Taaldagboek. Nederlands. van. Matrikelnummer

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Taaldagboek. Nederlands. van. Matrikelnummer"

Transcriptie

1 Taaldagboek Nederlands van Matrikelnummer BA

2 Taaldagboek Zeitpunkt und Form der Bearbeitung: 1. Meine Sprachlernbiografie 1.1 Die Geschichte des eigenen Sprachlernens Beginn 1. Sem. max. 1 Seite in 1.2 Selbsteinschätzung der Sprachkenntnisse (Checklisten) Selbsteinschätzung A1 Textform 1. Sitzung: Übung Sprachrichtigkeit Selbsteinschätzung A2 nach dem 1. Sem. Selbsteinschätzung B1 nach dem 3. Sem. Selbsteinschätzung B2 nach dem 5. Sem. Selbsteinschätzung C1 nach dem 6. Sem. 1.3 Kontakt mit Fremdsprachen während des Studiums nach dem 2. Sem. max. 1 Seite nach dem 3. Sem. max. 1 Seite nach dem 5. Sem. max. 1 Seite 2. Dossiers 2.1 Verzeichnis der Kontrollen (durch Dozenten) 2.2 Verzeichnis der Arbeiten 2.3 Übung Sprachrichtigkeit Im 1. Sem.: wird vom Lehrenden festgelegt 2.4 Sprachkurs Niederländisch 2 Im 2. Sem.: wird vom Lehrenden festgelegt 2.5 a Seminar Literaturwissenschaft Im 3. oder 4. Sem.: wird vom Lehrenden festgelegt b Seminar Sprachwissenschaft Im 3. oder 4. Sem.: wird vom Lehrenden festgelegt 3. Reflexion 3.1 nach dem 1. Sem. 3.2 nach dem 3. Sem. 3.3 nach dem 5. Sem 1

3 Vorwort Das Sprachtagebuch (Taaldagboek) in der Niederlandistik dient als persönliches Instrument zur Dokumentation der erworbenen sprachlichen Kenntnisse im Laufe Ihres Studiums. Es soll vom ersten Semester an studienbegleitend erweitert bzw. kontinuierlich ergänzt werden. Erst auf diese Weise können Ihre erworbenen sprachlichen Kompetenzen sichtbar gemacht und Entwicklungen im Erwerbsprozess aufgezeigt werden. Das Sprachtagebuch ermöglicht den Lernenden über Erfahrungen beim Sprachenlernen bewusst zu reflektieren und das weitere Lernen besser zu planen und zu organisieren. Zu diesem Zweck ist das vorliegende Sprachtagebuch in 3 Bereiche aufgeteilt: Die Sprachbiografie, das Dossier und die Reflexion. Ziel ist es, das bisherige Sprachlernen, sowie Lernprozesse zu dokumentieren, aktuelle Sprachkenntnisse selbst einschätzen zu können, Lernziele zu setzen und zukünftiges Lernen zu begleiten. Es soll stets als Hilfsinstrument dienen um den Stand und die Entwicklung der sprachlichen Kompetenzen und Erfahrungen zu illustrieren und bewusster den Spracherwerbsprozess zu erleben. 2

4 Der Erwerb von Leistungspunkten: Das Sprachtagebuch ist ein obligatorischer Bestandteil des Niederlandistik- Studiums. Die investierte Zeit (workload) in die Anfertigung des Sprachenportfolios wird mit Leistungspunkten verrechnet. Die Zusammensetzung sieht wie folgt aus: Übung Sprachrichtigkeit (1. Semester): Anfertigung des Sprachtagebuchs als Reflexion ihrer Sprachbeherrschung. Die Endbeurteilung erfolgt auf der Basis des Sprachtagebuchs: insgesamt 5 LP. Seminar Literaturwissenschaft und Sprachwissenschaft (3.und 4. Semester): Unter Einbezug des Sprachtagebuchs dient die Arbeit in den Seminaren der Vertiefung und Erweiterung der erworbenen Kenntnisse aus dem Grundlagenmodul und der Befähigung zum selbstständigen Umgang mit Texten: jeweils 3 LP. Weitere Informationen über zusätzliche Arbeitsaufträge und Evaluationsformulare, werden durch den jeweiligen Dozenten in den Seminaren gegeben. Kolloquium (6. Semester): Das Sprachtagebuch wird hier im Kolloquium vorgelegt: 2 LP. Das Sprachtagebuch wird während des gesamten Bachelorstudiums geführt und erweitert und von verschiedenen Lehrenden aus den Bereichen Spracherwerb, Sprach- und Literaturwissenschaft begleitet. Dabei kann der Dozent zu jeder Zeit um eine Einsicht in das Sprachtagebuch bitten, um so einen Überblick über den Sprachlernprozess zu gewinnen. Inwieweit das Sprachtagebuch über die oben aufgeführten Veranstaltungen einen Bestandteil der Leistungsbewertung ausmacht, wird in den jeweiligen Lehrveranstaltungen festgelegt. 3

5 1. Meine Sprachlernbiografie Verfassen Ihrer Sprachlernbiografie 1.1 Die Geschichte des eigenen Sprachlernens zusammenstellen: Die persönliche Sprachlernbiografie gibt einen Überblick über die Sprachlernerfahrungen mit Informationen über besuchte Schulen, Kursen usw. und den Sprachgebrauch in bestimmten Situationen. Zurückblicken auf vergangenes Lernen und die Reflexion von Fortschritten im weiteren Lernprozess, spielen dabei eine wichtige Rolle. Sie lernen sich Lernziele zu setzen und die Mittel und Wege zu planen um ihre Ziele zu erreichen. Sie beurteilen Lernfortschritte und Lernerfolge selbst bzw. reflektieren Lernprozesse, umso mehr über sich als Lernender heraus zu finden. Die Sprachbiografie dient jedem Einzelnen zur Setzung von Lernzielen und der Frage, mit welchen Mitteln wollen /können Sie diese Ziele erreichen. Dokumentation: Um für sich selbst über Erfahrungen und Fortschritte zu reflektieren, sollte eine Sprachlernbiographie in Textform, max. 1 Seite geschrieben werden, um länger bei den einzelnen Punkten verweilen und auch Schwerpunkte setzen zu können. Diese kann zu diesem Zeitpunkt noch in deutscher Sprache verfasst werden. Welche Sprachen haben Sie gelernt? Sprachen, die Sie in der Schule oder in Kursen gelernt haben. (Dauer, Stundenzahl, Ziele, Inhalte, Unterrichtsmethoden, Lehrmittel) Sprachen (inkl. Dialekte) mit denen Sie aufgewachsen sind. Sprachregionen in denen Sie gelebt haben. Sprachgebrauch bei der Arbeit, in der Ausbildung, im Studium, auf Reisen, im Bekanntenkreis, in der Schule. Sprachkontakt durch Fernsehen, Radio, Kino, Musik, Büchern usw. Habe ich weitere Erfahrungen mit der niederländischen Sprache gemacht? Wie haben Sie das gelernt? Wie haben Sie gern und gut gelernt? Was war besonders wichtig und bezeichnend? Was hat Sie demotiviert in Bezug auf das Sprachenlernen und auf die Sprachen, die Sie gelernt haben oder lernen? 4

6 1.2 Wie schätzen Sie Ihre Sprachkenntnisse selbst ein und wie planen Sie Ihr weiteres Lernen? Checklisten zur Selbsteinschätzung 2006 entwickelte der Europarat objektive Kriterien zur Beurteilung und Beschreibung der vorhandenen Sprachkompetenzen in den verschiedenen Fremdsprachen: Der Europäische Referenzrahmen. Dieses Sprachtagebuch beinhaltet zur Reflexion der eigenen Sprachfähigkeiten fünf der sechs Niveaus des Europarats (A1-A2 (elementare Sprachverwendung)-B1-B2 (selbstständige Sprachverwendung)-C1-(C2) (kompetente Sprachverwendung)). Sie sind nach Fertigkeitsbereichen geordnet. Verstehen (Luisteren en Lezen), Sprechen (Gesprekken voeren (Interactie) en Mondelinge productie) und Schreiben (Schrijven). Sie umfassen je zwei Seiten pro Niveau und enthalten Beschreibungen dessen, was man auf dem jeweiligen Niveau typischerweise kann. Mit den Checklisten können Sie ihre Sprachkenntnisse selbst einschätzen und herausfinden/festhalten, welche Ziele für Sie wichtig sind und was Sie schon können und was Sie noch lernen möchten. Tragen Sie hierzu in Spalte 2 jeweils vor der Selbstevaluation Ihre Ziele ein. So sollen z.b. die Ziele des Niveaus A2 nach dem 1. Semester eingetragen werden, bzw. sobald das Niveau A1 erlangt werden konnte usw. Halten Sie dann Ihre Selbsteinschätzung in Spalte 1 fest. Lesen Sie die Beschreibungen durch und fragen Sie sich, ob Sie das, was beschrieben ist, können. Bei jeder einzelnen Beurteilung können Sie unterscheiden, wie gut Sie etwas können: Ich kann es unter normalen Umständen, z.b. wenn ich Hilfsmittel benutzen kann, wenn nicht so schnell gesprochen, oder z.b. ich kann es problemlos, z.b. auch wenn ich unter Zeitdruck stehe. So wird angestrebt die Selbstevaluation zum Niveau A2 spätestens nach dem 2. Semester durchzuführen. Nach dem Abschluss des Grundlagenmoduls Sprache sollte das Niveau B1 des Europäischen Referenzrahmens erreicht werden. Nach Abschluss des Aufbaumoduls Sprache das Niveau B2. Zusätzlich ist auch das C1 Niveau aufgenommen. Obwohl dieses erst in der Masterphase erreicht werden soll, kann evaluiert werden, ob nach dem Bachelor die Sprachkompetenz höher liegt als B2. Anhand dieser Orientierungsvorgaben erfolgen die Selbstreflexionen durch die Checklisten. 5

7 Checkliste zur Selbsteinschätzung: Diese Checkliste dient dazu, Ihr Können in der niederländischen Sprache zu beurteilen. Nutzen Sie hierzu die unten aufgeführten Zeichen. Füllen Sie die Checkliste während der Übung Sprachrichtigkeit aus. Datum: Fachsemester: Folgende Zeichen verwenden: Das kann ich unter normalen Umständen 0 Das kann ich noch nicht Das kann ich gut! Dies ist ein Ziel für mich Hören Ich kann verstehen, wenn jemand sehr langsam, deutlich und mit Wiederholungen mit mir spricht, wenn lange Pausen mir Zeit lassen, den Sinn zu erfassen. Ich kann eine einfache Wegerklärung, wie man zu Fuß oder mit einem öffentlichen Verkehrsmittel von A nach B kommt, verstehen. Ich kann Fragen, Aufforderungen und einfache Anweisungen verstehen, mit denen man sich langsam und sorgfältig an mich wendet. Ich kann Zahlen, Preisangaben und Uhrzeiten verstehen. Lesen Ich kann die Grundaussagen eines einfachen Informationstextes und kurzer, einfacher Beschreibungen verstehen, insbesondere wenn diese Bilder enthalten, die den Text erklären. Ich kann sehr kurze, einfache Texte mit bekannten Namen, Wörtern und grundlegenden Redewendungen verstehen, wenn ich z.b. Teile des Textes noch einmal lese. Ich kann kurzen, einfach geschriebenen Anleitungen folgen, insbesondere wenn sie Bilder enthalten. Ich kann bekannte Wörter, Namen und sehr einfache Redewendungen in einfachen Mitteilungen in den häufigsten Alltagssituationen erkennen. 6

8 An Gesprächen teilnehmen Ich kann jemanden vorstellen und einfache Gruß- und Abschiedsformeln gebrauchen. Ich kann einfache Fragen stellen und beantworten, einfache Aussagen machen oder auf einfache Aussagen von anderen reagieren, sofern es um ganz vertraute oder unmittelbar notwendige Dinge geht. Ich kann mich auf einfache Art verständigen, bin aber darauf angewiesen, dass die Gesprächspartnerin / der Gesprächspartner bereit ist, etwas langsamer zu wiederholen oder anders zu sagen, und mir dabei hilft zu formulieren, was ich sagen möchte. Ich kann einfache Einkäufe machen, wenn es möglich ist, durch Zeigen oder Gesten zu verdeutlichen, was ich meine. Ich komme mit Zahlen, Mengenangaben, Preisen und Uhrzeiten zurecht. Ich kann andere um etwas bitten und anderen etwas geben. Ich kann Leuten Fragen zu ihrer Person stellen z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben und ich kann auf Fragen dieser Art Antwort geben, wenn die Fragen langsam und deutlich formuliert werden. Ich kann Angaben zur Zeit machen mit Hilfe von Wendungen wie nächste Woche, letzten Freitag, im November, um drei Uhr. Zusammenhängend sprechen Ich kann Angaben zu meiner Person machen (z. B. Adresse, Telefonnummer, Alter, Herkunftsland, Familie, Hobbys). Ich kann beschreiben, wo ich wohne. Schreiben Ich kann einfache Mitteilungen an Freunde schreiben. Ich kann auf Formularen meine persönlichen Daten eintragen. Ich kann einzelne, einfache Ausrücke und Sätze schreiben. Ich kann mit Hilfe eines Wörterbuches kurze Briefe und Mitteilungen schreiben. 7

9 Checkliste zur Selbsteinschätzung: Diese Checkliste dient dazu, Ihr Können in der niederländischen Sprache zu beurteilen. Nutzen Sie hierzu die unten aufgeführten Zeichen. Füllen Sie die Checkliste nach dem 1. Semester aus. Datum: Fachsemester: Folgende Zeichen verwenden: Das kann ich unter normalen Umständen 0 Das kann ich noch nicht Das kann ich gut! Dies ist ein Ziel für mich Hören Ich kann normalerweise Gespräche in deutlich gesprochener Standardsprache über geläufige Sachverhalte verstehen, auch wenn ich im tatsächlichen Alltagsleben eventuell um Wiederholung oder eine andere Formulierung bitte muss. Ich kann Redewendungen und Ausdrücke verstehen, die unmittelbare Bedürfnisse betreffen (z.b. grundlegende Informationen zu Person, Familie, Arbeit usw.) Ich kann die Hauptaussagen in kurzen, klaren und einfachen Mitteilungen und Durchsagen erfassen. Ich kann kurzen, langsam und deutlich gesprochenen Tonaufnahmen die Hauptinformation entnehmen, wenn es um vorhersehbare alltägliche Dinge geht. Ich kann die Hauptinformationen von Fernsehmeldungen über Ereignisse, Unglücksfälle usw. erfassen, wenn der Kommentar durch Bilder unterstützt wird. Ich kann einfache Wegbeschreibungen verstehen, wenn es darum geht, wie ich zu Fuß oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln von A nach B komme. Lesen Ich kann einen einfachen persönlichen Brief verstehen, in dem mir jemand von Dingen aus dem Alltag schreibt oder mich danach fragt. Ich kann einfachen alltagssprachlichen Materialien, wie Anzeigen, Broschüren, Speisekarten und Fahrplänen, bestimmte Informationen entnehmen. Ich kann einfache Gebrauchsanleitungen für Gegenstände des alltäglichen Lebens, wie zum Beispiel ein öffentliches Telefon, verstehen. Ich kann kurze Erzählungen verstehen, die von alltäglichen Dingen handeln und in denen es um Themen geht, die mir vertraut sind, wenn der Text in einfacher Sprache geschrieben ist. Ich kann gebräuchliche Schilder und Mitteilungen an öffentlichen Stätten, wie auf der Straße, in Restaurants und Bahnhöfen, verstehen. 8

10 An Gesprächen teilnehmen Ich kann mich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen (Essen und Trinken bestellen, um einfach Auskünfte bitten, nach dem Weg fragen, was jemand auf der Arbeit und in der Freizeit macht) in denen es um vertraute Themen geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber noch nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten. Zusammenhängend sprechen Ich kann mich selbst und meine Familie beschreiben. Ich kann anderen Leuten beschreiben wo ich wohne. Ich kann in einfacher Form über meine Hobbys und Interessen berichten. Ich kann über vergangene Aktivitäten und persönliche Erfahrungen berichten (z.b. das letzte Wochenende oder meine letzten Ferien). Schreiben Ich kann eine kurze, einfache Notiz und Mitteilung schreiben. Ich kann in einfachen Sätzen und Ausdrücken über Dinge aus meinem Alltag schreiben (Orte, Arbeit, Familie, Hobbys). Ich kann mich in einem Brief mit einfachen Sätzen und Ausdrücken kurz vorstellen. Ich kann einfache Sätze schreiben und sie mit Wörter wie "en", "maar" und "omdat" verbinden. Ich kann einen kurzen Brief schreiben und darin einfache Formeln für Anrede, Gruß, Dank und Bitte verwenden. 9

11 Checkliste zur Selbsteinschätzung: Deze Checklist kan gebruikt worden om je Nederlandse taalvaardigheden te beoordelen Gebruik hiervoor de beneden aangevoerde tekens. Vul de checklist na semester 3 in. Datum: Vaksemester: Gebruik deze tekens: Dat kan ik onder normale omstandigheden 0 Dat kan ik nog niet Dat kan ik goed! Dat is mijn doel Luisteren Ik kan over het algemeen de hoofdpunten volgen van een uitgebreide discussie die rondom mij wordt gevoerd, mits er duidelijk en in standaardtaal wordt gesproken. Ik kan duidelijke gesproken taal volgen in alledaagse gesprekken, al zal ik in werkelijkheid soms om herhaling van bepaalde woorden of frasen moeten vragen. Ik kan de hoofdpunten onderscheiden in uitzendingen over vertrouwde onderwerpen en onderwerpen van persoonlijk belang wanneer de taal relatief langzaam en duidelijk wordt gesproken. Ik kan de betekenis van incidentele onbekende woorden raden uit de context en de betekenis van zinnen begrijpen als het gespreksonderwerp vertrouwd is. Ik kan een lezing of een gesprek binnen mijn eigen vakgebied volgen, mits het onderwerp vertrouwd is en de presentatie direct en helder gestructureerd. (aantekeningen maken die precies genoeg zijn voor eigen gebruik op een later tijdstip) Lezen Ik kan heldere teksten begrijpen over onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebieden. Ik kan belangrijke punten herkennen in heldere krantenartikelen over vertrouwde onderwerpen. Ik kan de belangrijkste conclusies herkennen in helder geschreven argumenterende teksten. Ik kan de beschrijving van gebeurtenissen, gevoelens en wensen in persoonlijke brieven goed genoeg begrijpen om met een vriend(in) of bekende te corresponderen. Ik kan in één lange of een aantal korte teksten specifieke informatie vinden die ik nodig heb om een taak te kunnen voltooien. 10

12 Gesprekken voeren (interactie) Ik kan zodanig deelnemen aan een vloeiend gesprek dat normale uitwisseling met moedertaalsprekers redelijk mogelijk is. Ik kan binnen een vertrouwde context actief deelnemen aan een discussie en hierin mijn standpunten uitleggen en ondersteunen. Ik kan onvoorbereid deelnemen aan gesprekken over onderwerpen die vertrouwd zijn, of die betrekking hebben op het dagelijks leven ( bijvoorbeeld familie, hobby's, werk, reizen en actuele gebeurtenissen) en op mijn belangstellings- en vakgebied. Ik kan mijn gedachten uitdrukken over abstractere, culturele onderwerpen zoals films, boeken, muziek, enzovoort. Ik kan informatie uitwisselen, controleren en bevestigen, omgaan met minder alledaagse situaties en uitleggen waarom iets een probleem is. Ik kan gevoelens van verrassing, geluk, verdriet, belangstelling, onverschilligheid, enzovoort, uitdrukken en beantwoorden. Mondelinge productie Ik kan een verhaal vertellen. Ik kan een voorbereide presentatie geven over een vertrouwd onderwerp binnen mijn gebied, die helder genoeg is om het grootste deel van de tijd moeiteloos te worden gevolgd en waarin de belangrijkste punten met een redelijke mate van nauwkeurigheid worden uitgelegd. Ik kan in het kort redenen en verklaringen geven voor meningen, plannen en handelingen. Ik kan heldere beschrijvingen geven over een scala van vertrouwde onderwerpen binnen mijn interessegebied. Ik kan gedetailleerd verslag doen van ervaringen en daarbij gevoelens en reacties beschrijven. Schrijven Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf. Ik kan ervaringen op papier zetten en daarbij gevoelens en reacties beschrijven in een eenvoudige samenhangende tekst. 11

13 Checkliste zur Selbsteinschätzung: Deze Checklist kan gebruikt worden om je Nederlandse taalvaardigheden te beoordelen. Gebruik hiervoor de beneden aangevoerde tekens. Vul de checklist na semester 5 in. Datum: Vaksemester: Gebruik deze tekens: Dat kan ik onder normale omstandigheden 0 Dat kan ik nog niet Dat kan ik goed! Dat is mijn doel Luisteren Ik kan in detail begrijpen wat er tegen me wordt gezegd in gesproken standaardtaal zelfs wanneer er enig achtergrondgeluid is. Ik kan gesproken standaardtaal verstaan, hetzij in direct contact, hetzij via de media, over vertrouwde en niet-vertrouwde onderwerpen die gewoonlijk aan de orde komen in het persoonlijke leven, het onderwijs of de werkomgeving. Alleen extreme achtergrondgeluiden, onduidelijke structuren en/of idiomatisch taalgebruik veroorzaken soms problemen. Ik kan de hoofdgedachten begrijpen van een complexe gesproken tekst in standaardtaal over concrete en abstracte onderwerpen, met inbegrip van technische besprekingen in mijn eigen vakgebied. Ik kan de wezenlijke onderdelen volgen van lezingen, besprekingen, verslagen en andere presentatievormen waarin complexe gedachten en taal worden gebruikt. Ik kan de meeste radiodocumentaires en het meeste andere opgenomen of uitgezonden geluidsmateriaal in standaardtaal verstaan en kan de stemming, toon, enzovoort van de spreker herkennen. Ik kan de meeste nieuws- en actualiteitenprogramma s op televisie begrijpen, zoals documentaires, live interviews en talkshows, alsmede toneelstukken en de meeste films in standaardtaal. Ik kan een lezing of bespreking over mijn eigen vakgebied volgen, mits de presentatie helder is. Lezen Ik kan gespecialiseerde artikelen buiten mijn vakgebied begrijpen, mits ik een woordenboek kan gebruiken om terminologie te verduidelijken. Ik heb een ruime leeswoordenschat maar ervaar soms moeilijkheden met minder gebruikelijke woorden en frasen. Ik kan correspondentie lezen die betrekking heeft op mijn interessegebieden en daarvan de essentiële betekenis gemakkelijk begrijpen. Ik kan artikelen en verslagen over hedendaagse problemen begrijpen, waarin de schrijvers bepaalde stellingen of standpunten innemen. 12

14 Gesprekken voeren (interactie) Ik kan tot in de details begrijpen wat er tegen mijn gezegd wordt in gesproken standaardtaal, zelfs in een lawaaierige omgeving. Ik kan gradaties van emotie overbrengen en het persoonlijke belang van ervaringen benadrukken. Ik kan actief deelnemen aan informele discussies in een vertrouwde context en daarbij commentaar geven, standpunten helder weergeven, alternatieve voorstellen beoordelen en hypothesen poneren en beantwoorden. Ik kan actief deelnemen aan alledaagse en niet-alledaagse formele discussies. (dat bv. binnen en buiten het college) Ik kan de discussie volgen over zaken met betrekking tot mijn vakgebied en tot in details de punten begrijpen die van de spreker de meeste nadruk krijgen. Ik kan efficiënt problemen oplossen die met de organisatie van mijn studie te maken hebben (bv. bij gesprekken met docenten) Mondelinge productie Ik kan duidelijke, stelselmatig ontwikkelde beschrijvingen en presentaties geven, met de juiste nadruk op belangrijke punten en ter zake doende ondersteunende details. Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen geven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een duidelijke, stelselmatig ontwikkelde presentatie geven, met de nadruk op belangrijke punten en ter zake doende ondersteunende details. Ik kan spontaan afwijken van een voorbereide tekst en ingaan op belangwekkende punten die vanuit het publiek worden aangedragen, en drukt zich daarbij vaak opmerkelijk vloeiend en gemakkelijk uit. Schrijven Ik kan informatie en argumenten uit verschillende bronnen bijeenvoegen. Ik kan een opstel of verslag schrijven waarin een argument wordt opgebouwd, redenen voor of tegen een bepaald standpunt noemen en de voor- en nadelen van verschillende opties uitleggen. Ik kan helder en gedetailleerd schrijven over een breed scala van onderwerpen die betrekking hebben op mijn interessegebied. Ik kan een recensie schrijven over een film, boek of toneelstuk. Ik kan zelfstandig huiswerken schrijven, maar ik heb iemand nodig die het nog een keer wil corrigeren. 13

15 Checkliste zur Selbsteinschätzung: Deze Checklist kan gebruikt worden om je Nederlandse taalvaardigheden te beoordelen. Gebruik hiervoor de beneden aangevoerde tekens. Vul de checklist na semester 6 in. Datum: Vaksemester: Gebruik deze tekens: Dat kan ik onder normale omstandigheden 0 Dat kan ik nog niet Dat kan ik goed! Dat is mijn doel Luisteren Ik kan complexe technische informatie verstaan, zoals bedieningsvoorschriften en specificaties van vertrouwde producten en diensten. Ik kan genoeg verstaan om uitgebreide betogen te volgen over abstracte en complexe onderwerpen buiten mijn eigen vakgebied, al moet ik misschien af en toe een detail laten bevestigen, vooral wanneer het accent niet vertrouwd is. Ik kan een uitgebreid betoog volgen, ook wanneer het niet duidelijk gestructureerd is en wanneer verbanden tussen ideeën slechts worden geïmpliceerd en niet uitdrukkelijk worden aangegeven. Ik kan de meeste voordrachten, discussies en debatten betrekkelijk eenvoudig volgen. Ik kan films volgen waarin een aanzienlijke hoeveelheid plat taalgebruik en idiomatische uitdrukkingen worden gebruikt. Ik kan specifieke informatie onderscheiden in openbare mededelingen van slechte geluidskwaliteit bv. op het station of in een stadion. Ik kan tijdens een hoorcollege met betrekking tot mijn eigen vakgebied notities maken die zo precies zijn dat ze ook anderen van nut kunnen zijn. Ik kan een breed scala aan opgenomen geluidsmateriaal begrijpen, ook als die niet in Standaardtaal voorligt, en fijnere details herkennen zoals impliciete houdingen van en verhoudingen tussen sprekers. Lezen Ik kan lange, complexe teksten begrijpen en mondeling samenvatten. Ik kan elke correspondentie begrijpen door af en toe gebruik te maken van een woordenboek. Ik kan gespecialiseerde artikelen en lange technische instructies begrijpen, zelfs wanneer deze geen betrekking hebben op mijn terrein. Ik kan lange, complexe teksten op detailniveau begrijpen, ongeacht of zij betrekking hebben op mijn eigen vakgebied, mits ik moeilijke passages kan herlezen. Ik kan vloeiend literaire teksten lezen en de sociale, de politieke en de historische Achtergrond herkennen. 14

16 Gesprekken voeren (interactie) Ik kan me vrijwel moeiteloos vloeiend en spontaan uitdrukken. Er is nauwelijks sprake van merkbaar zoeken naar uitdrukkingen of toepassen van vermijdingsstrategieën; slechts een begripsmatig moeilijk onderwerp kan een natuurlijke, vloeiende taalstroom hinderen. Ik kan taal flexibel en doeltreffend gebruiken voor sociale doeleinden, met inbegrip van emotioneel, dubbelzinnig en humoristisch taalgebruik. Ik kan ideeën en meningen met precisie formuleren en mijn bijdrage vaardig aan die van andere sprekers relateren. Mondelinge productie Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen en presentaties geven van complexe onderwerpen en daarbij subthema s integreren, bepaalde standpunten ontwikkelen en afronden met een passende conclusie. Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen geven van ingewikkelde onderwerpen. Ik kan een heldere, goed gestructureerde presentatie geven van een ingewikkeld onderwerp en daarbij gezichtspunten uitvoerig uitwerken en ondersteunen met aanvullende punten, redenen en relevante voorbeelden. Ik kan overweg met tussendoor geplaatste opmerkingen en deze spontaan en vrijwel moeiteloos beantwoorden. Schrijven Ik kan heldere, gedetailleerde, goed gestructureerde en uitgewerkte beschrijvingen en fantasierijke teksten schrijven in een trefzekere, persoonlijke, natuurlijke stijl die past bij de beoogde lezer. Ik kan in een brief, een opstel of een verslag schrijven over complexe onderwerpen en daarbij de voor mij belangrijke punten benadrukken. Ik kan zo goed schrijven dat mijn taal alleen hoeft te worden gecontroleerd als de tekst belangrijk is. Ik kan zonder problemen bij het schrijven van mijn teksten terminologieën uit mijn terrein gebruiken. 15

17 1.3 Kontakt mit Fremdsprachen während des Studiums Das Eintauchen in Fremdsprachen An dieser Stelle soll in Textform, max. 1 Seite in niederländischer Sprache, dokumentiert werden, ob und auf welche Art und Weise Sie während Ihres Studiums Kontakt mit der niederländischen Sprache haben. Dieser Teil des Sprachtagebuchs wird dreimal verfasst (mit Datum), jeweils nach dem 2., 3. und 5. Semester. Haben Sie Kontakt mit der niederländischen Sprache durch die Medien? Auf welche Weise haben Sie möglicherweise privat Kontakt mit dem Niederländischen? (Durch die Familie, durch Urlaubsreisen, durch Praktika, durch Freunde oder anderes etc.) Inwieweit sind Sie in Münster mit dem Niederländischen in Kontakt gekommen (Veranstaltungen im Haus der Niederlande, zusätzliche Konversationskurse etc.) Welche Rolle spielt in diesem Zusammenhang der Auslandsaufenthalt im 5. Semester. o Welche Ziele haben/hatten Sie in Bezug auf Ihre sprachlichen Fähigkeiten? o Haben Sie bestimmte Dinge überrascht? Sprachlich? Menschlich? o Wie war womöglich die Haltung gegenüber Anderssprachigen? o Was haben Sie dazugelernt, sowohl auf Sprach- bzw. Metasprachniveau (z.b. in Bezug auf ihre Kenntnisse von Sprachen im gesellschaftlichen Zusammenleben, Erfahrungen mit Akzenten) Hatten Sie Kontakt mit anderen Sprachen? Welche Sprachen haben Sie noch kennengelernt? 16

18 2. Dossier Dokumentation des Lernfortschritts Im Dossier werden persönliche Arbeiten, Überarbeitungen bzw. Endprodukte und auch Selbst- bzw. Fremdevaluationen zum Spracherwerbsprozess gesammelt, die während der Seminare Ihres Studiums entstanden sind. Das Dossier dient als Dokumentation Ihrer Lernfortschritte und gibt Aufschluss über die Entwicklung und den momentanen Stand Ihrer sprachlichen Kenntnisse in der niederländischen Sprache. Durch diese Dokumentation kann gezeigt werden, was Sie in der Sprache schon gelernt haben und noch lernen. Des Weiteren können Sie auch Arbeiten hinzufügen, die im Rahmen von Praktika oder dem Auslandstudium angefertigt wurden und repräsentativ für Ihren Lernprozess stehen. Bitte tragen Sie jede hinzugefügte Arbeit aus Seminaren in das "Verzeichnis der Arbeiten" auf Seite 19f. ein. 17

19 2.1 Verzeichnis der Kontrollen (durch Dozenten) Docent Datum Compleet Opmerkingen (nagekeken op ) 18

20 2.2 Verzeichnis der Arbeiten Dok. -Nr. Korte karakterisering van het document (Seminar) (bv. brief, werkstuk, dictee) Aard van het werk (bv. gecorrigeerd en herziend eindproduct, correspondentie) Datum 1. (SR) dictee de inbreker gecorrigeerd 2. 19

21 Dok. -Nr. Korte karakterisering van het document (Seminar) (bv. brief, werkstuk, dictee) Aard van het werk (bv. gecorrigeerd en herziend eindproduct, correspondentie) Datum 20

22 2.3 Übung Sprachrichtigkeit In der Übung Sprachrichtigkeit lernen Sie Ihre eigene Sprachbeherrschung und die Ihrer Kommilitonen zu reflektieren. Im Vordergrund steht der Umgang mit den wichtigsten normativen Quellen wie (Aussprache- und Orthographische) Wörterbüchern (Groene Boekje), Grammatiken (Algemene Nederlandse Spraakkunst) und dem Webportal Taaluniversum und widmen sich häufigen Interferenzfehlern der nahverwandten Sprachen. Im weiteren Verlauf werden 4 Arbeitsaufträge bearbeitet, die sowohl die Aussprache wie die mündliche und schriftliche Sprachbeherrschung umfassen. Dem Sprachtagebuch werden in diesem Zusammenhang hinzugefügt: 1. ein Diktat inkl. der Korrektur, 2. eine eigene Sprachaufnahme auf CD mit der (durch eine Kommilitonin oder einen Kommilitonen) ausgefüllten Checkliste, 3. ein formeller Brief sowie 4. eine informelle . Das "Evaluatiefiche" des Dozenten wird nach Bestehen der "Übung Sprachrichtigkeit" hinter der vorliegenden Seite eingeheftet. 21

23 2.4 Sprachkurs Niederländisch 2 - Reflectie op de tweede taalcursus 1. Welk cijfer heb je gehaald voor de tweede taalcursus? 2. Welke onderdelen moet je nog verbeteren? Spreken Schrijven Luisteren Lezen Spelling Grammatica Hoe denk je dat te gaan aanpakken? 22

24 2.5 Seminar Literatur- und Sprachwissenschaft (3. und 4. Semester) Die Arbeit mit dem Sprachtagebuch dient in den Seminaren Literatur- und Sprachwissenschaft zur Vertiefung und Erweiterung der erworbenen Kenntnisse aus dem Grundlagenmodul und der Befähigung zum selbstständigen Umgang mit Texten. Dokumentiert werden an dieser Stelle insbesondere die evaluierten und reflektierten Seminararbeiten zur Erkennung von sprachlichen und strukturellen Stärken und Schwächen. 2.5 a Werkcollege met werkstuk (en presentatie) datum: In een werkcollege letter-/taalkunde komen met name de lees- en schrijfvaardigheden aan bod. De volgende opgaven en checklists geven de beoogde vaardigheden (niveau B1-B2) weer en dienen voor een zelf-evaluatie van deze vaardigheden. Een uiteenzetting met de wetenschappelijke teksten van het college en met de evaluatie van het werkstuk dient als basis voor het invullen van de checklists. Bewaar een kopie van de feedback (door de docent) hier in het taaldagboek. naam docent(e): Opdrachten a. Vul het onderstaande formulier in. b. Geef vier aspecten van het wetenschappelijke werken aan die je in een volgend werkstuk wilt verbeteren. c. Omschrijf in eigen woorden regels of aanwijzingen die je helpen om het wetenschappelijke genre in toekomstige werkstukken te verbeteren. 23

25 a. Checklist Gebruik deze tekens: + Dat kan ik. - Dat kan ik nog niet. Lezen + - ik kan wetenschappelijk taalgebruik van andere schrijfstijlen onderscheiden. ik kan de bevindingen en belangrijkste conclusies van een helder geschreven wetenschappelijk artikel begrijpen met behulp van een woordenboek. ik kan in een tekst de relevante informatie vinden die ik nodig heb om een verslag over een specifiek thema te schrijven. ik kan in een tekst de hoofd- en bijzaken van elkaar onderscheiden. Structuur en coherentie + - ik kan een overzichtelijke macrostructuur ontwikkelen, met een inleiding, een heldere vraag-/probleemstelling en een logische conclusie. ik kan in mijn tekst de hoofdzaken van bijzaken afgrenzen. ik kan een correcte microstructuur (alinea s) uitwerken. ik kan met verbindingswoorden een samenhangende tekst schrijven. Wetenschappelijk register + - ik kan een formele tekst met een wetenschappelijk karakter schrijven. ik kan citaten uit primaire en secundaire literatuur zinvol in mijn tekst integreren. ik kan verstandige keuzes maken voor het gebruik van óf directe citaten óf parafraseringen. ik kan treffende titels voor het werkstuk en de hoofdstukken vinden. ik kan vaktermen zinvol inzetten. ik kan een literatuurlijst op uniforme wijze opzetten. b. Vier aspecten die ik in een volgend werkstuk wil verbeteren (talig of niet-talig): I. II. III. IV. 24

26 c. Omschrijf in eigen woorden regels of aanwijzingen die je helpen om het wetenschappelijke genre in toekomstige werkstukken te verbeteren. 25

27 2.5 b Werkcollege slechts met mondeling referaat datum: In een werkcollege letter-/taalkunde wordt naast de lees- en schrijfvaardigheden ook de zelfstandige omgang met een wetenschappelijk onderwerp en een presentatie daarvan geëist. De volgende opgaven en checklists geven de beoogde vaardigheden (niveau B1-B2) weer en dienen voor een zelf-evaluatie van deze vaardigheden. Een uiteenzetting met de feedback op het mondelinge referaat dient als basis voor deze opdracht. naam docent(e): Opdrachten a. Vul het onderstaande formulier in. b. Geef vier aspecten van het wetenschappelijke werken aan die je m.b.t. een volgend referaat wilt verbeteren. c. Omschrijf in eigen woorden hoe je toekomstige presentaties van een wetenschappelijk onderwerp wilt verbeteren. 26

28 a. Checklist Gebruik deze tekens: + Dat kan ik. - Dat kan ik nog niet. Uitspraak + - ik kan in mijn uitspraak een verschil maken tussen lange en korte klinkers. ik kan de Nederlandse diftongen [ɛi] en [œy] correct uitspreken. ik kan <sch> in an-/inlaut als [sx] en in auslaut als [s] (i.p.v. [ʃ]) uitspreken. ik kan de uitspraak van <ch> als [x] resp. [ç] correct toepassen. ik kan de klemtoon in Nederlandse woorden goed zetten, waar die zich van het Duits onderscheidt (bv. vriendin, onbekend, LEvendig, koningin). Structuur en coherentie + - ik kan een overzichtelijke macrostructuur ontwikkelen met een inleiding, een vraag-/probleemstelling en een conclusie. ik kan mijn referaatsonderwerp voor de toehoorders overtuigend inleiden. ik kan in mijn referaat de hoofdzaken van bijzaken afgrenzen. ik kan met verbindingswoorden samenhangend en vloeiend spreken. ik kan begripsvragen beantwoorden en helder toelichten. ik kan een overzichtelijke en begrijpelijke hand-out opstellen. Wetenschappelijk register /presentatie + - ik kan mijn bronnen voor het referaat kritisch beoordelen en selecteren. ik kan in een academisch gepast (formeel) register presenteren. ik kan tijdens het grootste deel van mijn presentatie vrij en spontaan spreken en contact met de toehoorders houden. ik kan vaktermen zinvol inzetten en in eigen woorden toelichten. b. Vier aspecten die ik in een volgend referaat wil verbeteren (talig of niet-talig): I. II. III. IV. 27

29 c. Omschrijf in eigen woorden hoe je toekomstige presentaties van een wetenschappelijk onderwerp wilt verbeteren. 28

30 3. Reflexion Abschlussevaluation über den Lernerfolg bzw. über angestrebte Ziele An dieser Stelle sollen gemachte Erfahrungen, über den Erfolg und die Schwierigkeiten im Erwerbsprozess der niederländischen Sprache schriftlich dokumentiert werden. Die Evaluation dient als Hilfestellung zur konkreten und bewussten Auseinandersetzung mit der eigenen Sprachentwicklung. Die Reflexion ist nach dem 1., 3. und 5. Semester auszufüllen und mit einem Datum zu versehen. Die spätestens die Reflexion nach dem 3. und 5. Semester müssen in niederländischer Sprache verfasst werden. Zur Orientierung dienen die nachfolgenden Fragen: 1) Welchen Beruf streben Sie an? Welche Rolle spielt dabei die niederländische Sprache? 2) Notieren Sie, in welchen Bereichen Sie vor allem dazulernen möchten, ob beim Hören, Sprechen, Lesen, Schreiben. Konkretisieren Sie dabei z.b. ihr Ziel in Bezug auf Sprechen (an Unterhaltungen teilnehmen usw.). Nutzen Sie dabei auch die in der Selbsteinschätzung markierten Ziele. Setzen Sie Prioritäten und unterscheiden Sie zwischen Zielen, die Sie langfristig verwirklichen wollen, und solchen, die in nächster Zeit erreicht werden sollen. 3) Was haben Sie gelernt? In welchen Bereichen haben Sie noch die größten Schwierigkeiten? Welche Fragen ergeben sich Ihnen möglichweise noch? Was haben Sie nicht verstanden? Was können Sie tun um im weiteren Lernprozess aufgekommene Probleme zu lösen? Haben Sie gesetzte Ziele erreichen können und können Sie möglicherweise neue formulieren? 4) Haben sich die Probleme seit der letzten Evaluation verändert bzw. vermindert? Wenn nicht, können Sie diese selbst lösen oder haben Sie die Hilfestellungen durch den Dozenten nötig? Inwieweit helfen Ihnen die Selbstreflexionen über Ihre Stärken und Schwächen im Sprachlernprozess bewusst zu werden? Wie schätzen Sie die Arbeit mit dem Sprachtagebuch allgemein ein? 29

2.5 Seminar Literatur- und Sprachwissenschaft (3. und 4. Semester) 2.5 a Werkcollege met werkstuk (en presentatie) datum:

2.5 Seminar Literatur- und Sprachwissenschaft (3. und 4. Semester) 2.5 a Werkcollege met werkstuk (en presentatie) datum: 2.5 Seminar Literatur- und Sprachwissenschaft (3. und 4. Semester) Die Arbeit mit dem Sprachtagebuch dient in den Seminaren Literatur- und Sprachwissenschaft zur Vertiefung und Erweiterung der erworbenen

Nadere informatie

2.5 Seminar Literatur- und Sprachwissenschaft (3. und 4. Semester) 2.5 a Werkcollege met werkstuk (en presentatie) datum:

2.5 Seminar Literatur- und Sprachwissenschaft (3. und 4. Semester) 2.5 a Werkcollege met werkstuk (en presentatie) datum: 2.5 Seminar Literatur- und Sprachwissenschaft (3. und 4. Semester) Die Arbeit mit dem Sprachtagebuch dient in den Seminaren Literatur- und Sprachwissenschaft zur Vertiefung und Erweiterung der erworbenen

Nadere informatie

Niveaus van het Europees Referentiekader (ERK)

Niveaus van het Europees Referentiekader (ERK) A Beginnend taalgebruiker B Onafhankelijk taalgebruiker C Vaardig taalgebruiker A1 A2 B1 B2 C1 C2 LUISTEREN Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete

Nadere informatie

Niveaus Europees Referentie Kader

Niveaus Europees Referentie Kader Niveaus Europees Referentie Kader Binnen de niveaus van het ERK wordt onderscheid gemaakt tussen begrijpen, spreken en schrijven. Onder begrijpen vallen de vaardigheden luisteren en lezen. Onder spreken

Nadere informatie

Kan ik het wel of kan ik het niet?

Kan ik het wel of kan ik het niet? 1 Kan ik het wel of kan ik het niet? Hieronder staan een aantal zogenaamde kan ik het wel, kan ik het niet-schalen. Deze hebben betrekking op uw taalvaardigheid in zowel het Nederlands als het Engels.

Nadere informatie

Europees Referentiekader

Europees Referentiekader Europees Referentiekader Luisteren Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete omgeving betreffen, wanneer de mensen langzaam en duidelijk spreken. Ik

Nadere informatie

Niveaubepaling Nederlandse taal

Niveaubepaling Nederlandse taal Niveaubepaling Nederlandse taal Voor een globale niveaubepaling kunt u de niveaubeschrijvingen A1 t/m C1 doornemen en vaststellen welk niveau het beste bij u past. Niveaubeschrijving A0 Ik heb op alle

Nadere informatie

Common European Framework of Reference (CEFR)

Common European Framework of Reference (CEFR) Common European Framework of Reference (CEFR) Niveaus van taalvaardigheid volgens de Raad van Europa De doelstellingen van de algemene taaltrainingen omschrijven we volgens het Europese gemeenschappelijke

Nadere informatie

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

Samenvatting Duits Grammatica Duits

Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting door S. 836 woorden 20 februari 2013 5,8 61 keer beoordeeld Vak Duits Naamvallen. Nederlands: 2e naamval 4e naamval (bijvoegelijke bepaling, is 3e naamval

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

Educatief Professioneel (EDUP) - C1

Educatief Professioneel (EDUP) - C1 Educatief Professioneel (EDUP) - C1 Voor wie? Voor hogeropgeleide volwassenen (18+) die willen functioneren in een uitdagende kennis- of communicatiegerichte functie: in het hoger onderwijs, als docent

Nadere informatie

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands.

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. Naam: Klas: Datum: HÖREN Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. (8 punten) 1. Welk compliment geeft Igor (de jongen) aan Linda (het meisje)? 2. In

Nadere informatie

Op het potje Aufs Töpfchen

Op het potje Aufs Töpfchen Op het potje Aufs Töpfchen Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten wanneer het moet plassen.

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Duits Nederlands Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Sehr geehrter Herr, Formeel,

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Nederlands Duits Geachte heer President Sehr geehrter Herr Präsident, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke

Nadere informatie

Educatief Professioneel (EDUP) - C1

Educatief Professioneel (EDUP) - C1 Educatief Professioneel (EDUP) - C1 Voor wie? Voor hogeropgeleide volwassenen (18+) die willen functioneren in een uitdagende kennis- of communicatiegerichte functie: in het hoger onderwijs, als docent

Nadere informatie

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN ab les 8: VIER OP EEN RIJ (Vier gewinnt) Vorbereitung Kopieren Sie die Aufgabenkarten auf festes Papier und schneiden Sie sie aus. Kopieren Sie auch das Spielbrett mit den 25 Feldern auf festes Papier.

Nadere informatie

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Niederländisch Deutsch Geachte heer President Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Geachte heer Formell,

Nadere informatie

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Niederländisch Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr,

Nadere informatie

weiblich das Alter der Beruf

weiblich das Alter der Beruf das Formular erreichen der Fehler Nachname Vorname Land Telefonnummer Geburtsdatum Straße Postleitzahl Ort Handynummer Sprachen das Passwort der Benutzername die Staatsangehörigkeit das Geschlecht männlich

Nadere informatie

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien Über dieses Buch Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser

Nadere informatie

5,5. Samenvatting door een scholier 543 woorden 19 juni keer beoordeeld. Prüfungsteil Schreiben. Schrijfvaardigheid formele brief

5,5. Samenvatting door een scholier 543 woorden 19 juni keer beoordeeld. Prüfungsteil Schreiben. Schrijfvaardigheid formele brief Samenvatting door een scholier 543 woorden 19 juni 2018 5,5 2 keer beoordeeld Vak Methode Duits Neue Kontakte Prüfungsteil Schreiben Schrijfvaardigheid formele brief - conventies Dit kan zijn een sollicitatiebrief,

Nadere informatie

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007 Exklusive Marktstudie 2007 Studie Do-it-yourself Markt 702 Personen zwischen 18 und 35 Jahren wurden befragt Kernzielgruppe Tuning Altersstruktur 53% 26% 16% 4% 1% 18-21 Jahre 22-25 Jahre 26-30 Jahre 31-35

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen welchen Sie eintragen per E-mail werden nicht bearbeitet. Inloggen - Registreren Als

Nadere informatie

k ga naar school ch gehe zur Schule

k ga naar school ch gehe zur Schule Nederlandstalig onderwijs k ga naar school ch gehe zur Schule Nederlands Deutsch k ga naar school ch gehe zur Schule Wat heb ik goed geslapen. Mama helpt me bij het wassen en aankleden. Ze vertelt me dat

Nadere informatie

Hoi, ik heet Les 1. Hallo Peter!

Hoi, ik heet Les 1. Hallo Peter! Hoi, ik heet Les Vul in. Ergänzen Sie die niederländischen Wörter und deren deutsche Übersetzung. avond dag goed middag morgen Germanische Sprachen Romanische Sprachen, z. B. Niederländisch Deutsch Englisch

Nadere informatie

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

Nadere informatie

Was machst du am liebsten am Wochenende? Spielst du ein Instrument? Ich lese gern. Ich kann schnell neue Informationen verarbeiten.

Was machst du am liebsten am Wochenende? Spielst du ein Instrument? Ich lese gern. Ich kann schnell neue Informationen verarbeiten. nett ehrlich hilfsbereit tierlieb treu chaotisch lieb schüchtern spontan Was sind deine Hobbys? Was machst du am liebsten am Wochenende? Was machst du in deiner Freizeit? Treibst du Sport? Spielst du ein

Nadere informatie

taal portfolio Checklist B1

taal portfolio Checklist B1 taal portfolio Checklist B1 Inhoud bladzijde 3 bladzijde 4 Vul eerst je naam in Checklist Zo gebruik je deze checklist Je kunt deze checklist op de computer invullen en daarna printen. Je kunt ook de checklist

Nadere informatie

die Meldung bestätigen nicht jetzt

die Meldung bestätigen nicht jetzt am Computer sitzen im Internet surfen Informationen suchen mit einem Freund chatten eine E-Mail schreiben Nachrichten lesen Freunde finden ein Foto hochladen eine Datei herunterladen einen Film gucken

Nadere informatie

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden ein Missverständnis an der Rezeption haben / hatten / hätten bin / war / wäre können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden sich entschuldigen Es tut mir leid! Das wollte

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen die wir per E-mail erhalten, können leider nicht bearbeitet werden. Inloggen - Registreren

Nadere informatie

Educatief Startbekwaam (STRT) - B2

Educatief Startbekwaam (STRT) - B2 Educatief Startbekwaam (STRT) - B2 Voor wie? Voor hogeropgeleide volwassenen (18+) of jongeren (16+) aan het einde van het secundair of voortgezet onderwijs in het buitenland die starten met een studie

Nadere informatie

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

Nadere informatie

Grüß Gott! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Ich heiße Wie heißt du? Das ist Max. Das finde ich auch. Kommst du auch aus Duisburg.

Grüß Gott! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Ich heiße Wie heißt du? Das ist Max. Das finde ich auch. Kommst du auch aus Duisburg. Ich heiße Anna. Ich bin neunzehn Jahre alt und komme aus Deutschland. Ich wohne in Duisburg und gehe dort zur Berufsschule. Das ist mein Freund Max. sich kennenlernen Hallo! Hi! Servus! Grüß Gott! Guten

Nadere informatie

Formale Spezifikation

Formale Spezifikation 0/12 Formale Spezifikation Andreas Zeller Lehrstuhl Softwaretechnik Universität des Saarlandes, Saarbrücken Warum Spezifikation? 1/12 Spezifikation ist Teil des Feinentwurfs: Für jede Funktion wird beschrieben,

Nadere informatie

6,5. Boekverslag door Gion 1008 woorden. 8 keer beoordeeld 12 juni Eerste uitgave. Lesedossier 3. Klasse. Name: Klasse: Dozent:

6,5. Boekverslag door Gion 1008 woorden. 8 keer beoordeeld 12 juni Eerste uitgave. Lesedossier 3. Klasse. Name: Klasse: Dozent: 6,5 Boekverslag door Gion 1008 woorden 8 keer beoordeeld 12 juni 2016 Auteur Thomas Fuchs Eerste uitgave 2003 Vak Duits Methode Neue Kontakte Lesedossier Klasse Name: Klasse: Dozent: Buchtitel: Das Hip-Hop

Nadere informatie

Kapitel 8 Nervenkitzel

Kapitel 8 Nervenkitzel 1: Am See Kapitel 8 Nervenkitzel 4. 1. gedacht 4. kans 2. blokken 5. verknalt 3. kamerarrest 6. redt 6. 1. Groβeltern Köningswinter 2. Bruder Brandenburg 3. Ste. Maxime Campingplatz 4. Sylt Insel 5. zu

Nadere informatie

Zakelijk Professioneel (PROF) - B2

Zakelijk Professioneel (PROF) - B2 Zakelijk Professioneel (PROF) - B2 Voor wie? Voor hogeropgeleiden die hun taalvaardigheid in het Nederlands zullen moeten bewijzen op de werkvloer in Vlaanderen, Nederland of in een buitenlands bedrijf

Nadere informatie

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting Rode tekst = tip Grammatica Imperfekt (verleden tijd) wollen (willen) sollen (moeten) müssen (moeten) wissen (weten) ich wollte sollte musste wusste du wolltest

Nadere informatie

Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Test KAPITEL

Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Test KAPITEL Sie können hier leider nur bar bezahlen. Von diesem Gewürz bekomme ich immer Kopfschmerzen. Diese Hosen sind im Moment sehr gefragt. Am Wochenende habe ich kaum Zeit für meine Hausaufgaben. Ich finde es

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Test KAPITEL. Ich habe Angst, den Zug wieder zu

Test KAPITEL. Ich habe Angst, den Zug wieder zu Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Kannst du mir das erklären? Ich warte nur noch auf die Bestätigung vom Arbeitsamt. In der Forschung beschäftigt man sich schon lange mit dieser Frage.

Nadere informatie

Doorlopende leerlijn vaardigheden Frans ERK (PO - havo/vwo) 2009 Streefniveaus en eindniveaus ERK per vaardigheid

Doorlopende leerlijn vaardigheden Frans ERK (PO - havo/vwo) 2009 Streefniveaus en eindniveaus ERK per vaardigheid Doorlopende leerlijn vaardigheden Frans ERK (PO - havo/vwo) 2009 Streefniveaus en eindniveaus ERK per vaardigheid Kernvaardigheden PO Onderbouw havo en vwo Tweede fase havo Tweede fase vwo 1. Leesvaardigheid

Nadere informatie

lassen fahren finden

lassen fahren finden ein Wochenende planen Lasst uns wirklich mal ein Wochenende nach Berlin fahren. Wie wäre es / wenn wir in einem Hotel übernachten? Ein Hotel finde ich zu teuer. Lasst uns lieber am Stadtrand zelten gehen.

Nadere informatie

Voorbeeld Instellingsexamen. Toets Duits Spreken/Gesprekken voeren B1

Voorbeeld Instellingsexamen. Toets Duits Spreken/Gesprekken voeren B1 Voorbeeld Instellingsexamen Toets Duits Spreken/Gesprekken voeren B1 1 Voorblad toets Duits spreken/gesprekken voeren B1... 2 2 Informatie voor de kandidaat... 3 3 Informatie voor de toetsleider... 7 4

Nadere informatie

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss U krijgt de tegemoetkoming KOB als 90% of meer van uw wereldinkome onder de belasting valt. Het wereld is uw totale uit Nederland en daarbuiten. Dit

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte mevrouw Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Geachte heer, mevrouw Sehr

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte heer Geachte mevrouw Sehr geehrte Damen und Herren,

Nadere informatie

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: GEH 09 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 12 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 18 AA - K3DNA1B (R 410 A) Lesen Sie diese Anleitung bitte ausführlich

Nadere informatie

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Geachte heer Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Geachte mevrouw Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Geachte heer Geachte mevrouw Geachte heer, mevrouw Geachte heer, mevrouw

Nadere informatie

gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk

gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk Hoe vonden jullie de dag vandaag? Positief feedback: gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter dan les. Toppie man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk leerzaam,

Nadere informatie

INTERNATIONAAL ERKENDE TAALNIVEAUS

INTERNATIONAAL ERKENDE TAALNIVEAUS INTERNATIONAAL ERKENDE TAALNIVEAUS Taal Actief, Taaltraining NT2 werkt met het Europees Referentiekader voor moderne vreemde talen. Aan cursisten wordt met dit kader een zelftest (checklists taalniveau)

Nadere informatie

Schrijfvaardigheid V

Schrijfvaardigheid V Schrijfvaardigheid V5 2017-2018 Eindterm schrijfvaardigheid Duits VWO: - adequaat reageren in schriftelijke contacten met doeltaalgebruikers; - informatie vragen en verstrekken; De eisen: De kandidaat

Nadere informatie

Ruzie maken Streiten

Ruzie maken Streiten Ruzie maken Streiten Als kinderen ruzie maken Wenn kinder sich streiten Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse reactie

Nadere informatie

CONCEPT. Tussendoelen Engels onderbouw vo havo/vwo

CONCEPT. Tussendoelen Engels onderbouw vo havo/vwo Tussendoelen Engels onderbouw vo havo/vwo Preambule Voor alle domeinen van Engels geldt dat het gaat om toepassingen van kennis en vaardigheden op thema s die alledaags en vertrouwd zijn. Hieronder worden

Nadere informatie

Je werkt in een ijszaak op de boulevard van Scheveningen en een Duitse toerist spreekt je aan

Je werkt in een ijszaak op de boulevard van Scheveningen en een Duitse toerist spreekt je aan Opdrachten Taaldorp Duits Om sommige onderstaande opdrachten te kunnen doen moet je beschikken over geld. Dit kun je bij de pinautomaat verkrijgen. Volg de instructies op de pinautomaat. Situatie 1: Leerling

Nadere informatie

Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen. Print het Word-document uit. Afrekenen met de klant Opdracht 1 Luister naar luisterfragment 6 Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Nadere informatie

Huiswerktips Hausaufgaben Tipps

Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Voor sommige kinderen is huiswerk maken een helse taak. In deze brochure krijg je een heleboel tips over hoe je je kind kan helpen met zijn

Nadere informatie

Tussendoelen Engels onderbouw vo havo/vwo

Tussendoelen Engels onderbouw vo havo/vwo Tussendoelen Engels onderbouw vo havo/vwo Preambule Voor alle domeinen van Engels geldt dat het gaat om toepassingen van kennis en vaardigheden op thema s die alledaags en vertrouwd zijn. Hieronder worden

Nadere informatie

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland.

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. 1 Vakantieobject omschrijvingsvoorwaarden: Belangrijk!! De reclame-opdracht aan ameland-tips.de komt uitsluitend tot

Nadere informatie

ERK - Europees Referentiekader. luisteren. pers. prof. educ.

ERK - Europees Referentiekader. luisteren. pers. prof. educ. luisteren A1 Luisteren naar aankondigingen en instructies Kan in vertrouwde situaties korte, duidelijke instructies begrijpen. Kan in korte, duidelijk gesproken teksten, namen, getallen en bekende woorden

Nadere informatie

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine von letzter Woche vorliegen?

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine  von letzter Woche vorliegen? relevant irrelevant das Protokoll der Abteilungsleiter der Schreibfehler das Budget senken / das Budget kürzen die Reihe sobald so dass / sodass sich kümmern um die Wochenarbeitszeit das Vorruhestandsalter

Nadere informatie

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche An der Rezeption Ich habe eine Frage. Ich habe meine Handtücher vergessen / weil ich dachte / es sind welche auf dem Zimmer. Aber für zwei Euro können Sie sich Das war dann wohl ein hier welche leihen

Nadere informatie

Immigratie Documenten

Immigratie Documenten - Algemeen Wo kann ich das Formular für finden? Vragen waar men een formulier kan vinden Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Vragen wanneer een document is afgegeven Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?

Nadere informatie

a Luister en noteer. Hören Sie und notieren Sie die Nummer des passenden Dialogs zu den Bildern.

a Luister en noteer. Hören Sie und notieren Sie die Nummer des passenden Dialogs zu den Bildern. Hoi, ik heet LES Hallo, ik ben a Lister en noteer. Hören Sie nd notieren Sie die Nmmer des passenden Dialogs z den Bildern. b Lister nog eens en vl in. Hören Sie ernet nd ergänzen Sie. ben goedemorgen

Nadere informatie

drücken benötigen wissen

drücken benötigen wissen die Telefontasten Herzlich willkommen im Berufsberatungszentrum. Bitte wählen Sie Ihren gewünschten Ansprechpartner per Telefontaste. Bei Fragen zu Ausbildung und Studium drücken Sie bitte die 1. Benötigen

Nadere informatie

UNTERRICHTSENTWURF. Fach: Niederländisch Klasse: 6 (WPK) Dauer: 45 min. Thema der Unterrichtseinheit: De tijd

UNTERRICHTSENTWURF. Fach: Niederländisch Klasse: 6 (WPK) Dauer: 45 min. Thema der Unterrichtseinheit: De tijd UNTERRICHTSENTWURF IM FACH NIEDERLÄNDISCH Fach: Niederländisch Klasse: 6 (WPK) Dauer: 45 min. Thema der Unterrichtseinheit: De tijd Kompetenzen 1 der Unterrichtseinheit: Die Schüler können einfache Sachinformationen

Nadere informatie

Sharing Grammars. Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie , Meertaligheid in het Onderwijs

Sharing Grammars. Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie , Meertaligheid in het Onderwijs Sharing Grammars Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie in Po en Vo, van 4-18 jaar Lidwoorden Woordgeslacht/gender Bepaald en onbepaald Enkelvoud en meervoud Fonologische

Nadere informatie

Waar zijn de eieren? Präpositionen, Farben Kopien Arbeitsblätter. Zeit. Arbeitsform. Aufgabenstellung:

Waar zijn de eieren? Präpositionen, Farben Kopien Arbeitsblätter. Zeit. Arbeitsform. Aufgabenstellung: Waar zijn de eieren? Thema Material Vorbereitung Zeit Präpositionen, Farben Kopien Arbeitsblätter Arbeitsblatt ausdrucken Arbeitsform Aufgabenstellung: Die SuS müssen die Eier auf dem Bild (Märzbild Kalender)

Nadere informatie

Doorlopende leerlijn vaardigheden Duits ERK (PO - havo/vwo) 2009 Streefniveaus en eindniveaus ERK per kernvaardigheid

Doorlopende leerlijn vaardigheden Duits ERK (PO - havo/vwo) 2009 Streefniveaus en eindniveaus ERK per kernvaardigheid Doorlopende leerlijn vaardigheden Duits ERK (PO - havo/vwo) 2009 Streefniveaus en eindniveaus ERK per kernvaardigheid Kernvaardigheden PO Onderbouw havo en vwo Tweede fase havo Tweede fase vwo 1. Leesvaardigheid

Nadere informatie

Cursus digitale techniek 2012

Cursus digitale techniek 2012 10 maart 2012 Deutscher Tekst steht unten Cursus digitale techniek 2012 1,2 en 3 juni Dit voorjaar organiseert Grootspoor.com voor de 7e keer een training voor digitale besturing van uw modelspoorbaan.

Nadere informatie

Talenpaspoort Checklist

Talenpaspoort Checklist Talenpaspoort Checklist www.bogaerstalen.nl Deze checklist is van: Naam: Klas: Taal: Bogaers 2 TALENINSTITUUT B.V. Groenstraat 139-155 5021 LL Tilburg Tel. 013-5362101 E-mail: info@bogaerstalen.nl www.bogaerstalen.nl

Nadere informatie

Wir laden Sie herzlich zu diesem Mittagprogramm ein, das am Mittwoch, dem 27. Oktober 2010, bei der Hoge Hotelschool in Maastricht stattfindet.

Wir laden Sie herzlich zu diesem Mittagprogramm ein, das am Mittwoch, dem 27. Oktober 2010, bei der Hoge Hotelschool in Maastricht stattfindet. Sittard, 5 October 2010 Sehr geehrte Damen und Herren, Der Europarat und die europäische Union haben in 2003 den europäischen Tag des Zivilrechts ins Leben gerufen. Mit diesem Tag beabsichtigt man unter

Nadere informatie

Solliciteren Referentie

Solliciteren Referentie - Aanhef Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte mevrouw Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Geachte heer, mevrouw Sehr

Nadere informatie

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten.

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten. ab les 2: WIE? WAT? WAAR? Vorbereitung Kopieren Sie die Arbeitsblätter auf festes Papier und schneiden Sie die Informationskärtchen aus. Pro Gruppe von 4 Personen brauchen Sie jeweils die Arbeitsblätter

Nadere informatie

Solliciteren Referentie

Solliciteren Referentie - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte heer Geachte mevrouw Sehr geehrte Damen und Herren,

Nadere informatie

Samenvatting Duits Hoofdstuk 3 en 4 grammatica

Samenvatting Duits Hoofdstuk 3 en 4 grammatica Samenvatting Duits Hoofdstuk 3 en 4 grammat Samenvatting door een scholier 1676 woorden 7 maart 2018 6,1 3 keer beoordeeld Vak Methode Duits Na Klar! Duits toetsweek 2 Hoofdstuk 3 Voegwoorden Wanneer Wanneer

Nadere informatie

Luisteren 1 hv 2 hv 3hv

Luisteren 1 hv 2 hv 3hv Carte Orange 1 hv, 2 hv, 3 hv ERK-overzicht 1 Luisteren 1 hv 2 hv 3hv 1 Gesprekken tussen moedertaalsprekers verstaan A2 Kan het onderwerp bepalen van een langzaam en duidelijk gesproken gesprek 2-3-4-5-6-7-8*

Nadere informatie

Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen

Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen Uiteenzetting door M. 560 woorden 22 mei 2013 5,4 108 keer beoordeeld Vak Methode Duits Na Klar! 1) Naamvallen Een naamval is de functie van een zinsdeel. VB: lijdend

Nadere informatie

Vaardigheid HAVO VWO Eindtermen Eindtermen

Vaardigheid HAVO VWO Eindtermen Eindtermen ERK-niveau B1+ B2 havo vwo Ik voer gesprekken in situaties die zich kunnen voordoen tijdens een reis in het gebied waar Engels wordt gesproken. Ik neem zonder me voor te bereiden deel aan gesprekken: over

Nadere informatie

Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3

Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3 Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3 Neue Kontakte 5 e, VMBO KGT 1-2 Werkwoorden TB 49 3 e naamval TB 54 Rangtelwoorden (overzicht) Kloktijden (overzicht) Werkwoorden TB 49 wissen = weten

Nadere informatie

Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Vormittags also.

Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Vormittags also. eine Zugfahrkarte kaufen Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Wann möchten Sie fahren? Am Donnerstag / den 17. Oktober am Vormittag / bitte. Vormittags also. Mal sehen. Es fährt ein Zug um

Nadere informatie

Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug.

Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug. Polizei Polizei Dialog 1- Handy Dialog 1 - Handy Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug. 2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Vertel, dat je zaktelefoon is gestolen. 3 Können Sie mir erzählen,

Nadere informatie

Snel uw zakelijk Duits verbeteren, zonder saaie grammaticaregels uit uw hoofd te leren

Snel uw zakelijk Duits verbeteren, zonder saaie grammaticaregels uit uw hoofd te leren WEET U WEL WAT U ZEGT? Zakelijk Duits - waar het vaak mis gaat E-book Snel uw zakelijk Duits verbeteren, zonder saaie grammaticaregels uit uw hoofd te leren 2 Verloopt de communicatie met uw Duitse zakenpartners

Nadere informatie

13 Ik zit net te denken...

13 Ik zit net te denken... 13 Ik zit net te denken... i2 i1 Wij geven een feestje! Bringen Sie die Aktivitäten in die richtige (= typische) Reihenfolge. boodschappen doen eten koken feesten! de woning opruimen, schoonmaken naar

Nadere informatie

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Waar kan ik vinden?... ein Zimmer zu vermieten?... een kamer te huur? Art der... ein Hostel?... een hostel? Art der... ein Hotel?... een hotel? Art

Nadere informatie

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4 Naamvallen Tabel Begrijpen Klas 3/4 Wil je weten hoe de Naamvallen Tabel in elkaar zit, dan is dit de juiste workshop voor jou. A) Naamvaltabel (overzicht) B) Tools om met de Naamvaltabel aan de slag te

Nadere informatie

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie.

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. Arzt Arzt Dialog 1 - Grippe Dialog 1 - Grippe 1 Guten Tag. 1 Je groet terug. 2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. 4 Dann brauche ich zuerst

Nadere informatie

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 DNHK semina SCHLOSS ZEIST AM FREITAG, 17. JUNI 2011 SLOT ZEIST OP VRIJDAG 17 JUNI 2011 Gemeenschapszin Gemeinschaft SErfolg erfordert Gemeinschaft. Dieses Motto liegt seit

Nadere informatie

Toelichting M-nummers in relatie tot referentieniveaus Meijerink (4F)

Toelichting M-nummers in relatie tot referentieniveaus Meijerink (4F) Toelichting M-nummers in relatie tot referentieniveaus Meijerink (4F) 1. Mondelinge Taalvaardigheid Niveau 4F 1.1 Gesprekken Algemene omschrijving Kan in alle soorten gesprekken de taal nauwkeurig en doeltreffend

Nadere informatie

Nederlands, Engels en rekenen/wiskunde

Nederlands, Engels en rekenen/wiskunde BIJLAGE 4 Nederlands, Engels en rekenen/wiskunde Niveaueisen voor Nederlandse taal en rekenen Volgens de Referentieniveaus Nederlandse taal en rekenen die met ingang van schooljaar 2010-2011 van kracht

Nadere informatie

Doppelstunde zum Thema Een afspraak maken

Doppelstunde zum Thema Een afspraak maken Doppelstunde zum Thema Een afspraak maken von Hendrik Banneke, BBS 1 Leer Inhaltsverzeichnis 1. Lernziele...1 1.1 Übergeordnetes Stundenlernziel...1 1.2 Konkrete Lernziele der Unterrichtsstunde...1 Anhang...2

Nadere informatie

Samenvatting Duits Grammatica

Samenvatting Duits Grammatica Samenvatting Duits Grammatica Samenvatting door een scholier 1253 woorden 18 maart 2008 4,7 34 keer beoordeeld Vak Methode Duits Na Klar! Duits na klar redemittel en grammatica (werkwoorden, 1e en 4e naamval,

Nadere informatie

Test KAPITEL. Für diese harte Arbeit ist er wohl nicht

Test KAPITEL. Für diese harte Arbeit ist er wohl nicht Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Er kam zu dem Schluss, dass er mehr für die Schule tun musste. Ich konnte doch nicht ahnen, dass ich dich damit verletzen würde. Das Ergebnis hat

Nadere informatie