Convention (no. 100) concerning Equal Remuneration

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Convention (no. 100) concerning Equal Remuneration"

Transcriptie

1 266 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 267 GELIJKHEID Equal Remuneration Convention Convention (no. 100) concerning Equal Remuneration for Men andwomen Workers forwork of Equal Value Datum en plaats van sluiting: 29 juni 1951, Geneve. lnwerkingtreding van het verdrag: 23 mei Tekst bekendgemaakt in Trb. 1952,45 (met Ned.vertaling). Bekrachtigd op 16 juni 1971, Trh. 1971, 134. Zie laatstelijk: Trh. 1997, 180. Aantekeningen JURISPRUDENTIE - Zie de aantekening onder artikel7 sub a (i) IVESCR. Tekst van de conventie The General Conference of the International Labour Organisation, Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Thirty-fourth Session on 6June 1951, and Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value, which is the seventh item on the agenda of the session, and Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention, adopts this twenty-ninthday ofjuneofthe yearone thousand nine hundred and fifty-one the following Convention, which may be cited as the Equal Remuneration Convention, 1951: Art. 1. For the purpose of this Convention- (a) the term 'remuneration' includes the ordinary, basic or minimum wage or salary and any additional emoluments whatsoever payable directly or indirectly, whether in cash or in kind, by the employer to the worker and arising out of the worker's employment; (b) the term 'equal remuneration for men and women workers for work of equal value' refers to rates of remuneration established without discrimination based on sex. Art Each Member shall, by means appropriate to the methods in operation for determining rates of remuneration, promote and, in so far as is consistentwith such methods, ensurethe application to all workers of the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value This principle may be applied by means of (a) national laws or regulations; (b) legally established or recognised machinery for wage determination; (c) collective agreements between employers and workers; or (d) a combination of these various means. Art Where such actionwill assistin giving effect to the provisions of this Convention measures shall be taken to promote objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed The methods to be followed in this appraisal may be decided upon by the authorities responsible for the determination of rates of remuneration, or, where such rates are determined by collective agreements, by the parties thereto Differential rates between workers which correspond, without regard to sex, to differences, as determined by such objective appraisal, in the work to be performed shall not be considered as being contrary to the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. Art.4. Each Member shall co-operate as appropriate with the employers 'and workers' organisations concerned for the purpose of giving effect to the provisions of this Convention. Art. 5. The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration. Art This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General Thereafter, this Convention shall come into force for any Membertwelve monthsafterthedateon which its ratification has been registered. Art Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraph 2 ofarticle 35 of the Con-

2 268 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 269 stitution of the International Labour Organisation shall indicate- (a) the territories in respect of which the Member concerned undertakes that the provisions of the Convention shall be applied without modification; (b) the territories in respectofwhich it undertakes that the provisions of the Convention shall be applied subject to modifications, together with details of the said modifications; (c) the territories in respect of which the Convention is inapplicable and in such cases the grounds on which it is inapplicable; (d) the territories in respect of which it reserves its decisions pending further consideration of the position The undertakings referred to in subparagraphs (a) and (b) of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall have the force of ratification AnyMember may at any time by a subsequent declaration cancel in whole or in part any reservation made in its original declaration in virtue of subparagraphs (b), (c) or (d) of paragraph 1 of this Article Any Member may, at any time at which the Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 9, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and statingthe present position in respect of such territories as it may specify. Art Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraphs 4 or 5 ofarticle 35 of the Constitution of the International LabourOrganisation shall indicate whether the provisions of the Convention will be applied in the territory concerned without modification or subject to modifications; when the declaration indicates that the provisions of the Convention will be applied subject to modifications, it shall give details of the said modifications The Member, Members or international authority concerned may at any time by a subsequent declaration renounce in whole or in partthe right to have recourse to any modification indicated in any former declaration The Member, Members or international authorityconcerned may, at any timeat which this Convention is subjectto denunciation in accordance with the provisions ofarticle 9, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of the application of the Convention. Art AMemberwhichhas ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of tenyears mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denouncethis Conventionat the expirationofeach period of ten years under the terms provided for in this Article. Art. 10. The Director-General of the International Labour Officeshall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation When notifying the Members ofthe Organisation ofthe registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force. Art. 11. The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary General of the United Nations for registration in accordance witharticle 102 of the Charterofthe United Nations full particulars of all ratifications, declarations and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding articles. Art. 12. Atsuch times as it may consider necessary the Governing Bodyof the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part. Art Should the Conference adopt a new

3 270 Fundamentale IAO-Conventies Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the newconvention otherwise pro vides- (Q) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions ofarticle 9 above, ifand when the new revising Convention shall have come into force; (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention. Art. 14. The Englishand French versions of thetext of this Convention are equally authoritative. o Nederlandse vertaling De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie, Door de Raad van Beheervan hetinternationaalarbeidsbureau bijeengeroepen te Geneve, en aldaar bijeengekomen in haarvier en dertigste zittingop 6juni 1951, Besloten hebbende verschillende voorstellen aan te nemen betreffende gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde, welk onderwerp het zevende punt van de agenda der zitting vormt, Besloten hebbende, dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal Verdrag, neemt heden, de negen en twintigste juni negentienhonderdeenen vijftig, hetvolgendeverdrag aan, hetwelk kan worden aangehaald als het 'Verdrag betreffende gelijke beloning, 1951': Art. 1. In ditverdrag: Q. omvat de term 'beloning' het gewone, basis- of minimumloon of salaris en aile bijkomende emolumenten, die direct of indirect door de werkgever in geld of in natura aan de werknemer uitgekeerd worden en voortvloeien uit de dienstbetrekking van de werknemer; b. heeft de term 'gelijke beloning van mannelijke Gelijkheid 271 en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde' betrekkingop bezoldigingstarieven, die vastgesteld zijn zonderonderscheid op grond van het geslacht. Art Elk Lid dient door middelen, die passen bij de in gebruik zijnde methoden voor de vaststelling van de lonen, de toepassing van het beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde ten aanzienvan aile werknemerste bevorderen,en, in de mate als in overeenstemming met deze middelen is, een zodanige toepassing te waarborgen Dit beginsel kan toegepast worden door middel van: Q. nationale wetten of regelingen; b. wettelijk vastgestelde of erkende stelsels voor het vaststellen van de bezoldiging: c. collectieve arbeidsovereenkomsten tussen werkgevers en werknerners: d. een combinatie van de verschillende bovengenoemde middelen. Art Wanneer een dergelijke handelwijze dienstig is voor hetten uitvoer leggen van de bepalingen van dit Verdrag dienen maatregelen genomen te worden om een objectieve waardering van beroepen op basis van het te verrichten werk te bevorderen De te volgen methoden bij deze waardering kunnen bepaald worden door de autoriteiten, die verantwoordelijk zijn voor de vaststelling van bezoldigingstarieven, of, wanneer deze tarieven vastgesteld zijn bij collectieve arbeidsovereenkomsten, door de betrokken partijen Tariefsverschillen die, ongeacht het geslacht, voortvloeien uit bij eendergelijke objectievewaardering vastgestelde verschillen in het te verrichten werk, mogennietals strijdigmethetbeginselvangelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde beschouwd worden. Art.4. ElkLiddientop gepastewijze samente werken met de betrokken organisaties van werkgevers en werknemers teneinde uitvoering te geven aan de bepalingen van dit Verdrag. Art. 5. Deformele bekracntigingenvan ditverdrag zullen worden medegedeeld aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem worden geregistreerd. Art Dit Verdrag zal slechts verbindend

4 272 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 273 zijn voor de leden van de Internationale Arbeidsorganisatie, wier bekrachtiging door de Directeur-Generaal is geregistreerd Dit Verdrag zal in werking treden twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zijn geregistreerd Vervolgens zal dit Verdrag voor iederder Leden in werking treden twaalfmaanden na de datum, waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd. Art Verklaringen, gezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig lid 2 van artikel 35 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven: a. de gebieden, ten aanzienwaarvan hetbetrokken Lid zich verbindt de bepalingen van het Verdrag ongewijzigd toe te passen: b. de gebieden, ten aanzien waarvan het zich verbindtde bepalingen van hetverdrag metwijzigingen toe te passen, en waarin die wijzigingen bestaan: c. de gebieden, waar het Verdrag niet toegepast kan worden, en in die gevallen de redenen waarom; d. de gebieden, waarvoor het zich zijn beslissing voorbehoudt, hangende naderonderzoekvan de omstandigheden De verplichtingen, bedoeld onder a en b van het eerste lid van dit artikel, zullen geacht worden een integrerend deel van de bekrachtiging uit te maken en zullendezelfde rechtskracht hebben ElkLid kan te allen tijde bij een nadere verklaring geheel of gedeeltelijk afstand doen van enig voorbehoud, krachtens het bepaalde onder b, c of d van het eerste lid van dit artikel vervat in zijn oorspronkelijke verklaring Elk Lidkan op elk tijdstip waarop dit Verdrag overeenkomstig hetbepaalde in artikel9 kan worden opgezegd, aan de Directeur-Generaal een verklaring doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van eenvorige verklaringgewijzigd wordten de toestand ten aanzien van bepaalde aangegeven gebieden medegedeeld wordt. Art Verklaringen, gezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstigde leden 4 of 5 van artikel35 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven of de bepalingen van hetverdrag al of nietgewijzigd zullen worden toegepast in het betrokken gebied: indien de verklaring aangeeft dat de bepalingen van het Verdrag met wijzigingen zullen worden toegepast moet zij bijzonderheden van de genoemde wijzigingen geven Het betrokken Lid, dan wel de betrokken Leden of internationale autoriteit kunnen te allen tijde bijeen latere verklaringgeheel ofgedeeltelijkafstand doen van het recht om een beroep te doen op een wijziging, in een vorige verklaring medegedeeld Het betrokken Lid, dan wei de betrokken Leden of internationale autoriteit kunnen op elk tijdstip, waarop dit Verdrag overeenkomstig het bepaalde in artikel 9 opgezegd kan worden, aan de Directeur-Generaal een verklaring doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van een vorige verklaring gewijzigd wordt en de huidige toestand ten aanzien van de toepassingvan hetverdrag medegedeeld wordt. Art Een Lid, dat dit Verdrag bekrachtigd heeft, kan het opzeggen na verloop van een termijn van tien jaren na de datum, waarop dit Verdrag in werking is getreden, middels een verklaring, toegezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau endoordeze geregistreerd. De opzegging treedteerstin werking eenjaarnadat zij is geregistreerd Ieder Lid, datdit Verdrag heeftbekrachtigden nietbinneneenjaarna hetverloop van de termijnvan tien jaren, bedoeld in het vorige lid, gebruik maakt van het recht totopzegging, voorzien in dit artikel, zal voor een nieuwe termijnvan tienjarengebondenzijn en zal daarna dit Verdrag kunnen opzeggen na verloop van elke termijn van tien jaren onder de voorwaarden bedoeld in dit artikel. Art DeDirecteur-Generaal van hetinternationaal Arbeidsbureau dient aan aile Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie kennis te geven van de registratie van aile bekrachtigingen, verklaringen en opzeggingen, welke hem door de Leden der Organisatie zijn medegedeeld Bijde kennisgeving van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging aan de Leden der Organisatie dientde Directeur-Generaal de aandachtvan de Ledente vestigen op de datum, waarop het Verdrag in werking zal treden. Art. 11. DeDirecteur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal volledige bijzonderheden omtrent aile bekrachtigingen, verklaringen en opzeggingen, welke hij geregistreerd heeft overeen-

5 274 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 275 komstig de bepalingen van de voorgaande artikelen, doen toekomen aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties terregistratieovereenkomstigartikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties. Art. 12. De Raadvan Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau dient, wanneer hij zulks nodig moge oordelen, verslag uit te brengen aan de Algemene Conferentie over de toepassing van dit Verdrag en te onderzoeken of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herzieningervanop de agenda der Conferentie te plaatsen. Art Indien de Conferentie een nieuw Verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van het onderhavige Verdrag, zal, tenzij het nieuwe Verdrag anders bepaalt: a. de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe Verdrag, houdende herziening,ipso jure onmiddellijke opzeggingvan hetonderhavigeverdrag ten gevolge hebben, niettegenstaande het bepaalde in artikel 9, indien en zodra het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking getreden zal zijn: b. met ingang van de datum, waarop het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking treedt, het onderhavige Verdrag niet langer door de Leden bekrachtigd kunnen worden. _ 2. Het onderhavige Verdrag zal echter in elk geval naar huidige vorm en inhoud van kracht blijven voor die Leden,die hetbekrachtigd hebben en die het nieuwe Verdrag, houdende herziening,niet bekrachtigen. Art. 14. De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek. D Discrimination (Employment and Occupation) Convention Convention (no. 111) concerning Discrimination in Respect of Employment andoccupation Datum en plaats van sluiting: 25 juni 1958, Ceneve. Inwerkingtredingvan het verdrag: 15 juni Tekst bekendgemaakt in Trb. 1962,41. Ned. vertaling in Trb. 1972,70. Bekrachtigd mede voor de Nederlandse Antillen en Aruba (vanafl jan. 1986) op 15 maart 1973, Trb. 1973,48. Zie laatstelijk: Trb. 1997, 186. Tekst van de conventie The General Conference of the International Labour Organisation, Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Forty-second Session on 4 June 1958, and Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to discrimination in the field of employmentand occupation, which is the fourth item on the agenda of the session, and Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention, and Considering that the Declaration of Philadelphia affirms that all human beings, irrespective of race, creed or sex, have the right to pursue both their material well-being and their spiritual development in conditions offreedom and dignity, of economic security and equal opportunity, and Considering further that discrimination constitutes a violation of rights enunciated by the Universal Declarationof Human Rights, adopts this twenty-fifth day of June of the year one thousand nine hundred and fifty-eight the following Convention, which may be cited as the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958: Art Forthe purpose of this Convention the term 'discrimination' includes (a) any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effectofnullifying or impairingequalityofopportunity or treatment in employment or occupation; (b) such other distinction, exclusion or preference which has the effect of nullifying or impairingequality of opportunityor treatment in employmentor occupation as may be determined by the Member concerned after consultation with representative em-

6 276 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 277 ployers' and workers' organisations, where such exist, and with other appropriate bodies Anydistinction,exclusion or preferencein respect of a particular job based on the inherent requirements thereof shall not be deemed to be discrimination For the purpose of this Convention the terms 'employment' and 'occupation' include access to vocational training, access to employment and to particular occupations, and terms and conditions of employment. Art. 2. Each Member for which this Convention is in force undertakes to declare and pursue a national policy designed to promote, by methods appropriate to national conditions and practice, equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation, with a view to eliminating any discrimination in respect thereof. Art. 3. Each Member for which this Convention is in force undertakes, by methods appropriate to national conditions and practice (a) to seek the co-operation of employers' and workers' organisations and other appropriate bodies in promoting the acceptance and observance of this policy; (b) to enact such legislation and to promote such educational programmes as may be calculated to secure the acceptance and observance of the policy; (c) to repeal any statutory provisions and modify any administrative instructions or practices which are inconsistent with the policy; (d) to pursue the policy in respect of employment under the direct control of a national authority; (e) to ensure observance of the policy in the activities of vocational guidance, vocational training and placement services under the direction of a national authority; (f) to indicate in its annual reports on the application of the Convention the action taken in pursuance of the policy and the results secured by such action. Art. 4. Anymeasuresaffecting an individual whois justifiablysuspected of,or engaged in, activities prejudicial to thesecurity ofthestate shall not be deemed to be discrimination, provided that the individual concerned shall have the right to appeal to a competent body established in accordance with national practice. Art Special measures of protection or assistance provided for in otherconventions or Recommendations adopted by the International Labour Conference shall notbe deemed to be discrimination Any Member may, after consultation with representative employers' and workers' organisations, where such exist, determine that other special measures designed to meet the particular requirements of persons who, for reasons such as sex, age, disablement, family responsibilities or social or cultural status, are generally recognised to require special protection or assistance, shall not be deemed to be discrimination. Art. 6. Each Member which ratifies this Convention undertakes to apply it to non-metropolitan territories in accordance withtheprovisionsoftheconstitution of the International Labour Organisation. Art. 7. The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General ofthe International Labour Officefor registration. Art This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General Thereafter, this Convention shall come into force for any Membertwelve monthsafterthedateon which its ratification has been registered. Art AMemberwhich has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of tenyears mentioned in thepreceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Conventionattheexpirationofeach period of ten years under the terms provided for in this Article. Art The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the.international Labour Organisation of the registration

7 278 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 279 of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation When notifying the Members of the Organisation ofthe registration of thesecond ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force. Art. 11. The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles. Art. 12. Atsuch times as it may consider necessary the Governing Bodyof the International LabourOffice shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part. Art Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipsojureinvolve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions ofarticle9 above, ifand when the new revising Convention shall have come into force; (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention. Art. 14. The Englishand French versions ofthetext of this Convention are equally authoritative. D Nederlandse vertaling VERDRAG van 25 juni 1958, Trb.1972, 70. DeALGEMENE Conferentievan de InternationaleArbeidsorganisatie, Doorde Raadvan Beheer van hetinternationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te Geneve en aldaar bijeengekomen op 4 juni 1958 in haar tweeenveertigste zitting: Besloten hebbendebepaaldevoorstellenaan te nemen betreffende discriminatie in arbeid en beroep, welk onderwerp is vervat in het vijfde punt van de agenda der zitting: Besloten hebbende dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal verdrag; Overwegende dat de Verklaring van Philadelphia bevestigtdat aile mensen, ongeachthun ras, geloofof geslacht, het recht hebben, in vrijheid en waardigheid, onder omstandigheden waarin economische zekerheid en gelijke kansen zijn gewaarborgd, hun materiele welvaart en hun geestelijke ontwikkeling na te streven: Voorts overwegende datdiscriminatie een inbreuk vormtopde rechten neergelegd in de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens, Neemt heden, 25 juni 1958, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald als het 'Verdrag betreffende discriminatie (arbeid en beroep), 1958'. Art Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de uitdrukking 'discriminatie': a) elkonderscheid, elke uitsluitingofvoorkeurgebaseerdop ras, huidskleur,geslacht,godsdienst, politieke overtuiging, nationale afstamming of sociale afkomst, leidend tot ontzegging of aantasting van de gelijkheid van kansen of van de behandeling inzake arbeid ofberoep; b) elk anderonderscheid, elke andere uitsluitingof voorkeur leidend tot ontzegging of aantasting van de gelijkheid van kansen ofvan de behandelingin arbeid of beroep, als zodanig aangemerkt door het betrokken Lid na overleg met de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties, zo deze bestaan, en met andere passende organen Onderscheid, uitsluiting ofvoorkeur ten aanzien van een bepaalde functie, voor zover gebaseerd op voor die functie vereiste bekwaamheden worden niet als discriminatie beschouwd.

8 280 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid Voor de toepassing van dit Verdrag omvatten de woorden 'arbeid' en 'beroep' mede de toegang tot de beroepsopleiding, de toegang tot de arbeidsuitoefening en de verschillende beroepen, alsmede de arbeidsvoorwaarden. Art.2. Elk Lid waarvoor dit Verdrag van kracht is, verbindt zich ertoe een nationaal beleid te formuleren en toe te passen, dat is gericht op de bevordering, door aan de nationale omstandigheden en gebruiken aangepaste methoden, van de gelijkheid van kansen en van de behandeling in arbeid en beroep, ten einde elke discriminatie ter zake op te heffen. Art.3. Elk Lid waarvoor dit Verdrag van kracht is, verbindtzich ertoe,dooraande nationale omstandigheden en gebruiken aangepaste methoden: 0) te trachten de medewerking te verkrijgen van werkgevers- en werknemersorganisaties en van andere in aanmerking komende organen om de aanvaarding en de toe passing van dit beleid te bevorderen: b) wetten uit te vaardigen en onderwijsprogramrna's te bevorderen die erop zijn gericht de aanvaarding en toepassing van dat beleid te verzekeren: c) elke wetsbepaling in te trekken en elkeadministratieve bepaling of praktijk te wijzigen die onverenigbaar is met bedoeld beleid: d) dit beleid toe te passen ten aanzien van de arbeidsplaatsen die zijn onderworpen aan het rechtstreekse toezicht van een nationale lnstantie: e) de toe passing van genoemd beleid te verzekeren in de werkzaamheden van de diensten voor beroepskeuze, voor beroepsopleiding en arbeidsvoorziening die zijn onderworpen aan het toezicht van een nationale instantie: n in zijn jaarverslagen omtrent de toepassing van het Verdrag de maatregelen die op grond van dit beleid zijn genomen, alsmede de verkregen resultaten, te vermelden. Art. 4. Ais discriminatie worden niet beschouwd de maatregelen aangaande een persoon ten aanzien vanwiede gewettigdeverdenkingbestaatdathij zich inlaatmetactiviteiten die de staatsveiligheid kunnen schaden, of van wie is vastgesteld dat hij zich met zodanige activiteiten inlaat, mits bedoelde persoon het recht heeft in beroep te gaan bij een overeenkomstig de nationale gebruiken ingestelde bevoegde instantie. Art Bijzondere beschermende maatregelen of maatregelen tot hulpverlening waarin andere doorde InternationaleArbeidsconferentieaanvaarde verdragen of aanbevelingen voorzien, worden niet als discriminatie beschouwd Elk Lid kan na raadpleging van de werkgevers- en werknemersorganisaties, daarwaardeze bestaan, bepalen, dat aile andere bijzondere maatregelen die eropzijn gerichtdatrekeningwordtgehouden metde bijzondere behoeften van degenenvan wiealgemeen wordt erkend dat zij bescherming of bijzondere hulp behoeven uithoofdevan hungeslacht,leeftijd, invaliditeit, gezinslasten of sociaal of cultureel niveau, niet als discriminatie worden beschouwd. Art. 6. ElkLiddatditVerdrag bekrachtigt, verbindt zich ertoe het overeenkomstigde bepalingen van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie toe te passen op de buiten het moederland gelegen gebieden. Art. 7. De officiele bekrachtigingen van dit Verdrag worden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau medegedeeld en door hem geregistreerd. Art DitVerdrag is slechts verbindend voor de Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie die hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen registreren Het treedt in werking twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zijn geregistreerd Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalfmaanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd. Art Elk Liddat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan hetopzeggen na verloopvan eentermijnvan tienjaren na de datumwaarop hetverdragvan kracht is geworden door een verklaring aan de Directeur Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau te zenden endeze door hem te laten registreren. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar nadat zij is geregistreerd Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na verloop van de termijn van tien jaren, bedoeld in het vorige lid, gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging, voorzien in ditartikel, is vooreen nieuwetermijnvan tienjarengebondenen kan daarnaditverdragna verloopvan elketermijn van tien jaren, onder de voorwaarden voorzien in dit artikel, opzeggen. Art De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau steltaile Leden van de Inter-

9 282 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 283 nationale Arbeidsorganisatie in kennis van de registratievan aile bekrachtigingenen opzeggingen, die hem door de Leden van de Organisatie zijn medegedeeld Bij de kennisgeving van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging aan de Leden der Organisatie vestigt de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie op de datum waarop het Verdrag in werking treedt. Art. 11. De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet van de volledige bijzonderheden omtrent aile bekrachtigingen en verklaringen van opzeggingwelke hij heeftgeregistreerdovereenkomstig de bepalingen van de voorgaande artikelen, mededeling aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie overeenkomstig het bepaalde in artikel102 van het Handvest der Verenigde Naties. Art. 12. De Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau brengt, telkens wanneer hij dat noodzakelijk acht, aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing van dit Verdrag en onderzoekt of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening ervan op de agenda der Conferentie te plaatsen. Art IndiendeConferentieeennieuwverdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herzieningvan dit Verdrag, zal, tenzij hetnieuweverdrag anders bepaalt: a) de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag, houdende herziening, ipso jureonmiddellijk opzegging van dit Verdrag ten gevolge hebben, niettegenstaande het bepaalde in artikel 9, zodra het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking is getreden: b) met ingang van de datum, waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, in werking is getreden, dit Verdrag niet langer door de Leden bekrachtigd kunnen worden DitVerdragblijftechterinelkgevalnaarvorm en inhoud van kracht voor de Leden die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen. Art. 14. De Engelse.en Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek. Devoorgaande tekstis de authentieketekstvan het Verdrag, naarbehorenaangenomendoorde Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatiein haartweeenveertigstezitting, welkewerdgehouden te Geneve en voor gesloten werd verklaard op 26 juni TEN BLIjKE WAARVAN wij onze handtekeningen hebben geplaatst op de vijfde dag van de maand juli 1958: D Minimum Age Convention Convention (no. 138) concerning Minimum Agefor. Admission to Employment Datum en plaats van sluiting: 26 juni Inwerkingtreding van het verdrag: 19 juni Tekst bekendgemaakt in Trb. 1974,71 (met Ned. vertaling). Vertaling gewijzigd in Trb. 1987,9. ~~krachtigdop 14 september 1976, Trb. 1977,53 en toepasseh~k verklaard op Aruba op 18 februari 1986, Trb. 1987, 9. Zle laatstelijk: Trb. 1997,201. Tekst van de conventie The General Conference of the international Labour Organisation, Having been convened at Geneva by the Governing Bod~ o~ th~ Inte:national Labour Office, and having met In its Fifty-eighth Session on 6 June 1973, and Havi~g decided upon the adoption of certain proposals with regard to minimum age for admission to employment, which is the fourth item on the agenda of the session, and Noting t.he terms of the Minimum Age (Industry) ~onventlon, 1919, the Minimum Age (Sea) Convent~on, 1920, the Minimum Age (Agriculture) Convennon, 192.1,theMinimumAge(Trimmers and Stokers) Convention, 1921, the MinimumAge(Non-Industrial Employment) Convention, 1932, the Minimum Age (Sea~ Convention (Revised), 1936, the Minimum Age (Industry)Convention (Revised), 1937, the Minimum A~e (Non-Industrial Employment) Convention (Re ~ised), 1937, the Minimum Age(Fishermen)Convennon, 1959, and the Minimum Age (Underground Work) Convention, 1965, and.

10 284 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 285 Consideringthatthe time has come to establisha general instrumenton the subject, whichwould gradually replace the existing ones applicable to limited economic sectors, with a view to achieving the total abolition of child labour, and Having determined that this instrument shall take the form of an international Convention, adopts this twenty-sixth day ofjune of the year one thousand nine hundred and seventy-three the following Convention, which may be cited as the Minimum Age Convention, 1973: Art. 1. Each Member for which this Convention is in force undertakes to pursue a national policy designed to ensure the effective abolition of child labour and to raise progressively the minimum age for admission to employmentor work to a level consistent with the fullest physical and mental development of young persons. Art Each Member which ratifies this Convention shall specify, in a declarationappended to its ratification, a minimum age foradmission to employment or work within its territory and on means of transport registered in its territory; subject to Articles 4 to 8 of this Convention, no one under that age shall be admitted to employmentor work in any occupation Each Member which has ratified this Convention may subsequently notify the Director-General of the International Labour Office, by further declarations, that it specifies a minimumage higherthanthat previously specified The minimum age specified in pursuance of paragraph 1 of this Article shall not be less than the age of completion of compulsory schooling and, in any case, shall not be less than 15 years Notwithstanding the provisions of paragraph 3 of this Article, a Member whose economy and educational facilities are insufficiently developed may, after consultation with the organisations of employers and workers concerned,where such exist, initially specify a minimum age of 14 years EachMemberwhich has specified a minimum age of 14 years in pursuance of the provisions of the preceding paragtaph shall include in ts reports on the application of this Convention submitted under article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation a statement (a) that its reason for doing so subsists; or (b) that it renounces its right to avail itself of the provisions in question as from a stated date. Art The minimum age for admission to any type of employment or work which by its nature or the circumstances in which it is carried outis likely to jeopardise the health, safety or morals of young persons shall not be less than 18 years The types of employment or work to which paragraph 1 of this Article applies shall be determined by national laws or regulations or by the competent authority, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, national laws or regulations or the competentauthoritymay, afterconsultationwiththe organisations of employers and workers concerned, where such exist, authorise employment or work as from the age of 16 years on condition that the health, safety and morals of the young persons concerned are fully protected and that the young persons have received adequate specific instruction or vocational training in the relevant branch of activity. Art In so far as necessary, the competent authority, after consultation with the organisations ofemployers and workers concerned, where such exist, may exclude from the application of this Convention limited categories of employment or work in respect of which special and substantial problems of application arise Each Member which ratifies this Convention shall list in its first report on the application of the Convention submitted under article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation any categories which may have been excluded in pursuance of paragraph 1 of this Article, giving the reasons for such exclusion, and shall state in subsequent reports the position ofits law and practice in respect of the categories excluded and the extent to which effect has been given or is proposed to be given to the Convention in respect of such categories Employment or work covered by Article 3 of this Convention shall not be excluded from the application of the Convention in pursuance of this Article. Art A Member whose economy and ad-

11 286 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 287 ministrative facilities are insufficiently developed may, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, initially limit the scope of application ofthis Convention. _ 2. Each Member which avails itselfof the provisions of paragraph 1 of this Article shall specify, in a declaration appended to its ratification, the branches of economic activity or types of undertakings to which it will apply the provisions of the Convention The provisions of the Convention shall be applicable as a minimum to the following: mining and quarrying; manufacturing; construction; electricity, gas and water; sanitary services; transport, stora~e and communication; and plantations and other agncultural undertakings mainly producing forcommercial purposes, but excluding family and small-scale holdings producing for local consumption and not regularly employing hired workers. _ 4. Any Member which has limited the scope of application of this Convention in pursuance of this Article (a) shall indicate in its reports under article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation the general position as regards the employment or work of young persons and children in the branches of activity which are excluded from the scope of application of this Convention and any progress whichmay have beenmade towardswiderapplication of the provisions of the Convention; (b) may at any time formally extend the scope of application by a declaration addressed to the Director-General of the International Labour Office. Art. 6. This Convention does not apply to work done by children and young persons in schools for general, vocational or technical education or in other training institutions, or to work done by persons at least 14 years of age in undertakings, where such work is carried out in accordance with conditions prescribed by the competent authority, after consultationwiththeorganisations ofemployers and workers concerned, where such exist, and is an integral part of (a) a course of education or training for which a school or training institution is primarily responsible; (b) a programme of training mainly or entirely in an undertaking, which programme has been approved by the competent authority; or (c) a programme of guidance or orientation designed to facilitate the choice of an occupation or of a line of training. Art National laws or regulations may permitthe employmentor work ofpersons 13to 15 years of age on light work which is (a) notlikely to be harmful to their health or development; and (b) not such as to prejudice their attendance at school, their participation in vocational orientation or training programmes approved by the competent authorityor theircapacityto benefitfrom theinstruction received National laws or regulations may also permit the employment or work of persons who are at least 15 years of age but have notyetcompleted theircompulsory schooling on work which meets the requirements set forth in sub-paragraphs (a) and (b) of paragraph 1 of this Article The competent authority shall determine the activities in which employment or work may be permitted under paragraphs 1 and 2 of this Article and shall prescribe the numberof hours duringwhich and the conditions in which such employment or work may be undertaken Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 of this Article, a Member which has availed itselfof the provisions of paragraph 4 of Article 2 may, for as long as it continues to do so, substitute the ages 12 and 14 for the ages 13 and 15 in paragraph 1 and the age 14 for the age 15 in paragraph2 of this Article. Art After consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, the competent authority may, by permits granted in individual cases, allow exceptions to the prohibition of employment or work provided for in Article 2 of this Convention, for such purposes as participation in artistic performances Permits so granted shall limit the number of hours during which and prescribe the conditions in which employment or work is allowed. Art Allnecessary measures, including the provision of appropriate penalties, shall be taken by the comptent authority to ensure the effective enforcement of the provisions of this Convention.

12 288 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid Nationallawsorregulationsorthecompetent authority shall define the persons responsible for compliance with the provisons giving effect to the Convention National laws or regulations or thecompetent authority shall prescribe the registers or other documents which shall be kept and made available by the employer; such registers or documents shall contain the names and ages or dates of birth, duly certified wherever possible, of persons whom he employs or who work for him and who are less than 18 years of age. Art This Convention revises, on the terms set forth in this Article, the Minimum Age (Industry) Convention, 1919, the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, the Minimum Age (Agriculture) Convention, 1921, the Minimum Age (Trimmers and Stokers) Convention, 1921, the Minimum Age (Non Industrial Employment) Convention,1932, the MinimumAge(Sea) Convention (Revised), 1936, the Minimum Age (Industry)Convention (Revised), 1937, the Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention (Revised), 1937, the Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959, and the Minimum Age (Underground Work) Convention, The coming into force of this Convention shall not close the Minimum Age (Sea) Convention (Revised), 1936, the Minimum Age (Industry) Convention (Revised), 1937, the Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention (Revised), 1937, the Minimum Age(Fishermen) Convention, 1959, or the Minimum Age (Underground Work) Convention, 1965, to further ratification The Minimum Age (Industry) Convention, 1919, the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, the Minimum Age (Agriculture) Convention 1921, and the Minimum Age (Trimmers and Stokers) Convention, 1921, shall be closed to further ratification when all the parties thereto have consented to such closing by ratification of this Convention or by a declaration communicated to the Director-General of the International Labour Office When the obligations of this Convention are accepted (a) by a Member which is a party to the Minimum Age (Industry) Convention (Revised), 1937, and a minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention, this shall ipso jure involve the immediate denunciation of that Convention, (b) in respect of non-industrial employmentas defined in the Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention, 1932, by a Memberwhich is aparty to that Convention, this shall ipsojure involve the immediate denunciation of that Convention, (c) in respect of non-industrial employmentas defined in the Minimum Age (Non-Industrial Employment) Convention (Revised), 1937, by a Member which is a party to that Convention, and a minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention, this shall ipso jure involve the immediate denunciation of that Convention, (d) in respectof maritime employment, by a Member which is a party to the Minimum Age (Sea) Convention (Revised), 1936, and a minimum age of not less than 15 years isspecified in pursuanceofarticle 2 of this Convention or the Member specifies that Article 3 of this Convention applies to maritime employment, this shall ipsojure involve the immediate denunciation of that Convention, (e) in respect of employment in maritime fishing, by a Member which is a party to the Minimum Age (Fishermen) Convention, 1959, and a minimum age of not less than 15 years is specified in pursuance of Article 2 of this Convention or the Member specifies that Article 3 of this Convention applies to employment in maritime fishing, this shall ipso jure involve the immediate denunciation of that Convention., (f) by a Member which is a party to the Minimum Age (Underground Work) Convention, 1965, and a minimum age of not less than the age specified in pursuanceof thatconvention is specified in pursuance of Article 2 of this Convention or the Memberspecifies thatsuchan age applies to employmentunderground in mines in virtue of Article 3 of this Convention, this shall ipsojure involve the immediate denunciation of that Convention, if and when this Convention shall have come into force Acceptance of the obligations of this Convention (a) shall involve the denunciation of the Minimum Age(Industry) Convention, 1919, in accordance with Article 12 thereof, (b) in respect of agriculture shall involve the de-

13 290 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 291 nunciation of the Minimum Age (Agriculture) Convention, 1921, in accordance with Article 9 thereof, (c) in respect of maritime employment shall involve the denunciation of the Minimum Age (Sea) Convention, 1920, in accordance with Article 10 thereof, and ofthe Minimum Age(Trimmers and Stokers) Convention, 1921, in accordance witharticle 12 thereof, if and when this Convention shall have come into force. Art. 11. The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration. Art This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General Thereafter, this Convention shall come into force forany Membertwelve monthsafterthe dateon which its ratification has been registered. Art A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of tenyears from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration ofthe period often years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right ofdenunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at he expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article. Art The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation When notifying the Members of the Organisation oftheregistration of thesecond ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force. Art. 15. The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the precedingarticles. Art. 16. At such times as it may consider necessary the Governing Bodyof the International LabourOffice shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agneda of the Conferentie the question of its revision in whole or in part. Art Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 13 above, if and when the new revising Convention shall have come into force; (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention. Art. 18. The Englishand French versions of the text of this Convention are equally authoritative. The foregoing is the authentic text of the Convention duly adopted by the General Conference of the International Labour Organisation during its Fiftyeighth Session which was held at Geneva and declared closed the twenty-seventh day ofjune IN FAITH WHEREOF we have appended our signatures this twenty-seventh day ofjune D Nederlandse vertaling VERDRAG van 26juni 1973, Trb.1974, 71 (Rectificatie Trb. 1987,9).

14 292 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 293 De ALGEMENE Conferentievan de InternationaleArbeidsorganisatie, Door de Raad van Beheervan hetinternationaalarbeidsbureau bijeengeroepen te Ceneve en aldaar bijeengekomen op 6 juni 1973 in haar achtenvijftigste zitting; Besloten hebbende tot het aanvaarden van diverse voorstellen betreffende de minimumleeftijd voor toelating tot het arbeidsproces, welk onderwerp als vierde punt op de agenda van de zitting voorkomt; Gelet opde bepalingen van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1919, van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1920, van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (landbouw), 1921, van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, van hetverdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1932, van het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1936, van het(herziene)verdrag betreffendede minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937, van het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (visserij), 1959, en van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (ondergrondse arbeid) 1965; Overwegende dat de tijd is gekomen voor het aanvaarden van eenalgemene regeling inzake dit onderwerp die geleidelijk de bestaande,voorbeperkteeconomische sectoren van toepassing zijnde regeling zou moeten vervangen, met het oog op de algehele afschaffing van de kinderarbeid; Besloten hebbende dat deze regeling de vorm van een internationaal Verdrag zal krijgen, Neemt heden, de zesentwintigste juni negentienhonderd drieenzeventig, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald als Verdrag betreffende de minimumleeftijd, 1973: Art. 1. Elk Lid voor wie dit Verdrag van kracht is, verbindt zich tot het voeren van een nationaal beleid dargericht is op het waarborgen van de daadwerkelijke afschaffingvan de kinderarbeidenop de geleidelijke verhoging van de minimumleeftijd voor toelating tot arbeid in en buiten dienstverband tot een niveau dar jeugdige personen in staat stelt de meest volledige lichamelijke en geestelijke ontwikkeling te bereiken. Art Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt moet, in een als bijlage aan zijn akte van bekrachtiging toegevoegde verklaring, een minimumleeftijd vermelden voor toelating tot arbeid in en buiten dienstverband op zijn grondgebied en in de op zijn grondgebied geregistreerde mid delen van vervoer; onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 4 en 8 van dit Verdrag mag geen enkele persoon, wiens leeftijd beneden dit minimum ligt, toegelaten worden tot arbeid in en buiten dienstverband in welk beroep dan ook Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd kan later aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau, door middel van nieuwe verklaringen, mededelen dat het de eerder vermelde minimumleeftijd verhoogt De overeenkomstig het eerste lid van dit artikel genoemde minimumleeftijd mag niet lager zijn dan de leeftijd waarop de leerplicht eindigt en in ieder geval niet lager dan vijftien jaar Niettegenstaande het bepaalde in het derde lid van ditartikel kan elk Lidwaarvan de economie en de onderwijsinstellingen niet voldoende tot ontwikkeling zijn gekomen, na overleg met de betrokken werkgevers en werknemersorganisaties, indien deze bestaan, in een eerste fase een minimumleeftijd van veertienjaar vaststellen ElkLiddatkrachtenshetbepaaldein hetvoorgaande lid een minimumleeftijd van veertien jaar heeft vastgesteld die nt, in de verslagen het krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatieverplicht is overte leggen, te verklaren: a) dat het motief voor zijn beslissing nog steeds bestaat: b) dathetzich metingangvan een bepaalde datum niet langer beroept op het vierde lid van dit artikel. Art De minimumleeftijd voor toelating tot iedere vorm van arbeid in en buiten dienstverband die krachtens de aard van de arbeid of de omstandigheden waaronder deze wordt uitgevoerd de gezondheid, de veiligheid of de zedelijkheid van jeugdige personen in gevaar kan brengen, mag niet lager zijn dan achttien jaar De vormen van arbeid in en buiten dienstverband bedoeld in het eerste lid van dit artikel worden

15 294 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 295 bepaald door de nationale wetgeving of de bevoegde autoriteit, na overleg met de betrokken werkgeversen werknemersorganisaties, indien deze bestaan Niettegenstaande het bepaalde in het eerste lid van dit artikel kan de nationale wetgeving of de bevoegde autoriteit, na overleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties, indien deze bestaan, toestemming verlenen tot arbeid van jeugdige personen vanaf de zestienjarige leeftijd, mits hun gezondheid, veiligheid en zedelijkheid ten volle zijn gewaarborgd en zij in de overeenkomstige bedrijfstak een specifieke en doeltreffende scholing of beroepsopleiding hebben ontvangen. Art Voorzover noodzakelijk en na overleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties, indien deze bestaan, heeft de bevoegde autoriteitde mogelijkheid dit Verdrag niettoe te passen op een bepaald aantal categorieen van arbeid, wanneer de toepassing van dit Verdrag op deze categorieen bijzondere en belangrijke problemen ten aanzien van de uitvoeringzou doen ontstaan Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt dient, in heteersteverslag omtrentde toepassingvan dit Verdrag dat het krachtens artikel 22 van het Statuutvan de InternationaleArbeidsorganisatieverplichtisover te leggen, een met redenen omklede opgave te doen van de categorieen van arbeid die krachtens het eerste lid van dit artikel van de toepasselijkheid zouden zijn uitgesloten en in zijn latereverslagen een uiteenzetting te geven van de stand van zijn wetgeving en de door hem gevolgde praktijk ten aanzien van deze categorieen,waarbij hetnauwkeurigdientte verrnelden in welke mate het gevolg heeft gegeven of zich voorstelt te geven aan de bepalingen van dit Verdrag ten aanzien van genoemde categorieen, - 3. Op grond van dit artikel is het niet mogelijk arbeid zoals bedoeld in artikel3 van de toepassingssfeer van dit Verdrag uit te sluiten. Art Elk Lid waarvan de economie en de overheidsdiensten nog niet voldoende tot ontwikkeling zijn gekomen kan, na overleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties, indien deze bestaan, in een eerste fase de toepassingssfeer van dit Verdrag beperken ElkLiddat zich beroept op het eerste lid van dit artikel dient, in een als bijlage aan zijn akte van bekrachtiging toegevoegde verklaring, de economische bedrijfstakken of de soort ondernemingen te vermelden waarop de bepalingen van dit Verdrag van toepassing zijn De toepassingssfeer van dit Verdrag dient ten minste te omvatten: de winningvan bodemschatten; industrie; bouwbedrijf; enopenbarewerken: elektriciteits-, gas- en watervoorziening; sanitaire dienst; vervoer; goederenopslag en communicatie; plantages en andere landbouwondernemingen die hoofdzakelijk voor handelsdoeleinden worden geexploiteerd, met uitzondering van familiebedrijven of bedrijven van geringe omvang, welke voor plaatselijk gebruik produceren en niet regelmatig arbeiders in loondienst hebben Elk Lid dat krachtens dit artikel de toepassingssfeer van het Verdrag heeft beperkt: a) dient, in de verslagen die het krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie verplicht is over te leggen, de algemene situatie weer te geven van de arbeid vanjeugdige personen en kinderen in de bedrijfstakken die van de toepassingssfeervan dit Verdrag zijn uitgesloten, alsmede van iedere vooruitgang die bereikt is ten aanzien van een ruimere toepassing van de bepalingen van het Verdrag; b) kan te allen tijde de toepassingssfeer van het Verdrag uitbreiden door middel van een verklaring, gerichtaan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau. Art. 6. DitVerdrag is niet van toepassing op arbeid die wordt verricht door kinderen of jeugdige personen in instellingenvoor algemeen onderwijs, in scholen voor beroepsonderwijs oftechnisch onderwijs of in andere instellingen voor beroepsvorming, noch op arbeid die wordtverrichtdoor personen van ten minste veertien jaar in bedrijven, wanneer deze arbeid verricht wordt overeenkomstig de voorwaarden die door de bevoegde autoriteit zijn voorgeschreven, na overleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties, indien deze bestaan, en deze arbeid deel uitmaakt van: a) onderwijs of beroepsopleiding, waarvoor een school of instelling voor beroepsopleiding in eerste instantie verantwoordelijk is; b) een programma voor beroepsopleiding, dat is goedgekeurd door de bevoegde autoriteiten hoofdzakelijk of geheel en al in een onderneming plaatsvindt; c) een voorlichtingsprogramma voor beroepskeu-

16 296 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 297 ze, dat ten doel heeft de keuze van een beroep of een bepaalde soort beroepsopleiding te vergemakkelijken. Art De nationale wetgeving kan toestemming verlenen om voor lichte werkzaamheden personen van dertien tot vijftienjaar in dienst te nemen of hen dergelijke werkzaamheden te laten uitvoeren, op voorwaardedatdeze: a) nietschadelijk zijn voor hun gezondheid of ontwikkeling; b) nietvan zodanige aard zijn datzij hen verhinderen de school regelmatig te bezoeken, deel te nemen aan door de bevoegde autoriteit goedgekeurde programma's voor beroepskeuze voorlichting of programma'svoor beroepsopleiding, of profijt te trekken van het ontvangen onderricht Denationale wetgeving kan eveneens, onverminderd de voorwaarden bedoeld in het eerste lid, letter a) en b), van dit artikel, toestemming verlenen om personen van ten minste vijftien jaar wier leerplicht nog niet is beeindigd, in dienst te nemen of arbeid te doen verrichten De bevoegde autoriteit bepaalt op welke terreinen de toestemming tot het doen verrichten van arbeid in of buiten dienstverband kan worden verleend, overeenkomstig het eerste en tweede lid van dit artikel en schrijft de duur van de desbetreffende arbeid in uren, alsmede de arbeidsvoorwaarden voor Onverminderd het bepaalde in het eerste en tweede lid van dit artikel kan een Liddat van het bepaalde in het vierde lid van artikel2 gebruik heeft gemaakt, gedurende de tijd dat het er zich op beroept, de leeftijdenvan dertien en vijftien jaargenoemd in heteerstelid,vervangen door de leeftijdenvan twaalf en veertien jaar en de leeftijd van vijftien jaar genoemd in het tweede lid van dit artikel, door de leeftijd van veertienjaar. Art Naoverleg met de betrokken werkgevers- en werknemersorganisaties, indien deze bestaan, kan de bevoegde autoriteit, in afwijking van het verbod op arbeid in of buiten dienstverband als bedoeld in artikel2 van dit Verdrag,in individuele gevallen toestemming verlenen tot deelname aan activiteiten, zoals uitvoeringen op kunstzinnig gebied De aidus verleende vergunningen dienen de duurvan de toegestane arbeid in ofbuitendienstverband in uren te beperken en de arbeidsvoorwaarden voor te schrijven. Art De bevoegde autoriteit dient aile noodzakelijke maatregelen te nemen, met inbegrip van passende strafmaatregelen, ten einde de daadwerkelijke toepassing van de bepalingen van dit Verdrag te waarborgen De nationale wetgeving of de bevoegde autoriteit dient de personen aan te wijzen die verantwoordelijk zijn voor het naleven van de bepalingen welke uitvoering geven aan het Verdrag De nationale wetgeving of de bevoegde autoriteit dient de registers of andere documenten vast te steilen, welke de werkgevermoetaanhoudenen voor controle beschikbaar moet steilen; deze registers of documenten moeten aangeven de naam alsmede de leeftijd dan wei de geboortedatum, een en ander voorzovermogelijk deugdelijkgewaarmerkt,van aile beneden achttienjarigen, die hij in dienst heeft of die voor hem werken. Art. to Dit Verdrag herziet het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1919, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1920, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (landbouw), 1921, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1932, het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937, het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, het Verdrag betreffendede minimumleeftijd (visserij), 1959, en hetverdrag betreffendede minimumleeftijd (ondergrondse arbeid), 1965, onderde hierna genoemde voorwaarden De inwerkingtreding van dit Verdrag sluit het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1936, het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937, het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (visserij), 1959, en het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (ondergrondse arbeid), 1965, niet uit van verdere bekrachtiging Het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1919, het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1920, het Verdrag betreffendede minimumleeftijd (land-

17 298 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 299 bouw), 1921, en het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, worden van iedere verdere bekrachtiging uitgesloten, wanneeraile Lid-Staten die Partij zijn bij dezeverdragen hierin zullen toestemmen, hetzij door bekrachtiging van dit Verdrag, hetzij door een verklaring die wordt overgelegd aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau Wanneer de verplichtingen van dit Verdrag zijn aanvaard: a) dooreen Liddat Partij is bij het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937, en overeenkomstig artikel2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld van ten minste vijftienjaar, houdt dit ipsojure de onmiddellijke opzegging in van het Verdrag inzake de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1937; b) ten aanzien van niet-industriele werkzaamheden, in de zin van het Verdrag inzake de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1932, door een Lid dat Partij is bij laatstbedoeld Verdrag, houdtditipsojure de onmiddellijkeopzeggingin van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nietindustriele werkzaamheden), 1932; c) tenaanzienvan niet-industrielearbeid, in de zin van het(herziene)verdrag betreffendede minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937, door een Liddat Partij is bij laatstbedoeld Verdrag, en overeenkomstig artikel 2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld van ten minste vijftien jaar, houdtditipsojure de onmiddellijke opzegging in van het(herziene)verdrag betreffende de minimumleeftijd (niet-industriele werkzaamheden), 1937; d) ten aanzien van arbeid op zee, door een Liddat Partij is bij het(herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd(arbeid op zee), 1936, en overeenkomstig artikel2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld van ten minste vijftien jaar, ofwel door hetlidis bepaalddatartikel3 van ditverdragvan toepassing is op arbeid op zee, houdt dit ipsojure de onmiddellijke opzegging in van het (herziene) Verdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1936; e) ten aanzien van de visserij, door een Liddat Partij is bij het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (visserij), 1959, en overeenkomstig artikel2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld van ten minste vijftien jaar ofwei door het Lid is bepaald dat artikel3 van dit Verdragvan toepassing isop de visserij, houdt dit ipso jure de onmiddellijke opzegging in van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (visserij),1959; n door een Liddat Partij is bij het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (ondergrondse arbeid), 1965, en overeenkomstig artikel 2 van dit Verdrag een minimumleeftijd is vastgesteld die niet lager is dan de leeftijd vastgesteld overeenkomstig het Verdrag van 1965, ofwei door het Lid is bepaald dat een dergelijke leeftijd, overeenkomstig artikel 3 van dit Verdrag, van toepassing is op de ondergrondse arbeid, houdt dit ipso jure de onmiddellijke opzegging in van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (ondergrondse arbeid), Wanneer ditverdrag in werking is getreden: a) houdt aanvaarding van de verplichtingen van dit Verdrag de opzegging in van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (nijverheidsondernemingen), 1919, krachtens artikel12 van voornoemd Verdrag; b) houdt aanvaarding van de verplichtingen van dit Verdrag ten aanzien van de landbouw de opzegging in van hetverdrag betreffendede minimumleeftijd (landbouw), 1921, krachtens artikel9 van voornoemd Verdrag; c) houdt aanvaarding van de verplichtingen van dit Verdrag ten aanzien van de arbeid op zee de opzegging in van hetverdrag betreffende de minimumleeftijd (arbeid op zee), 1920, krachtens artikell 0 van voornoemd Verdrag, en van het Verdrag betreffende de minimumleeftijd (tremmers en stokers), 1921, krachtens artikel12 van voornoemd Verdrag. Art. 11. De officiele bekrachtigingen van dit Verdrag worden medegedeeld aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem geregistreerd. Art Dit Verdrag is slechts verbindend voor de Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie, die hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen registreren Het treedt in werking twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zijn geregistreerd Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalfmaanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd.

18 300 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 301 Art leder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na een termijn van tien jaren na de datum van zijn inwerkingtreding door middel van eenaan de Directeur-Ceneraal van het InternationaalArbeidsbureaugerichteen doordezegeregistreerde verklaring. De opzegging wordt eerst van kracht eenjaar nadat zij is geregistreerd leder Liddat dit Verdrag heeft bekrachtigd en binnen een halfjaar na het verloop van een termijn van tienjaren, bedoeld in hetvorige lid, geen gebruik maaktvan de bevoegdheid tot opzegging voorzien in dit artikel, is voor een nieuwe termijn van tien jaren gebonden en kan daarna dit Verdrag opzeggen na afloop van elke termijn van tien jaren onder de voorwaarden voorzien in dit artikel. Art De Directeur-Generaal van het InternationaalArbeidsbureau steltaile Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie in kennis van de registratie van aile bekrachtigingen en opzeggingen, die hem door de Leden van de Organisatie zijn medegedeeld Bijkennisgeving aan de Leden van de Organisatie van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging vestigt de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden van de Organisatie op de datum waarop dit Verdrag in werking treedt. Art. 15. De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling ter registratie, overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden omtrent aile bekrachtigingen en opzeggingen welke hij overeenkomstig het bepaalde in de voorgaande artikelen heeft geregistreerd. Art. 16. Telkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau zulks nodig oordeelt brengtdeze Raad aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing van dit Verdrag en onderzoektofhetwenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening ervan op de agenda van de Conferentie te plaatsen. Art Indien de Conferentie een nieuw Verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herzieningvanditverdrag, zal, tenzij het nieuweverdrag anders bepaalt: a) de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe Verdrag, houdende herziening, ipso jureonmiddellijke opzegging van dit Verdrag ten gevolge hebben, niettegenstaande het bepaalde in artikel 13, zodra het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking is getreden; b) met ingang van de datum, waarop het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking is getreden, dit Verdrag niet langer door de Leden bekrachtigd kunnen worden DitVerdrag blijft echterin elk geval naarvorm en inhoud van kracht voor de Leden, die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe Verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen. Art. 18. De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek. Devoorgaande tekstis de authentieketekstvan het Verdrag naar behoren aangenomen door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie in haar achtenvijftigste zitting, welke werd gehouden te Ceneve en voor gesloten werd verklaard op 27 juni TEN BLIjKE WMRVAN wij onze handtekeningen hebbengeplaatstop de zevenentwintigstedag van de maandjuni 1973: D Worst Forms ofchild Labour Convention Convention (no. 182) concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of theworst Forms ofchild Labour Datum en plaats van sluiting: 17 juni 1999, Ceneve. Inwerkingtreding van het verdrag: 19 november Tekst bekendgemaakt in Trb Ned. vertaling in Trb. 2000,52. Goedgekeurd voor het geheie koninkrijk bij rijkswet van 21 december 2000, Stb. 2001,39. Bekrachtigd op 14 februari 2002, Trb. 2002, 96. Tekst van de conventie The General Conference of the International Labour Organization, Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its 87th Session on 1June 1999, and

19 302 Fundamentale IAO-Conventies Gelijkheid 303 Considering the need to adopt new instruments for the prohibition and elimination of the worst forms of child labour, as the main priorityfor national and international action, including international cooperation and assistance, to complement the Convention and the Recommendation concerning Minimum Age for Admission to Employment, 1973, which remain fundamental instruments on child labour, and Considering that the effective elimination of the worst forms of child labour requires immediate and comprehensive action, taking into account the importance of free basic education and the need to remove thechildrenconcerned from all such workand to provide for their rehabilitation and social integration while addressing the needs of their families, and Recalling the resolution concerning the elimination of child labour adopted by the International Labour Conference at its 83rd Session in 1996, and Recognizing that child labour is to a great extent caused by poverty and that the long-term solution lies in sustained economic growth leading to social progress, in particular poverty alleviation and universal education, and Recalling the Convention on the Rights of the Child adopted by the United Nations General Assembly on 20 November 1989, and Recallingthe ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights atworkand its Follow-up, adopted by the International Labour Conference at its 86th Session in 1998, and Recallingthat some of the worst forms of child labour are covered by other international instruments, in particular the Forced Labour Convention, 1930, and the United Nations Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the SlaveTrade, and Institutions and Practices Similar to Slavery, 1956, arid Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to child labour, which is the fourth item on the agenda of the session, and Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention; adopts this seventeenth day of June of the year one thousand nine hundred and ninety-nine the following Convention, which may be cited as the Worst Forms of Child Labour Convention, Art. 1. Each Member which ratifies this Convention shall take immediate and effective measures to secure the prohibition and elimination of the worst forms of child labour as a matter of urgency. Art. 2. For the purposes of this Convention, the term 'child' shall apply to all persons under the age of 18. Art. 3. For the purposes of this Convention, the term 'the worst forms of child labour' comprises: a) all forms of slavery or practices similar to slavery, such as the sale and trafficking of children, debt bondage and serfdom and forced or compulsory labour, includingforced or compulsoryrecruitmentof children tbr use in armed conflict; b) the use, procuring or offering of a child for prostitution, for the productionof pornography or for pornographic performances; c) the use, procuring or offering of a child for illicit activities, in particular for the production and traffickingofdrugs as defined in the relevantinternational treaties; d) work which, by its nature or the circumstances in which it is carried out, is likely to harm the health, safety or morals of children. Art The types of work referred to under Article 3(d) shall be determined by national laws or regulations or by the competent authority, after consultation with the organizations of employers and workers concerned, taking into consideration relevant international standards, in particular Paragraphs 3 and 4 of the Worst Forms of Child Labour Recommendation, The competent authority, after consultation with the organizations of employers and workers concerned, shall identify where the types of work so determined exist The list ofthetypes ofworkdetermined under paragraph I of this Article shall be periodically examined and revised as necessary, in consultation with

20 304 Fundamentale lao-conventies Gelijkheid 305 the organizations of employers and workers concerned. Art. 5. Each Member shall, after consultation with employers' and workers' organizations, establish or designate appropriate mechanisms to monitor the implementation of the provisions giving effect to this Convention. Art Each Memer shall design and implement programmes of action to eliminate as a priority the worst forms of child labour Such programmes of action shall be designed and implemented in consultation with relevant government institutions and employers' and workers' organizations, taking into consideration the views of other concerned groups as appropriate. Art Each Member shall take all necessary measuresto ensuretheeffective implementationand enforcement of the provisions giving effect to this Convention including the provision and application of penal sanctions or, as appropriate, othersanctions Each Member shall, taking into account the importance of education in eliminating child labour, take effective and time-bound measures to: a) prevent the engagement of children in the worst forms of child labour; b) provide the necessary and appropriate direct assistance for the removal of children from the worst forms of child labour and for their rehabilitation and social integration; c) ensureaccess to free basic education, and, wherever possible and appropriate, vocational training, for all children removed from the worstforms of child labour; d) identifyand reach outto childrenat special risk; and e) take account of the special situation of girls Each Member shall designate the competent authority responsible for the implementation of the provisionsgiving effect to this Convention. Art. 8. Members shall take appropriate steps to assist one another in giving effect to the provisions of this Convention through enhanced international cooperation and/or assistance including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education. Art. 9. The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Officefor registration. Art This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organization whose ratifications have been registered with the Director-General of the International Labour Office It shall come into force 12 months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General Thereafter, this Convention shall come into force for any Member 12 months after the date on which its ratification has been registered. Art A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from thedateon whichtheconventionfirst comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one yearafter the date on which it is registered Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period oftenyears mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denouncethis Conventionatthe expirationofeach period of ten years under the terms provided for in this Article. Art The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organization of the registration ofall ratifications and acts ofdenunciation communicated by the Members of the Organization When notifying the Members of the Organization of the registration of the second ratification, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organization to the date upon which the Convention shall come into force. Art. 13. The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary General of the United Nations, for registration in accordance with article 102 of the Charterof the United Nations, full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by the Director-General in accordance with the provisions of the precedingarticles. Art. 14. Atsuch times as it may considernecessary, the Governing Bodyof the International Labour Office shall present to the General Conference a report on

PRESIDENT van de REPUBLIEK SURINAME

PRESIDENT van de REPUBLIEK SURINAME PRESIDENT van de REPUBLIEK SURINAME Telefoon: (597) 420102 -mail: se sidentw- Aan: De Voorzitter van De Nationale Assemblee, Mw. Drs. Jennifer Simons Onderwerp: Aanbieding Ontwerpwet houdende goedkeuring

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 15. Europees Sociaal Handvest, met Bijlage; Turijn, 18 oktober 1961

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 15. Europees Sociaal Handvest, met Bijlage; Turijn, 18 oktober 1961 35 (1961) Nr. 6 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2004 Nr. 15 A. TITEL B. TEKST Europees Sociaal Handvest, met Bijlage; Turijn, 18 oktober 1961 De tekst van het Handvest is geplaatst

Nadere informatie

PRESIDENT van de REPUBLIEK SURINAME

PRESIDENT van de REPUBLIEK SURINAME PRESIDENT van de REPUBLIEK SURINAME Telefoon: (597) 420102 -mail: - Aan: De Voorzitter van De Nationale Assemblee, Mw. Drs. Jennifer Simons Onderwerp: Aanbieding Ontwerpwet houdende goedkeuring van de

Nadere informatie

Verdrag betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht, San Francisco,

Verdrag betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht, San Francisco, Verdrag betreffende de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en de bescherming van het vakverenigingsrecht, San Francisco, 09-07-1948 (vertaling: nl) Verdrag No. 87 betreffende de vrijheid tot

Nadere informatie

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie, 140 12 C. VERTALING Verdrag betreffende de rol van beroepskeuzevoorlichting en beroepsopleiding bij de ontwikkeling van menselijke hulpbronnen De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1954 No. 47

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1954 No. 47 22 (1947) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1954 No. 47 A. TITEL Protocol met betrekking tot een wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart;

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKR IJ K DERNEDER LAND EN. JAARGANG 1961 Nr. 110

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKR IJ K DERNEDER LAND EN. JAARGANG 1961 Nr. 110 19 (1961) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKR IJ K DERNEDER LAND EN JAARGANG 1961 Nr. 110 A. TITEL Protocol tot wijziging van artikel 50 (SL) van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart;

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1983 Nr. 100

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1983 Nr. 100 56 (1974) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1983 Nr. 100 A. TITEL Verdrag inzake een gedragscode voor lijnvaartconferences, met bijlage; Genève, 6 april 1974 B. TEKST De Engelse

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 172

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 172 36 (1969) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1969 Nr. 172 A. TITEL Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland

Nadere informatie

VOORSTEL TOT STATUTENWIJZIGING UNIQURE NV. Voorgesteld wordt om de artikelen 7.7.1, 8.6.1, en te wijzigen als volgt: Toelichting:

VOORSTEL TOT STATUTENWIJZIGING UNIQURE NV. Voorgesteld wordt om de artikelen 7.7.1, 8.6.1, en te wijzigen als volgt: Toelichting: VOORSTEL TOT STATUTENWIJZIGING UNIQURE NV Voorgesteld wordt om de artikelen 7.7.1, 8.6.1, 9.1.2 en 9.1.3 te wijzigen als volgt: Huidige tekst: 7.7.1. Het Bestuur, zomede twee (2) gezamenlijk handelende

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 209

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 209 25 (1996) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1996 Nr. 209 A. TITEL Protocol tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Tsjechische Republiek tot wijziging van de Overeenkomst

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2018 Nr. 18

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2018 Nr. 18 63 (1975) Nr. 34 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2018 Nr. 18 A. TITEL Douaneovereenkomst inzake het internationale vervoer van goederen onder dekking van carnets TIR (TIR-Overeenkomst)

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 12 (1974) Nr. 5 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2010 Nr. 202 A. TITEL Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek tot het

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2007 Nr. 138

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2007 Nr. 138 18 (2007) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2007 Nr. 138 A. TITEL Notawisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Organisatie van de Verenigde

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET. Europees Verdrag inzake de adoptie van kinderen (herzien); Straatsburg, 27 november 2008

TRACTATENBLAD VAN HET. Europees Verdrag inzake de adoptie van kinderen (herzien); Straatsburg, 27 november 2008 37 (2008) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2012 Nr. 241 A. TITEL Europees Verdrag inzake de adoptie van kinderen (herzien); Straatsburg, 27 november 2008 B. TEKST De Engelse

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2006 Nr. 118

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2006 Nr. 118 12 (2006) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2006 Nr. 118 A. TITEL Notawisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1989 Nr. 96

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1989 Nr. 96 53 (1970) Nr. 5 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1989 Nr. 96 A. TITEL Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Finland betreffende het internationale

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1974 Nr. 59

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1974 Nr. 59 C(1974) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1974 Nr. 59 A. TITEL Overeenkomst inzake culturele samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Bulgarije;

Nadere informatie

GOVERNMENT NOTICE. STAATSKOERANT, 18 AUGUSTUS 2017 No NATIONAL TREASURY. National Treasury/ Nasionale Tesourie NO AUGUST

GOVERNMENT NOTICE. STAATSKOERANT, 18 AUGUSTUS 2017 No NATIONAL TREASURY. National Treasury/ Nasionale Tesourie NO AUGUST National Treasury/ Nasionale Tesourie 838 Local Government: Municipal Finance Management Act (56/2003): Draft Amendments to Municipal Regulations on Minimum Competency Levels, 2017 41047 GOVERNMENT NOTICE

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 7 (2007) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2010 Nr. 256 A. TITEL Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek ten Oosten van de Uruguay inzake wederzijdse

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 43 (1998) Nr. 4 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2010 Nr. 115 A. TITEL Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand,

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1966 Nr, 172

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1966 Nr, 172 60 (1960) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1966 Nr, 172 A. TITEL Verdrag betreffende de beveiliging van werknemers tegen ioniserende stralen (Verdrag No. 115 aangenomen door

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 16 (1969) Nr. 8 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2011 Nr. 131 A. TITEL Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek der Filipijnen

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1999 Nr. 27

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1999 Nr. 27 57 (1998) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1999 Nr. 27 A. TITEL Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Zuid-Afrika

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1968 Nr. 1

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1968 Nr. 1 52 (1967) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1968 Nr. 1 A. TITEL Notawisseling tussen de Nederlandse en de Keniase Regering inzake de toepassing van het op 26 september 1898

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 291

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2004 Nr. 291 35 (2002) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2004 Nr. 291 A. TITEL Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Cyprus; s-gravenhage,

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1957 Nr. 237

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1957 Nr. 237 48 (1957) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1957 Nr. 237 A. TITEL Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk Denemarken inzake het internationale

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 237

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 237 48 (1995) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1995 Nr. 237 A. TITEL Protocol tot wijziging van de op 11 december 1979 te s-gravenhage ondertekende Overeenkomst tussen het Koninkrijk

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VA N H E T KONINKRIJK DER NEDER LAN DEN. JAARGANG 1964 Nr. 43

TRACTATENBLAD VA N H E T KONINKRIJK DER NEDER LAN DEN. JAARGANG 1964 Nr. 43 (1964) Nr. 1 TRACTATENBLAD VA N H E T KONINKRIJK DER NEDER LAN DEN JAARGANG 1964 Nr. 43 A. TITEL Overeenkomst inzake technische samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Indonesië;

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1990 Nr. 96

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1990 Nr. 96 81 (1980) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1990 Nr. 96 A. TITEL Verdrag inzake de burgerrechtelijke aspecten van internationale ontvoering van kinderen; 's-gravenhage, 25

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 252

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1995 Nr. 252 49 (1995) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1995 Nr. 252 A. TITEL Tweede Protocol bij de op 29 mei 1991 te s-gravenhage ondertekende Overeenkomst tussen het Koninkrijk der

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1992 Nr. 135

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1992 Nr. 135 10 (1986) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1992 Nr. 135 A. TITEL Briefwisseling tussen de Nederlandse en de Britse bevoegde autoriteiten ter uitvoering van artikel 36, derde

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 29 (2008) Nr. 4 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2013 Nr. 110 A. TITEL Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van het Verenigd Koninkrijk

Nadere informatie

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 18 (1976) Nr. 1. JAARGANG 1976 Nr. 121

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 18 (1976) Nr. 1. JAARGANG 1976 Nr. 121 18 (1976) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1976 Nr. 121 A. TITEL Briefwisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van Jamaica houdende

Nadere informatie

DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN,

DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN, Tweewekelijkse officiële uitgave van Sint Maarten Jaargang 2015, nummer 25 27 November, 2015 P a g i n a 32 Beschikking nummer: 3/2015 Datum: 19 november 2015 DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN, Gelezen:

Nadere informatie

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 47 (1975) Nr. 1. JAARGANG 1976 Nr. 7

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. 47 (1975) Nr. 1. JAARGANG 1976 Nr. 7 47 (1975) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1976 Nr. 7 A. TITEL Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek inzake economische,

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 146

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1969 Nr. 146 25 (1969) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1969 Nr. 146 A. TITEL Notawisseling tussen de Nederlandse en de Malawische Regering inzake de toepassing van het op 15 oktober

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET. Europees Verdrag inzake de adoptie van kinderen (herzien); Straatsburg, 27 november 2008

TRACTATENBLAD VAN HET. Europees Verdrag inzake de adoptie van kinderen (herzien); Straatsburg, 27 november 2008 37 (2008) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2012 Nr. 135 A. TITEL Europees Verdrag inzake de adoptie van kinderen (herzien); Straatsburg, 27 november 2008 B. TEKST De Engelse

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2005 Nr. 92

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2005 Nr. 92 19 (1953) Nr. 5 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2005 Nr. 92 A. TITEL Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van Ceylon * inzake luchtvaartdiensten

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2017 Nr. 18

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2017 Nr. 18 63 (1975) Nr. 32 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2017 Nr. 18 A. TITEL Douaneovereenkomst inzake het internationale vervoer van goederen onder dekking van carnets TIR (TIR-Overeenkomst)

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1982 Nr. 98

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1982 Nr. 98 21 (1982) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1982 Nr. 98 A. TITEL Notawisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Staat Israël houdende

Nadere informatie

Opbouw Inclusief onderwijs; wat is het? Inclusief onderwijs; waarom? Inclusief onderwijs; waarom niet? De nationale context De internationale vergelij

Opbouw Inclusief onderwijs; wat is het? Inclusief onderwijs; waarom? Inclusief onderwijs; waarom niet? De nationale context De internationale vergelij Collectief Inclusief Opbouw Inclusief onderwijs; wat is het? Inclusief onderwijs; waarom? Inclusief onderwijs; waarom niet? De nationale context De internationale vergelijking De internationale context

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2008 Nr. 145

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2008 Nr. 145 4 (1997) Nr. 7 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2008 Nr. 145 A. TITEL Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Estland tot het vermijden van dubbele belasting

Nadere informatie

VRAGENLIJST ONTWERP DESIGN LAW TREATY

VRAGENLIJST ONTWERP DESIGN LAW TREATY VRAGENLIJST ONTWERP DESIGN LAW TREATY In de bijlage vindt u de ontwerpartikelen betreffende de Design Law Treaty (DLT), en het ontwerpprocedurereglement, in haar versie van december 2012. Het DLT heeft

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 9

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 9 27 (1985) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1996 Nr. 9 A. TITEL Verdrag inzake het recht dat toepasselijk is op trusts en inzake de erkenning van trusts; s-gravenhage, 1 juli

Nadere informatie

Examenreglement Opleidingen/ Examination Regulations

Examenreglement Opleidingen/ Examination Regulations Examenreglement Opleidingen/ Examination Regulations Wilde Wijze Vrouw, Klara Adalena August 2015 For English translation of our Examination rules, please scroll down. Please note that the Dutch version

Nadere informatie

THE ELECTORAL COUNCIL OF SINT MAARTEN,

THE ELECTORAL COUNCIL OF SINT MAARTEN, P a g i n a 15 Decision No.: 7/2015 Date: November 24, 2015 THE ELECTORAL COUNCIL OF SINT MAARTEN, Having read: The application of the political party Sint Maarten Christian Party of November 9, 2015 for

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 121

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 121 37 (1997) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2009 Nr. 121 A. TITEL Protocol inzake gecombineerd vervoer over binnenwateren bij de Europese Overeenkomst inzake belangrijke internationale

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 56 (1991) Nr. 4 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2013 Nr. 50 A. TITEL Verdrag tussen de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen;

Nadere informatie

Socio-economic situation of long-term flexworkers

Socio-economic situation of long-term flexworkers Socio-economic situation of long-term flexworkers CBS Microdatagebruikersmiddag The Hague, 16 May 2013 Siemen van der Werff www.seo.nl - secretariaat@seo.nl - +31 20 525 1630 Discussion topics and conclusions

Nadere informatie

DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN,

DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN, P a g i n a 30 Beschikking nummer: 9/2015 Datum: 1 december 2015 DE ELECTORALE RAAD VAN SINT MAARTEN, Gelezen: het verzoek van de politieke partij Helping Our People Excel Association van 9 november 2015

Nadere informatie

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN- S (1975) Nr. 1. JAARGANG 1975 Nr. 65

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN- S (1975) Nr. 1. JAARGANG 1975 Nr. 65 S (1975) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN- JAARGANG 1975 Nr. 65 A. TITEL Notawisseling tussen de Nederlandse Regering en de Regering van Swaziland inzake de toepassing van het op

Nadere informatie

FOD VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 25/2/2016. Biocide CLOSED CIRCUIT

FOD VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 25/2/2016. Biocide CLOSED CIRCUIT 1 25/2/2016 Biocide CLOSED CIRCUIT 2 Regulatory background and scope Biocidal products regulation (EU) nr. 528/2012 (BPR), art. 19 (4): A biocidal product shall not be authorised for making available on

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1955 No. 160

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1955 No. 160 24 (1955) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1955 No. 160 A. TITEL Overeenkomst betreffende migratie tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Federatie van Rhodesia en Nyasaland;

Nadere informatie

TRYPTICH PROPOSED AMENDMENT TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION ("AMENDMENT 2") ALTICE N.V.

TRYPTICH PROPOSED AMENDMENT TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION (AMENDMENT 2) ALTICE N.V. TRYPTICH PROPOSED AMENDMENT TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION ("AMENDMENT 2") ALTICE N.V. This triptych includes the proposed amendments to the articles of association of Altice N.V. (the "Company"), as will

Nadere informatie

Overzicht wetsbepalingen staatloosheid

Overzicht wetsbepalingen staatloosheid Overzicht wetsbepalingen staatloosheid Internationaal Verdrag inzake de Rechten van het Kind Artikel 7 1. Het kind wordt onmiddellijk na de geboorte ingeschreven en heeft vanaf de geboorte het recht op

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1986 Nr. 162

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1986 Nr. 162 8 (1946) Nr. 12 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1986 Nr. 162 A. TITEL 1. Statuut van de Wereldgezondheidsorganisatie; 2. Protocol nopens het Internationale Gezondheidsbureau,

Nadere informatie

U I T S P R A A K

U I T S P R A A K U I T S P R A A K 1 6-0 7 3 Rapenburg 70 Postbus 9500 2300 RA Leiden T 071 527 81 18 van het van de Universiteit Leiden inzake het beroep van [naam], appellant tegen de Examencommissie Archeologie, verweerder

Nadere informatie

EU Data Protection Wetgeving

EU Data Protection Wetgeving Fundamentals of data protection EU Data Protection Wetgeving Prof. Paul de Hert Vrije Universiteit Brussel (LSTS) 1 Outline -overzicht -drie fundamenten -recente uitspraak Hof van Justitie Recht op data

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2007 Nr. 128

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2007 Nr. 128 38 (1963) Nr. 4 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2007 Nr. 128 A. TITEL Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 199

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 199 33 (1983) Nr. 5 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1996 Nr. 199 A. TITEL Overeenkomst inzake samenwerking bij de bestrijding van verontreiniging van de Noordzee door olie en andere

Nadere informatie

2010 Integrated reporting

2010 Integrated reporting 2010 Integrated reporting Source: Discussion Paper, IIRC, September 2011 1 20/80 2 Source: The International framework, IIRC, December 2013 3 Integrated reporting in eight questions Organizational

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 30

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 30 1 (1996) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1996 Nr. 30 A. TITEL Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Staat Israël tot het

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 27

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1996 Nr. 27 71 (1995) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1996 Nr. 27 A. TITEL Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Sultanaat Oman tot

Nadere informatie

PRIVACYVERKLARING KLANT- EN LEVERANCIERSADMINISTRATIE

PRIVACYVERKLARING KLANT- EN LEVERANCIERSADMINISTRATIE For the privacy statement in English, please scroll down to page 4. PRIVACYVERKLARING KLANT- EN LEVERANCIERSADMINISTRATIE Verzamelen en gebruiken van persoonsgegevens van klanten, leveranciers en andere

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 89

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 89 7 (2008) Nr. 7 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2009 Nr. 89 A. TITEL Briefwisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Somalië betreffende

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 23 (2011) Nr. 2 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2013 Nr. 238 A. TITEL Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld;

Nadere informatie

Europees Verdrag inzake het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN)

Europees Verdrag inzake het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN) (Tekst geldend op: 13-04-2015) Europees Verdrag inzake het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN) (authentiek: en) European Agreement concerning the International Carriage

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VANHET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 52

TRACTATENBLAD VANHET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 52 77 (1959) Nr. 2 TRACTATENBLAD VANHET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1965 Nr. 52 A. TITEL Verdrag betreffende de arbeidsovereenkomst van vissers (Verdrag nr. 114 aangenomen door de Internationale Arbeidsconferentie

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1996 Nr. 261

TRACTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1996 Nr. 261 83 (1995) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1996 Nr. 261 A. TITEL Aanvullend Protocol bij het Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1987 Nr. 158

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1987 Nr. 158 14 (1987) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1987 Nr. 158 A. TITEL Notawisseling tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Bondsrepubliek

Nadere informatie

TOELICHTING OP FUSIEVOORSTEL/

TOELICHTING OP FUSIEVOORSTEL/ TOELICHTING OP FUSIEVOORSTEL/ EXPLANATORY NOTES TO THE LEGAL MERGER PROPOSAL Het bestuur van: The management board of: Playhouse Group N.V., een naamloze Vennootschap, statutair gevestigd te Amsterdam,

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2000 Nr. 55

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2000 Nr. 55 41 (1950) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2000 Nr. 55 A. TITEL Luchtvaartovereenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en Israël, met Bijlage; Jeruzalem, 23 oktober

Nadere informatie

VR DOC.1153/5

VR DOC.1153/5 VR 2016 2810 DOC.1153/5 C188 Work in Fishing Convention, 2007 The General Conference of the International Labour Organization, Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN H ET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1980 Nr. 135

TRACTATENBLAD VAN H ET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1980 Nr. 135 22 (1980) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN H ET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1980 Nr. 135 A, TITEL Overeenkomst inzake economische en industriële samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET. Overeenkomst inzake overheidsopdrachten; Marrakesh, 15 april 1994

TRACTATENBLAD VAN HET. Overeenkomst inzake overheidsopdrachten; Marrakesh, 15 april 1994 76 (1994) Nr. 3 1) TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2014 Nr. 202 A. TITEL Overeenkomst inzake overheidsopdrachten; Marrakesh, 15 april 1994 B. TEKST De Engelse tekst van de Overeenkomst

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2016 Nr. 184

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2016 Nr. 184 64 (1997) Nr. 15 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2016 Nr. 184 A. TITEL Protocol van 1997 tot wijziging van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen,

Nadere informatie

Privacy in de zorg. Een primer over de wettelijke kaders rondom persoonsgegevens. Christiaan Hillen. Security consultant bij Madison Gurkha

Privacy in de zorg. Een primer over de wettelijke kaders rondom persoonsgegevens. Christiaan Hillen. Security consultant bij Madison Gurkha Privacy in de zorg Een primer over de wettelijke kaders rondom persoonsgegevens. Christiaan Hillen Security consultant bij Madison Gurkha Waarom deze presentatie: Duidelijkheid scheppen Allemaal dezelfde

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET. Verdrag inzake de wet welke van toepassing is op verkeersongevallen op de weg; s-gravenhage, 4 mei 1971

TRACTATENBLAD VAN HET. Verdrag inzake de wet welke van toepassing is op verkeersongevallen op de weg; s-gravenhage, 4 mei 1971 15 (1971) Nr. 5 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2011 Nr. 264 A. TITEL Verdrag inzake de wet welke van toepassing is op verkeersongevallen op de weg; s-gravenhage, 4 mei 1971 B.

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1967 Nr. 42

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1967 Nr. 42 6 (1967) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1967 Nr. 42 A. TITEL Bijzondere Overeenkomst inzake het voorleggen aan het Internationale Gerechtshof van een geschil tussen het

Nadere informatie

Chapter 4 Understanding Families. In this chapter, you will learn

Chapter 4 Understanding Families. In this chapter, you will learn Chapter 4 Understanding Families In this chapter, you will learn Topic 4-1 What Is a Family? In this topic, you will learn about the factors that make the family such an important unit, as well as Roles

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 69 (2001) Nr. 4 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2011 Nr. 28 A. TITEL Aanvullend Protocol bij het Verdrag tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde ver

Nadere informatie

Besluitenlijst CCvD HACCP/ List of decisions National Board of Experts HACCP

Besluitenlijst CCvD HACCP/ List of decisions National Board of Experts HACCP Besluitenlijst CCvD HACCP/ List of decisions National Board of Experts HACCP Dit is de actuele besluitenlijst van het CCvD HACCP. Op deze besluitenlijst staan alle relevante besluiten van het CCvD HACCP

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2017 Nr. 74

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2017 Nr. 74 50 (1974) Nr. 37 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2017 Nr. 74 A. TITEL Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974 (met Bijlage); Londen, 1 november

Nadere informatie

---ENGLISH BELOW--- ALGEMENE VOORWAARDEN VSV EERSTEJAARSWEEKEND 2017

---ENGLISH BELOW--- ALGEMENE VOORWAARDEN VSV EERSTEJAARSWEEKEND 2017 ---ENGLISH BELOW--- ALGEMENE VOORWAARDEN VSV EERSTEJAARSWEEKEND 2017 ------------------------------------------------------------------------------------------- TOEPASSELIJKHEID De algemene voorwaarden

Nadere informatie

VOORGESTELDE WIJZIGING STATUTEN ALTICE N.V.

VOORGESTELDE WIJZIGING STATUTEN ALTICE N.V. VOORGESTELDE WIJZIGING STATUTEN ALTICE N.V. Dit document opgezet als een drieluik bevat de voorgestelde wijzigingen van de statuten van Altice N.V. (de "Vennootschap"). In de linker kolom zijn de huidige

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 37

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2009 Nr. 37 41 (1997) Nr. 4 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2009 Nr. 37 A. TITEL Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen; Straatsburg,

Nadere informatie

TRAGTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1992 Nr. 125

TRAGTATENBLAD VAN HET. JAARGANG 1992 Nr. 125 7 (1978) Nr. 3 TRAGTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1992 Nr. 125 A. TITEL Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Botswana inzake de tewerkstelling van Nederlandse

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1951 No. 24 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1951 No. 24 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken 1 (1946) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1951 No. 24 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken A. TITEL Verdrag inzake het diploma van bekwaamheid

Nadere informatie

Terugblik Verkeersgegevens. Vlissingen 29 september Prof. drmrjan M. Smits

Terugblik Verkeersgegevens. Vlissingen 29 september Prof. drmrjan M. Smits Terugblik Vlissingen 29 september 2005 Verkeersgegevens Prof. drmrjan M. Smits Wageningen, 9 februari 2017 SURF Security- en Privacyconferentie 2 1 3 4 2 5 Googlen op Jacques Schuurman levert Ongeveer

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET

TRACTATENBLAD VAN HET 12 (1974) Nr. 7 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2012 Nr. 216 A. TITEL Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek tot het

Nadere informatie

L.Net s88sd16-n aansluitingen en programmering.

L.Net s88sd16-n aansluitingen en programmering. De L.Net s88sd16-n wordt via één van de L.Net aansluitingen aangesloten op de LocoNet aansluiting van de centrale, bij een Intellibox of Twin-Center is dat de LocoNet-T aansluiting. L.Net s88sd16-n aansluitingen

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1964 Nr. 96

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1964 Nr. 96 33 (1958) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1964 Nr. 96 A. TITEL Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse scheidsrechterlijke uitspraken; New York,

Nadere informatie

3e Mirror meeting pren April :00 Session T, NVvA Symposium

3e Mirror meeting pren April :00 Session T, NVvA Symposium 3e Mirror meeting pren 689 13 April 2017 14:00 Session T, NVvA Symposium steps since April 2016 The enquiry (June to August 2016) performed by the national bodies. Resulting in 550 comments. Three/Four

Nadere informatie

Opleiding PECB IT Governance.

Opleiding PECB IT Governance. Opleiding PECB IT Governance www.bpmo-academy.nl Wat is IT Governance? Information Technology (IT) governance, ook wel ICT-besturing genoemd, is een onderdeel van het integrale Corporate governance (ondernemingsbestuur)

Nadere informatie

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds Besluit van 28 februari 2012, nr. IFZ 2012/54M, Belastingverdragen.

Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds Besluit van 28 februari 2012, nr. IFZ 2012/54M, Belastingverdragen. STAATSCOURANT Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds 1814. Nr. 4742 13 maart 2012 Besluit van 28 februari 2012, nr. IFZ 2012/54M, Belastingverdragen. India 28 februari 2012 Nr. IFZ

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2019 Nr. 51

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 2019 Nr. 51 64 (1997) Nr. 20 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 2019 Nr. 51 A. TITEL Protocol van 1997 tot wijziging van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen,

Nadere informatie

THROMBOGENICS. (de Vennootschap ) VOLMACHT

THROMBOGENICS. (de Vennootschap ) VOLMACHT THROMBOGENICS NAAMLOZE VENNOOTSCHAP DIE EEN OPENBAAR BEROEP OP HET SPAARWEZEN DOET te 3001 Heverlee, Gaston Geenslaan 1 RPR Leuven 0881.620.924 (de Vennootschap ) VOLMACHT De aandeelhouder die zich wenst

Nadere informatie

Met uitzondering van de Griekse delegatie, die zich tegen dit besluit heeft uitgesproken.

Met uitzondering van de Griekse delegatie, die zich tegen dit besluit heeft uitgesproken. RAAD VAN DE EUROPESE UNIE Brussel, 17 juni 2005 (21.06) (OR. en) 10199/05 MAR 98 NOTA I-PUNT van: het secretariaat-generaal aan: het Comité van permanente vertegenwoordigers nr. vorig doc.: 8182/05 MAR

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1998 Nr. 18. Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie; Versailles, 28 juni 1919

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1998 Nr. 18. Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie; Versailles, 28 juni 1919 1 (1919) Nr. 22 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1998 Nr. 18 A. TITEL Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie; Versailles, 28 juni 1919 B. TEKST De Engelse en de Franse

Nadere informatie