Kleuren van de Latijns-Amerikaanse en Iberisch film

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Kleuren van de Latijns-Amerikaanse en Iberisch film"

Transcriptie

1 1

2 Couleurs du cinéma latino-américain et ibérique Cher(s) Ami(e)s, Sommaire / Inhoud Mot de la présidente d honneur/ Woord van de voorzitter... p.3 Présentation des sections / Voorstelling van de secties... p.4 Programme / Programma... p.6 Présentation des films / Voorstelling van de films... p.7 Activités parallèles / Nevenactiviteiten... p.18 Remerciements / Bedanking... p.20 sponsors... p.22 En décembre 2012, la 1re édition de «Peliculatina» a permis au cinéma latino-américain de fiction de retrouver une place sur les grands écrans bruxellois. En tant que Ministre de la Culture et de l Audiovisuel, je me réjouis de voir que la Maison de l Amérique Latine a donné plus d ampleur à l évènement pour sa 2e édition, aussi bien dans l espace (puisque Peliculatina investit désormais le cinéma Vendôme en plus du Centre Culturel Flagey et du Styx) que dans la programmation, qui s ouvre au cinéma espagnol. Cette année, le public bruxellois et belge peut ainsi découvrir 27 films latino-américains et espagnols (au lieu de 10 films en 2012) et, de cette manière, mieux approcher la culture et la réalité de ces pays. Je suis aussi heureuse de voir que cette programmation inclut de nombreux films réalisés par des femmes, ainsi qu une section dédiée au cinéma d Amérique centrale, si peu connu en Belgique. La richesse et la qualité de cette programmation, qui montre un réel brassage des cultures hispaniques et lusophones, fait de ce festival un acteur d avenir, œuvrant au renforcement de la diversité culturelle au sein de la Fédération Wallonie-Bruxelles. C est pourquoi, très honorée d avoir été choisie comme Présidente d honneur de cette 2e édition, je souhaite à «Peliculatina» un rayonnement croissant et durable. Fadila LAANAN Ministre de la Culture, de l'audiovisuel, de la Santé et de l'égalité des Chances de la Fédération Wallonie-Bruxelles Beste vriend(en) en vriendin(nen), Vendôme In december 2012 bracht de eerste editie van «Peliculatina» de Latijns-Amerikaanse fictie film terug naar de Brusselse filmzalen. Als Minister van Cultuur en Audio-visuele media ben ik gelukkig te zien dat het Huis van Latijns-Amerika het evenement met zijn tweede editie nog verder uitbreidt met niet alleen meer zalen (dit keer draait het festival ook in cinema Vendôme naast Flagey en Styx) maar ook een breder programma dat nu ook Spaanse films brengt. Maison de l'amérique Latine - SEUL asbl / Huis van Latijns-Amerika - SEUL vzw Tijdens deze editie kan het Brusselse en Belgische pubiek 27 Latijns-Amerikaanse en Spaanse films ontdekken (tegenover 10 films in 2012) en zo de cultuur en realiteit van deze landen beter smaken. Ik ben eveneens verheugd te zien dat dat dit programma ook talrijke films brengt, die door vrouwen gerealiseerd werden, alsook een reeks gewijd aan de Centraal-Amerikaanse film die nog zo weing bekend is in België. Infos pratiques / Praktische info Flagey Tél / Tel : 02 / E : Place Sainte Croix 1050 Ixelles / Elsene Cinéma / Cinema - Styx Rue de l'arbre Bénit / Gewijde Boomstraat Ixelles / Elsene Tél / Tel : 02 / Chaussée de Wavre / Waversesteenweg Ixelles / Elsene Tél / Tel : 02 / Rue du Collège / Collegestraat Ixelles / Elsene Tél / Tel : 02 / De rijkdom en kwaliteit van dit programma met zijn mix van Spaans- en Portugeessprekende culturen, maakt dit festival tot een belangrijke speler voor de toekomst om de culturele diversiteit in de Fédération Wallonie-Bruxelles te versterken. Daarom wens ik «Peliculatina», als zeer vereerde Ere Voorzitter van deze tweede editie, een toenemende en duurzame uitstraling toe. Fadila LAANAN Minister van cultuur, audiovisuele media, gezondheid en gelijke kansen in de Franse Gemeenschapsregeringen 2 3

3 Présentation des sections / Voorstelling van de secties Enfance et jeunesse latino-américaine / Latijnsamerikaanse kindertijd en jeugd La plupart des films sélectionnés par Peliculatina sont l œuvre de jeunes réalisateurs-trices; et beaucoup d entre eux choisissent de mettre en scène des enfants, des adolescents ou des jeunes gens dans un parcours initiatique (pas toujours rose) qui est souvent, aussi, l occasion de dresser le portrait d un peuple ou d un pays Het merendeel van de films geselecteerd door Peliculatina zijn het werk van jonge regisseurs-regisseuses, en velen van hen kiezen ervoor kinderen, pubers en jonge mensen te tonen op een (niet altijd rooskleurige) inwijdingsreis wat vaak ook de gelegenheid is om het portret van een volk of een land te schetsen Regards de femmes / De vrouwelijke Parmi les 25 films sélectionnés, 7 ont été réalisés par des femmes et 6 d entre eux mettent en scène des femmes de différents âges. Les regards féminins devant et derrière et la caméra sont donc le centre de cette section qui permet de réfléchir à l évolution de la place de la femme dans le cinéma hispanique. Van de 25 geselecteerde films werden er 7 gerealiseerd door vrouwen en 6 daarvan brengen ons vrouwen van verschillende leeftijden. De vrouwelijke kijk, zowel voor als achter de camera, is dus de focus van deze sectie die ons toelaat na te denken over de evolutie van de plaats van de vrouw in de spaanstalige film. Chili Dans le cadre du 40e anniversaire de la mort du président Salvador Allende, Peliculatina rend hommage au Chili et à son cinéma lors de la soirée d ouverture et de deux autres projections qui évoquent les années de la dictature de Pinochet à travers des points de vue contrastés In het kader van de 40e verjaardag van de dood van president Salvador Allende, brengt Peliculatina eer aan Chili en aan zijn cinema tijdens de openingsavond (Miguel, San Miguel) en met 2 andere screenings die de jaren dictatuur van Pinochet oproepen vanuit contrasterende gezichtspunten Festival du film latino-américain de flandre / Latijnsamerikaans Film Festival van Vlaanderen Cette section regroupe 4 films (de 4 pays différents) présentés en compétition au cours des 5 dernières années du Latijns-Amerikaans Film Festival van Vlaanderen, qui se déroule chaque année au mois de novembre, et avec lequel Peliculatina collabore. Deze sectie groepeert 4 films (uit 4 verschillende landen) die in competitie uitkwamen in de loop van de 5 laatste jaren van het Latijnsamerikaans Film Festival van Vlaanderen, dat elke jaar in november plaats vindt en waarmee Peliculatina samenwerkt. cinéma politique / Politieke film Un des visages les plus connus du cinéma latino-américain depuis les années est celui d un cinéma politique voire militant (et révolutionnaire). Cette section présente une série de films qui s inscrivent dans cette lignée mais de manière diverse que ce soit sous la forme d un docu-fiction historique, d une comédie allégorique ou d un récit d apprentissage Een van de bekendste gezichten van de Latijnsamerikaanse film sinds de jaren is dat van de politieke, zelfs militante (en revolutionaire) film. Deze sectie presenteert een reeks films die zich wel in deze lijn bevinden, maar op een andere manier of het nu in de vorm is van een historische docu-fictie, van een allegorische komedie of van een verhaal over een leerproces espagne / spanje Peliculatina s ouvre au cinéma espagnol et présente plusieurs films produits ou coproduits par l Espagne, dans le but de renforcer les liens entre Europe et Amérique Latine et de devenir peu à peu un festival ibérique et latino-américain. En lien avec la section regards de femmes, 3 des films choisis se focalisent sur des femmes au destin contrarié. In haar 2e editie verbreedt Peliculatina zich naar de Spaanse film en toont meerdere film die gerealiseerd werden in productie of coproductie met Spanje, met de bedoeling om de banden tussen Spanje en Latijns-Amerika te versterken en om beetje bij beetje een Iberisch en Latijnsamerikaans festival te worden. In link met de sectie de vrouwelijke concentreren 3 van de gekozen films zich op vrouwen die door het lot tegengewerkt worden. Amérique centrale / Centraalamerikaanse Film Les cinémas d Amérique centrale sont particulièrement peu diffusés et peu accessibles en Belgique. A l occasion de la fête de commémoration de l indépendance de cette région qui a lieu en septembre, Peliculatina fait découvrir ce cinéma méconnu en projetant au Styx 5 films récents de 4 pays différents (Honduras, Costa Rica, Guatemala et Nicaragua). Films uit Centraal-Amerika zijn bijzonder weinig verspreid en moeilijk toegankelijk in België. Ter gelegenheid van de herdenking van de onafhankelijkheid van deze regio in september, laat Peliculatina u deze slechtgekende films ontdekken door in de Styx 5 recente films uit verschillende landen te tonen (Honduras, Costa Rica, Guatemala en Nicaragua). 4 5

4 FLAGEY FLAGEY 25/9/13 20h00 20h00 Miguel, San Miguel (Studio 1) A busca (A cadeira do pai) (Studio 4) VENDÔME 26/9/13 19h00 21h15 21h30 19h00 21h15 21h30 Habi la extranjera () Espiral () El último Elvis () Playa D.C () Evelyn () No tengas miedo () De tu ventana a la mía () Juan de los muertos () 14h00 14h15 16h00 16h15 19h00 19h15 21h15 21h30 Patas arriba () Pescador () La Pasión de Michelangelo () Pacha () Insurgentes () Carne de perro () Piedra, papel o tijera () El Limpiador () 14h00 14h00 15h45 16h00 17h45 18h00 La mosca en la ceniza () La Yuma () Distancia () En el nombre de la hija () Circular () El lenguaje de los machetes () STYX 25/9/13 26/9/13 30/9/13 1/10/13 La Yuma Distancia El regreso Cápsulas Amor y frijoles Miguel San Miguel A busca (A cadeira do pai) 6 Miguel, San Miguel 25/9/13 20h00 Studio 1 FR : San Miguel, C'est la dictature militaire et l avenir offre peu d espoir à Miguel Tapia, adolescent sans ressources. L université et la prospérité sont pour les autres. Mais Miguel ne rêve que d une chose: créer un groupe de rock. Basé sur la vie du batteur du groupe chilien «Los Prisioneros», ce film retrace l histoire de ceux qui allaient devenir la voix de leur génération. Matías Cruz, Chili 2012 NL: San Miguel, Onder de militaire dictatuur biedt de 78 min. toekomst weinig hoop voor Miguel Tapia, een adolescent VO/OV-ST/OT-FR/NL zonder middelen. De universiteit en voorspoed zijn voor anderen. Maar Miguel droomt maar van één ding: een rockgroep star. ten. Gebaseerd op het leven van de drummer van de Chileens groep «Los Prisioneros», volgt deze film de geschiedenis van diegenen die de stem van hun generatie zouden worden Sélection Work In Progress - CineB 2011 Meilleur Work In Progress - Nuevo Festival de Cine Latam de La Habana 2011 Selectie «Work In Progress» - CineB 2011 Beste «Work In Progress» Internationaal Festival van de nieuwe latijnsamerikaanse film van Havana 2011 A busca (A cadeira do pai) 20h00 Studio 4 FR : Theo est un docteur entièrement consacré à son travail, élaissant ainsi sa famille. Mais petit à petit, Theo se rend compte que tout s écroule autour de lui. Son mentor est en train de mourir, sa femme veut divorcer et son fils de 15 ans fugue. Théo s embarque alors dans une quête qui va le mener à travers le Brésil et à la découverte de lui-même. NL: Theo is een hardwerkende vader en echtgenoot. Zijn relatie loopt op de klippen en daarbij verdwijnt zijn 15-jarige zoon op een dag als sneeuw voor de zon. Hij besluit hem te zoeken. Op zijn roadtrip dwars door Brazilië komt hij vooral zichzelf tegen en ontdekt waar het echt om gaat in het leven. Luciano Moura Brésil/Brazilië min. VO/OV-ST/OT-FR/NL Prix du public- Festival International du film de Rio de Janeiro, sélection officielle -Festival du film Sundance 2012 Publieksprijs internationaal filmfestival van Rio de Janeiro- Officiele selectie filmfestival Sundance

5 Habi, la extranjera VENDÔME FR : Envoyée par sa mère à Buenos Aires pour effectuer une commande, Analía quitte sa province natale. Le hasard la conduit à des funérailles musulmanes. Fascinée par ce rite, elle est envahie par un sentiment de liberté qui la pousse à s engager dans une singulière entreprise. Elle assume une nouvelle identité. Son objectif est d approcher, puis d intégrer, une communauté musulmane. NL: Analia wordt door haar moeder naar Buenos Aires gestuurd om een bestelling af te leveren. Toevallig komt ze in een moslim begrafenis terecht en raakt volledig gefascineerd door deze Présenté au festival de Buenos Aires2013 Présenté lors de la Berlinale 2013 Voorgesteld op het Filmfestival van Buenos Aires 2013 Voorgesteld op deberlinale 2013 La Playa D.C. Espiral 26/9/13 26/9/13 26/9/13 FR : Dans l'espoir de rendre leur vie meilleure, les hommes passent la frontière sans réaliser qu'ils détruisent ce qu'ils espèrent sauver : leurs familles. Ainsi, Diamantina et Araceli voient leurs hommes partir pour améliorer leur situation. Santiago tente de réunir de l'argent pour épouser Diamantina. Macario, quant à lui, veut sortir sa famille de la pauvreté. Mais à leur retour, tout a changé... 19h00 María Florencia Álvarez Argentine/Argentinië min. VO/OV-ST/OT-EN 21h30 onbekende nieuwe wereld. Ze besluit een nieuwe identiteit aan te nemen en in deze gemeenschap te blijven. Hiervoor moet ze een vreemde taalleren leren bidden, nieuwe vrienden maken,... FR : Tomás, jeune Afro-colombien, qui a dû fuir son village et la guerre, vit désormais dans le quartier de «La Playa» à Bogota. Pour un jeune noir, trouver sa place dans une ville traditionnellement blanche, est une lutte de tous les instants. Lorsque disparaît son frère cadet, Jairo, Tomas va prendre tous les risques pour le retrouver, et conquérir son indépendance. NL: Tomás, een jonge Afro-Colombiaan, is zijn dorp en de oorlog Juan Andrés Arango ontvlucht en leeft nu in «La Playa», een wijk in Bogota. Voor Colombie 2012, 90 min. een jonge zwarte is het een voortdurende strijd om zijn plaats VO/OV-ST/OT-FR te vinden in een traditioneel witte stad. Wanneer zijn jongere broer Jairo verdwijnt, moet Tomas veel risico s nemen om hem terug te vinden, en om zijn onafhankelijkheid te vinden. Meilleur premier film - Festival International du film de Lima (2012) Sélection officielle Cannes 2012 «Un certain regard» Beste debuutfilm Internationaal Filmfestival van Lima 2012 Officiële Selectie «Un certain regard» - Cannes 2012 Jorge Pérez Solano Mexique/Mexico min. VO/OV-ST/OT-EN El último Elvis FR: A Buenos Aires, Carlos Gutiérrez est Elvis, à l usine comme sur scène où il officie pour une agence de sosies. Plus qu une passion, Elvis est pour lui un mode de vie. Voilà qu un accident l oblige à endosser un nouveau rôle, celui de père, quand sa fille, Lisa Marie, a besoin de lui NL: Buenos Aires. Carlos Gutiérrez is Elvis, zowel in de fabriek waar hij werkt, als op scène wanneer hij als imitator optreedt. Elvis is meer dan een passie, het is zijn hele leven. Tot wanneer een ongeval hem dwingt een nieuwe rol aan te nemen, die van vader, wanneer zijn dochtertje Lisa Marie hem nodig heeft Armando Bo Argentine/Argentinië min. VO/OV-ST/OT-EN Meilleure photographie, Meilleur nouvel acteur, Meilleure musique Académie argentine des arts et techniques du cinéma 2012 Prix Nouveaux Horizons Festival international de film de San Sebastian 2012 Beste fotografie, Beste nieuwe acteur, Beste muziek Argentijnse Académie voor filmkunst en -techniek 2012 Prix Nouveaux Horizons Festival international de film de San Sebastian 2012 Evelyn FR : Evelyn, originaire d un petit village au Pérou, se rend en Espagne. Elle pense qu'elle va travailler comme serveuse mais, trompée, elle est séquestrée et devient prostituée dans un bar. Ce film est l'histoire d'un lavage de cerveau qui transforme une fille en une esclave sexuelle. NL: Evelyn, afkomstig uit een klein dorpje in Peru, trekt naar Spanje. Ze denkt dat ze als dienster gaat werken, maar wordt bedrogen en gegijzeld en wordt prostituee in een bar. Deze film is het verhaal van een hersenspoeling die een dorpsmeisje in een sexslavin verandert. Juan de los muertos 26/9/13 FR : Tandis que La Havane est prise d assaut par une armée de zombies, les médias officiels laissent entendre que ce désordre est le fait d un groupe de dissidents politiques soutenus par le gouvernement américain. Un héros, Juan, vient à la rescousse. Il a en effet découvert qu il pouvait tuer les morts vivants en réduisant leurs cerveaux en bouillie et décide donc de monter sa propre affaire. NL: Terwijl Havana aangevallen wordt door een leger zombies, berichten de officiële media dat deze wanorde veroorzaakt wordt door een groep politieke dissidenten die door de Amerikaanse regering gesteund wordt. Een held, Juan, komt ter hulp. 21h15 19h00 Isabel de Ocampo Espagne/Spanje min. VO/OV-ST/OT-FR/NL 21h30 Alejandro Brugués Cuba, España/Spanje min. VO/OV-ST/OT-FR/NL Hij heeft immers ontdekt dat hij de levende doden kan doden door hun hersenen te vernietigen en beslist dus zijn eigen zaak op te starten. NL: In de hoop hun leven te verbeteren trekken een paar mannen de grens over zonder zich te realiseren dat ze hierdoor kapot maken wat ze willen redden: hun gezinnen. Zo zien Diamantina en Araceli hun mannen vertrekken op zoek naar economische verbetering: Santiago om met Diamantina te kunnen trouwen, Macario om zijn familie uit de armoede te halen. Maar wanneer de mannen terugkeren, is alles veranderd Prix Goya du meilleur film ibéro-américain Madrid 2013 Prix du jury Festival Latino-américain de Biarritz Corbeau d argent Festival international du film fantastique de Bruxelles (BIFFF) 2012 Prix de la meilleure cinématographie et Pecime. Mexique 2010 Prix du jury - Rencontres du cinéma sud-américain de Marseille 2010 Goya Prijs voor beste ibero-amerikaanse film Madrid 2013 Prijs van de jury Festival Latino-américain van Biarritz Prijzen/Vermeldingen Prijs voor de beste cinematografie PECIME. Mexico 2010 Prijs van de jury Rencontres du cinéma sud-américain van Marseille 2010 Zilveren Raaf Festival international du film fantastique de Bruxelles (BIFFF)

6 No tengas miedo Couleurs du cinéma latino-américain et ibérique FR : Sylvia porte en elle un lourd secret qui a brisé son enfance. À 25 ans, elle décide d affronter son douloureux passé et les êtres qui y sont liés. Sur le chemin de cette reconstruction, elle va apprendre à dominer ses émotions, ses peurs et accéder enfin à l estime de soi. NL: Sylvia draagt een zwaar geheim met zich mee sinds haar kindertijd. Nu ze 25 is, beslist ze haar pijnlijke verleden en de personen die ermee verbonden zijn, aan te pakken. Hierdoor leert ze haar gevoelens en angsten onder controle te krijgen en wordt ze uiteindelijk een zelfbewuste volwassen vrouw. De tu ventana a la mía Montxo Armendariz Espagne/Spanje min., VO/OV Meilleure actrice «Michelle Jenner» - Festival de Sant Jordi, Barcelone 2012 Meilleure actrice «Michelle Jenner» - Cercle des écrivains de cinéma d Espagne (CEC) 2012 Beste actrice «Michelle Jenner» - Festival de Sant Jordi, Barcelona 2012 Beste actrice «Michelle Jenner» - Kring van filmschrijvers van Spanje (CEC) 2012 FR : Violeta, Inés et Luisa sont trois femmes d âges différents dont les jours s écoulent dans une apparente sérénité comme à travers une vitre jusqu à ce qu elles subissent le choc inattendu de la perte, de l absence et de la douleur. Les champs de blé, un refuge dans la montagne et les rues d une vieille ville sont les lieux dans lesquels le film recrée leurs vies tamisées par la lumière des souvenirs. Patas arriba FR : Renato, un grand-père tranquille, sait qu'il ne lui reste plus beaucoup de temps à vivre. Bloqué dans sa maison, il tient cependant à léguer son experience de la vie à ses proches, à commencer par sa petite fille de 6 ans, Charlotte. Mais ses deux filles planifient de l'envoyer à l'hôpital pour ses derniers jours, en total désaccord avec son plus jeune fils. NL: De rustige grootvader Renato weet dat hem niet veel tijd meer rest, dus geeft hij zijn levenswijsheid door aan zijn zesjarige kleindochter Carlota. Totaal tegen de zin van zijn zoon willen zijn twee dochters hem naar het ziekenhuis laten overbrengen, dus plant hij samen met Carlota een ontsnapping in zijn zeilboot: van Venezuela naar Salvador de Bahia in Brazilië. 21h15 14h00 Alejandro García Venezuela min. VO/OV-ST/OT-FR NL: Violeta, Inés en Luisa zijn vrouwen van verschillende leeftijd, Paula Ortiz wier dagen zich in een ogenschijnlijke kalmte verlopen, aan de Espagne/Spanje 2011 andere kant van het venster, tot het moment zij hun leven zelf in 100 min. hand nemen. Violeta besluit de tunnel door te gaan en Manuel VO/OV te gaan zoeken. Inés vecht voor haar waardigheid en die van haar man in de gevangenis. Luisa gaat de dood tegemoet om de ware liefde van haar leven te zoeken. Onderweg zullen deze vrouwen een zeker geluk ontdekken. Meilleure cinématographie Cinéma de Toulouse «Cinespaña» Meilleure musique et mention spéciale du jury Festival international du film de Shangaï Beste cinematografie Filmfestival van Toulouse «Cinespaña»Beste muziek, Speciale vermelding van de jury Internationaal Filmfestival van Shanghai La Pasión de Michelangelo 16h00 FR : 1983, Chili. Alors que la dictature de Pinochet vit ses derniers instants, Miguel Angel, 14 ans, se pose comme le dernier messie sur Terre, envoyé par la Vierge Marie pour «sauver des âmes». Le gouvernement met alors en place une stratégie communicationnelle et médiatique hors normes pour couvrir ce «miracle», et ainsi dévier l attention d un peuple qui s arme pour la révolution. NL: 1983, Chili. Terwijl de dictatuur van Pinochet op haar laatste benen loopt, doet de 14-jarige Miguel Angel zich voor als de laatste messias op aarde, gestuurd door de Maagd Maria om Insurgentes FR : Insurgentes retrace l histoire non-officielle de la Bolivie, du siège historique de la Paz en 1781 à la révolution de En ressuscitant les «insurgés» (indiens, combattants de la liberté et de l indépendance) de l histoire de la Bolivie, Jorge Sanjinés nous livre un récit souvent oublié par son propre peuple. NL: Insurgentes volgt de niet-officiële geschiedenis van Bolivië van het historische beleg van La Paz in 1781 tot de revolutie van Door de «insurgenten» (indianen, vrijheids- en onafhankelijkheidsstrijders) van de geschiedenis van Bolivië opnieuw tot leven te wekken brengt Jorge Sanjinés ons een verhaal dat dikwijls vergeten wordt door zijn eigen volk. El limpiador FR : Dans une ville ravagée par une épidémie mortelle, Eusebio exerce la morne profession de nettoyeur. Il désinfecte les lieux où sont retrouvés les cadavres des contaminés. Solitaire et effacé, il mène sa vie au gré d une routine peu entraînante, jusqu à ce que sa route croise celle d un petit orphelin qu il recueille le temps de retrouver sa famille. NL: In een Lima geteisterd door een dodelijke epidemie, oefent Eusebio het somber beroep van schoonmaker uit. Hij ontsmet de plaatsen waar de lijken van de besmetten teruggevonden zijn. Eenzaam en teruggetrokken leidt hij een routineus bestaan tot wanneer hij een weesjongen vindt en zich over hem ontfermt. Meilleur film, Meilleure direction, Meilleur scénario, Meilleure musique, Meilleur acteur Festival du film vénézuélien 2012 Sélection officielle Goyas 2013 Beste film, Beste regie, Beste scenario, Beste muziek, Beste acteur Venezolaans Filmfestival 2012 Officiële Selectie Goyas Esteban Larraín, Chili min., VO/OV-ST/OT- FR/NL «zielen te redden». De regering zet dus een buitensporige mediacampagne op poten om over dit mirakel te berichten en om zo de aandacht van het volk af te wenden van de revolutie. 19h00 Jorge Sanjinés Bolivie/Bolivië min. VO/OV-ST/OT-FR/NL 21h30 Adrían Saba, Pérou/Peru 2012, 95 min. VO/OV-ST/OT-FR Prix Nouvelles Voix/Nouvelles visions Festival international de Palm Springs Grand Prix «Le soleil tournant» Festival du film péruvien de Paris 2013 Prijs Nouvelles Voix/Nouvelles visions Internationaal Festival van Palm Springs 2013 Grote Prijs «Le soleil tournant» - Peruviaans Filmfestival van Parijs 2013

7 Pescador Couleurs du cinéma latino-américain et ibérique FR : Les habitants d un petit village équatorien découvre au petit matin de mystérieuses caisses échouées sur la plage. A l intérieur, des paquets de cocaïne. Bien entendu la police les prévient qu ils risquent gros à les revendre, mais la tentation est forte et la plupart recèlent la marchandise aux trafiquants pour 500$ pièce... Mais, deux villageois savent qu il y a plus d argent à se faire, quitte à ne pas voir les risques liés... NL: De inwoners van een klein dorp in Ecuador ontdekken mysterieuze kisten aangespoeld op het strand, met daarin pakken cocaïne. Natuurlijk waarschuwt de politie hen dat het een groot risico is die door te verkopen, maar de verleiding is te groot en de meerderheid verkoopt de koopwaar aan drughandelaars f zien ze de risico s daarvan niet Pacha FR : Pacha raconte l histoire de Tito, un cireur de chaussures travaillant dans la ville de La Paz, en Bolivie. Alors que la ville est secouée par des mouvements sociaux, Tito se fait voler sa boite à outils. Impuissant, il commence une quête où le rêve et la réalité s'entrechoquent. Une femme mystérieuse qui apparaît dans ses rêves le mène dans un voyage à travers les sentiers incas. NL: Tito is één van de zovele kinderen die in de straten van La Paz, Bolivië, schoenen poetst. Er heerst grote sociale onrust, en dan wordt het doosje met Tito's poetsmateriaal gestolen. Verslagen begint de jongen aan een zoektocht waarin de grens tussen dromen en de werkelijkheid vervaagt. Een mysterieuze vrouw verschijnt hem en neemt hem mee op ontdekkingsreis over de oude Inca-routes van zijn voorouders. Carne de Perro FR: Alejandro, 55 ans, est un homme solitaire écrasé sous le poids d événements indicibles liés à sa participation à la dictature de Pinochet. À travers un récit se déroulant de nos jours, le cinéaste met la société chilienne face à ses propres démons, sondant l esprit d un «monstre» qui tente de se rattacher malgré tout au monde. NL: Op zijn 55 is Alejandro is een eenzame man die gebukt gaat onder zijn gewelddadige verleden onder de dictatuur van Pinochet. Dit hedendaags verhaal confronteert Chili met zijn demonen, via een voormalig folteraar die zijn leven een nieuwe wending probeert te geven. 14h15 Sebastián Cordero Équateur/Ecuador min., VO/OV-ST/OT-FR 16h15 Hector Ferreiro Bolivie/Bolivië 2011, 98 min. VO/OV-ST/OT-EN 19h15 voor 500$ per pak. Maar twee van hen weten dat ze er meer geld mee kunnen verdienen, al Pré-sélection officielle - Goya 2013/ Officiële voorselectie Goya 2013 Fernando Guzzoni Chili 2011, 81 min. VO/OV-ST/OT-EN Piedra, papel o tijera 21h15 FR : Le hasard d'un jeu d enfant innocent dévoile une trahison qui changera définitivement la vie de deux familles. Leurs chemins se croisent et mettent en péril ce qu'ils aiment le plus dans une ville qui ne leur laissera aucun répit. NL: Het toeval van een onschuldig kinderspel onthult een verraad dat het leven van twee families voorgoed zal veranderen. In een stad die hen geen respijt geeft, kruisen hun paden en wordt datgene wat hen het meest dierbaar is, in gevaar gebracht. En el nombre de la hija FR: Été 1976, en Équateur. Au cœur de la vallée des Andes, Manuela, 9 ans, et son jeune frère Camilo, 5 ans, passent leurs vacances avec leurs cousins dans la ferme de leurs grands-parents. Élevée dans une famille communiste et athée et persuadée que ses parents prennent part à la Révolution en Colombie, la fillette se retrouve confrontée à d autres valeurs que les siennes. Elle apprendra vite à trouver sa propre voie : celle de l imaginaire. Hernán Jabes, Venezuela 2012, 110 min. VO/OV-ST/OT-EN Sélection officielle Oscar Meilleur acteur, Meilleure actrice, Meilleure réalisation, Meilleur Film - Festival du film vénézuélien Officële selectie Academy Awards 2012 (Oscars). Beste acteur, Beste actrice, Beste regie, Beste Film Venezolaans Filmfestival 2013 La mosca en la ceniza FR: Deux amies partent de leur village natal pour aller s installer à Buenos Aires. Mais arrivées sur place, elles sont piégées et deviennent des esclaves sexuelles. L aînée s adapte tant bien que mal tandis que la plus jeune tente de s enfuir. Mais ce n est qu ensemble qu elles pourront se libérer NL: Twee jonge meisjes ontvluchten hun geboortedorp op zoek naar een beter leven in Buenos Aires. Ze zullen echter door een misleiding in een bordeel moeten werken. Gevangen en zonder identiteit worden zij tot slavinnen gemaakt, De jongste probeert te vluchten, terwijl de oudste zich beter aanpast, maar alleen samen zullen ze zich uit deze situatie kunnen redden Gabriela David Argentine/Argentinië min., VO/OV-ST/OT-EN Mention d honneur Festival international du film de femmes. Cologne Mention d honneur Festival du film d Afrique, Asie et Amérique Latine. Milan 2010 Eervolle vermelding Internationaal Vrouwenfilmfestival. Keulen Eervolle vermelding Festival van film uit Afrika, Azië en Latijns-Amerika. Milaan 2010 NL: Zomer 1976, Ecuador. Manuela brengt de vakantie door op de boerderij van haar grootouders in het hart van de vallei van Tania Hermida Équateur/Ecuador min. VO/OV-ST/OT-FR Prix du meilleur film - Festival de San Sebastián Prix du Meilleur premier film Festival international du nouveau cinéma latino-américain de La Havane Prix Ingmar Bergman - Festival de Göteborg 2013 Prix Chemins - Festival international du nouveau cinéma latino-américain de La Havane 2012 Beste film - Festival van San Sebastián 2012 Beste debuutfilm Internationaal Festival van de nieuwe latijnsamerikaanse film van Havana Prix UNICEF Festival international du film pour enfants de VienneSélection officielle Ecran junior Cannes Prijs Ingmar Bergman - Festival van Göteborg 2013 Prijs Chemins - Festival van Havana 2012 Prijs UNICEF Internationaal Kinderfilmfestival van Wenen Officiële Selectie Ecran junior Cannes h00 16h00 de Andes. Opgegroeid in een communistische atheïstische familie en ervan overtuigd dat haar ouders deelnemen in de Revolutie in Colombia, wordt het meisje geconfronteerd met andere waarden dan de hare. Ze leert snel haar eigen weg te vinden: die van de verbeelding.

8 Couleurs du cinéma latino-américain et ibérique El lenguaje de los machetes FR : Mexico. Ray, activiste dans une ONG, et Ramona, chanteuse dans un groupe punk, forment un couple. Tous deux très sensibles aux injustices sociales criantes, ils aimeraient changer le monde chacun à leur manière. Mais bientôt Ray entraîne Ramona dans sa logique de rébellion et de sabotage qui culminera dans un acte poético-terroriste. NL: Mexico. Ray, actief in een NGO, en Ramona, zangeres van een punkgroep, zijn een koppel. Allebei zeer gevoelig aan sociaal onrecht, willen ze elk op hun eigen manier de wereld veranderen. Al gauw sleept Ray Ramona mee in zijn logica van rebellie en sabotage wat uitmondt in een poëtisch-terroristische daad. Prix spécial du jury Festival de film de Cartagena. Colombie Speciale Prijs van de jury Fimfestival van Cartagena. Colombia La Yuma FR : Managua, aujourd hui. Yuma veut être boxeuse. Dans son quartier pauvre, les gangs luttent pour le contrôle de la rue. Yuma rencontre Ernesto, étudiant en journalisme qui vient de l autre côté de la ville. Ils sont différents, mais ils vont tomber amoureux, attirés l un par l autre comme deux pôles opposés. Cependant, les inégalités qui les séparent les transforment rapidement en adversaires. NL: Managua, vandaag. Yuma wil bokser worden. In haar arme wijk vechten de bendes voor de controle over de straat. Yuma ontmoet Ernesto, student journalistiek van de andere kant van de stad. Ze zijn verschillend, maar ze worden verliefd, tot elkaar aangetrokken als twee tegengestelde polen. De ongelijkheden die hen scheiden, maken hen echter snel tot tegenstanders. 18h00 Kyzza Terrazas Mexique/Mexico 2012, 78 min. VO/OV-ST/OT-FR Florence Jaugey Nicaragua 2009, 91 min. VO-OV-ST/OT-FR-D Meilleure actrice et meilleur acteur secondaire Festival de Cartagena. Colombie Meilleure actrice et meilleur premier film Festival de Guadalajara. Mexique Beste actrice en beste acteur in een bijrol Filmfestival van Cartagena, Colombia, 2010 Beste actrice en beste debuutfilm Festival van Guadalajara, Mexico, 2010 Distancia FR : Il reste à Tomas Cjoc deux jours et 150km avant de revoir Lucía, sa fille unique. Vingt ans sont passés depuis son enlèvement par les militaires lors de la guerre qui a frappé le Guatemala. Malgré la douleur de cette absence, et pour que son histoire ne soit pas oubliée, Tomás a écrit dans un cahier son expérience de lutte, de résistance et de survie, dans l'espoir de pouvoir le transmettre un jour à sa fille. NL: Er resteren Tomas Cjoc 2 dagen en et 150km voor hij Lucía, zijn enige dochter, terugziet. Twintig jaren zijn voorbijgegaan sinds hij ontvoerd door het leger tijdens de oorlog die zich toen in Guatemala afspeelde. Ondanks de pijn van zijn afwezigheid, en om zijn verhaal niet vergeten te laten worden, heeft Tomás 14h00 15h45 Sergio Ramirez Guatemala 2011, 75 min. VO/OV-ST/OT-FR Circular s STYX FR: Circular est un film à plusieurs intrigues, dirigé par cinq nouveaux réalisateurs. Quand un homme tente de sauver son fils kidnappé dans un bus dans la banlieue de Curibita, les destins de cinq personnes très différentes vont se croiser et changer à jamais. NL: Een film met 5 verschillende verhaallijnen, geregisseerd door 5 opkomende filmmakers. Wanneer een man zijn ontvoerde zoon probeert te redden op een bus in Curitiba, kruisen de paden van 5 zeer verschillende personen. Hun leven zal nooit meer hetzelfde zijn. Meilleur scénario et meilleur acteur Festival de cinéma de Goiana 2011 Beste scenario en beste acteur Filmfestival van Goiana 2011 La Yuma FR : Managua, aujourd hui. Yuma veut être boxeuse. Dans son quartier pauvre, les gangs luttent pour le contrôle de la rue. Yuma rencontre Ernesto, étudiant en journalisme qui vient de l autre côté de la ville. Ils sont différents, mais ils vont tomber amoureux, attirés l un par l autre comme deux pôles opposés. Cependant, les inégalités qui les séparent les transforment rapidement en adversaires. NL: Managua, vandaag. Yuma wil bokser worden. In haar arme wijk vechten de bendes voor de controle over de straat. Yuma ontmoet Ernesto, student journalistiek van de andere kant van de stad. Ze zijn verschillend, maar ze worden verliefd, tot elkaar aangetrokken als twee tegengestelde polen. De ongelijkheden die hen scheiden, maken hen echter snel tot tegenstanders. 17h30 25/9/13 Adriano Esturilho, Adriano Esturilho, Aly Muritiba, Bruno de Oliveira, Diego Florentino, Fábio Allon Brésil/Brazilië min., VO/OV-ST/OT-EN Florence Jaugey, Nicaragua 2009, 91 min. VO/OV ST/OT-FR-D Meilleure actrice et meilleur acteur secondaire Festival de Cartagena. Colombie Meilleure actrice et meilleur premier film Festival de Guadalajara. Mexique Beste actrice en beste acteur in een bijrol Filmfestival van Cartagena, Colombia, 2010 Beste actrice en beste debuutfilm Festival van Guadalajara, Mexico, 2010 Prix du jury - Festival Latino-américain de Vancouver 2012 Prijs van de jury - Latijsnamerikaans Festival van Vancouver

9 Distancia El regreso Cápsulas Couleurs du cinéma latino-américain et ibérique FR : Il reste à Tomas Cjoc deux jours et 150km avant de revoir Lucía, sa fille unique. Vingt ans sont passés depuis son enlèvement par les militaires lors de la guerre qui a frappé le Guatemala. Malgré la douleur de cette absence, et pour que son histoire ne soit pas oubliée, Tomás a écrit dans un cahier son expérience de lutte, de résistance et de survie, dans l'espoir de pouvoir le transmettre un jour à sa fille. NL: Er resteren Tomas Cjoc 2 dagen en et 150km voor hij Lucía, Sergio Ramirez, zijn enige dochter, terugziet. Twintig jaren zijn voorbijgegaan Guatemala 2011, 75 min. sinds hij ontvoerd door het leger tijdens de oorlog die zich toen VO/OV-ST/OT-FR in Guatemala afspeelde. Ondanks de pijn van zijn afwezigheid, en om zijn verhaal niet vergeten te laten worden, heeft Tomás zijn verhaal van strijd, verzet en overleven in een schriftje neergeschreven, in de hoop het op een dag aan zijn dochter te kunnen geven. Prix du jury - Festival Latino-américain de Vancouver 2012 Prijs van de jury - Latijsnamerikaans Festival van Vancouver 2012 FR : Fonsi a 12 ans et semble mener une vie privilégiée. Mais au fur et à mesure, sa famille se décompose et sa vie s écroule en quelques heures. Une série d événements inattendus change le destin des personnages et les confronte à une dure réalité. NL: Fonsi is 12 jaar oud en lijkt een geprivilegieerd leventje te leiden. Maar beetje bij beetje valt zijn familie uit elkaar en zijn wereld stort in enkele uren in elkaar. Een reeks onverwachte gebeurtenissen verandert het lot van de personages en confronteert hen met de harde realiteit. Hernán Jiménez, Costa-Rica, 2011, 95 min VO/OV-ST/OT-EN Meilleur long-métrage Festival de film latino-américain de New-York 2011 / Beste film Latijns-amerikaans filmfestival NY 2011 Amor y frijoles 26/9/13 FR : Après dix ans à l étranger, Antonio retourne au Costa Rica pour une courte visite. Mais des événements imprévus le forcent à rester et il se retrouve à confronter des éléments d un passé qu il avait fui : une famille en crise, un père malade et un pays violent. Ne pouvant s échapper, Antonio devra faire face à son passé pour construire un futur meilleur. NL: Na 10 jaar in het buitenland keert Antonio terug naar Costa Rica voor een kort bezoek. Door onvoorziene omstandigheden Hernán Jiménez moet hij blijven en wordt hij geconfronteerd met die dingen die Costa-Rica, min. VO/OV-ST/OT-EN hij achter zich had gelaten : een familie in crisis, een zieke vader en een gewelddadig land. Hij kan niet vluchten, dus moet hij zijn verleden het hoofd bieden, om zo een betere toekomst op te bouwen. Meilleur long-métrage Festival de film latino-américain de New-York 2011 Beste langspeelfilm Latijnsamerikaans Filmfestival van New-York 2011 FR : Karen est désespérée! Son époux, Dionisio revient tard à la maison et elle devient de plus en plus suspicieuse. Son amie Nicole, influence Karen et l accompagne dans sa quête de vérité. Que cache donc Dionisio? NL: Karen is wanhopig! Haar man Dionisio komt telkens weer laat terug thuis en zij wordt steeds achterdochtiger. Haar vriendin Nicole beïnvloedt Karen en vergezelt haar in haar zoektocht naar de waarheid. Wat verbergt Dionisio? Miguel, San Miguel FR : San Miguel, C'est la dictature militaire et l avenir offre peu d espoir à Miguel Tapia, adolescent sans ressources. L université et la prospérité sont pour les autres. Mais Miguel ne rêve que d une chose: créer un groupe de rock. Basé sur la vie du batteur du groupe chilien «Los Prisioneros», ce film retrace l histoire de ceux qui allaient devenir la voix de leur génération. A busca (a cadeira do pai) FR : Theo est un docteur entièrement consacré à son travail, délaissant ainsi sa famille. Mais petit à petit, Theo se rend compte que tout s écroule autour de lui. Son mentor est en train de mourir, sa femme veut divorcer et son fils de 15 ans fugue. Théo s embarque alors dans une quête qui va le mener à travers le Brésil et à la découverte de lui-même /9/13 1/10/13 Matthew Kodath & Hernán Pereira, Honduras 2009, 83 min. VO/OV-ST/OT-FR 20h00 NL: San Miguel, Onder de militaire dictatuur biedt de Matías Cruz, Chili 2012 toekomst weinig hoop voor Miguel Tapia, een adolescent zonder middelen. De universiteit en voorspoed zijn voor anderen. VO/OV-ST/OT FR/NL 78 min. Maar Miguel droomt maar van één ding: een rockgroep starten. Gebaseerd op het leven van de drummer van de Chileens groep «Los Prisioneros», volgt deze film de geschiedenis van diegenen die de stem van hun generatie zouden worden. Sélection Work In Progress - CineB 2011 Meilleur Work In Progress - Nuevo Festival de Cine Latam de La Habana 2011 Selectie «Work In Progress» - CineB 2011 Beste «Work In Progress» Internationaal Festival van de nieuwe latijnsamerikaanse film van Havana 2011 NL: Theo is een hardwerkende vader en echtgenoot. Zijn relatie loopt op de klippen en daarbij verdwijnt zijn 15-jarige zoon op een dag als sneeuw voor de zon. Hij besluit hem te zoeken. Op zijn roadtrip dwars door Brazilië komt hij vooral zichzelf tegen en ontdekt waar het echt om gaat in het leven. Prix du public- Festival International du film de Rio de Janeiro, sélection officielle -Festival du film Sundance 2012 Publieksprijs internationaal filmfestival van Rio de Janeiro- Officiele selectie filmfestival Sundance h00 Luciano Moura, Brasil min. VO/OV-ST/OT-FR/NL

10 Nevenactiviteiten Activités parallèles Exposition d affiches chiliennes (Maison de l Amérique Latine) Dans le cadre de l hommage qu elle rend au Chili, à sa mémoire historique et à son cinéma, la Maison de l Amérique Latine (MAL) propose de (re)découvrir une trentaine d affiches de films chiliens. Un parcours imagé qui ravira les cinéphiles. Du 24/9 au 1/10. Vernissage ouvert à tous le mardi 24/9 à. Avec le soutien de Cinematek. Gala d ouverture, 25/9 (Flagey, Studio 1) Hommage à Salvador Allende avant la projection du film Miguel San Miguel Concert du groupe Patagonia Express (Pop/Rock Latino) : groupe de la MAL. Concert du groupe Chamanto (Chanson engagée/musique contemporaine) : Ce Quintet latino présentera un concert d hommage à la chanson latino-américaine engagée. Cocktail - dégustation de vins et mets chiliens Conférences/rencontres Conférence du cinéaste César Díaz : jeudi 26/09 à 20h30 au Styx César Díaz est un monteur/réalisateur d origine guatémaltèque. Une rencontre avec le cinéaste aura lieu après la projection du film guatémaltèque Distancia. Ce sera l occasion d aborder l actualité du cinéma d Amérique Central. Rencontre avec la réalisatrice Isabel de Ocampo: vendredi 27/09 à 20h30 au. À l issue de la projection de son film Evelyn, la réalisatrice nous parlera du tournage et du rôle de la femme dans le cinéma hispanique. Rencontre avec le réalisateur Hector Ferreiro : samedi 28/09 à 18h au À l issue de la projection de son film Pacha, le réalisateur nous parlera de son expérience de tournage en Bolivie, de son choix de filmer dans ce pays en tant que mexicain et dialoguera avec le public. Débats autour du film Insurgentes : samedi 28/09 à 20h30 au Joseph Coché (Libération Films) et le réalisateur Ronnie Ramírez analyseront le dernier film du grand cinéaste Jorge Sanjinés. Gala de clôture, 29/9 (Flagey, Studio 4) Démonstration de capoeira avant la projection du film A busca Concert des Piscosaurios (Latin Groove experience) : groupe qui rassemble des musiciens d origines différentes avec des influences de tout le continent latino-américain. Cocktail dégustation de boissons et mets latino-américains. 18 Tentoonstelling van Chileense affiches (Maison de l Amérique Latine) In het kader van het eerbetoon aan Chili, haar geschiedenis en haar film laat het Maison de l Amérique Latine (MAL) u een dertigtal affiches van Chileense films (her) ontdekken. Een parcours in beelden dat de cinefielen zal verrukken, van24/9 tot 1/10. Open vernissage op dinsdag 24/9 om 19u30. Met de steun van Cinematek. Openingsgala, 25/9 (Flagey, Studio 1) Hommage aan Salvador Allende voor de vertoning van de film Miguel San Miguel Concert van de groep Patagonia express(pop/ Latino Rock) : groep van het MAL. Concert van de groep Chamanto (geëngageerd chanson/hedendaagse muziek): Latino kwintet dat een eerbetoon zal brengen aan het Latijns Amerikaanse geënga geerd chanson Cocktail degustatie van Chileense wijnen en gerechten Conferenties/ontmoetingen Conferentie met de cineast César Díaz : donderdag 26/09 om 20u30 in de Styx César Diaz is een montageman/regisseur van Guatemalteekse afkomst. De ont moeting met de regisseur na de vertoning van de Guatemalteekse film Distancia is de gelegenheid om de actualiteit van de Centraal Amerikaanse film te bespreken. Ontmoeting met de regisseuse Isabel de Ocampo: vrijdag 27/09 om 20u30 in de Vendôme4. Na afloop van de vertoning van de film Evelyn praat de regisseuse met ons verhet draaien van de film en over de rol van de vrouw in de Spaanse film. Ontmoeting met de regisseur Hector Ferreiro : zaterdag 28/09 om 18u in de Na de vertoning van de film Pacha vertelt de regisseur ons over zijn ervaringen tijdens het draaien in Bolivië en over zijn keuze om als Mexicaan daar te gaan filmen en praat hij met het publiek. Debat rond de film Insurgentes : zaterdag 28/09 om 20u30 in de Joseph Coché (Libération Films) en de regisseur Ronnie Ramírez analyseren de laatste film van de grote cineast Jorge Sanjinés. Afsluitend Gala, 29/9 (Flagey, Studio 4) Capoeira demonstratie voor de vertoning van de film A busca Concert van de Piscosaurios (Latin Groove experience) : een groep die muzikanten van verschillende origines en invloeden van het hele Latijns Amerikaanse continent bijeen brengt. Cocktail degustatie van Latijns Amerikaanse dranken en gerechten 19

11 Couleurs du cinéma latino-américain et ibérique Equipe de/team van PELICULATINA Coordination générale/algemene coördinatie : Sophie Dufays Programmation artistique/artistieke programmatie : Marcos Collins Relation avec les institutions/relatie met de instellingen : Jean-Pierre Brouhon Budget et sponsoring : Zoé Maus Responsable presse et communication/verantwoordelijke Pers en communicatie : Laura Gallegos Assistante communication/assistente communicatie : Andrea Barreto Rodríguez Site web/website : Manon Verfaille & David del Olmo Bande-annonce/Reclamespot : Robert Sante Graphisme/Grafiek : José Ferrer & Robert Sante Dessin de l'affiche/ontwerp affiche : José Ferrer Diffusion/Verspreiding : Propaganda Coordination catering/coördinatie catering : Ana Molina Traduction et sous-titrage/vertaling en ondertiteling : Zoé Craeye, Chantal Debroyer, Florence De Kerpel, Sarah De Vos, Maureen Janssens, Maxime Hanchir, Laure Hersant, Rafael Valenzuela Espinoza, Odile Yernaux, Eva Vanallemeersch. Son et Technique/Techniek en geluid : Luis Guzman Production/Productie : Maison de l Amérique Latine, SEUL Asbl Directeur de la Maison de l Amérique Latine/Directeur Huis van Latijns-Amerika : David Cusatto Lira Remerciements/Bedanking Nous remercions les Ambassades de/wij bedanken de ambassades van : Argentine/Argentinië, Bolivie/Bolivia, Chili, Costa Rica, Cuba, Espagne/Spanje, Équateur/Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexique/Mexico et/en Venezuela pour leur aimable collaboration/voor hun bereidwillige medewerking. Merci aussi aux Ambassades de/dank ook aan de ambassades van : Brésil/Brazilië, Colombie/ Colombië, Haïti, Nicaragua, Panama, Pérou/Peru, El Salvador et/en Uruguay pour le soutien qu elles nous ont apporté./voor hun steun. Et en particulier à/en in het bijzonder : Sonia Carpio Mendoza, Marta Castillo, Joëlle Daelen, Jorge Delgado, Eric Duport Jaramillo, Luciana Kujawski, José Hernández, René Ernesto Fernández Revollo, Nelliyú Gutiérrez, Raúl Leaño Martinet, Astrid Moreno, Jorge Moya, Ligia Ozaeta, Siska Rappé, Sylvia Reyes, Florencia Salerno, Mariana Serrano, Carlos Sgarbi. Merci pour leur généreux appui à/ Dank voor hun genereuze bijdrage aan Fadila Laanan (Ministre de la Culture, de l Audiovisuel, de la Santé et de l Égalité des Chances de la Fédération Wallonie-Bruxelles/Minister van cultuur, audiovisuele media, gezondheid en gelijke kansen in de Franse Gemeenschapsregeringe). Rudi Vervoort (Ministre-Président de la Région de Bruxelles Capitale/Minister-President van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest). Guy Vanhengel (Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique/minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt. Rachid Madrane (Secrétaire d Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l Urbanisme, de la Collecte et du Traitement des Déchets et de la Propreté publique/staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Stedenbouw, Ophaling en Verwerking van Afvalstoffen en Openbare Netheid). Jean-Pierre Boublal (Directeur de Cabinet adjoint [COCOF]/ Adjunct-Kabinetsdirecteur [CO- COF]), Sarah Ramaut (Attachée Culture [COCOF]/Attaché Cultuur [COCOF], Patricia Duvieusart (Assistante - Amérique du Sud [à l exception de la Bolivie] et Cuba de WBI/Assistente WBI Zuid-Amerika [Bolivië uitgez] en Cuba), Annick Pirlot (Sécretaire du Cabinet Laanan responsable des Programmes de promotion de la santé - Prévention des assuétudes - Prévention - Collaborations avec les Régions - Médecine du travail - Lutte contre le dopage./secretaris van het kabinet van minister Laanan, verantwoordelijk voor gezondheidspromotie verslavingspreventie- preventie- samenwerking met de regio- arbeidsgeneeskunde-strijd tegen doping). Merci enfin aux membres du Conseil d administration de la Maison de l Amérique Latine qui ont permis l organisation de Peliculatina./Tenslotte bedanken wij ook de leden van de Raad van Bestuur van het Huis van Latijns-Amerika die de organisatie van Peliculatina mogelijk maakten : Miguel Ángel Espinosa, Aurora González, Hugo Orejuela, Jorge Abarca, Miguel González, Alicia Astudillo, Roberto Córdova. Merci aux membres de la Maison d Amérique Latine ASBL/Dank aan de leden van v.z.w. het Huis van Latijns-Amerika : Carol Deboni, Magdalena De Raedemaeker, Germán González, Maria Elena González, Sébastien Hologne, Erika Jiménez, Francisco Muñoz, Gustavo Nielsen, Emmeline Orban, Elena Pérez González, Edmond Schlussel. Merci à nos collaborateurs extérieurs/dank aan onze externe medewerkers : Ariane Abramowicz, Tom Anthuenis, César Díaz, Jean-Claude Dorchain, Claude Diouri, Anne Gilbert, Marie Hertsens, Caroline Heuze, Peggy Heuze, Abdeddaïm Lazhari, Gille Ledure, Andrés Lübbert, Isabel de Ocampo, Ronnie Ramírez, Xavier Solano, Jean Timmerman, Sophie Touberitz, Maarten Van Rousselt, Manon Verfaille. Un grand merci enfin à tous nos bénévoles./tenslotte ook nog oprechte dank aan al onze vrijwilligers

12 Couleurs du cinéma latino-américain et ibérique 22 23

13 24

l'argent Donne. L'argent! pris J'ai pris mon suppositoire. Dépêche-toi! sûr - T'es sûr? Je connais quelqu'un qui peut. Merci Merci. Au revoir.

l'argent Donne. L'argent! pris J'ai pris mon suppositoire. Dépêche-toi! sûr - T'es sûr? Je connais quelqu'un qui peut. Merci Merci. Au revoir. bon anniversaire Bon anniversaire, mon petit. l'argent Donne. L'argent! le quartier Tu habites dans le quartier? le ticket T'as le ticket? pris J'ai pris mon suppositoire. Dépêche-toi! donne Donne. L'argent!

Nadere informatie

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé III. 1. Accord de l adjectif 1.1 prend s 1.2 + E 1.3 substantivé 2. Les degrés de comparaison 2.1 Les comparatifs 2.2 Les superlatifs 2.3 Les irréguliers 1 III. 1. Accord de l adjectif 1.1. prend S Quand

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

De theaterclown STAGE VAN EEN WEEK THEATRE MODERNE PARIJS

De theaterclown STAGE VAN EEN WEEK THEATRE MODERNE PARIJS De theaterclown STAGE VAN EEN WEEK THEATRE MODERNE PARIJS 1 Algemene presentatie De theaterclown is een personnage ontstaan vanuit zijn persoonlijkheid, die zijn menselijkheid ervaart en deelt al reagerend

Nadere informatie

Cela vous dit-il d emboîter le pas avec la Loterie Nationale?

Cela vous dit-il d emboîter le pas avec la Loterie Nationale? Let s Move Loterie Nationale Service des Ressources Humaines Service Interne pour la Prévention et la Protection au travail Nationale Loterij Dienst Human Ressources Interne Dienst voor Preventie en Bescherming

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE 48001 N. 2010 2506 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35508] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de modulaire structuur

Nadere informatie

Taalregels. Praten, hebben, zijn, gaan, De werkwoorden

Taalregels. Praten, hebben, zijn, gaan, De werkwoorden Taalregels In dit grammaticaoverzicht kun je kiezen uit: S Volgorde in de Franse zin S Man, huis, deur, en zwaar, geel, zelfst. naamwoord en bijv. naamwoord S Le, la, les, de lidwoorden S Praten, hebben,

Nadere informatie

JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU

JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU Il faisait beau le samedi 26 septembre pour le premier Jardin Ouvert de la saison! Cette activité organisée par les jardiniers de Molenbabbel, qui sont à l origine de

Nadere informatie

47990 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

47990 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 47990 BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE N. 2010 2505 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35507] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs

Nadere informatie

De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.)

De moderne stad. New York. Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens. Bologna. Toronto (Can.) De stad en duurzame mobiliteit: verandering op til La ville et la mobilité durable: une transition en cours 1. Vaststellingen De moderne stad New York Curitiba (Braz.) creëert ruimte voor de mens Bologna

Nadere informatie

Planning events. 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2016

Planning events. 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2016 Planning events 2 e SEMESTRE / SEMESTER 2016 Vous cherchez de nouveaux talents pour compléter votre équipe? Informez-vous sur les mesures d embauche pour réduire vos charges salariales. Rencontrez des

Nadere informatie

PALMARÈS EXPOsciences 2015 PRIJZENLIJST wetenschapsexpo 2015

PALMARÈS EXPOsciences 2015 PRIJZENLIJST wetenschapsexpo 2015 PALMARÈS EXPOsciences 2015 PRIJZENLIJST wetenschapsexpo 2015 Prix spéciaux / Speciale prijzen Prijs voor het beste tweetalige project / Prix du bilinguisme Catalan et sa suite (Collège Saint-Michel) Zwarte

Nadere informatie

CATALOGUS / CATALOGUE

CATALOGUS / CATALOGUE CATALOGUS / CATALOGUE LA SOCIÉTÉ EUROPOCHETTE HET BEDRIJF [ NL ] Wat 10 jaar geleden aarzelend begon, groeide voor Europochette uit tot een succesverhaal. Met het uitvinden van het bestekzakje gaf Europochette

Nadere informatie

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels)

Nadere informatie

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD 16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Ces 342,5 agents sont répartis de la manière suivante : Personnel de niveau A : 112,5. Personnel de niveau B : 32,5. Personnel de niveau C :

Nadere informatie

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER CHRISTMAS at work 2014 We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: DREAMS, NATURE, GLAMOUR, WINTER Naast deze thema s blijven we u ook onze CLASSIC-thema s (rood, zilver of goud) aanbieden; onze sfeer-volle

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi?

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi? Hilversum, le 15 janvier 2012 Monsieur, J ai l intention de passer mes vacances à Nice pendant la seconde moitié du mois d août. Je ferai le voyage en auto avec ma femme et mes deux fils de 12 et de 15

Nadere informatie

Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables

Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Bruxelles Environnement Vivre le passif, retour d expériences Projet Espoir Cleo Swinnen Maison de Quartier Bonnevie Cleo Swinnen

Nadere informatie

WOORD VOORAF. Michel FlamÉe

WOORD VOORAF. Michel FlamÉe WOORD VOORAF Michel FlamÉe Voorzitter van CEPANI CEPANI, het Belgisch Centrum voor Arbitrage en Mediatie, en de nationale organisatie van de Internationale Kamer van Koophandel (ICC), hebben op 17 januari

Nadere informatie

Ruzie maken se disputer

Ruzie maken se disputer Ruzie maken se disputer Als kinderen ruzie maken Lorsque les enfants se disputent Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse

Nadere informatie

RailTime : l info vous accompagne!

RailTime : l info vous accompagne! RailTime : l info vous accompagne! Internet, affiches horaires, annonces sonores, tableaux d affichage, télétexte, GSM Votre info en direct du rail À quand le prochain train? Sur quelle voie? Est-il à

Nadere informatie

La Semaine européenne de la Démocratie locale à Bruxelles

La Semaine européenne de la Démocratie locale à Bruxelles La Semaine européenne de la Démocratie locale à Bruxelles Présentation de l édition 2013 Du 14 au 21 octobre 2013 La Semaine de la Démocratie locale Association de la Ville et des Communes de la Région

Nadere informatie

Talenquest Frans 2thv: Grammatica

Talenquest Frans 2thv: Grammatica Talenquest Frans 2thv: Grammatica Épisode 1: Onregelmatige werkwoorden Er zijn in het Frans naast regelmatige werkwoorden ook onregelmatige werkwoorden. Het is lastig om van onregelmatige werkwoorden de

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

LE VIEILLISSEMENT: Un anti-modèle VEROUDERING: Een anti-model

LE VIEILLISSEMENT: Un anti-modèle VEROUDERING: Een anti-model VIEILLISSEMENT DE LA POPULATION ET DEVELOPPEMENT DURABLE VEROUDERING VAN DE BEVOLKING EN DUURZAME ONTWIKKELING Prof. J. DE MOL Dr en Psychologie LE VIEILLISSEMENT: Un anti-modèle VEROUDERING: Een anti-model

Nadere informatie

Rumble in the Dungeon

Rumble in the Dungeon Rumble in the Dungeon Un jeu de Olivier Saffre. Flatlined Games 2012, tous droits réservés Il y a trop de monstres et d'aventuriers dans ce donjon. Le trésor du roi mort est bien gardé mais les aventuriers

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot

Nadere informatie

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: FABULOUS CHIC, WINTER LODGE, CHRISTMAS MORNING, BALANCED WHITE.* Naast deze thema s blijven

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 36152 BELGISCH STAATSBLAD 14.06.2016 MONITEUR BELGE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2016/31426] 2 JUNI 2016. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van de prijzen voor het

Nadere informatie

Architecture is one part science, one part craft and two parts art. David Rutten

Architecture is one part science, one part craft and two parts art. David Rutten Architecture is one part science, one part craft and two parts art. David Rutten Breevast Belgium ontwikkelt, realiseert en beheert kantoren, commercieel en residentieel vastgoed in België en Luxemburg.

Nadere informatie

13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE

13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE 13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID N. 2004 842 [C 2004/21028] 13 FEBRUARI 2004. Ministerieel besluit tot vastlegging

Nadere informatie

Voorbeelden van examenopgaven moderne vreemde talen op niveau A2

Voorbeelden van examenopgaven moderne vreemde talen op niveau A2 Voorbeelden van examenopgaven moderne vreemde talen op niveau A2 Niveau: A2 Beheersingsniveau: Kan korte, eenvoudige teksten lezen. Kan specifieke voorspelbare informatie vinden in eenvoudige, alledaagse

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE 53805 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2014/31492] 10 JUNI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de typeinhoud en de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de energieaudit opgelegd door het Besluit

Nadere informatie

Soins Verts en Flandre

Soins Verts en Flandre Soins Verts en Flandre Grez Doiceau 25 novembre 2015 Willem Rombaut Steunpunt Groene Zorg Centre de Support pour les Soins Verts Diestsevest 40 3000 Leuven willem.rombaut@groenezorg.be www.groenezorg.be

Nadere informatie

1 Belg op 2 heeft vertrouwen in homeopathie. voor het behandelen van de meest voorkomende aandoeningen binnen het gezin

1 Belg op 2 heeft vertrouwen in homeopathie. voor het behandelen van de meest voorkomende aandoeningen binnen het gezin 1 Belg op 2 heeft vertrouwen in homeopathie voor het behandelen van de meest voorkomende aandoeningen binnen het gezin De Belg en homeopathie IPSOS Studie uitgevoerd in mei 2011 in België met een representatief

Nadere informatie

Wie zijn wij? Qui sommes-nous?

Wie zijn wij? Qui sommes-nous? Projectbrochure Brochure promoteurs 2015 Wie zijn wij? Grando Keukens is in België een vertrouwd merk. Met een landelijk netwerk van prachtige toonzalen bedienen wij de keukenmarkt. Gericht op: - Verkoop

Nadere informatie

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc parket Leuke aanbiedingen in FSC hout 2016 parquet Offres attractives en bois FSC 2016 Eik wild, wit geolied Chêne sauvage, huilé blanc Eik wild, natuur

Nadere informatie

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE 64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER

Nadere informatie

3 L adjectif Het bijvoeglijk naamwoord

3 L adjectif Het bijvoeglijk naamwoord 3 L adjectif Het bijvoeglijk naamwoord Plaats 1. De meeste bijvoeglijke naamwoorden staan achter het zelfstandig naamwoord, zeker als het bijvoeglijk naamwoord meer dan een lettergreep heeft. un livre

Nadere informatie

Wedstrijdreglement Hug the Trooper

Wedstrijdreglement Hug the Trooper Wedstrijdreglement Hug the Trooper 1. De wedstrijd op hugthetrooper.brightfish.be wordt georganiseerd door Brightfish NV, Eeuwfeestlaan 20, 1020 Brussel. 2. De wedstrijd staat open voor alle personen die

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 1730/002 DOC 54 1730/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 13 april 2016 13 avril 2016 WETSONTWERP tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende

Nadere informatie

14 Lotto Iron Coast Triathlon Middelkerke

14 Lotto Iron Coast Triathlon Middelkerke zondag 2 juli 2000 14 Lotto Iron Coast Triathlon Middelkerke (3,8 km zwemmen + 180 km fietsen + 42 km lopen) individuele deelname - Inschrijvingsbedrag = voor 2 juni = 2.400 fr, nadien 2.700 fr. - Alle

Nadere informatie

* Les illustrations peuvent s écarter de la réalité. * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid.

* Les illustrations peuvent s écarter de la réalité. * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid. CHRISTMAS AT WORK Nous sommes ravis de vous présenter nos thèmes de Noël pour 2016 : SECRETS, PURE, TRADITION et MISTY.* Outre ces nouveaux thèmes, nous continuons aussi à proposer les thèmes CLASSIC (doré,

Nadere informatie

20/04/2015 2. Conférence de presse Persconferentie

20/04/2015 2. Conférence de presse Persconferentie 20/04/2015 2 Conférence de presse Persconferentie 29 juin 2015 La Ville change pour tous les Bruxellois 29 juni 2015 De Stad verandert voor alle Brusselaars Mise en place de la zone piétonne et du plan

Nadere informatie

4 VL ARCHITECTURE RANDOM

4 VL ARCHITECTURE RANDOM RT 2014 stelt zich al méér dan 10 jaar tot doel meerdere kunstdisciplines met elkaar te verbinden. de galerie brengt jaarlijks 4 tentoonstellingen met hoofdzakelijk fotografie, grafiek en vooral glaskunst.

Nadere informatie

elke hap telt! 11 mei 2012 doe mee! participe! Chaque bouchée compte! 11 mai 2012 World Fair Trade Day

elke hap telt! 11 mei 2012 doe mee! participe! Chaque bouchée compte! 11 mai 2012 World Fair Trade Day elke hap telt! 11 mei 2012 doe mee! participe! Chaque bouchée compte! 11 mai 2012 World Fair Trade Day doe mee!! Zet op vrijdag 11 mei, op de vooravond van de World Fair Trade Day, eerlijke handel flink

Nadere informatie

Deulys presenteert nieuwe website zaterdag 26 november 2011, 03u00

Deulys presenteert nieuwe website zaterdag 26 november 2011, 03u00 Blog Damien Menu Deulys presenteert nieuwe website zaterdag 26 november 2011, 03u00 KOMEN - In Komen werd de nieuwe website van het project Deulys met als thema 'herdenking 14-18' voorgesteld. Na een

Nadere informatie

The professional s choice!

The professional s choice! GEEF UW PROJECT KLEUR COLORIEZ VOTRE PROJET The professional s choice! Geef persoonlijkheid aan uw voegwerk Een gevel bestaat voor 15 à 20% uit voegen. Die spelen een belangrijke rol in de duurzaamheid

Nadere informatie

4732 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

4732 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 4732 BELGISCH STAATSBLAD 24.01.2012 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2012 298 [C 2011/31649] 15 DECEMBER 2011. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling

Nadere informatie

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015)

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) Rapport de la session d information Cahier spécial des charges

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 28893 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2008 1822 [C 2008/09406] 2 JUNI 2008. Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst met punten voor prestaties verricht door advocaten belast met gedeeltelijk

Nadere informatie

INFO . AU F. E QUE - BE

INFO . AU F. E QUE - BE 31e année / 31e jaargang 2011 NION PR N. U O GE GI QUE - BE I G L E B EL TODESKU N D. AU I ERTS AUTO P X M F. E ES. BER. V L I ER OB INFO Revue officielle de l Union Professionnelle des Experts en Automobiles

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 51132 MONITEUR BELGE 12.08.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE

Nadere informatie

Un siècle de peinture belge. peinture belge. rencontre de deux collections. rencontre de deux collections

Un siècle de peinture belge. peinture belge. rencontre de deux collections. rencontre de deux collections Un siècle de peinture belge Un siècle de peinture belge rencontre de deux collections rencontre de deux collections Le BAL et la collection Belfius s associent pour présenter au Musée des Beaux-Arts de

Nadere informatie

pendant le mieux serait de il vaut mieux

pendant le mieux serait de il vaut mieux en fin de sinon le passe-temps favori le lundi après-midi un dîner de famille grave pendant le mieux serait de il vaut mieux il est facile de il m arrive de j ai appris à parler français de toute façon

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit :

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit : BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

Employment Monitor. Voor Corelio/Jobat Door Synovate Datum: 24/5/2011

Employment Monitor. Voor Corelio/Jobat Door Synovate Datum: 24/5/2011 Employment Monitor Voor Corelio/Jobat Door Synovate Datum: 24/5/2011 Methodologie Werkgevers N=500 Telefonische interviews Interviews met HR professionals Representatieve steekproef (Graydon) op basis

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

Voorbeelden van examenopgaven op niveau A2, B1, B2, C1

Voorbeelden van examenopgaven op niveau A2, B1, B2, C1 Voorbeelden van examenopgaven op niveau A2, B1, B2, C1 Per ERK-niveau en descriptor zijn voorbeelden opgenomen van mogelijke eindexamenopgaven. 3.1 Toelichting bij de voorbeelden Onder opgave wordt hier

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

portfolio Auschwitz Photos :

portfolio Auschwitz Photos : Auschwitz Chaque année, la Fondation Auschwitz organise un voyage d étude pour un groupe d une centaine de personnes à Auschwitz. Cette année, il s est déroulé du 2 au 6 avril. 3 jours sur place, à parcourir,

Nadere informatie

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc parket Leuke aanbiedingen in FSC hout 2016 parquet Offres attractives en bois FSC hout 2016 Beuk wild, natuur geolied Hêtre sauvage, huilé nature 41,

Nadere informatie

geen voorzetsel in het NL iemand antwoorden répondre à qn ( = quelqu'un = iemand )

geen voorzetsel in het NL iemand antwoorden répondre à qn ( = quelqu'un = iemand ) Voorzetsels zijn altijd lastig in een vreemde taal. Wanneer vertaal je op met sur, wanneer met de, wanneer met à? Je moet het maar net weten. Of hier opzoeken natuurlijk :-) voorzetsels prépositions geen

Nadere informatie

Présentation de l étude

Présentation de l étude Studiedag Journée d études Overdracht en overname van KMO s Transmission et reprise de PME Overnames in de Belgische KMO context Reprises dans le contexte belge des PME De heer Karel VAN EETVELT, Gedelegeerd

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

MARCHE À SUIVRE Cohésion et cohérence d un texte (EE) Concours MediaReporter

MARCHE À SUIVRE Cohésion et cohérence d un texte (EE) Concours MediaReporter MARCHE À SUIVRE Cohésion et cohérence d un texte (EE) Concours MediaReporter 1. Présentation du concours 1. Présenter le concours et donner les consignes aux élèves. 2. Chaque élève choisit un personnage.

Nadere informatie

Le Français des vacances. Niveau

Le Français des vacances. Niveau Le Français des vacances Niveau 1 Unité 1 Se Présenter 1. Lees de volgende uitspraken. Wat zeggen deze mensen? Bonjour Bonsoir Salut Ça va? Ça va, et toi? Ça va, et vous? 2. Luister naar de dialoog. Wat

Nadere informatie

Éventail-junior. woordkaarten

Éventail-junior. woordkaarten Éventail-junior En action 6 woordkaarten 2 Unité 21 un oncle une tante l anglais (m.) 21 la mer un pays un village une ville jouer de la guitare jouer du piano parler (anglais) parler à (Sam) travailler

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

UNITE 26 : On a joué, on a nagé, on a chanté!

UNITE 26 : On a joué, on a nagé, on a chanté! UNITE 26 : On a joué, on a nagé, on a chanté! Oefening 1: Cherchez les phrases dans le texte. Ecrivez les phrases sans fautes. Zoek volgende zinnen in de tekst. Schrijf ze correct over. - In de namiddag,

Nadere informatie

Op het potje Sur le petit pot

Op het potje Sur le petit pot Op het potje Sur le petit pot Wanneer wordt je kind zindelijk? Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet

Nadere informatie

07-02-2012. Formation permanente: le point de vue de la zone Luxembourg Voorgezette opleiding: Het standpunt van de zone Luxemburg Cpt/Kpt J.

07-02-2012. Formation permanente: le point de vue de la zone Luxembourg Voorgezette opleiding: Het standpunt van de zone Luxemburg Cpt/Kpt J. 07-02-2012 Formation permanente: le point de vue de la zone Luxembourg Voorgezette opleiding: Het standpunt van de zone Luxemburg Cpt/Kpt J. Louis De moeilijkheden van de permanente opleiding in een grote

Nadere informatie

TOESPRAAK VAN BIANCA DEBAETS STAATSSECRETARIS VOOR VERKEERSVEILIGHEID, GELIJKE KANSEN, DIERENWELZIJN & ONTWIKKELINGSSAMENWERKING

TOESPRAAK VAN BIANCA DEBAETS STAATSSECRETARIS VOOR VERKEERSVEILIGHEID, GELIJKE KANSEN, DIERENWELZIJN & ONTWIKKELINGSSAMENWERKING TOESPRAAK VAN BIANCA DEBAETS STAATSSECRETARIS VOOR VERKEERSVEILIGHEID, GELIJKE KANSEN, DIERENWELZIJN & ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 18 maart 2015 Conferentie Vrouwelijk Ondernemerschap (zaal Keynes) 12 e

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. betreffende het Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. betreffende het Belgisch Fonds voor de Voedselzekerheid DOC 54 2171/002 DOC 54 2171/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 24 januari 2017 24 janvier 2017 VOORSTEL VAN RESOLUTIE betreffende het Belgisch Fonds voor

Nadere informatie

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc Eik rustiek it geolied Chêne rustique huilé blanc parket Leuke aanbiedingen in FSC hout 2015 parquet Offres attractives en bois FSC hout 2015 Beuk ild, natuur geolied 41,50 Eik ild rood, natuur geolied

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 49523 N. 2012 2493 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2012/31640] 19 JULI 2012. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van het model van de oproepingsbrieven voor de gemeenteraadsverkiezingen

Nadere informatie

Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen. Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales

Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen. Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales I.V. COM (2014-201) Nr. 70 C.R.I. COM (2014-201) N 70 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen Compte

Nadere informatie

Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF

Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF 1 Grande enquête IPCF - Grote enquête BIBF Pression fiscale, médias sociaux ou encore législation anti-blanchiment : les comptables-fiscalistes nous disent tout! Fiscale druk, sociale media en witwaswetgeving

Nadere informatie

SECTION 7. LES PRONOMS PERSONNELS de persoonlijke voornaamwoorden

SECTION 7. LES PRONOMS PERSONNELS de persoonlijke voornaamwoorden SECTION 7. LES PRONOMS PERSONNELS de persoonlijke voornaamwoorden INTRODUCTION Alle persoonlijke voornaamwoorden vormen tezamen een groot en essentieel deel van de Franse taal en dan met name op het gebied

Nadere informatie

atelier néerlandais Creatief ondernemen in het hart van Parijs L entrepreneuriat créatif au cœur de Paris

atelier néerlandais Creatief ondernemen in het hart van Parijs L entrepreneuriat créatif au cœur de Paris atelier néerlandais Creatief ondernemen in het hart van Parijs L entrepreneuriat créatif au cœur de Paris Aan zijn mobiele werkbank legt Frans Veurink de laatste hand aan zijn ontwerpen voor Franse opticiens.

Nadere informatie

Comparaison de Programmes des partis politiques Multilinguisme et participation des parents

Comparaison de Programmes des partis politiques Multilinguisme et participation des parents Vergelijking van : Onderwijs Meertaligheid en ouderbetrokkenheid Comparaison de Programmes des partis politiques Multilinguisme et participation des parents Minderhedenforum Meertaligheid positief benaderen

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 721 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables

Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Formation Bâtiment Durable : Suivi et monitoring des bâtiments durables Bruxelles Environnement Vivre le passif, retour d expériences Projet Espoir Donatienne Hermesse Maison de Quartier Bonnevie Donatienne

Nadere informatie

Soutien des équipes algologiques par les centres multidisciplinaires

Soutien des équipes algologiques par les centres multidisciplinaires Soutien des équipes algologiques par les centres multidisciplinaires Initiatives en matière de formation anne.berquin@uclouvain.be Le besoin Rapport interuniversitaire 2011 «Manque sévère de formation

Nadere informatie

FAIRE DU SPORT. Final.indd 56 3/11/2011 10:36:20

FAIRE DU SPORT. Final.indd 56 3/11/2011 10:36:20 56 FAIRE DU SPORT Final.indd 56 3/11/2011 10:36:20 SPORTBEOEFENING 57 Final.indd 57 3/11/2011 10:36:21 Le centre sportif / Het sportcentrum Le centre sportif met à disposition de ses membres des salles

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

LIDMAATSCHAP AANVRAAG FORMULIER

LIDMAATSCHAP AANVRAAG FORMULIER LIDMAATSCHAP AANVRAAG FORMULIER Cotisation formulaire d inscription Gedeelde passie Samen delen wij dezelfde passie voor klasse wagens. VZW Zoute Automobile Club heeft tot doel de beleving van de automobile

Nadere informatie

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN FEDERATION BELGE DE BADMINTON BELGISCHE BADMINTON FEDERATIE REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN Version 2013, approuvée par l AG du 26-06-13 Chaque amende est

Nadere informatie

LIDMAATSCHAP AANVRAAG

LIDMAATSCHAP AANVRAAG Cotisation formulaire d inscription LIDMAATSCHAP AANVRAAG FORMULIER Passion Partagée Nous partageons ensemble la même passion pour des voitures d exceptions. Le but de l ASBL Zoute Automobile Club est

Nadere informatie

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP BELGISCH STAATSBLAD 19.09.2002 MONITEUR BELGE 41523 COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2002 3274 [C 2002/29427] 17 JUILLET 2002. Arrêté pris en application

Nadere informatie

GEZONDHEID (La santé)

GEZONDHEID (La santé) FICHE LEXICALE NEERLANDAIS 1/5 GEZONDHEID (La santé) a. Wat zijn hun klachten? (De quoi se plaignent-ils?) A C B G I H 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. E D Klachten hoest moet overgeven ben verkouden heb

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. modifiant la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées DOC 54 2141/007 DOC 54 2141/007 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 11 januari 2017 11 janvier 2017 WETSONTWERP tot wijziging van de wet van 22 maart 2001

Nadere informatie

Bondgenotenstraat 68 Rue des Alliés Brussel 1190 Bruxelles. TEL: 02 346 11 50 FAX: 02 344 20 52 e-mail: bebop@bebop.be www.bebop.

Bondgenotenstraat 68 Rue des Alliés Brussel 1190 Bruxelles. TEL: 02 346 11 50 FAX: 02 344 20 52 e-mail: bebop@bebop.be www.bebop. Bondgenotenstraat 68 Rue des Alliés Brussel 1190 Bruxelles TEL: 02 346 11 50 FAX: 02 344 20 52 e-mail: bebop@bebop.be www.bebop.be Bestaat sedert - existe depuis 19-9-1990 Als direct marketing adviesbureau

Nadere informatie

SEPT FONTAINES POUR LA SENNE ZEVEN FONTEINEN VOOR DE ZENNE HET BEURSPLEIN

SEPT FONTAINES POUR LA SENNE ZEVEN FONTEINEN VOOR DE ZENNE HET BEURSPLEIN PLACE DE LA BOURSE Une Nouvelle place Une endroit de fêtes et de manifestations Une scène de joie et de colère Des colonnes baroques d eau La «mexican wave» HET BEURSPLEIN Een nieuw plein Een plek van

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie