurs van elektr(on)ische apparatuur in Nederland voor de inzameling en verwerking van afgedankte elektr(on)ische apparatuur.

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 260 Deel D... 280 Deel M... 282

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 260 Deel D... 280 Deel M... 282 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 26 Deel D... 28 Deel M... 282 EL A A.1. 9169574 11/6/21 Linkus Herbion International Inc. Ansbacher House, 2nd Floor, East & Shirley Street, North Nassau

Nadere informatie

Officiële benaming: Nieuw Dak cvba Nationale identificatie: Postadres: Grotestraat 65 Plaats: Genk Postcode: 3600

Officiële benaming: Nieuw Dak cvba Nationale identificatie: Postadres: Grotestraat 65 Plaats: Genk Postcode: 3600 1/ 6 BE001 06/04/2016 - BDA nummer: 2016-510661 Standaardformulier 12 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 21 augustus 2008

BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº van 21 augustus 2008 BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2001357 van 21 augustus 2008 Opposant: TROS, een vereniging naar Nederlands recht Lage Naarderweg 45-47 1217 GN Hilversum, Nederland

Nadere informatie

On wall mounting. Auf-Wand Montage. Zusatzset Funktaster BRC-R Additional set BRC-R CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO +27 V DC 1 GND 3

On wall mounting. Auf-Wand Montage. Zusatzset Funktaster BRC-R Additional set BRC-R CS 80 MAGNEO CS 80 MAGNEO +27 V DC 1 GND 3 Zusatzset Funktaster BRC-R Additional set BRC-R Auf-Wand Montage On wall mounting WN 0 09/0 OF F... 0 mm. 9 Anlerntaste Teach button Änderungen vorbehalten Subject to change without notice 0 Das Programieren

Nadere informatie

(Benelux depot )

(Benelux depot ) BENELUX-BUREAU VOOR DE INTELLECTUELE EIGENDOM BESLISSING inzake OPPOSITIE Nº 2002351 van 31 juli 2009 Opposant: Martijn C.A.L. Verspoor Dintelstraat 5 2987 TA Ridderkerk Nederland Gemachtigde: Merkenbureau

Nadere informatie

Officiële benaming: Vlaamse Bouwmeester Nationale identificatie: Postadres: Boudewijnlaan 30 bus 45 Plaats: Brussel Postcode: 1000

Officiële benaming: Vlaamse Bouwmeester Nationale identificatie: Postadres: Boudewijnlaan 30 bus 45 Plaats: Brussel Postcode: 1000 1/ 6 BE001 03/07/2015 - BDA nummer: 2015-517483 Standaardformulier 12 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Bepaling toezichtvorm gemeente Simpelveld

Bepaling toezichtvorm gemeente Simpelveld Bepaling toezichtvorm 2008-2011 gemeente Simpelveld F i n a n c i e e l v e r d i e p i n g s o n d e r z o e k P r o v i n c i e L i m b u r g, j u n i 2 0 0 8 V e r d i e p i n g s o n d e r z o e k

Nadere informatie

Staat van Bedrijfsactiviteiten (categorie 1 t/m 3.1)

Staat van Bedrijfsactiviteiten (categorie 1 t/m 3.1) Staat van Bedrijfsactiviteiten (categorie 1 t/m ) 15 10, 11 - Vervaardiging van voedingsmiddelen en dranken 151 101, 102 0 Slachterijen en overige vleesverwerking: 151 101 5 vleeswaren- en vleesconservenfabrieken:

Nadere informatie

Officiële benaming: Departement Bestuurszaken Nationale identificatie: Postadres: Grasmarkt 61 Plaats: Brussel Postcode: 1000

Officiële benaming: Departement Bestuurszaken Nationale identificatie: Postadres: Grasmarkt 61 Plaats: Brussel Postcode: 1000 1/ 6 BE001 17/01/2014 - BDA nummer: 2014-501073 Standaardformulier 12 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Betalingsachterstand bij handelstransacties

Betalingsachterstand bij handelstransacties Betalingsachterstand bij handelstransacties 13/05/2008-20/06/2008 408 antwoorden 0. Uw gegevens Land DE - Duitsland 48 (11,8%) PL - Polen 44 (10,8%) NL - Nederland 33 (8,1%) UK - Verenigd Koninkrijk 29

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175 EL A A.1. 22 27 95241 12/11/21 FASTWAY Fastway Limited Level 1, Shed 5, Lever Street, Ahuriri Napier NZ HASELTINE LAKE

Nadere informatie

Junior FIRST LEGO League

Junior FIRST LEGO League Junior FIRST LEGO League Elke dag maken wij keuzes op het gebied van energie. We verwarmen onze huizen, voorzien auto s van brandstof, laden onze mobiele telefoon op, computers worden van stroom voorzien,

Nadere informatie

Handelsmerken 0 - DEELNAME

Handelsmerken 0 - DEELNAME Handelsmerken 29/10/2008-31/12/2008 391 antwoorden 0 - DEELNAME Land DE - Duitsland 72 (18.4%) PL - Polen 48 (12.3%) NL - Nederland 31 (7.9%) UK - Verenigd Koninkrijk 23 (5.9%) DA - Denemarken 22 (5.6%)

Nadere informatie

Contactpunt(en): Jacob Godfried Tel T.a.v.: Fax

Contactpunt(en): Jacob Godfried Tel T.a.v.:   Fax 1/ 6 BE001 14/07/2016 - BDA nummer: 2016-521916 Standaardformulier 11 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Apparaat of component?

Apparaat of component? Apparaat of component? Dit document licht toe wanneer een onderdeel dat in de handel gebracht wordt* wel of niet onder de Regeling afgedankte elektrische en elektronische apparatuur valt: of er wel of

Nadere informatie

S a m e nw e r k i n g e n s t r u c t u r e l e f o r m a t i e e x t e r n e v e i l i g h e id E i n d r a p p o r t a g e

S a m e nw e r k i n g e n s t r u c t u r e l e f o r m a t i e e x t e r n e v e i l i g h e id E i n d r a p p o r t a g e S a m e nw e r k i n g e n s t r u c t u r e l e f o r m a t i e e x t e r n e v e i l i g h e id E i n d r a p p o r t a g e P r o v i n c i e L i m b u r g 23 april 2 0 0 7 D e f i n i t i ef r a p p

Nadere informatie

Q u i c k -s c a n W M O i n L i m b u r g De e e r s t e e r v a r i n g e n v a n g e m e e n t e n e n c l i ë n t e n

Q u i c k -s c a n W M O i n L i m b u r g De e e r s t e e r v a r i n g e n v a n g e m e e n t e n e n c l i ë n t e n Q u i c k -s c a n W M O i n L i m b u r g De e e r s t e e r v a r i n g e n v a n g e m e e n t e n e n c l i ë n t e n M w. d r s. E. L. J. E n g e l s ( P r o v i n c i e L i m b u r g ) M w. d r s.

Nadere informatie

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s O p le i d i n g: M a s t e r P u b l i c M a n a g e m e n

Nadere informatie

WEEE categorieën. Weelec B.V. Windmolen PN Maastricht +31 (0)

WEEE categorieën. Weelec B.V. Windmolen PN Maastricht +31 (0) WEEE categorieën Weelec B.V. Windmolen 4-6 6229 PN Maastricht +31 (0) 43 7 63 04 60 info@weelec.nl www.weelec.nl 1. [GHA] Grote huishoudelijke apparaten 1.01 Grote koelapparaten 1.02 Koelkasten 1.03 Diepvriezen

Nadere informatie

50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME

50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME 50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME GRAFISCHE HANDLEIDING Logo Het logo Afmetingen van het logo Merkenruimte (beschermingszone) Kleurtoepassingen van het logo Taalversies van het logo Wat niet toegestaan

Nadere informatie

Staat van Bedrijfsactiviteiten bedrijfsverzamelgebouw

Staat van Bedrijfsactiviteiten bedrijfsverzamelgebouw 01 01 - LANDBOUW EN DIENSTVERLENING T.B.V. DE LANDBOUW 014 016 0 Dienstverlening t.b.v. de landbouw: 014 016 2 - algemeen (o.a. loonbedrijven): b.o.

Nadere informatie

deco & lighting BY EXPO RENT

deco & lighting BY EXPO RENT De deco & lighting BY EXPO RENT De inhoud index De design & service kussens coussins verlichting éclairage deco déco 4 6 8 14 naam / nom afmetingen / dimensions www.eventattitude.be 4 De design & service

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... 220 Deel M... 240

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... 220 Deel M... 240 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... Deel M... 24 EL A A.1. 9633371 14/12/21 SAM CompuGROUP Medical AG Maria Trost 21 567 Koblenz DIX RECHTSANWÄLTE Riemenschneiderstr. 11 75

Nadere informatie

Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen

Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen 20.01.2006-20.02.2006 220 antwoorden. Geef aan op welk gebied uw hoofdactiviteit ligt D - Industrie 58 26,4% G - Groothandel en kleinhandel; reparatie

Nadere informatie

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen

Instituut voor de nationale rekeningen. Nationale rekeningen Instituut voor de nationale rekeningen Nationale rekeningen Aanbod- en gebruikstabellen 2010 Inhoud van de publicatie De jaarlijkse aanbod en gebruikstabellen van België worden opgesteld volgens de definities

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 220 Deel C... 239 Deel D... 260 Deel M... 274

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 220 Deel C... 239 Deel D... 260 Deel M... 274 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... Deel C... 239 Deel D... 26 Deel M... 274 EL A A.1. 8931149 5/3/21 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover

Nadere informatie

Verplichtingen richtlijn 2002/95/EG versie 10.9.2011

Verplichtingen richtlijn 2002/95/EG versie 10.9.2011 Verplichtingen richtlijn 2002/95/EG versie 10.9.2011 Artikel Verplichting 2.1 De richtlijn is van toepassing op elektrische en elektronische apparatuur van de categorieën 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 10 van

Nadere informatie

Pan-Europese opiniepeiling over beroepsveiligheid en -gezondheid

Pan-Europese opiniepeiling over beroepsveiligheid en -gezondheid Pan-Europese opiniepeiling over beroepsveiligheid en -gezondheid Resultaten in Europa en Nederland - Mei 2013 Representatieve resultaten in 31 deelnemende Europese landen voor het Europees Agentschap voor

Nadere informatie

Barometer van de informatiemaatschappij (2017) Juli Barometer van de informatiemaatschappij

Barometer van de informatiemaatschappij (2017) Juli Barometer van de informatiemaatschappij Barometer van de informatiemaatschappij INHOUD 1. Pijlers van het plan Digital Belgium 2. Hoofdstukken van de barometer 3. Indicatoren (5 pijlers) 4. Sterk stijgende indicatoren 5. Besluit FOD Economie,

Nadere informatie

AFSTANDEN IN METERS. SBI-CODE Omschrijving CATEGORIE GROOTSTE AFSTAND GEVAAR GELUID GEUR STOF

AFSTANDEN IN METERS. SBI-CODE Omschrijving CATEGORIE GROOTSTE AFSTAND GEVAAR GELUID GEUR STOF GEUR STOF GELUID GEVAAR GROOTSTE AFSTAND CATEGORIE SBI-CODE Omschrijving AFSTANDEN IN METERS 17 VERVAARDIGING VAN TEXTIEL 171 Bewerken en spinnen van textielvezels 10 50 100 30 100 3.2 172 Weven van textiel:

Nadere informatie

Vlaamse Bouwmeester Bulletin der Aanbestedingen Nr 84 van 4 april 2015 Publicatie nr

Vlaamse Bouwmeester Bulletin der Aanbestedingen Nr 84 van 4 april 2015 Publicatie nr FR NL Afmelden Vandaag Archief Contact Vlaamse Bouwmeester Bulletin der Aanbestedingen Nr 84 van 4 april 2015 Publicatie nr. 508518 AANKONDIGING VAN EEN PRIJSVRAAG VOOR ONTWERPEN Uittreksel uit de officiële

Nadere informatie

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports

Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Reclameborden en plaatmateriaal Panneaux publicitaires et supports Taal Langue Reclameborden en plaatmateriaal Direct-to-plate of op stickervinyl gedrukt. Voor binnen- of buitengebruik: jouw boodschap

Nadere informatie

Deze bijlage is geldig van: 25-06-2014 tot 01-04-2018 Vervangt bijlage d.d.: 10-01-2013

Deze bijlage is geldig van: 25-06-2014 tot 01-04-2018 Vervangt bijlage d.d.: 10-01-2013 ISO 9001 Kwaliteitssysteemcertificatie, voor de werkterreinen (verwijzing naar EA/IAF codes en NACE rev. 2 waar relet): 1 landbouw en visserij 2 winning delfstoffen 3 voedings- en genotmiddelen 4 textiel

Nadere informatie

I. VERZOEK OM INFORMATIE betreffende de transnationale terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten

I. VERZOEK OM INFORMATIE betreffende de transnationale terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten FORMULIER VOOR (FACULTATIEF) GEBRUIK DOOR DE OVERHEIDSINSTANTIE DIE OM INFORMATIE VERZOEKT I. VERZOEK OM INFORMATIE betreffende de transnationale terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het

Nadere informatie

Onbegrensde mogelijkheden

Onbegrensde mogelijkheden Skinny Planks Onbegrensde mogelijkheden Onze 25 x 100 cm Skinny Planks introduceren een nieuwe schaal en vorm van tapijttegels, waarmee ze de installatiemogelijkheden aanzienlijk vergroten. De vierkante

Nadere informatie

Let us be environmentally friendly

Let us be environmentally friendly Let us be environmentally friendly bekers - glazen - rietjes - roerstaafjes - borden - kommen schalen - fastfood - amuses- cateringdozen - tassen www.conpax.com Milieu is een belangrijk onderdeel van het

Nadere informatie

Contactpunt(en): Vanparys Julien Tel T.a.v.: Fax

Contactpunt(en): Vanparys Julien Tel T.a.v.:   Fax 1/ 5 BE001 22/09/2016 - BDA nummer: 2016-528826 Standaardformulier 11 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden op de prejudiciële vragen:

Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden op de prejudiciële vragen: Gemeenschappelijke mededeling over de tenuitvoerlegging van IP Translator v1.2, 20 februari 2014 1 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden

Nadere informatie

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is 1/ 7 BE001 27/06/2017 - BDA nummer: 2017-521807 Standaardformulier 11 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

AFSTANDEN IN METERS. 141 Vervaardiging van kleding en -toebehoren (excl. van leer) 10 10 30 10 30 2

AFSTANDEN IN METERS. 141 Vervaardiging van kleding en -toebehoren (excl. van leer) 10 10 30 10 30 2 SBI-2008 OMSCHRIJVING AFSTANDEN IN METERS nummer GEUR STOF GELUID GEVAAR GROOTSTE AFSTAND CATEGORIE 10, 11 - VERVAARDIGING VAN VOEDINGSMIDDELEN EN DRANKEN 1052 2 Consumptie-ijsfabrieken: p.o.

Nadere informatie

Keukenapparatuur. Retail Trainingen. alles over friteuses, keukenmachines, koffiezetapparaten, waterkokers en magnetrons

Keukenapparatuur. Retail Trainingen. alles over friteuses, keukenmachines, koffiezetapparaten, waterkokers en magnetrons alles over friteuses, keukenmachines, koffiezetapparaten, waterkokers en magnetrons Onderdeel van de opleiding Verkopen in de Gemengde Branche Retail Trainingen 2 Dit vakinformatieboek is een uitgave van:

Nadere informatie

Officiële benaming: Haven van Brussel Nationale identificatie: Postadres: Redersplein 6 Plaats: Brussel Postcode:

Officiële benaming: Haven van Brussel Nationale identificatie: Postadres: Redersplein 6 Plaats: Brussel Postcode: 1/ 8 BE001 07/03/2013 - BDA nummer: 2013-504774 Standaardformulier 5 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

1/ 13 BE001 08/10/2012 - BDA nummer: 2012-523287 Standaardformulier 2 - NL Servicedesk GO! (Software voor de implementatie van een servicedesk)

1/ 13 BE001 08/10/2012 - BDA nummer: 2012-523287 Standaardformulier 2 - NL Servicedesk GO! (Software voor de implementatie van een servicedesk) 1/ 13 BE001 08/10/2012 - BDA nummer: 2012-523287 Standaardformulier 2 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso

Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Bâches et banderoles avec fourreaux, impression recto-verso Taal Langue Nederlands Français Nederlands Spandoek met tunnelzoom-dubbelzijdig Spandoeken kunnen worden

Nadere informatie

Design-tafellamp van echt hout

Design-tafellamp van echt hout Design-tafellamp van echt hout Item-no.: 222-879 Toelichtingen Onder spanning staande draad (fase): bruin Nulleider (neutraal): blauw Aardleiding (aarding): groen/ geel Beveiligingsklasse I: lamp met aardleiding,

Nadere informatie

Europese feestdagen 2017

Europese feestdagen 2017 Januari - Februari - Maart Bestemming Januari Februari Maart Nederland (NL) 01-01 Bestemming Januari Februari Maart België (BE) 01-01 Bosnie en Herzegovina (BA) 01-03 Bulgarije (BG) 01-01 03-03 Denemarken

Nadere informatie

Europese feestdagen 2019

Europese feestdagen 2019 Januari - Februari - Maart Bestemming Januari Februari Maart Nederland (NL) 01-01 Bestemming Januari Februari Maart België (BE) 01-01 Bosnie en Herzegovina (BA) 01-01 02-01 01-03 Bulgarije (BG) 01-01 01-02

Nadere informatie

NOTICE RELATED TO A REQUEST FOR INFORMATION BEFORE THE LAUNCH OF A PUBLICATION PROCEDURE. Departement Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid

NOTICE RELATED TO A REQUEST FOR INFORMATION BEFORE THE LAUNCH OF A PUBLICATION PROCEDURE. Departement Diensten voor het Algemeen Regeringsbeleid 1/ 7 BE001 29/02/2012 - BDA nummer: 2012-504267 Standaardformulier 58 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is 1/ 5 BE001 09/02/2017 - BDA nummer: 2017-504115 Standaardformulier 11 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

30 x 39 cm. 5 x /pal. 30 x 39 cm 4 x /pal Rood Rouge Red P x 39 cm 4 x /pal Grijs Gris Grey P056

30 x 39 cm. 5 x /pal. 30 x 39 cm 4 x /pal Rood Rouge Red P x 39 cm 4 x /pal Grijs Gris Grey P056 Onderleggers Sets de tables Placemats Kraft SERVETTEN SERVIETTES NAPKINS P001 X002 5 x 30/pal Kleur Couleur Colour P003 Groen Vert Green P005 Rood Rouge Red P018 Wijnrood Bordeaux Burgundy P019 Donker

Nadere informatie

Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso,

Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso, Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso, Voorzitter van de Europese Commissie, voor de Europese Raad van 22 mei 2013 Nieuwe omstandigheden op de wereldwijde energiemarkt

Nadere informatie

Europese feestdagen 2018

Europese feestdagen 2018 Januari - Februari - Maart Bestemming Januari Februari Maart Nederland (NL) 01-01 Bestemming Januari Februari Maart België (BE) 01-01 Bosnie en Herzegovina (BA) 01-01 02-01 01-03 Bulgarije (BG) 01-01 03-03

Nadere informatie

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr. Fragen und Antworten zum Einheitlichen Ansprechpartner

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr. Fragen und Antworten zum Einheitlichen Ansprechpartner Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Fragen und Antworten zum Einheitlichen Ansprechpartner Auf den folgenden Seiten finden Sie antworten zu diesen Fragen: Welke doelen streeft

Nadere informatie

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT 1/ 11 BE001 10/11/2015 - BDA nummer: 2015-531116 Standaardformulier 2 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Vlaams Bouwmeester Postadres: Boudewijnlaan 30 bus 45 Plaats: Brussel Postcode: 1000

Vlaams Bouwmeester Postadres: Boudewijnlaan 30 bus 45 Plaats: Brussel Postcode: 1000 1/ 6 07/07/2011 - BDA nummer: 2011-514757 Standaardformulier 12 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200 e.proc@publicprocurement.be

Nadere informatie

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets

Spandoeken met ringen Bâches et banderoles avec œillets Spandoeken met ringen s et banderoles avec œillets Taal Langue Spandoeken met ringen Spandoeken kunnen worden afgewerkt met ringen. Daarbij heb je de keuze uit ringen om de 30 cm, ringen om de 50 cm of

Nadere informatie

HOE BETAALT U? HOE ZOU U WILLEN BETALEN?

HOE BETAALT U? HOE ZOU U WILLEN BETALEN? HOE BETAALT U? HOE ZOU U WILLEN BETALEN? 2/09/2008-22/10/2008 Er zijn 329 antwoorden op 329 die voldoen aan uw criteria DEELNAME Land DE - Duitsland 55 (16.7%) PL - Polen 41 (12.5%) DK - Denemarken 20

Nadere informatie

Barometer van de informatiemaatschappij (2016) Barometer van de informatiemaatschappij

Barometer van de informatiemaatschappij (2016) Barometer van de informatiemaatschappij Barometer van de informatiemaatschappij INHOUD 1. Pijlers van het plan Digital Belgium 2. Structuur van de barometer 3. Indicatoren (5 pijlers) 4. Sterk stijgende indicatoren 5. Besluit FOD Economie, KMO,

Nadere informatie

van Nice v1.2, 28 oktober 2015

van Nice v1.2, 28 oktober 2015 Gemeenschappelijke mededeling over de gemeenschappelijke praktijk inzake de algemene benamingen van de hoofdklassen van de classificatie 1 van Nice v1.2, 28 oktober 2015 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak

Nadere informatie

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is

AANKONDIGING VAN EEN OPDRACHT Opdrachten gegund door een concessiehouder die zelf geen aanbestedende dienst is 1/ 7 BE001 27/06/2017 - BDA nummer: 2017-521782 Standaardformulier 11 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Werkgelegenheid in Twente. Jaarbericht 2014

Werkgelegenheid in Twente. Jaarbericht 2014 Werkgelegenheid in Twente Jaarbericht 214 Inhoudsopgave 1. Ontwikkeling werkzame personen en vestigingen (groei / afname) Ontwikkeling naar sectoren 2. Ontwikkeling naar sectoren Ontwikkeling naar branches

Nadere informatie

Tegel Ungaro 20 x 20 cm. met kussentjes stuctuur en blauwe bolletjes. Met Oriëntaalse tegels Samarra bleu.

Tegel Ungaro 20 x 20 cm. met kussentjes stuctuur en blauwe bolletjes. Met Oriëntaalse tegels Samarra bleu. 1 Uni wandtegels, Diverse afmetingen, dikte ca. 8 mm. Carreaux uni, plusieurs dimensions, épaisseur env. 8 mm. Uni fliesen, verschiedene abmessungen, starke ca. 8 mm. Plain tiles, several dimensions, thickness

Nadere informatie

Ansichtkaarten Cartes postales

Ansichtkaarten Cartes postales Ansichtkaarten Cartes postales Taal Langue Ansichtkaarten Wil je het eens persoonlijk aanpakken? Laat dan ansichtkaarten bedrukken met jouw ontwerp! Wat dacht je van een geboortekaartje, een verhuisbericht

Nadere informatie

02 mei Statistisch Bulletin. no. Jaargang. Centraal Bureau voor de Statistiek

02 mei Statistisch Bulletin. no. Jaargang. Centraal Bureau voor de Statistiek 02 mei 2013 Statistisch Bulletin 13 18 no. Jaargang 69 Centraal Bureau voor de Statistiek Verklaring van tekens. gegevens ontbreken * voorlopig cijfer ** nader voorlopig cijfer x geheim nihil (indien voorkomend

Nadere informatie

Marktanalyse rapport Mijn markt

Marktanalyse rapport Mijn markt Marktanalyse rapport Mijn markt Gemaakt door: Rino Both Bedrijfsnaam: D&B SLiM testomgeving - Olbico Datum: 10-09-2015 1. Inhoud 1. Inhoud 2. Inleiding 3. Beschrijvingen van de selectie, markt en gebruikte

Nadere informatie

Vlaamse Gemeenschapscommissie. Postadres: Emile Jacqmainlaan 135 Plaats: Brussel Postcode: 1000

Vlaamse Gemeenschapscommissie. Postadres: Emile Jacqmainlaan 135 Plaats: Brussel Postcode: 1000 1/ 14 Standaardformulier 2 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200 e.proc@publicprocurement.be www.publicprocurement.be

Nadere informatie

Officiële benaming: I.S. water-link O.V. Nationale identificatie: Postadres: Mechelsesteenweg 66 Plaats: Antwerpen Postcode: 2018

Officiële benaming: I.S. water-link O.V. Nationale identificatie: Postadres: Mechelsesteenweg 66 Plaats: Antwerpen Postcode: 2018 1/ 9 BE001 13/5/2016 - BDA nummer: 2016-514924 Standaardformulier 5 - NL periode van 3 ar (2017-2019) van de actieve koolfilters zuiderproductie Walem Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de

Nadere informatie

Statistisch Bulletin. Jaargang

Statistisch Bulletin. Jaargang Statistisch Bulletin Jaargang 72 2016 40 6 oktober 2016 Inhoud 1. Arbeid en sociale zekerheid 3 Indexcijfers cao-lonen en contractuele loonkosten (35) 3 Ontwikkeling cao-lonen en contractuele loonkosten

Nadere informatie

Contactpunt(en): Tel. T.a.v.: Fax Internetadres(sen) (indien van toepassing) Adres van de aanbestedende dienst (URL):

Contactpunt(en): Tel. T.a.v.:   Fax Internetadres(sen) (indien van toepassing) Adres van de aanbestedende dienst (URL): 1/ 12 BE001 18/4/2017 - BDA nummer: 2017-511718 Standaardformulier 2 - NL Bulletin der Aanbestedingen Publicatieblad van de Federale Dienst e-procurement FOD P&O Wetstraat, 51 B-1040 Brussel +32 27905200

Nadere informatie

Nederlands / Français.

Nederlands / Français. Handleiding manuel Nederlands / Français. ESU DECODER TESTER Deze Profi-Prüfstand is het ideale hulpmiddel om decoders te testen op uw digitaal systeem of de ESU LokProgrammerBox (53450-53451). Op de

Nadere informatie