GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL"

Transcriptie

1 GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL GUIDE À CONSERVER DIAG90AGFK DIAG20AVK ou DIAG21AVK DIAG30APK ou DIAG31APK DIAG41ACK ou DIAG42ACK DIAG45ACK

2 Sommaire Avant propos Présentation de la centrale Fonctionnement Description Modes de fonctionnement Principe de programmation Mise en œuvre de la centrale Ouverture Alimentation Présentation, mise en œuvre et apprentissage des autres produits La télécommande DIAG41ACK ou DIAG42ACK Le clavier de commande DIAG45ACK Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Le détecteur d ouverture DIAG30APK ou DIAG31APK Vérification générale de l apprentissage des produits Effacement d un produit appris Effacement général des produits appris Programmation de la centrale Modification du code d accès principal Modification de la date et de l heure Modification de la temporisation d entrée Modification de la temporisation de sortie Personnalisation vocale des détecteurs Options de programmation Programmation de la télécommande Programmation du clavier de commande Principe général de programmation Modification du code d accès principal Programmation des codes d accès secondaires Programmation des badges Options de programmation Options de programmation des détecteurs Programmation de la détection hors gel du détecteur de mouvement Programmation de la sensibilité du détecteur de mouvement spécial animaux Programmation de l éclairage du voyant à chaque détection en mode test Programmation du niveau d alarme Pose de la centrale Choix de l emplacement Précautions de pose de la centrale Test des liaisons radio Fixation de la centrale Pose des autres produits Le clavier de commande Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Le détecteur d ouverture Test de l installation Vérification des détecteurs de mouvement Vérification des détecteurs d ouverture Utilisation Passer la centrale en mode utilisation Comment commander le système? Faire un essai réel du système Consultation des messages de la centrale et du clavier Fonctions complémentaires (heure d'été, heure d'hiver, interrogation état du système) Maintenance Consultation du journal d événements En cas d absence prolongée Changement des piles de la centrale Changement des piles de la télécommande Changement des piles du clavier de commande Changement des piles du détecteur de mouvement Changement des piles du détecteur d ouverture Que faire si...? Récapitulatif des paramètres de la centrale (à compléter) Aide-mémoire (à compléter) Caractéristiques techniques DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR Fabricant : Hager Security SAS 10 Adresse : F Crolles Cedex - France Type de produit : Système d alarme Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : Directive R&TTE : 99/5/CE Directive Basse Tension : 2006/95/CE Directive ROHS : 2002/95/CE conformément aux normes européennes harmonisées suivantes : Références produits DIAG90AGFK DIAG45ACK DIAG20AVK DIAG21AVK DIAG30APK DIAG31APK DIAG41ACK DIAG42ACK EN V2.1.2 X X X X X X X X EN V1.3.1 Ces produits peuvent être utilisés dans toute l UE, l EEA et la Suisse Crolles, le 17/09/10 Signature : Patrick Bernard, Directeur Recherche et Développement Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis. X EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) X X X X X X X X EN (2006) X X X X X X X X EN V1.8.1 X X X X X X X X 2

3 Avant propos Vous avez choisi le système d alarme à centrale-sirène vocale DIAGRAL, nous vous remercions de votre confiance. Votre système vous donnera longtemps satisfaction en protégeant vos biens et votre famille : sécurité grâce aux transmissions radio ultra-fiables TwinBand, souplesse de fonctionnement grâce au mode multigroupes, convivialité grâce à la restitution vocale des messages. Ce guide traite de l installation et de l utilisation de votre système d alarme. Les programmations optionnelles de votre système sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site Comment procéder à l installation de votre système d alarme Nous vous recommandons de suivre minutieusement les étapes décrites dans ce guide : 1. déballer les produits et les disposer sur une table, 2. faire l apprentissage et la programmation de tous vos produits, 3. noter les options choisies, sur le récapitulatif des paramètres et l aide-mémoire situés à la fin de cette notice, 4. fixer les différents produits après avoir choisi leur emplacement, 5. faire un essai réel de votre système d alarme. Ce guide a été rédigé par des spécialistes de la sécurité. Nous insistons sur le fait que, quelle que soit votre qualification ou compétence dans les domaines de l électronique, de l électricité et de la radio, il est recommandé de lire attentivement les conseils donnés dans ce guide et de s y conformer. Ce symbole, présent tout au long de la notice, indique que vous devez reporter l option choisie sur le récapitulatif des paramètres ou l aide-mémoire. Précautions à prendre Tout accès aux composants internes peut endommager le produit par décharges d électricité électrostatique. Lors d une intervention dans le produit, prendre les précautions suivantes : éviter tout contact, direct ou par l intermédiaire d un outil métallique, avec les composants électroniques ou les parties métalliques des borniers de connexion, utiliser des outils non magnétiques, avant d accéder aux composants internes, toucher une surface métallique non peinte telle qu une canalisation d eau ou un matériel électrique relié à la terre, limiter au maximum vos déplacements entre deux accès aux composants internes. Sinon, répéter l opération ci-dessus avant chaque nouvelle intervention dans le produit. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'union Européenne et autres pays européens disposant d'un système de collecte). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez vous adresser à votre municipalité, déchetterie ou au magasin où vous avez acheté le produit. 3

4 1. Présentation de la centrale 1.1 Fonctionnement La centrale-sirène vocale peut gérer jusqu à 4 groupes de protection indépendants (G1, G2, G3, G4). Elle est équipée : d un clavier de programmation, d une sirène intégrée, d un haut-parleur permettant la restitution vocale des messages. La centrale permet la protection intrusion. Elle reçoit les messages radio émis par l ensemble des produits préalablement appris (détecteurs, télécommandes, claviers...). Le déclenchement des alarmes dépend de l état du système et du type des produits sollicités. En cas d intrusion, la centrale déclenche sa sirène intégrée. La centrale signale par des messages vocaux : la réception correcte des commandes envoyées, les événements survenus en votre absence, la nécessité de changer les piles des éléments de votre système d alarme. Tous les produits possèdent un pion d autoprotection à l arrachement qui permet le déclenchement des alarmes lorsque un individu arrache un des produits du système Les commandes possibles de la protection intrusion Chaque détecteur est affecté à un groupe (G1 à G4). Le choix du groupe pour chaque détecteur est à effectuer lors de l apprentissage. Ce choix détermine quels seront les détecteurs actifs pour chaque commande de la protection intrusion. G4 G2 G1 G3 A. Mises en Marche et à l Arrêt Commandes Les détecteurs actifs sont Etat du système Marche totale (ON) Mise en marche de tous les Groupes Arrêt (OFF) Mise à l arrêt de tous les Groupes B. Mise en Marche Présence (fonctionnement en sortie usine) Commande Les détecteurs actifs sont Réaction du système en cas d intrusion groupe à l arrêt groupe en marche Marche Présence (1) Mise en marche du Groupe 1, les autres Groupes passent à l arrêt La centrale énonce un message vocal : Bip, bip, bip, bip, intrusion détecteur X La nuit, la marche présence vous permet de mettre en marche une partie de votre habitation et d obtenir une réaction atténuée de la centrale en cas d alarme. (1) La Marche Présence : - nécessite la programmation d une touche spécifique du clavier de commande, - peut être associée aux groupes 1, 2, 3 et 4 (voir chapitre 4.3 Option de programmation), - la réaction de la centrale peut être modifiée (voir chapitre 2.8 du GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site - ATTENTION : la Marche Présence est opérationnelle dès la mise en marche. 4

5 C. Les commandes par groupes Les commandes par groupes permettent de mettre en marche ou d arrêter un ou plusieurs groupes de la protection intrusion indépendamment les uns des autres. Vous pouvez circuler librement dans une partie de votre habitation pendant que l autre partie est protégée. Chaque groupe peut être composé d une ou plusieurs pièces, pas nécessairement voisines. Chaque commande agit sur le groupe concerné sans modifier l état des autres groupes. Exemples : protection à 4 groupes avec le clavier : Commandes Les détecteurs actifs sont Etat du système Etat initial Arrêt Mise à l arrêt de tous les Groupes Marche Groupe 1 Marche Groupe 2 Arrêt Groupe 1 (2) Protection du Groupe 1 Seuls les détecteurs du Groupe 1 sont actifs Protection du Groupe 1 et du Groupe 2 Les détecteurs du Groupe 1 et du Groupe 2 sont actifs Mise à l Arrêt du Groupe 1 Les détecteurs du Groupe 2 restent actifs Marche Totale (2) Nécessite la programmation d une touche de commande du clavier. Mise en marche de tous les Groupes Protection du Groupe 1, 2, 3 et 4 Tous les détecteurs sont actifs groupe à l arrêt groupe en marche La protection d intrusion La centrale permet 3 niveaux d alarme proportionnels à la progression de l intrus : - niveau 1 : PREALARME FAIBLE, - niveau 2 : PREALARME FORTE, - niveau 3 : INTRUSION. Les détecteurs extérieurs peuvent être programmés avec un niveau d alarme : Préalarme faible, Préalarme forte ou intrusion. Ces niveaux d'alarme sont programmés sur les détecteurs eux mêmes. P r o g r e s s i o n d e l i n t r u s PRÉALARME FAIBLE bips sonores 5 s de la centrale PRÉALARME FORTE sonnerie 15 s de la centrale INTRUSION déclenchement de la sirène de la centrale Confirmation des alarmes Intrusion Les alarmes intrusion peuvent être confirmées si elles sont précédées d un 1 er événement dans un laps de temps déterminé. Cela permet ainsi de confirmer la tentative d intrusion avant le déclenchement de la centrale. Confirmation d une intrusion ATTENTION : la confirmation est validée à la suite de 2 événements consécutifs provenant de 2 détecteurs différents. 5

6 Coller sur certif La protection des personnes La protection des personnes est assurée par le clavier ou la télécommande qui permettent un déclenchement manuel des alarmes, notamment en cas de tentative d agression. Cette protection est active 24 h/24 quelque soit l état de la protection intrusion. Elle est déclenchée par la commande ALERTE : déclenchement général de tous les moyens d alarme. ))))) ))))) ((((( ((((( 1.2 Description Vue de face Bouton de verrouillage du capot Voyant de signalisation Trou de fixation Microphone Haut-parleur de synthèse vocale Trou de fixation Sirène intégrée Encoches de fixations du capot Clavier pour le code d accès principal, l apprentissage et la programmation Vue de dos Vis de blocage Trappe piles Trou de fixation Trou de fixation DIAG90AGF A1142A Pion d autoprotection à l arrachement Vignette de garantie 6

7 1.3 Modes de fonctionnement Le système possède 3 modes de fonctionnement : INSTALLATION, UTILISATION et ESSAI. ATTENTION : à la mise en place des piles, la centrale se trouve automatiquement en mode installation. Les différentes fonctions et commandes de la centrale sont protégées par un code d accès principal. Ce code (symbolisé par, sortie usine 0000 ) est utile pour la programmation et le changement de mode de fonctionnement de la centrale. ATTENTION : la saisie au clavier de 5 codes d accès erronés en moins de 5 minutes provoque le blocage du clavier de la centrale pendant 5 minutes. Mode de fonctionnement Quand utiliser ce mode? Comment passer dans ce mode depuis le clavier de la centrale Remarques MODE INSTALLATION Pour l installation et la maintenance du système : - apprentissage, - programmation, - fixation, - test de l installation, - changement des piles. bip, mode installation code d accès principal # 3 # # ATTENTION : au-delà de 4 heures sans commande, la centrale passe automatiquement en mode utilisation. MODE UTILISATION Pour l utilisation quotidienne du système. bip, arrêt code d accès principal # 1 # # C est le mode de fonctionnement normal une fois l installation ou les essais terminés. ATTENTION : le changement de mode n est possible que si le système est à l arrêt. MODE ESSAI Pour l essai fonctionnel du système : une fois par an ou avant une longue absence, nous vous conseillons de faire un essai fonctionnel du système de sécurité. bip, mode essai code d accès principal # 2 # # L'avantage du mode essai est de : - vous permettre de tester chaque détecteur du système sans déclencher les sirènes, - tester les moyens d'alarme avec une durée de sonnerie moins longue : centrale (3 s). Pour vérifier à tout moment le mode de fonctionnement de la centrale, composer sur le clavier : code d accès principal (sortie usine : 0000) # 4 # # bip, état système Principe de programmation Le paramétrage s effectue à partir du clavier de la centrale. L ergonomie générale de programmation est la suivante : numéro du paramètre valeur du paramètre (de 1 à 3 touches) Pour chaque paramètre, repéré par un numéro, il est possible de programmer une valeur parmi plusieurs valeurs possibles. Le principe général consiste en une saisie du numéro du paramètre à modifier suivi de la valeur du paramètre choisie Consultation du paramétrage # numéro du paramètre 7

8 DIAG90AGF A1142A Coller sur certif DIAG90AGF A1142A Coller sur certif 2. Mise en œuvre de la centrale Outillage nécessaire 6 mm PZ 1 / PZ 2 2,5 mm Les vis de fixation et les chevilles sont fournies. 2.1 Ouverture 1. Appuyer sur le bouton afin de déclipser le capot. 2. Pivoter le capot vers l avant à 90 et l enlever. 1 2 Capot 3. Pousser l ergot de verrouillage de la trappe d accès aux piles (A), s aider d un tournevis plat si nécessaire, puis soulever la trappe (B). 4. Détacher la vignette de garantie située au dos de la centrale et la coller sur la demande d extension de garantie fournie. A B 2,5 Vignette de garantie DIAG90AGF A1142A Coller sur certif 2.2 Alimentation 1. Positionner les 3 piles alcalines LR20-1,5 V. 10 s environ après la mise en place de la 3 e pile, la centrale confirme le branchement correct par le message vocal : ATTENTION Si la centrale ne réagit pas comme prévu : 1. ôter les piles, 2. attendre 2 min, 3. connecter de nouveau les piles, 4. vérifier l énoncé correct du message. biiiiip, bip, mode installation A la mise en place des piles, la centrale se trouve automatiquement en mode installation. 2. Refermer la trappe d accès aux piles et mettre la vis de blocage. 8

9 3. Présentation, mise en œuvre et apprentissage des autres produits MODE INSTALLATION L apprentissage permet d établir la reconnaissance d un produit (télécommande, détecteur...) par la centrale. Pour chaque produit appris, la centrale attribue un numéro de produit dans l ordre chronologique d apprentissage dans la limite de : - 10 moyens de commande maximum (télécommandes, claviers), - 30 détecteurs d'intrusion maximum (détecteurs de mouvement, détecteurs d'ouvertures...), - 10 moyens de dissuasion maximum (sirènes). ATTENTION : lors de l apprentissage, il est inutile de placer le produit à apprendre à proximité de la centrale, au contraire nous vous conseillons de vous éloigner quelque peu (placer le produit à au moins 2 mètres de la centrale). Si vous complétez votre système d alarme, vous devez alors réaliser les 2 étapes suivantes : 1. Enlever le capot de la centrale afin d accéder au clavier utilisé pour l apprentissage, pour cela : A. appuyer sur le bouton afin de déclipser le capot B. pivoter le capot vers l avant à 90 et l enlever. 2. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d accès principal (usine : 0000) # 3 # # bip, mode installation 3.1 La télécommande DIAG41ACK ou DIAG42ACK Présentation La télécommande permet de commander la protection intrusion et d assurer la protection des personnes. Les 4 touches sont personnalisables afin d adapter les commandes aux habitudes de l utilisateur. En sortie usine, les 4 touches de la télécommande sont paramétrées pour émettre les commandes suivantes : DIAG41ACK (4 fonctions) Arrêt Marche Groupe 1 Marche Marche Groupe 2 DIAG42ACK : en fonction de la position du curseur (position haute ou basse), la télécommande peut avoir jusqu à 8 fonctions. Curseur en position haute Curseur en position basse (4 fonctions programmables, voir chapitre 5 Programmation de la télécommande) Curseur en position intermédiaire Touches programmées en usine Touches à programmer pour une utilisation avec un système d alarme ou un récepteur extérieur ou une prise télécommandée. Touches programmées en usine pour une utilisation avec un automatisme Diagral by Adyx. Les touches de la télécommande sont inactives. Arrêt P2 Marche Groupe 1 Marche Marche Groupe 2 P1 P3 P4 9

10 DIAG41ACX A1042A Coller sur certif Mise en œuvre Vignette de garantie Détacher la vignette de garantie située au dos de la télécommande et la coller sur la demande d extension de garantie fournie. Vignette de garantie Montage de la dragonne Si nécessaire, monter la dragonne fournie comme décrit ci-dessous : Apprentissage Pour effectuer l apprentissage : 1. Placer le curseur en position haute pour la télécommande DIAG42ACK. Ë Curseur en position haute 2. Réaliser la séquence d apprentissage suivante : puis # Appui sur puis # du clavier de la centrale ))))) 10 s max. Appui maintenu sur OFF de la télécommande jusqu à la réponse de la centrale bip, commande X La centrale confirme par un message vocal l apprentissage de la télécommande ATTENTION : la centrale signale une erreur de manipulation par 3 bips courts ; dans ce cas, reprendre la séquence d apprentissage à son début. Reporter l apprentissage de la (ou des) télécommande(s) sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 3.2 Le clavier de commande DIAG45ACK Présentation Le clavier avec lecteur de badge permet de commander la protection intrusion depuis l extérieur ou l intérieur de l habitation. Chaque commande est confirmée vocalement par le clavier. Le clavier dispose en face avant d une zone de lecture de badge permettant à chaque utilisateur de commander son système plus rapidement grâce à une identification du badge. Grâce à ce dernier, le code d accès n est plus nécessaire. Le clavier peut gérer jusqu à 24 badges différents et chaque badge doit être enregistré sur le clavier. Le clavier signale vocalement : l état du système, l état des alarmes, l état des issues, les anomalies. Le clavier est autoprotégé à : l ouverture du socle, l arrachement, la recherche de code d accès. Les commandes clavier sont accessibles : à partir du code d accès principal, à partir des 8 codes d accès secondaires, après lecture du badge. 10

11 DIAG45ACX A1073A07853 DIAG45ACX A1073A07853 Coller sur certif DIAG45ACX A1073A07853 Les touches sont rétroéclairées pendant 12 s, uniquement si le niveau de luminosité est bas, et lors d un appui touche ou lors de l ouverture du clapet. Les touches de programmation sont accessibles en poussant le clapet vers le haut (A). 6 touches de commandes personnalisables Arrêt Marche Marche Groupe 1 Marche Groupe 2 Etat système Voyant bicolore d aide à l utilisation A Touches de programmation pour les codes d accès et la programmation Télérupteur lumière Zone de lecture du badge Le voyant bicolore sur le clavier est une aide à l utilisation et à la programmation : Couleur Etat du voyant Signification du voyant Rouge fixe appui correct sur une touche 1 clignotement toutes les 5 s signalisation permanente du mode essai 2 clignotements toutes les 10 s signalisation permanente du mode installation 3 clignotements rapides erreur de manipulation Vert fixe pendant 10 s code d accès valide (la période de 10 s est relancée après chaque commande) 3 clignotements lents émission d une commande clavier Orange fixe pendant 10 s attente de lecture d un badge suite à l appui sur une touche de commande à accès codé Mise en œuvre Ouverture 1. Démonter le clapet en actionnant l ergot de verrouillage. 2. Dévisser les 2 vis. Pozidriv Retourner le clavier. Introduire un tournevis plat dans chaque encoche puis faire une rotation. 4. Dégager le socle de fixation. 2,5 Vignette de garantie Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie et la coller sur la demande d extension de garantie. Alimentation Positionner les 4 piles LR03 fournies. Le clavier Bip, le voyant bicolore s allume en rouge pendant 5 s, indiquant un fonctionnement normal du clavier. Vignette de garantie 11

12 3.2.3 Apprentissage Changement de mode de fonctionnement Le système possède 3 modes de fonctionnement : INSTALLATION, UTILISATION et ESSAI. ATTENTION : à la mise en place des piles, le clavier se trouve automatiquement en mode utilisation Les différentes fonctions et commandes de la centrale et du clavier sont protégées par un code d accès principal Ce code (symbolisé par, configuration usine 0000 ) permet l accès et le changement de mode de fonctionnement. ATTENTION : la saisie au clavier de 5 codes d accès erronés en moins de 5 minutes provoque le blocage du clavier pendant 5 minutes. Mode de fonctionnement Quand utiliser ce mode? Comment passer dans ce mode depuis le clavier de commande MODE INSTALLATION 2 clignotements toutes les 10 s Pour l installation et la maintenance du système : - apprentissage, - programmation, - fixation, - test de l installation, - changement des piles. code d accès principal bip, mode installation # 3 # # MODE UTILISATION Pour l utilisation quotidienne du système. code d accès principal bip, arrêt # 1 # # MODE ESSAI bip, mode essai Pour l essai fonctionnel du système. # 2 # # 1 clignotement toutes les 5 s code d accès principal Avant tout apprentissage, le clavier vocal doit obligatoirement être en mode installation. Pour des raisons de sécurité, au-delà de 4 heures sans commande, le clavier passe automatiquement en mode utilisation, ainsi que la centrale. L apprentissage permet d établir la reconnaissance du clavier par la centrale ainsi que la reconnaissance de la centrale par le clavier. Pour effectuer l apprentissage : 1. Mettre le clavier en mode installation en composant sur le clavier : code d accès principal (usine : 0000) # 3 # # bip, mode installation 2. Réaliser la séquence d apprentissage suivante : puis # ))))) 10 s max. bip, commande X ))))) bip, arrêt commande X bip Appui sur puis # du clavier de la centrale Appui maintenu sur OFF du clavier de commande jusqu à la réponse de la centrale La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du clavier Nouvel appui sur la touche OFF La centrale confirme par un message vocal et le clavier confirme son apprentissage par un bip long ATTENTION : la centrale signale une erreur de manipulation par 3 bips courts ; dans ce cas, reprendre la phase d apprentissage à son début. ATTENTION Les commandes de changement de mode du clavier provoquent aussi le changement de mode de la centrale. Le clavier ainsi que la centrale confirment vocalement chaque changement de mode. Reporter l apprentissage du clavier sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 12

13 Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Présentation Les détecteurs DIAG20AVK ou DIAG21AVK sont utilisés pour la protection intérieure des pièces principales (salle à manger, chambre...). Ils permettent la détection d intrusion par variation de rayonnements infrarouges associée à un mouvement. Ils permettent aussi d assurer une détection hors gel selon le principe thermo-statique (au-dessous de 5 C déclenchement d une alarme technique). Le détecteur de mouvement spécial animaux domestiques DIAG21AVK surveille l intérieur d une pièce tout en distinguant la présence d un être humain de celle d un animal domestique (chien, chat...). Touche test Lentille de détection Vis de verrouillage Voyant derrière la lentille Mise en œuvre Ouverture Ouvrir le boîtier en desserrant la vis de verrouillage. Pozidriv 21 Vignette de garantie Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie située à l'intérieur des produits (socle enlevé) et la coller sur la demande d extension de garantie. Alimentation Positionner les 2 piles alcalines LR03-1,5 V fournies. Le voyant s allume pendant 3 s environ. Le clignotement régulier du voyant est normal tant que le détecteur de mouvement n est pas clipsé sur son socle. Vignette de garantie Piles Voyant de programmation Apprentissage ATTENTION : l apprentissage du détecteur doit être réalisé boîtier ouvert uniquement. La séquence d apprentissage permet de choisir : - le groupe de protection auquel le détecteur est affecté, - le type de déclenchement (immédiat ou temporisé). Exemple : G1 G2 G3 immédiat temporisé immédiat temporisé immédiat temporisé G4 immédiat temporisé 13

14 Pour effectuer l apprentissage : 1. Réaliser la séquence d apprentissage suivante : détecteur X groupe? temporisation? bip, détecteur X, groupe Y, immédiat (ou temporisé) ))))) puis # 1 à 4 0 ou 1 10 s max. Appui sur puis # du clavier de la centrale Appui maintenu sur la touche test jusqu à la réponse de la centrale Choisir le groupe de 1 à 4. Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale Choisir la temporisation : 0 : immédiat 1 : temporisé Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du détecteur ATTENTION : si la centrale ne réagit pas comme prévu, reprendre l apprentissage du détecteur. Exemple : apprentissage du 1 er détecteur affecté au groupe 2 et à déclenchement immédiat. La centrale attribue automatiquement le n 1 au premier détecteur appris. détecteur 1 groupe? temporisation? bip, détecteur 1, groupe 2, immédiat ))))) puis # 0 10 s max Vérifier l apprentissage. Appuyer sur la touche test du détecteur jusqu à ce que la centrale énonce le message vocal correspondant à la programmation choisie. ))))) Bip, test détecteur X, groupe Y, immédiat ou temporisé Afin d identifier plus facilement les détecteurs, il sera possible d enregistrer un message vocal personnaliser (chapitre Programmation/Personnalisation des détecteurs). Reporter l apprentissage des détecteurs de mouvement sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 14

15 3.4 Le détecteur d ouverture DIAG30APK ou DIAG31APK Présentation Le détecteur d ouverture est utilisé pour la protection d issue. Il est équipé d un contact magnétique intégré ILS (interrupteur à lame souple). Boîtier émetteur avec contact d ouverture incorporé Voyant Touche test Porte-aimant Cache vis Mise en œuvre Ouverture 1. Dévisser la vis avec un tournevis cruciforme. 2. Déclipser le capot du socle. Pozidriv 21 Vignette de garantie Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie située à l'intérieur des produits (socle enlevé) et la coller sur la demande d extension de garantie. Alimentation Positionner les 2 piles alcalines LR03-1,5 V fournies. Le voyant s allume brièvement. A la mise sous tension, le détecteur d ouverture effectue un autotest. Si l autotest est : correct, le voyant s éclaire 2 s, en défaut, le voyant clignote toutes les 5 s. Piles Apprentissage ATTENTION : l apprentissage du détecteur doit être réalisé boîtier ouvert uniquement. La séquence d apprentissage permet de choisir : - le groupe de protection auquel le détecteur est affecté, - le type de déclenchement (immédiat ou temporisé). Exemple : G1 G2 G3 immédiat temporisé immédiat temporisé immédiat temporisé G4 immédiat temporisé 15

16 Pour effectuer l apprentissage : 1 Réaliser la séquence d apprentissage suivante : détecteur X groupe? temporisation? bip, détecteur X, groupe Y, immédiat (ou temporisé) ))))) puis # 1 à 4 0 ou 1 10 s max. Appui sur puis # du clavier de la centrale Appui maintenu sur la touche test jusqu à la réponse de la centrale Choisir le groupe de 1 à 4. Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale Choisir la temporisation : 0 : immédiat 1 : temporisé Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du détecteur ATTENTION : si la centrale ne réagit pas comme prévu, reprendre l apprentissage du détecteur. Exemple : apprentissage du 2 e détecteur affecté au groupe 2 et à déclenchement immédiat. La centrale attribue automatiquement le n 2 au deuxième détecteur appris. détecteur 2 groupe? temporisation? bip, détecteur 2, groupe 2, immédiat ))))) puis # 0 10 s max Vérifier l apprentissage. Appuyer sur la touche test du détecteur jusqu à ce que la centrale énonce le message vocal correspondant à la programmation choisie. ))))) Bip, test détecteur X, groupe Y, immédiat ou temporisé Afin d identifier plus facilement les détecteurs, il est possible d enregistrer un message vocal personnalisé (chapitre 4.5 Personnalisation vocale des détecteurs). Reporter l apprentissage du détecteur d ouverture sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 3.5 Vérification générale de l apprentissage des produits Lors de la vérification des produits appris, la centrale énonce vocalement dans l ordre : les commandes (télécommande et clavier), les détecteurs d intrusion (détecteurs de mouvement et d'ouverture). Vérifier la cohérence de l apprentissage avec l aide mémoire. Pour vérifier l ensemble des produits appris, composer : # 1 1 # # Exemple : bip, commande 1, détecteur 1, groupe 2 immédiat 16

17 3.6 Effacement d un produit appris Pour effacer un produit appris, composer : MODE INSTALLATION n de produit attribué par la centrale lors de l'apprentissage (reprendre votre aide-mémoire) Type de produit N du type de produit Détecteur 2 Télécommande et clavier 3 Exemple 1 : pour effacer le clavier n 1 appris par la centrale, composer : biiiiip n du type de produit commande 1 Exemple 2 : pour effacer le 3 e détecteur appris par la centrale, composer : n du type de produit détecteur Effacement général des produits appris Pour effacer l intégralité des produits appris, composer : MODE INSTALLATION biiiiip Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 17

18 4. Programmation de la centrale MODE INSTALLATION IMPORTANT La programmation du code d accès principal, de la date et de l heure est indispensable. Les programmations dites optionnelles sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site internet de DIAGRAL (http://www.diagral.fr). 4.1 Modification du code d accès principal Les différentes fonctions et commandes du système sont protégées par un code d accès principal. Le code d accès principal est destiné à l utilisateur principal du système. Afin de préserver la confidentialité de l installation, il est nécessaire de modifier ce code. La modification du code d accès principal se fait de la même façon sur la centrale que sur le clavier de commande. Pour faciliter l utilisation, il est préférable de programmer le même code d accès principal sur le clavier de commande et sur la centrale Modifier le nombre de chiffres du code d accès principal Avant de modifier le code d accès principal du clavier de la centrale, il est indispensable de déterminer le nombre de chiffres de ce code (4 en configuration sortie d'usine). ATTENTION La modification du nombre de chiffres doit s effectuer à partir du code d accès principal usine. A la première installation la centrale est en code d accès principal sortie usine (0000), sinon pour revenir en code accès principal usine se référer plus loin au chapitre Effacement du code d accès principal. Ne pas oublier de changer aussi le code d accès principal sur tous les claviers de l installation. Pour modifier le nombre de chiffres, composer : 6 9 nombre de chiffres (de 4 à 6) Exemple : pour étendre à 6 chiffres le code d accès principal, composer : Nbre de Code d accès principal usine chiffres possible après effacement 4 (usine) bip, 6 Pour lire le nombre de chiffres du code d accès principal, composer : 6 9 # Modifier le code d accès principal Codes d accès interdits : 0000, 1111, 2222, La modification du code d accès principal peut s effectuer dans les 3 modes de fonctionnement : mode installation ou mode essai ou mode utilisation. Pour modifier le code d accès principal, composer : 5 0 biiiip code d accès principal actuel nouveau code d accès principal nouveau code d accès principal Exemple : pour remplacer le code d accès principal sortie usine 0000 par un nouveau code 1234, composer : Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 18

19 4.1.3 Effacement du code d accès principal Pour effacer le code d accès principal et revenir au code d accès principal usine, composer : ATTENTION : cet effacement n est possible que pendant les 30 mn qui suivent la mise en place des piles de la centrale. biiiip ATTENTION : le nombre de chiffres du code d accès effacé est conservé (voir paragraphe : Modifier le nombre de chiffres du code d accès principal). 4.2 Modification de la date et de l heure Modifier la date Tous les événements (alarme, anomalie...) mémorisés par la centrale sont horodatés. Pour programmer la date, composer : 7 0 bip + énoncé de la date jour mois 2 derniers chiffres de l année Exemple : pour programmer la date du 15 janvier 2011, composer : bip, le 15/1/2011 Pour relire la date programmée, composer : 7 0 # bip, le 15/1/ Modifier l heure Pour programmer l heure, composer : 7 1 bip + énoncé de l heure heure minutes Exemple : pour programmer l heure à 11 h 07, composer : bip, 11 h 7 Pour relire l heure programmée, composer : 7 1 # bip, 11 h 7 ATTENTION : il est nécessaire de reprogrammer la date et l heure après avoir enlevé les piles, toutes les autres programmations sont sauvegardées. Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 19

20 4.3 Modification de la temporisation d entrée Lors de l'entrée dans le logement, la temporisation d entrée correspond au temps qui vous est laissé pour arrêter le système depuis l intérieur sans déclencher les moyens d alarmes (arrêt par un clavier de commande placé à l intérieur par exemple). Pour cela, chaque détecteur peut être configuré pour un déclenchement temporisé. La durée de la temporisation d entrée (0 à 90 s) est paramétrable au niveau de la centrale (configuration usine : 20 s). Pour modifier la temporisation d entrée, composer : 2 bip + énoncé des chiffres saisis de 00 à 90 s (usine : 20 s) 4.4 Modification de la temporisation de sortie La temporisation de sortie est le temps qui vous est laissé pour quitter le logement sans déclencher le système d alarme. La durée de la temporisation de sortie (0 à 90 s) est paramétrable au niveau de la centrale (programmation optionnelle, configuration usine : 90 s). ATTENTION : une temporisation de sortie nulle est à réserver uniquement en cas de mise en marche depuis l extérieur des habitations. Pour modifier la temporisation de sortie, composer : 1 bip + énoncé des chiffres saisis de 00 à 90 s (usine : 90 s) 4.5 Personnalisation vocale des détecteurs Il est possible d enregistrer un message vocal d une durée maximum de 3 s, afin de personnaliser les détecteurs. Exemple : - message pré-programmé : Détecteur 2 - message après personnalisation : Détecteur 2 Salle à manger. Pour enregistrer le message, composer : ATTENTION : Seuls les détecteurs préalablement appris à la centrale peuvent être personnalisés, Afin de réaliser correctement la séquence ci-dessous : dès l apparition du voyant vert, vous avez 3 s pour enregistrer le message et appuyer sur la touche #. 6 6 # enregistrement du message # récitation du message n de détecteur de 01 à 30 dès l apparition du voyant vert de la centrale parler dans le micro Exemple de message personnalisé, composer : parler devant le micro la centrale récite le message enregistré # salle à manger # salle à manger biiiip n de détecteur Pour vérifier le message d identification, composer : # bip, salle à manger n de détecteur Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 20

21 4.6 Options de programmation IMPORTANT En sortie usine les paramètres suivants ont déjà une valeur par défaut qui correspond à la majorité des besoins, vous avez la possibilité de modifier ces paramètres Choix de la langue de la synthèse vocale La langue de la synthèse vocale est le français en sortie usine, elle peut être remplacée par une des autres langues disponibles. Pour modifier la langue, composer : * 1 7 * * * 0 : français (usine) 1 : italien 2 : allemand 3 : espagnol 4 : néerlandais 5 : anglais Choix du niveau sonore de la synthèse vocale et des signalisations Le niveau sonore de la synthèse vocale est au niveau 4 (moyen) en sortie usine. Pour modifier le niveau sonore, composer : 1 1 de 1 à Choix des groupes actifs associés à la commande Marche Présence La commande Marche Présence vous permet de protéger une partie de votre habitation (Groupe 1 en sortie usine). La commande Marche Présence peut être associée au groupe 1, 2, 3, 4 et elle est opérationnelle dès la mise en marche (avec une réaction atténuée de la centrale). La mise en Marche Présence en configuration usine Commandes Nouvel état de la protection Remarques Marche Présence (1) Protection du Groupe 1, les autres groupes passent à l arrêt La centrale énonce un message vocal : Bip, bip, bip, bip, intrusion détecteur X (1) La Marche présence nécessite la programmation d une touche spécifique du clavier de commande. Pour choisir les groupes actifs associés à la commande Marche Présence, composer : 4 3 bip, n groupe(s) choix du(des) groupe(s) : 1 à 4 Exemple, pour associer la commande Marche Présence aux Groupes 3 et 4, composer : bip, 3, 4 Commandes Nouvel état de la protection Remarques Marche Présence associée aux Groupes 3 et 4 Protection des Groupes 3 et 4, les Groupes 1 et 2 passent à l arrêt La centrale énonce un message vocal : Bip, bip, bip, bip, intrusion détecteur X ) groupe à l arrêt groupe en marche Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 21

22 4.6.4 Blocage de la mise en marche du système La centrale est configurée en usine pour autoriser la mise en marche du système en cas d issue ouverte. Cette configuration d usine peut être modifiée : Blocage de la mise en marche inactif (mise en marche possible avec une fenêtre ouverte) Valeur à programmer 0 (configuration usine) si au moins une des anomalies suivantes : 1 anomalie piles, anomalie autoprotection anomalie liaison radio issue(s) restée(s) ouverte(s) si au moins une des anomalies suivantes : 2 anomalie autoprotection issue(s) restée(s) ouverte(s) Pour programmer la valeur, composer : 4 5 bip + énoncé du chiffre saisi valeur de 0 à 2 Sortie usine : inactif (mise en marche possible avec une fenêtre ouverte) Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice Effacement général des paramètres Pour effacer tous les paramètres programmés et revenir à la programmation sortie usine, composer : biiiiip Les codes d accès ne seront pas effacés. 5. Programmation de la télécommande MODE INSTALLATION ATTENTION : en sortie usine, les 4 touches de la télécommande sont paramétrées pour émettre les commandes suivantes : DIAG41ACK (4 touches = 4 fonctions) DIAG42ACK (4 touches = 8 fonctions) : en fonction de la position du curseur (position haute ou basse), la télécommande peut avoir jusqu à 8 fonctions. Curseur en position haute Curseur en position basse (4 fonctions programmables) Arrêt Marche Marche Groupe 1 Marche Groupe 2 4 touches programmées en usine avec les fonctions suivantes : 4 touches à programmer pour une utilisation avec un système d alarme ou un récepteur extérieur ou une prise télécommandée. Les touches P1 et P3 programmées en usine permettent de commander l automatisme Diagral by Adyx. Arrêt P2 Marche Groupe 1 Marche Marche Groupe 2 P1 P3 P4 P1 P3 Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 22

23 La programmation de la télécommande permet de personnaliser les touches en fonction des habitudes. 1. Choisir la touche de la télécommande à personnaliser. 2. Uniquement pour la DIAG42ACK, choisir la position du curseur (position haute ou basse). 3. Choisir un n de commande (cf. tableau ci-dessous) correspondant à la fonction choisie. Pour une utilisation avec un système d alarme. Fonction N de commande Arrêt 21 Alerte 22 Marche 23 Alerte silencieuse (1) 24 Marche Présence 33 Sonnette (2) 38 (1) Pas de réaction de la centrale, seul le transmetteur téléphonique se déclenche. (2) Ding dong sur la centrale. Pour une utilisation avec un récepteur extérieur ou une prise télécommandée Fonction N de commande Impulsionnel lumière 50 Arrêt lumière 52 Marche lumière 54 Télérupteur lumière 56 Minuterie lumière 58 Impulsionnel relais 1 60 Arrêt relais 1 62 Marche relais 1 64 Télérupteur relais 1 66 Minuterie relais 1 68 Impulsionnel relais 2 70 Arrêt relais 2 72 Marche relais Réaliser la programmation selon la séquence ci-dessous : Fonction N de commande Télérupteur relais 2 76 Minuterie relais 2 78 Impulsionnel relais 3 80 Arrêt relais 3 82 Marche relais 3 84 Télérupteur relais 3 86 Minuterie relais 3 88 Impulsionnel relais 4 90 Arrêt relais 4 92 Marche relais 4 94 Télérupteur relais 4 96 Minuterie relais 4 98 Pour une utilisation avec un automatisme Diagral by Adyx Fonction N de commande Ouverture / fermeture 51 totale portail 1 Ouverture / fermeture 53 partielle portail 1 Ouverture / fermeture 57 totale portail 2 Ouverture / fermeture 59 partielle portail 1 Ouverture / fermeture 63 Garage 1 Ouverture / fermeture 69 Garage 2 Montée volet 1 75 Descente volet 1 77 Montée volet 2 81 Descente volet 2 83 Montée volet 3 87 Descente volet 3 89 voyant allumé voyant éteint 10 s. env. 5 s. env. 2 s. de pause 10 s. env. 2 s. env. env. séquence d appui Début de la séquence par un appui simultané sur les touches OFF et ON afin que le voyant s allume et s éteigne 2 fois. Sélection de la touche à personnaliser par 1 appui bref Appui long sur la touche sélectionnée afin que le voyant s allume et s éteigne 2 fois. Succession d appuis correspondant au 1 er chiffre du n de commande Succession d appuis correspondant au 2 e chiffre du n de commande Fin de la séquence par un appui simultané sur les touches OFF et ON afin que le voyant s allume et s éteigne 2 fois. Allumage fixe du voyant = programmation correcte ATTENTION Chaque chiffre du n de commande correspond à un certain nombre d appuis successifs sur la télécommande (chiffre 0 = 10 appuis successifs). 3 clignotements successifs du voyant rouge en cours ou à la fin du programmation indique une erreur de programmation ; dans ce cas, recommencer la séquence depuis le début. 5. Effectuer un test avec la touche personnalisée Vous allez déclencher les moyens d'alerte si votre centrale est en mode utilisation et si une des 4 touches est programmée en Alerte ou Alerte Silencieuse. Nous vous conseillons de prévenir avant vos voisins et vos correspondants et de ne pas laisser sonner les sirènes trop longtemps. Appuyer sur chaque touche reprogrammée et vérifier que votre système réagit selon la fonction programmée. Si votre système ne réagit pas comme prévu, reprendre la programmation de la touche concernée. Exemple de programmation : personnaliser la touche en Marche Présence. Le n de commande est : Début Sélection de la touche Appui de séparation 3 appuis pour le 1 er chiffre 3 appuis pour le 2 e chiffre Fin Des programmations dites optionnelles sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site internet de DIAGRAL (http://www.diagral.fr). 23

24 6. Programmation du clavier de commande MODE INSTALLATION IMPORTANT La programmation du code d accès principal et des badges est indispensable. 6.1 Principe général de programmation Avant d être programmé, le clavier vocal doit obligatoirement être en mode installation (cf. Apprentissage/ Changement de mode de fonctionnement). Une programmation correcte est signalée par un BIP long. En cas d erreur, le voyant rouge clignote à 3 reprises et le clavier émet 3 BIPS courts. 6.2 Modification du code d accès principal Modifier le nombre de chiffres des codes d accès Avant de modifier les codes d accès du clavier vocal, il est indispensable de déterminer le nombre de chiffres des codes d accès (4 en configuration usine). L extension du nombre de chiffres s applique en même temps pour le code d accès principal et les 8 codes d accès secondaires. Pour modifier le nombre de chiffres, composer : 6 9 nombre de chiffres (4 à 6) ATTENTION : la modification du nombre de chiffres n est possible que lorsque tous les codes d accès correspondent aux valeurs usine. Exemple : pour étendre à 6 chiffres les codes d accès, composer : 6 9 * Modifier le code d accès principal Le code d accès principal est destiné à l utilisateur principal du système et permet : l utilisation complète du clavier (toutes les commandes), l accès aux modes installation, essai et utilisation, la programmation du clavier, le contrôle (autorisation ou interdiction) des codes d accès secondaires. Afin de préserver la confidentialité de l installation, il est nécessaire de modifier le code d accès principal. Pour faciliter l utilisation, il est préférable de programmer le même code d accès principal sur les claviers de commande et la centrale. Codes d accès interdits : 0000, 1111, 2222, La modification du code d accès principal peut s effectuer dans les 3 modes de fonctionnement : mode installation, ou mode essai, ou mode utilisation. Pour modifier le code d accès principal, composer : 5 0 biiiiip ancien code nouveau code nouveau code Exemple : pour remplacer le code d accès principal usine 0000 par un nouveau code 1234, composer : Le code d accès principal 1234 sera repris dans les exemples tout au long de la notice Effacement des codes d accès Pour effacer les codes d accès, composer : code d accès principal 24

25 6.3 Programmation des codes d accès secondaires Les codes d accès secondaires sont destinés à des utilisateurs occasionnels (personnel de service, employés, etc.). Ils permettent une utilisation réduite et temporaire du système : des restrictions d accès à certaines commandes ou à certains groupes sont programmables pour chaque code d accès secondaire, chaque code d accès secondaire peut être autorisé ou interdit à tout moment, le clavier vocal possède 8 codes d accès secondaires. ATTENTION : en configuration usine, les codes d accès secondaires ne sont pas programmés. Pour programmer ou modifier un code d accès secondaire, composer : 2 0 code d accès principal 1 à 8 (choix du code d accès secondaire) code d accès secondaire code d accès secondaire Exemple : à partir du code d accès principal (1234), pour programmer le code d accès secondaire 1 : 1213, composer : Programmation des badges Enregistement Pour que le badge soit identifié par le clavier, il doit être enregistré. La procédure d enregistrement ci-dessous doit donc être répétée pour chaque badge. Si l installation comporte plusieurs claviers et qu un badge doit fonctionner avec chacun d entre eux, la procédure d enregistrement du badge doit être répétée pour chaque clavier. Réaliser la procédure d enregistrement en mode installation. bip, n badge puis # 10 s max. voyant orange allumé Appui sur puis # du clavier Présenter le badge devant la zone de lecture Le clavier émet un bip et énonce le numéro du badge ATTENTION : les numéros de badges sont automatiquement attribués par le clavier dans l ordre croissant Effacement des bagdes Pour supprimer un badge enregistré, composer : Pour supprimer l ensemble des badges enregistrés, composer : { n de badge de 01 à 24 Le clavier émet un BIP long pour indiquer la suppression du badge. ATTENTION : la suppression d un badge libère un n qui sera automatiquement attribué lors d un nouvel enregistrement de badge. 25

26 6.5 Options de programmation Personnalisation d une touche de commande du clavier Les 6 touches de commande du clavier sont personnalisables afin d adapter les commandes clavier à votre choix (cf. tableau cidessous). En outre, la personnalisation permet le choix de l accès (direct ou codé) aux commandes clavier. ATTENTION : en mode installation, les commandes clavier sont à accès direct. Pour personnaliser une touche, composer : { touche à personnaliser n de commande (cf. tableau ci-dessous) 0 : accès direct 1 : accès codé Exemple, pour personnaliser la touche P en Marche Présence à accès codé, composer : touche P à personnaliser Pour une utilisation avec un système d alarme. Fonction N de commande Arrêt 21 Alerte 22 Marche 23 Alerte silencieuse (1) 24 Marche Présence 33 Sonnette (2) 38 (1) Pas de réaction de la centrale, seul le transmetteur téléphonique se déclenche. (2) Ding dong sur la centrale. Pour une utilisation avec un récepteur extérieur ou une prise télécommandée Fonction N de commande Impulsionnel lumière 50 Arrêt lumière 52 Marche lumière 54 Télérupteur lumière 56 Minuterie lumière 58 Impulsionnel relais 1 60 Arrêt relais 1 62 Marche relais 1 64 Télérupteur relais 1 66 Minuterie relais 1 68 Impulsionnel relais 2 70 Arrêt relais 2 72 Marche relais 2 74 Fonction N de commande Télérupteur relais 2 76 Minuterie relais 2 78 Impulsionnel relais 3 80 Arrêt relais 3 82 Marche relais 3 84 Télérupteur relais 3 86 Minuterie relais 3 88 Impulsionnel relais 4 90 Arrêt relais 4 92 Marche relais 4 94 Télérupteur relais 4 96 Minuterie relais 4 98 Pour une utilisation avec un automatisme Diagral by Adyx Fonction N de commande Ouverture / fermeture 51 totale portail 1 Ouverture / fermeture 53 partielle portail 1 Ouverture / fermeture 57 totale portail 2 Ouverture / fermeture 59 partielle portail 1 Ouverture / fermeture 63 Garage 1 Ouverture / fermeture 69 Garage 2 Montée volet 1 75 Descente volet 1 77 Montée volet 2 81 Descente volet 2 83 Montée volet 3 87 Descente volet 3 89 Des programmations dites optionnelles sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site internet de DIAGRAL (http://www.diagral.fr) Choix de la langue de la synthèse vocale La langue de la synthèse vocale est le français en sortie usine, elle peut être remplacée par une des autres langues disponibles. Pour modifier la langue, le clavier doit être en mode installation : : français (usine) 1 : italien 2 : allemand 3 : espagnol 4 : néerlandais 5 : anglais Choix du niveau sonore de la synthèse vocale Le niveau sonore de la synthèse vocale est au niveau 2 (fort) en sortie usine. Pour modifier le niveau sonore, le clavier doit être en mode installation : = niveau faible 2 = niveau fort (usine) Ce réglage n affecte pas le niveau sonore du BIP présent lors de chaque appui sur une touche du clavier. Par contre, il affecte le niveau sonore du BIP court, du BIP long ainsi que des 3 BIPS d erreurs ayant lieu lors des programmations. 26

27 6.5.4 Relecture des programmations effectuées Clavier en mode installation, pour effectuer une relecture des différents paramétrages, composer : # Paramètres : 11 : niveau sonore de la synthèse vocale 69 : nombre de chiffre des codes d accès Exemple de relecture du paramètre 11 : permet de vérifier le réglage du niveau sonore de la synthèse vocale. Composer : 1 1 # bip, deux Le clavier émet un BIP puis énonce le paramètre, exemple : Relecture d une touche de commandes personnalisée : permet de vérifier le numéro de commande d une touche de commande. Composer : 5 8 # touche de commandes personnalisée Le clavier émet un BIP puis énonce le N de commande chiffre par chiffre réemet BIP puis énonce le chiffre 1 ou 0 (1 = touche à accès codé et 0 = touche à accès direct), exemple marche présence en accès direct : bip, trois, trois, bip, zéro 7. Options de programmation des détecteurs MODE INSTALLATION 7.1 Programmation de la détection hors gel du détecteur de mouvement En sortie usine, la détection hors gel est activée, il vous est possible de la désactiver en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site 7.2 Programmation de la sensibilité du détecteur de mouvement spécial animaux Dans la majorité des cas, le niveau 1 (réglage usine) et le respect des règles de pose permettent de protéger efficacement la pièce tout en évitant les déclenchements dus aux animaux domestiques. Toutefois, selon l animal domestique et la configuration de la pièce, il est possible de modifier le niveau de sensibilité du détecteur, pour ajuster les zones de détection et de non détection de l animal domestique en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site 7.3 Programmation de l éclairage du voyant à chaque détection en mode test En sortie usine, l éclairage du voyant est désactivé, il vous est possible de l activer en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site 7.4 Programmation du niveau d alarme En sortie usine, le niveau d alarme des détecteurs est paramétré sur intrusion, il vous est possible de le modifier en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site 27

28 8. Pose de la centrale MODE INSTALLATION 8.1 Choix de l emplacement La propagation des ondes radio peut être modifiée par la présence d éléments conducteurs d électricité (canalisation, mobilier ou châssis métallique, grands miroirs ou pare-vapeur aluminium, réseau électrique...). Elle est plus ou moins atténuée selon la nature et l épaisseur des matériaux traversés. On observe une atténuation croissante en traversant le bois, la brique et le plâtre, les moellons, la pierre et le béton armé, le mâchefer et la terre en grande épaisseur. La portée moyenne en champ libre est de 100 à 300 m selon les produits et l environnement. La portée radio des produits DIAGRAL a été étudiée en fonction de la réglementation technique nationale pour assurer des liaisons radio sans problème au sein d une habitation classique. ATTENTION : avant de procéder à la pose des différents produits, il est important de prédéterminer l emplacement définitif de la centrale et de laisser la centrale en mode installation à proximité de son emplacement définitif. Influence d'un obstacle sur la transmission radio % Bois - Plâtre - Placoplâtre % Brique - Aggloméré La fixation définitive de la centrale se fera après avoir vérifié les liaisons radio avec les différents produits de votre système d alarme % Béton armé selon l armature métallique et la disposition de l émetteur 0-10 % Métal Bardage métallique Pare-vapeur aluminium Grillage 8.2 Précautions de pose Placer la centrale : - à l intérieur de votre habitation, dans un emplacement protégé par un détecteur de mouvement, - à plus de 2 m des produits suivants : transmetteur téléphonique, sirène d alarme, - loin d éventuelles sources de perturbations (compteur électrique, coffret téléphonique...), - en hauteur, face avant dégagée, - de préférence, au centre du système d alarme, - sur une surface dure et lisse (le pion d autoprotection à l arrachement doit rester correctement enfoncé), - en prévoyant un dégagement suffisant pour faciliter l ouverture du capot. Ne pas placer la centrale : - directement sur une paroi métallique, - sur une surface irrégulère ou souple (moquette, crépis). 28

29 8.3 Test des liaisons radio Avant de fixer les produits, disposer les à proximité du point de fixation et vérifier les liaisons radio avec la centrale. Si la liaison avec la centrale est correcte, la centrale énonce vocalement l identification du produit sollicité. Si le produit sollicité (sauf pour la télécommande) présente un défaut d alimentation (piles usagées) les signalisations de la centrale sont suivies par le message anomalie tension Test de la télécommande Appuyer sur la touche OFF de la télécommande, la centrale énonce : ))))) bip, arrêt, commande X Test du clavier de commande Le clavier de commande doit être en mode installation, composer : code d accès principal # 3 # # MODE INSTALLATION Appuyer sur la touche OFF du clavier, la centrale énonce : bip, arrêt, commande X ))))) Test des détecteurs Appuyer plus de 5 s sur la touche test de chaque détecteur, la centrale énonce : ou bip, test détecteur X (message personnalisé), groupe Y, (immédiat ou temporisé) ))))) 8.4 Fixation de la centrale 1. Prévoir un dégagement de 3 cm au dessus de la centrale pour faciliter l ouverture du capot. 2. Utiliser le gabarit de fixation fourni pour repérer les 2 trous de fixation. 3. Percer à l aide d un foret de Ø 6 mm. 4. Fixer la centrale à l aide des chevilles et des vis fournies. ATTENTION : ne pas utiliser de visseuse électrique, seul le tournevis préconisé doit être utilisé sans forcer Pozidriv 2 29

30 9. Pose des autres produits MODE INSTALLATION 9.1 Le clavier de commande Précautions de pose ATTENTION Le clavier vocal peut être installé à l intérieur ou l extérieur des locaux mais à l abri des intempéries. Le clavier vocal ne doit jamais être fixé directement sur une paroi métallique. Envoyer une commande OFF, la centrale répond : bip, arrêt commande X et le clavier vocal confirme par un bip long. bip, arrêt, commande X Si ce n est pas le cas, la portée radio n est pas bonne, déplacer le clavier. ))))) Pose 1. Prévoir un dégagement de 20 cm au dessus du socle pour ouvrir le clavier en cas de maintenance. Positionner le socle au mur afin de déterminer les 2 points de fixation, puis le fixer. 2. Positionner la face avant du clavier sur le bas du socle (A) puis le clipser (B). B A A 3. Visser les 2 vis de verrouillage. 4. Reclipser le clapet. Pozidriv 1 30

31 9.2 Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Précautions de pose DIAG20AVK ATTENTION : il est préférable de protéger l accès à la centrale par un détecteur de mouvement. Placer le détecteur : à l intérieur de votre habitation, à une hauteur de 2,20 m environ, perpendiculairement aux issues à protéger, orienter vers l intérieur du lieu à protéger, de manière à ce que son espace protégé ne croise pas celui d un autre détecteur. Ne pas placer le détecteur : en face ou au dessus d une surface pouvant s échauffer rapidement (cheminée...), en face d une baie vitrée, orienté vers un miroir, un objet en mouvement (rideaux, stores...), orienté vers l extérieur de votre habitation ou dans un courant d air, directement sur une paroi métallique ou proche de sources de parasites (compteur électrique...). BON BON MAUVAIS MAUVAIS Précautions de pose DIAG21AVK Placer le détecteur : à une hauteur de 2,20 m de préférence, parallèle au mur, de manière à ce qu aucun animal ne puisse atteindre les zones interdites, perpendiculairement aux issues à protéger, la détection volumétrique est plus efficace quand l intrus coupe perpendiculairement les faisceaux (Fig. A), orienté vers l intérieur du local à protéger, de manière à ce que la zone de détection ne croise pas celle d un autre détecteur de mouvement (Fig. B). A BON MAUVAIS Ne pas placer le détecteur : en face ou au dessus d une surface pouvant s échauffer rapidement (cheminée...), en face d une baie vitrée, orienté vers un miroir, un objet en mouvement (rideaux, stores...), orienté vers l extérieur de votre habitation ou dans un courant d air, directement sur une paroi métallique ou proche de sources de parasites (compteur électrique...), En face d un escalier accessible aux animaux. B BON MAUVAIS ATTENTION : en fonction de la pièce et/ou de l animal, la hauteur de fixation (se mesure à partir du centre de la lentille du détecteur) peut être ajustée. Attention, lorsque le détecteur n est pas fixé à 2,2 m du sol, la limite entre la zone de détection et de non détection varie. Par exemple, pour une fixation du détecteur à 2 m, la limite n'est plus de 1,2 m mais de 1 m. Zone de détection pour les animaux de moins de 6 kg Zone de détection pour les animaux de plus de 6 kg zone interdite aux animaux zone autorisée aux animaux Pose du détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Ordre de montage des accessoires Pion n 1 Vis-tige Embase Socle Rotule Capot de l embase Vis + rondelle de serrage Grappe de pions d autoprotection Pion n 2 ATTENTION : pour des raisons de sécurité et de durée de vie des piles du détecteur, le montage du pion d autoprotection est obligatoire. En cas d oubli ou de montage incorrect de ce pion d autoprotection, le voyant test du détecteur clignote en permanence quand celui-ci est clipsé sur son socle. 31

32 Fixation sur rotule ATTENTION : si vous choisissez une fixation sur rotule, le pion d autoprotection n 0 est déjà positionné en usine dans son emplacement à l intérieur du détecteur. 1. Positionner au mur l embase à l endroit choisi pour repérer les 2 trous de perçage. 2. Percer le mur. 3. Insérer la vis-tige par l arrière de l embase et fixer l embase. 4. Positionner le capot de l embase. 5. Assembler les deux parties de la rotule. 6. Insérer la rotule montée dans la vis-tige 7. Positionner le socle du détecteur de mouvement (une figurine indique le sens de montage). 8. Visser la vis de serrage sans forcer de façon à pouvoir ajuster l orientation du détecteur. 9. Positionner le détecteur de mouvement sur son socle et l orienter approximativement. 10. Remettre la vis de verrouillage. Figurine Pion n 0 pour une fixation sur rotule (déjà monté en usine) Pozidriv 2 1 ATTENTION : en cas de fixation du détecteur de mouvement en angle ou à plat contre un mur, coller l étiquette (fournie dans le sachet accessoires), sur l arrière du produit afin de masquer l ouverture et d empêcher l entrée des insectes. Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall _A Fixation à plat 1. Pré-percer le socle du détecteur de mouvement aux 2 points de préperçages. 2. Positionner le socle au mur à l endroit choisi pour repérer les trous de perçage (une figurine indique le sens de montage) 3. Percer le mur et fixer le socle. 4. Retirer le pion n 0 d autoprotection positionné en usine. 5. Détacher le pion d autoprotection n 1 de la grappe fournie. 6. Positionner le pion d autoprotection dans son emplacement. 7. Positionner le détecteur de mouvement sur son socle. 8. Remettre la vis de verrouillage. Figurine Préperçages 2 vis de fixation Pion n 1 pour une fixation à plat Pozidriv 2 1 Fixation en angle 1. Pré-percer le socle du détecteur de mouvement aux 2 points de préperçages. 2. Positionner le socle au mur à l endroit choisi pour repérer les trous de perçage (une figurine indique le sens de montage) 3. Percer le mur et fixer le socle. 4. Retirer le pion n 0 d autoprotection positionné en usine. 5. Détacher le pion d autoprotection n 2 de la grappe fournie. 6. Positionner le pion dans son emplacement. 7. Positionner le détecteur de mouvement sur son socle. 8. Remettre la vis de verrouillage. Figurine 90 Préperçages 2 vis de fixation Pion n 2 pour une fixation en angle Pozidriv 1 32

33 9.3 Le détecteur d ouverture Précautions de pose ATTENTION : si vous le placez sur une fenêtre ou une porte Placer le détecteur : métallique, vous devez positionner sous le boitier émetteur à l intérieur de votre habitation, une cale de bois ou de plastique de 2 centimètres d épaisseur. sur les issues principales (entrée, terrasse...), Vous mettrez l aimant à niveau grâce aux cales fournies. sur les accès dérobés (fenêtres de toit, portes de garage...), en hauteur (2 m environ), l aimant de préférence sur le battant de la porte ou de la fenêtre, le boîtier émetteur de préférence sur le dormant (partie fixe), éloigné le plus possible des gonds de l issue protégée. De cette façon, toute ouverture même minime sera détectée, sur une surface plane. Ne pas placer le détecteur : avec un espacement supérieur à 5 mm entre l aimant et le boîtier émetteur, directement sur une paroi métallique. Récapitulatif des distances d ouverture et de fermeture entre le détecteur d ouverture et l aimant à partir desquelles le contact incorporé analyse le changement d état de l issue. Mouvement Ecartement Etat du contact ouverture fermeture Distance d ouverture et fermeture du contact incorporé Support bois 23 mm 11 mm Support fer doux 22 mm 11 mm Glissement vertical ouverture 34 mm 24 mm 24 mm 19 mm fermeture 20 mm 9 mm 15 mm 8 mm Glissement horizontal ouverture 15 mm 12 mm 15 mm 12 mm fermeture 9 mm 7 mm 8 mm 6 mm Pose 1. Déterminer l endroit exact de fixation du détecteur (cf. Précautions de pose). Le porte-aimant doit être à moins de 5 mm du détecteur et en face du contact d ouverture incorporé (aligner l encoche verticale sur le socle du porte-aimant avec la flèche située sur le socle du détecteur). 2. Ajuster la hauteur du porte-aimant ➀ par rapport au détecteur ➁ selon les schémas ci-contre. Si nécessaire, utiliser les cales de surépaisseur ➂ livrées pour le porteaimant ou positionner une cale sous le détecteur. ATTENTION : l alignement latéral et l ajustement en hauteur sont impératifs pour un fonctionnement correct du détecteur. 3. Fixer le socle du détecteur en utilisant les vis et les chevilles fournies ou d autres mieux adaptées si nécessaire. 4. Visser le détecteur sur son socle et positionner le cache de la vis (livré sur la grappe du porte-aimant) sur le capot. L autoprotection contre les tentatives d ouverture du détecteur est activée. 5. Fixer le socle ➃ du porte-aimant. 6. Placer l aimant ➄ à l intérieur du capot ➅ du porte-aimant. Clipser ensuite le capot sur le socle. 35 mm alignement encoche-flèche Max : 5 mm ➁ Max : 5 mm ➀ ➂ Pour déclipser le capot du porte-aimant, insérer un tournevis plat dans l encoche prévue et faire un mouvement de rotation. 2,5 ➅ ➄ Cache ➃ ➂ 33

34 10. Test de l installation MODE INSTALLATION Une fois tous les produits fixés, il est impératif de vérifier chacune des liaisons radio et la bonne installation des différents détecteurs Vérification des détecteurs de mouvement Appuyer plus de 5 secondes sur la touche test de chaque détecteur de mouvement : il passe en mode test pour une période de 90 s, la centrale énonce : ))))) bip, test détecteur X, groupe Y, (immédiat ou temporisé) Circuler dans la zone protégée par le détecteur de mouvement, la centrale énonce : bip, intrusion détecteur X ))))) 10.2 Vérification des détecteurs d ouverture Appuyer plus de 5 secondes sur la touche test de chaque détecteur d ouverture : il passe en mode test pour une période de 90 s, la centrale énonce : ))))) bip, test détecteur X, groupe Y, (immédiat ou temporisé) Ouvrir les issues protégées, la centrale énonce : ))))) bip, intrusion détecteur X 34

35 11. Utillisation MODE UTILISATION 11.1 Passer la centrale en mode utilisation 1. Pour l utilisation quotidienne du système, mettre le système en mode utilisation en composant sur le clavier de la centrale ou sur le clavier de commande : # 1 # # bip, arrêt code d accès principal 2. Fermer le capot de la centrale. A. Positionner le capot sur les encoches de fixations. B. Clipser le capot. Capot Encoches de fixations C. Plomber la centrale. Pour répondre aux exigences NF&A2P 2 boucliers, il est nécessaire une fois votre système installé et fonctionnel, de plomber votre centrale à l aide de l étiquette fournie réf , suivant photo ci-contre. Sous certaines conditions, des capots de couleurs différentes sont disponibles gratuitement sur le site Cette offre est limitée dans le temps. CONSEILS IMPORTANTS Vo tre sys tè me d alar me est fa ci le à uti li ser. Nous vous conseillons de le met tre en mar che cha que fois que vous quit tez vo tre ha bi ta tion, mê me pour peu de temps. Ne pas lais ser la té lé com man de ou le badge ap pa ren t. Garder une télécommande de secours chez vous cachée dans une pièce. Quel ques pré cau tions à prendre Vous êtes chez vous Ne pas lais ser les por tes et fe nê tres ou ver tes in u ti le ment. Main te nir fer més le por tail, la por te du ga ra ge, la por te de com mu ni ca tion en tre le ga ra ge et l ha bi ta tion. Met tre si pos si ble le sys tè me d alar me en Marche Présence. Vous sor tez de chez vous Fer mer por tes et fe nê tres. Ne pas ca cher les clés à pro xi mi té de la por te d en trée. Oter les clés des véhicules qui restent dans le garage. Met tre le sys tè me d alar me en Mar che To ta le. Vous al lez par tir en voya ge Veiller à ce que tou tes les is sues soient fer mées. Fai re gar der le cour rier par la pos te ou un voi sin, évi ter l ac cu mu la tion de pro spec tus dans la boî te aux let tres. Ne pas men tion ner une ab sen ce sur un ré pon deur té lé pho ni que. Met tre le sys tè me d alar me en Mar che To ta le. 35

36 11.2 Comment commander le système? = Arrêt = Marche groupe à l arrêt groupe en marche groupe inchangé Mise en marche totale ou à l arrêt du système Les télécommandes : DIAG41ACK ou DIAG42ACK curseur position haute È ou bip, marche Le clavier de commande : avec les codes d'accès code d accès principal ou secondaire puis ou Marche : mise en marche de tous les groupes Le clavier de commande : avec le badge ou puis bip, arrêt Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui ATTENTION : la centrale est configurée en sortie usine pour interdire la mise en marche du système en cas d issue ouverte ou d anomalie d autoprotection. Arrêt : mise à l arrêt de tous les groupes Utilisation des touches de commande du clavier Exemple 1 : envoyer l ordre Marche groupe 1 - La commande par groupe agit sur le groupe concerné sans modifier l état des autres groupes (voir aussi chapitre Présentation/ Fonctionnement/Les commandes possibles de la protection intrusion), - Déclenchement en puissance des sirènes en cas d intrusion. Le clavier de commande : avec les codes d'accès code d accès principal ou secondaire puis bip, marche groupe 1 Le clavier de commande : avec le badge puis Mise en marche du groupe 1 Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui 36

37 Exemple 2 : envoyer l ordre Marche Présence La Marche Présence en sortie usine correspond à la mise en marche du Groupe 1 avec : - arrêt des autres groupes, - réaction atténuée du système en cas d intrusion. La Marche Présence : - peut être associée aux groupes 1, 2, 3 et 4 (voir chapitre Programmation/Choix des groupes actifs associés à la Marche présence), - nécessite la programmation d une touche spécifique des moyens de commande. Avec les codes d'accès code d accès principal ou secondaire puis Marche Présence bip, marche présence Avec le badge puis Marche Présence Marche Présence : mise en marche du groupe 1 sortie usine Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui Mise en marche ou à l arrêt d un ou plusieurs groupes avec les touches du clavier Avec les codes d'accès #... puis code d accès principal ou secondaire { : groupe 1 : groupe 2 : groupe 3 : groupe 4 ou Exemple à partir du clavier avec les codes d'accès, mise à l arrêt du groupe 1 + groupe 2 : bip, arrêt groupe 1-2 # 1 2 puis code d accès principal ou secondaire Avec le badge Mise à l arrêt Groupes #... { puis puis ou : groupe 1 : groupe 2 : groupe 3 : groupe 4 Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui Exemple à partir du clavier avec le badge, mise en marche du groupe 3 + groupe 4 : bip, marche groupe 3+4 # 3 4 puis puis Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui Mise en marche groupes = Arrêt = Marche groupe à l arrêt groupe en marche groupe inchangé 37

38 Mise en marche avec une issue ouverte ou une anomalie La centrale est configurée en sortie usine pour autoriser la mise en marche du système en cas d issue ouverte. Cette configuration d usine peut être modifiée par programmation de la centrale. Exemple 1 : mise en marche avec issue(s) ouverte(s) quand la centrale est en configuration usine. Vous mettez en marche La centrale se met en marche quelque soit l état de l issue Fin de temporisation de sortie (configuration usine : 90 s) bip marche, issue 2 ouverte bip, marche, issue 2 éjectée (1) (1) Le détecteur n est plus actif. Cette configuration d usine peut être modifiée par programmation de la centrale (voir Guide de programmation complémentaire/ejection automatique des issues). Exemple 2 : mise en marche avec issue(s) ouverte(s) quand la centrale est reprogrammée avec Blocage de la mise en marche actif. Vous mettez en marche Vous devez refermer l issue pour mettre la centrale en marche Vous mettez en marche Fin de temporisation de sortie (configuration usine : 90 s) bip, issue 2 ouverte bip, marche bip, marche La centrale n est pas en marche 38

39 11.3 Faire un essai réel du système MODE UTILISATION ATTENTION Vous allez maintenant procéder à un essai réel de votre système de sécurité en mode utilisation. Cet essai provoque le déclenchement des moyens d alarme. Nous vous recommandons de prévenir au préalable vos correspondants ainsi que vos voisins et de ne pas laisser sonner les sirènes trop longtemps. 1. Fermer les issues et sortir des pièces protégées. 2. Mettre en marche le système. Appuyer sur la touche Marche totale ON de la télécommande. ou Composer votre code d'accès principal et appuyer sur la touche Marche totale ON du clavier de commande (ou utiliser le badge). ou bip, marche bip, marche la centrale et le clavier énoncent : 3. Attendre la fin de la temporisation de sortie (configuration usine : 90 s). marche la centrale énonce : 4. Entrer dans une pièce protégée la centrale se déclenche immédiatement ou à la fin de la temporisation d entrée (détecteur temporisé, configuration d usine : 20 s) ((((( ((((( 5. Laisser sonner pendant 30 s puis arrêter le système d alarme ou sur réception de la commande Arrêt OFF, la centrale et le clavier s arrêtent et énoncent : bip, arrêt, le 15/1/2011 à 19 h 30, intrusion détecteur X, groupe Y bip, arrêt, le 15/1/2011 à 19 h 30, arrêt alarme système ATTENTION : la puissance sonore de la sirène peut occasionner des troubles d audition. Nous vous recommandons de prendre les précautions nécessaires lors des essais et de vous équiper d un casque de protection auditive. 39

40 11.4 Consultation des messages de la centrale et du clavier La centrale signale les alarmes Les alarmes survenues depuis la dernière mise en marche sont signalées vocalement par la centrale lors d une mise à l arrêt. ATTENTION : l effacement de la mémoire d alarme s effectue automatiquement lors de la prochaine mise en marche. La mémoire vocale d alarme peut contenir jusqu à 10 alarmes, celles-ci sont signalées de la plus récente à la plus ancienne. La signalisation vocale précise : la date et heure à laquelle l alarme est survenue, le type d alarme, l identité du produit à l origine de l alarme. Protection d intrusion Message vocal de la centrale bip, date, heure, intrusion détecteur n, groupe n bip, date, heure, intrusion confirmée, détecteur n, groupe n Evénements Intrusion dans une pièce protégée par un détecteur d ouverture ou un détecteur de mouvement Déplacement de l intrus devant un autre détecteur Protection des personnes 24 h/24 Message vocal de la centrale bip, date, heure, alerte commande n Evénements Déclenchement d une alerte par un moyen de commande Protection contre la fraude du système Message vocal de la centrale Evénements 24 h/24 24 h/24 24 h/24 24 h/24 bip, date, heure, autoprotection commande n bip, date, heure, autoprotection centrale bip, date, heure, autoprotection détecteur n, groupe n bip, date, heure, autoprotection radio Tentative d ouverture ou d arrachement d un clavier Tentative d arrachement de la centrale Tentative d ouverture ou d arrachement d un détecteur Détection d un brouillage radio Messages vocaux des claviers Après une commande de protection intrusion, de changement d état ou d interrogation système, le clavier énonce les messages vocaux suivants : Commandes Messages vocaux Commandes Arrêt bip, Arrêt Marche bip, Marche Arrêt Groupe X (X =1 à 4) bip, Arrêt Groupe X Marche Groupe X (X =1 à 4) bip, Marche Groupe X Marche Présence Interrogation état système bip, Marche Présence bip, état système, Arrêt bip, état système, Marche bip, état système, Marche Groupe X bip, état système, Marche Présence Changement de modes clavier Mode test utilisateur bip, MODE ESSAI Mode Installation Mode Utilisation bip, MODE INSTALLATION bip, ARRET ATTENTION : seules les commandes émises depuis le clavier vocal provoquent les messages vocaux ci-dessus. Les commandes émises par un autre moyen de commande sont sans effet sur le clavier vocal. 40

41 Le clavier signale aussi vocalement : l état des alarmes, lors d une commande d Arrêt, Commandes Arrêt Messages vocaux Arrêt, alarmes système les anomalies et l état des issues, lors d une commande d arrêt, de Marche ou d état du système (cf. Signalisation des anomalies) La centrale mémorise les anomalies et signale les piles usagées La centrale surveille 24h/24 l'état de tous les produits du système (sauf les télécommandes) : l alimentation, l autoprotection, la liaison radio. La centrale signale les anomalies : à réception d un ordre d Arrêt ou Marche, par interrogation de l état du système. Anomalies d alimentation d un produit Message vocal de la centrale Evénements bip anomalie tension centrale Piles usagées de la centrale bip anomalie tension détecteur n Piles usagées d un détecteur bip anomalie tension commande n Piles usagées d un clavier Anomalies d autoprotection d un produit Message vocal de la centrale Evénements bip anomalie autoprotection centrale Défaut d autoprotection de la centrale bip anomalie autoprotection détecteur n, groupe n Défaut d autoprotection d un détecteur bip anomalie autoprotection commande n Défaut d autoprotection d un clavier Anomalies de liaison radio d un produit Message vocal de la centrale Evénements bip anomalie liaison radio centrale Perte de liaison radio de la centrale bip anomalie liaison radio détecteur n, groupe n Perte de liaison radio entre un détecteur et la centrale bip anomalie liaison radio commande n Perte de liaison radio entre un clavier et la centrale 41

42 Réactions du système d alarme Préalarme faible Préalarme forte Type d événements survenus Intrusion ou Intrusion confirmée = préalarme + intrusion 2 intrusions consécutives Système en marche (totale ou groupe) bips sonores 5 s pas de mémorisation sonnerie 15 s pas de mémorisation Réaction de la centrale sonnerie en puissance pendant le temps de sonnerie choisi (sortie usine : 90 s) mémorisation de l alarme Système en Marche présence Intrusion sonnerie atténuée (sortie usine) ou en puissance selon paramètrage indication du détecteur à l origine de l intrusion Protection 24 h/24 Autoprotection : ouverture ou arrachement d un produit du système brouillage radio Alerte = protection des personnes Piles usagées centrale Piles usagées détecteur Défaut de ligne téléphonique Défaut de liaison radio sonnerie en puissance pendant le temps de sonnerie choisi (sortie usine : 90 s) mémorisation de l alarme sonnerie en puissance pendant le temps de sonnerie choisi (sortie usine : 90 s) mémorisation de l alarme pas de sonnerie mémorisation de l anomalie pas de sonnerie mémorisation de l anomalie mémorisation de l anomalie pas de sonnerie mémorisation de l anomalie 42

43 11.5 Fonctions complémentaires (heure d'été, heure d'hiver, interrogation état système) Passage à l'heure d été Centrale uniquement code d accès principal # # # Votre système est à l heure d été (ajout d une heure). biiiip Passage à l'heure d hiver Centrale uniquement code d accès principal # # # Votre système est à l heure d hiver (recul d une heure) Interroger l état du système La consultation peut s effectuer depuis le clavier de la centrale ou le clavier de commande. La commande Etat système renseigne sur : le mode de fonctionnement de la centrale (installation, essais) ou l état de la protection intrusion (Arrêt, Marche, Marche Groupe 1... ) quand la centrale est en mode utilisation, les éventuelles anomalies mémorisées par la centrale. Centrale ou clavier de commande avec les codes d'accès code d accès principal # 4 # # Clavier de commande avec les codes d'accès code d accès principal puis Touche de commande Etat système Vous connaissez l état de votre système ainsi que les anomalies mémorisées. bip état système marche groupe 1 bip anomalie tension détecteur 2 Clavier de commande avec le badge puis Touche de commande Etat système Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui 43

44 12. Maintenance 12.1 Consultation du journal d événements Le journal d événements contient les 500 derniers événements horodatés survenus dans le système. Il est consultable dans les 3 modes de fonctionnement : installation, essai et utilisation. Le journal d événements enregistre les événements suivants : les changements d état de la protection intrusion, les alarmes, les anomalies, la modification de configuration du système. Les événements sont rangés du plus récent au plus ancien. Pour accéder au journal d événements composer sur le clavier de la centrale : code d accès principal # 1 0 # # ƒ 1 ƒ 2 pour l événement précédent pour la répétition de l événement ƒ 0 pour mettre fin à la consultation Chaque événement est énoncé de la manière suivante : date et heure, le nom de l événement, l identité des produits à l origine de l événement. Exemple : bip, le 12/01/2011 à 15 heures, intrusion groupe 1, détecteur 5 bip, le 15/01/2011 à 12 heures, autoprotection, sirène 1 ATTENTION : dans le journal d événements, la centrale énonce : préalarme 3 pour préalarme forte, préalarme 2 pour préalarme faible. 44

45 12.2 En cas d absence prolongée MODE ESSAI ATTENTION : une fois par an ou avant une longue absence, nous vous conseillons de faire un essai fonctionnel du système de sécurité. L'avantage du mode essai est de : - vous permettre de tester chaque détecteur du système sans déclencher la sirène, - tester les moyens d'alarme avec une durée de sonnerie moins longue (3 s). 1. Passer la centrale en mode essai en composant sur le clavier de commande ou le clavier de la centrale : bip mode essai # 2 # # code d accès principal 2. Tester chaque détecteur. Passer devant chaque détecteur de mou vement. Vérifier l énoncé de la centrale. ATTENTION : avant de passer devant un détecteur de mouvement, attendre 90 s dans un endroit non protégé. ) ) ) ) bip intrusion détecteur n Ouvrir puis refermer toutes les issues protégées par des détecteurs d ouverture. Vérifier l énoncé de la centrale. et ) ) ) ) bip intrusion détecteur n 3. Tester chaque commande Appuyer sur la touche arrêt OFF de chaque télécommande. Composer votre code d'accès principal et appuyer sur la touche arrêt OFF de chaque clavier (ou utiliser le badge). ou ) ) ) ) bip arrêt commande n 4. Tester les moyens d alarme Composer sur le clavier de la centrale ou le clavier de commande : # 2 2 # # ) ) ) ) ((((( ((((( Sonnerie en puissance pendant 3 s code d accès principal 5. Passer la centrale en mode utilisation en composant sur le clavier de commande ou le clavier de la centrale : bip, arrêt # 1 # # code d accès principal 45

46 DIAG90AGF Coller sur certif A1142A DIAG90AGF Coller sur certif A1142A DIAG90AGF Coller sur certif A1142A Changement des piles de la centrale Dès l apparition du défaut d alimentation, la centrale énonce anomalie tension produit n après une commande. Changer les piles par des piles du même type (3 piles alcalines LR20-1,5 V). 1. Mettre le système à l arrêt. 2. Enlever le capot de la centrale pour accéder au clavier de programmation ou utiliser le clavier de commande. 1 MODE INSTALLATION 2 3. Mettre le système en mode installation en composant sur le clavier de commande ou le clavier de la centrale: # 3 # # bip, mode installation code d accès principal 4. Changer les piles de la centrale A. Décrocher la centrale. B. Ouvrir la trappe d accès aux piles et ôter les piles. 1 2 C. Attendre 2 minutes avant de connecter les nouvelles piles. 2,5 Pozidriv 2 D. Remplacer les piles en respectant la polarité. biiiiip, bip, mode installation E. Refermer la trappe d accès aux piles et remettre la vis de blocage. F. Fixer la centrale. ATTENTION : il est nécessaire de reprogrammer la date et l heure après un changement de piles, les autres programmations sont sauvegardées (voir chapitre : Programmation/Modification de la date et de l heure). La programmation s effectue en mode installation. 5. Mettre le système en mode utilisation en composant sur le clavier de la centrale ou le clavier de commande : # 1 # # bip, arrêt code d accès principal 6. Remettre le capot. 46

47 12.4 Changement des piles de la télécommande MODE INSTALLATION Si le voyant rouge s éclaire faiblement lors d un appui sur une touche, changer les piles de la télécommande par des piles du même type (2 piles lithium bouton type CR2016). 1. Enlever la dragonne si celle-ci est présente. 2. Ouvrir le boîtier en actionnant l ergot de verrouillage situé à l extrémité de la télécommande. 3. A. Introduire un tournevis dans l encoche. B. Pousser les piles. A B 2,5 4. Retirer les piles du boîtier. ATTENTION : la programmation est préservée lors du changement des piles de la télécommande. 5. Remplacer les piles usagées par des nouvelles en respectant la polarité. 6. Faire un essai en appuyant sur la touche OFF et vérifier la réaction de la centrale. 7. Refermer le boîtier et remettre si nécessaire la dragonne (cf. chapitre Mise en œuvre). ATTENTION : ne pas pousser la première pile trop au fond du logement. Ne pas forcer pour la deuxième Changement des piles du clavier de commande MODE INSTALLATION La centrale signale le défaut d alimentation du clavier de commande par un message vocal : Anomalie tension clavier X. Si le voyant rouge et le rétroéclairage ne s allument plus lors de l appui sur une touche ou que le niveau sonore de la synthèse vocale est limité au niveau faible (cf. Réglage du niveau sonore de la synthèse vocale), changer les piles du clavier par des piles du même type (4 piles alcalines LR03-1,5 V). 1. Mettre la centrale et le clavier en mode installation en composant sur le clavier : code d accès principal # 3 # # bip, mode installation bip, mode installation 2. Ouvrir le clavier (cf. Mise en œuvre/ouverture). 3. Enlever les piles. 4. Avant de reconnecter les nouvelles piles, appuyer sur une touche du clavier pour effacer le défaut alimentation. Le défaut de piles clavier s efface automatiquement sur la centrale 10 mn après le changement des piles. 5. Remplacer les piles en respectant la polarité. 6. Replacer le clavier sur son socle. 7. Mettre la centrale et le clavier en mode utilisation en composant sur le clavier : code d accès principal # 1 # # bip, arrêt bip, arrêt ATTENTION : les paramètres du clavier sont sauvegardés lors du changement de l alimentation. 47

48 12.6 Changement des piles du détecteur de mouvement MODE 1. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : INSTALLATION La centrale signale le défaut d alimentation du détecteur par un message vocal : Anomalie tension détecteur X. Pour vérifier si l alimentation du détecteur est défectueuse, appuyer sur le bouton test du détecteur. Si le voyant test ne s éclaire plus, changer les piles par des piles du même type (2 piles alcalines LR03-1,5 V). code d accès principal # 3 # # La programmation du détecteur est sauvegardée lors du changement des piles. 2. Ouvrir le boîtier du détecteur. 3. Oter les piles. 4. Attendre 2 min avant de replacer les piles dans leur logement en respectant la polarité. 5. Refermer le détecteur. 6. Attendre 90 s (stabilisation de la lentille de détection). 7. Appuyer plus de 5 secondes sur la touche test de chaque détecteur de mouvement, il passe en mode test pour une période de 90 s, la centrale énonce : ))))) bip, test détecteur X, groupe Y, (immédiat ou temporisé) 8. Circuler dans la zone protégée par le détecteur de mouvement, la centrale énonce : 9. Repasser la centrale en mode utilisation en composant sur son clavier : ))))) bip, intrusion détecteur X code d accès principal # 1 # # 12.7 Changement des piles du détecteur d ouverture MODE La centrale signale le défaut d alimentation du détecteur par un message vocal : Anomalie tension détecteur X. Pour vérifier si l alimentation du détecteur est défectueuse, appuyer sur le bouton test du détecteur. Si le voyant test ne s éclaire plus, changer les piles par des piles du même type (2 piles alcalines LR03-1,5 V). 1. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : INSTALLATION code d accès principal # 3 # # La programmation du détecteur est sauvegardée lors du changement des piles. 2. Ouvrir le boîtier du détecteur. 3. Oter les piles. 4. Attendre 2 min avant de replacer les piles dans leur logement en respectant la polarité. 5. Refermer le détecteur. 6. Appuyer plus de 5 secondes sur la touche test de chaque détecteur d ouverture, il passe en mode test pour une période de 90 s, la centrale énonce : bip, test détecteur X, groupe Y, (immédiat ou temporisé) ))))) 7. Ouvrir les issues protégées, la centrale énonce : 8. Repasser la centrale en mode utilisation en composant sur son clavier : ))))) bip, intrusion détecteur X code d accès principal # 1 # # Il est impératif de remplacer les piles fournies par des piles alcalines du même type. Vous êtes priés de jeter les piles usagées dans des poubelles prévues à cet effet. Pile 48

49 13. Que faire si...? Problème J ai fini mon installation. Tout s est correctement passé mais la centrale ne se déclenche pas lorsque je fais un essai réel. Puis-je changer le code d accès principal du clavier? Mon système se déclenche à l arrêt. Le voyant du détecteur de mouvement clignote sans arrêt. J ai changé les piles de ma centrale mais elle continue de signaler bip, anomalie tension centrale. Cause probable Vous n attendez pas la fin de la temporisation de sortie, ou pendant cette temporisation vous êtes resté dans une pièce protégée par un détecteur de mouvement. - Il s agit d un déclenchement en autoprotection, Alerte, incendie ou autres. Soit le détecteur n est pas fixé sur son socle. Soit le pion d autoprotection n est pas monté ou ne correspond pas au type de montage. La mémoire de la centrale ne s est pas effacée. Remède En effet, pour effectuer un essai réel d intrusion, il faut d abord sortir de la pièce dans laquelle se trouve le détecteur à tester, mettre le système en marche totale, attendre la fin de temporisation de sortie (signalée par Marche au bout de 90 s sortie usine), puis entrer dans la pièce protégée. Vous pouvez changer le code d accès principal autant de fois que vous le voulez. Il suffit de vous reporter au chapitre 4.1 Modification du code d accès principal). Consulter la mémoire d'événement en envoyant un ordre d Arrêt (OFF). Visser le détecteur correctement sur son socle. Monter le pion d autoprotection correspondant au type de montage et vérifier l installation du détecteur sur le mur. Retirer toutes les piles de la centrale pendant 2 minutes puis les remettre. Reprogrammer la date et l heure. Lors du changement des piles d'un produit, est-il nécessaire de refaire l apprentissage et la programmation? - Non. L apprentissage et les programmations sont sauvegardés en cas de changement de piles. ATTENTION Il est conseillé de nettoyer les produits à l eau savonneuse à l aide d un chiffon doux lorsque c est nécessaire. N utiliser ni alcool, ni acétone pour le nettoyage. 49

50 14. Récapitulatif des paramètres de la centrale Paramètres du code d accès principal MODE INSTALLATION à compléter Désignation Séquence de paramétrage Paramètres Valeurs possibles Paramètres Page du paramètre usine choisis Modification du code PPPP 5 0 XXXX XXXX PPPP = code d accès principal 18 d accès principal PPPP = actuel (possible dans les 3 modes XXXX = nouveau code à 4, 5 de fonctionnement) ou 6 chiffres Modification du nombre 6 9 X 4 X = 4, 5 ou 6 18 de chiffres du code d accès principal Effacement du code d accès principal (1) (1) Cet effacement n est possible que pendant les 30 mn qui suivent la remise en place des piles de la centrale. Paramètres de la centrale à compléter Désignation Séquence de paramétrage Paramètres Valeurs possibles Paramètres Page du paramètre usine choisis Tempo de sortie 1 XX 90 s XX = de 00 à 90 s 20 Tempo d entrée 2 XX 20 s XX = de 00 à 90 s 20 Niveau sonore 1 1 X moyen (= 4) X = de 1 à 8 21 de la synthèse vocale et des signalisations Choix de la langue 1 7 X français X = 0 : français 21 de la synthèse vocale X = 1 : italien 2 : allemand 3 : espagnol 4 : néerlandais 5 : anglais Groupes actifs 4 3 XXXX groupe 1 XXXX = choix du(des) 21 en marche présence XXXX = groupe(s) : 1, 2, 3, 4 Blocage mise en marche 4 5 X blocage Condition de blocage 22 inactif X = 0 : blocage inactif X = 1 : blocage si anomalies X = 2 : blocage si autoprotection ou issue(s) ouverte(s) Personnalisation vocale 6 6 n # message # aucun durée maxi du message : 3 s 20 d un détecteur d intrusion récitation message message n = numéro du détecteur préenregistré n = à personnaliser Date 7 0 JJ MM AA J J : 01 JJ = de 01 à 31 (jour) 19 MM : 01 MM = de 01 à 12 (mois) AA : 11 AA = de 00 à 99 (année) Heure 7 1 HH MM HH : 00 HH = de 00 à 24 (heures) 19 MM : 00 MM = de 00 à 59 (minutes) Effacement TP n - N du type de produit (TP) - 17 d un produit appris TP = 2 : détecteur TP = 3 : commande TP = (téléco, clavier) TP = 4 : sirène TP = 5 : transmetteur RTC TP = ou GSM n = numéro du produit à effacer Effacement général des produits appris Effacement général des paramètres : retour au paramétrage usine 50

51 Pour consulter ou modifier les paramètres, utiliser le tableau récapitulatif des paramètres de la centrale : 1. Ouvrir le capot de la centrale et passer le système en mode installation en composant sur le clavier : code d accès principal # 3 # # bip, mode installation ATTENTION : au-delà de 4 heures sans commande, la centrale passe automatiquement en mode utilisation. 2. Pour : consulter un paramètre, composer : Exemple, pour lire la valeur de la temporisation d entrée, composer : # 2 # bip + énoncé de la valeur numéro du paramètre ATTENTION : si le paramètre n est pas consultable la centrale émet 3 BIP. 2. Pour programmer un paramètre, composer la séquence de paramétrage (voir le tableau récapitulatif des paramètres de la centrale) : numéro du paramètre valeur du paramètre Exemple, pour programmer la temporisation d entrée à 40 s (configuration d usine : 20 s), composer : : paramètre de la temporisation d entrée 40 s : valeur de la temporisation d entrée bip + énoncé du choix effectué 3. La programmation terminée, mettre le système en mode utilisation en composant sur le clavier : # 1 # # bip, arrêt code d accès principal Récapitulatif des commandes de la centrale ATTENTION : les commandes doivent êtres précédées du code d accès principal (sortie usine : 0000). Désignation de la commande Commande clavier Modes Passage en mode utilisation Passage en mode essai Passage en mode installation Interrogation état système Consultation vocale du journal d événements Consultation de la liste des produits appris Passage du système à l heure d été Passage du système à l heure d hiver # 1 # # # 2 # # # 3 # # # 4 # # # 1 0 # # puis, touche 1 pour suivant touche 2 pour répétition touche 0 pour fin # 1 1 # # # # # # # # tous tous tous tous tous installation tous tous 51

52 15. Aide-mémoire 15.1 Identification et emplacement des détecteurs Type de détecteur N du détecteur Emplacement/message personnalisé Groupe Temporisation : affecté au immédiat détecteur ou temporisé Ex : Détecteur de mouvement N 1 salle à manger 1 temporisé À COMPLETER 15.2 Liste des commandes (télécommandes, claviers) Type de commande N de la commande À COMPLETER 15.3 Touches de commandes personnalisables Télécommande 4 fonctions DIAG41ACK 4 touches de commande configurées d usine et personnalisables : Télécommande 8 fonctions DIAG42ACK Curseur en position HAUTE 4 touches de commande configurées d usine et personnalisables : Curseur en position BASSE 4 touches de commande configurées d usine pour une utilisation avec un automatisme Diagral by Adyx et personnalisables : Clavier de commande DIAG45ACK 6 touches de commande configurées d usine et personnalisables : 52

53 16. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Centrale sirène vocale supervisée DIAG90AGFK Alimentation Autonomie Liaison radio Caractéristiques centrale 3 piles alcalines LR20-1,5 V 4 ans environ en usage courant TwinBand, 400/800 MHz Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Indices de protection mécanique IP 31 / IK 04 Environnement Autoprotection Supervision (contrôle permanent) Puissance acoustique de la sirène Alarme sonore Dimensions Poids Couleur 4 groupes indépendants dissuasion progressive protection des personnes synthèse vocale supervision de tous les produits de l installation 10 moyens de commande maximum 30 détecteurs d intrusion maximum 10 moyens de dissuasion maximum personnalisation vocale des détecteurs (30 maxi) possibilité d inhiber ou de retarder, de 1 à 60 s, la sirène intégrée sur intrusion (usine : 0 s) clavier de programmation intégré journal des 500 derniers événements horodatés intérieur à l arrachement à la recherche frauduleuse de codes radio au brouillage radio radio piles autoprotection 104 db(a) à 1 m intérieure intégrée (sonnerie spécifique incendie) 265 x 170 x 58 mm g blanche (possibilité d installer un capot de couleur différente) CENTRALE D ALARME Normes : NF C & C NF EN et 5 RT & C NF EN NF EN41003 MATERIELS DE SECURITE ELECTRONIQUES DETECTION D INTRUSION NF&A2P 2 Boucliers - Suivant référentiel de certification NF324-H58 MARQUE COMMERCIALE : Diagral REFERENCE PRODUIT : DIAG90AGFK N DE CERTIFICATION : Spécifications techniques Clavier intérieur/extérieur à lecteur de badge DIAG45ACK Touches de commande Touches éclairées Codes d accès Lecteur de badge Synthèse vocale Voyant de signalisation Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio 6 touches reprogrammables oui, dès l appui sur une des touches du clavier 1 code d accès principal 8 codes d accès secondaires identification jusqu à 24 badges signalisation vocale de l état du système, des alarmes, des issues et des anomalies voyant bicolore d aide à l utilisation et à la programmation intérieur / extérieur sous abri 4 piles alcalines 1,5 V LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400/800 MHz Température de fonctionnement - 25 C à + 70 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 53 / IK 07 Dimensions Poids à l ouverture à l arrachement à la recherche de code d accès 156 x 22 x 106 mm 250 g 53

54 Spécifications techniques Détecteur de mouvement infrarouge DIAG20AVK Détection infrarouge passive volumétrique, 12 m, 90 Types de fixation Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio Touche test Voyant 1 sur rotule à plat en angle intérieur 2 piles alcalines LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400/800 MHz alimentation Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 31/ IK 04 Dimensions sans rotule Poids ouverture / arrachement (sauf si monté sur rotule) 58 x 102 x 57 mm 115 g (avec pile, rotule et embase) DETECTEUR INFRAROUGE Normes : NF C & C NF EN et 5 RT NF EN NF EN41003 MATERIELS DE SECURITE ELECTRONIQUES DETECTION D INTRUSION NF&A2P 2 Boucliers - Suivant référentiel de certification NF324-H58 MARQUE COMMERCIALE : Diagral REFERENCES PRODUITS : DIAG20AVK N DE CERTIFICATION : CNPP Département Certification Route de la Chappelle Réanville BP 2265 F Saint-Marcel AFNOR Certification 11 rue Francis de Pressensé F La Plaine Saint Denis Cedex Les détecteurs infrarouges radio DIAG20AVX & DIAG22AVX ont été testés conformes à l ensemble des exigences des normes Européennes de détection d intrusion ci-dessous : - EN et EN pour le Garde 2 - EN Grade 2 pour la liaison radio - EN Classe 2 pour l environnement - EN zone de détection (1 re coupure) zone de détection (2 e coupure) m Spécifications techniques Détecteur de mouvement spécial animaux domestiques DIAG21AVK Détection infrarouge passive volumétrique, 12 m, 85 Types de fixation Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio Touche test Voyant 1 sur rotule à plat (conseillée) en angle intérieur 2 piles alcalines LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400/800 MHz alimentation Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 31/ IK 04 Dimensions sans rotule Poids ouverture / arrachement (sauf si monté sur rotule) 58 x 102 x 57 mm 115 g (avec pile, rotule et embase) 54

55 Spécifications techniques Détecteurs d ouverture DIAG30APK/DIAG31APK Contact magnétique intégré 1 Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio Touche test Voyant 1 intérieur 2 piles alcalines LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400 / 800 MHz alimentation Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 31 / IK 04 Dimensions Poids ouverture / arrachement à la coupure de boucle 108 x 26 x 30 mm 60 g DÉTECTEURS D OUVERTURE À CONTACT Normes : NF C & NF C NF EN et 5 RT NF EN NF EN41003 MATERIELS DE SECURITE ELECTRONIQUES DETECTION D INTRUSION NF&A2P 2 Boucliers - Suivant référentiel de certification NF324-H58 MARQUE COMMERCIALE : Diagral REFERENCES PRODUITS : DIAG30APK / DIAG31APK N DE CERTIFICATION : DIAG30APK : DIAG31APK : CNPP Département Certification Route de la Chappelle Réanville BP 2265 F Saint-Marcel AFNOR Certification 11 rue Francis de Pressensé F La Plaine Saint Denis Cedex Les détecteurs d ouverture à contact radio DIAG30APX & DIAG31APX ont été testés conformes à l ensemble des exigences des normes Européennes de détection d intrusion ci-dessous : - EN et EN pour le Garde 2, - EN Grade 2 pour la liaison radio, - EN Classe 2 pour l environnement, - EN Spécifications techniques Télécommande 4 fonctions DIAG41ACK Télécommande 8 fonctions DIAG42ACK Touches de commande programmables 4 Usage portable Alimentation 2 piles lithium 3 V type CR2016 fournies Autonomie 4 ans en usage courant avec 4 mises en marche et 4 mises à l arrêt par jour Liaisons radio TwinBand 400/800 MHz Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Indices de protection mécanique IP 30 Dimensions 74 x 40 x 13 mm Poids 32 g 55

56 Nous apprécions vos suggestions Si vous avez des remarques pour l amélioration de nos guides et de nos produits, n hésitez pas à nous les communiquer par écrit ou par en précisant la date d achat du matériel. Nous vous en remercions par avance. Pour obtenir des conseils lors de la pose de votre système ou avant tout retour de matériel, contacter l assistance technique Diagral au : depuis 1 poste fixe pour la France : 0,15 /mn pour les autres pays, se reporter au tarif en vigueur Une équipe de techniciens qualifiés vous indiquera la procédure à suivre la mieux adaptée à votre cas. Vous trouverez sur notre site les réponses aux questions les plus fréquentes, les principales notices techniques /C

57 FR p. 2 IT p. 10 NL p. 18 GUIDE D INSTALLATION SIRÈNE EXTÉRIEURE AVEC FLASH MANUALE D INSTALLAZIONE SIRENA D ALLARME CON LAMPEGGIANTE INSTALLATIEGIDS EXTERNE SIRENE MET FLITSLICHT DIAG50AAX

58 FR Sommaire 1. Présentation Mise en œuvre Apprentissage Programmation Fixation Précautions de pose Pose Maintenance Signalisation vocale et lumineuse Changement des piles Présentation La sirène-flash permet : de dissuader l intrus (en modulation intérieure), d alerter le voisinage (en modulation extérieure), de localiser facilement l alarme (flash clignotant). En cas de tentative d arrachement, la sirène se déclenche, puis par l intermédiaire de la centrale, déclenche l ensemble des moyens d alarme. La sirène signale à la centrale son défaut de piles. En cas de détection incendie, la sirène se déclenche pour une durée de 5 mn (modulation incendie). Description Haut-parleur 7. Caractéristiques techniques... 9 Plastron Flash 2

59 2. Mise en œuvre FR 1. Dévisser la vis de fermeture de la trappe d accès aux piles. 2. Soulever la trappe. Pozidriv 2 Vis de fermeture de la trappe Trappe 3. Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie située dans le compartiment piles de la sirène et la coller : sur la demande d extension de garantie founie avec la centrale, sur la demande d extension de garantie fournie avec ce produit si vous complétez un système. DIAG50AAX A1142A DIAG50AAX A1142A Coller sur certif Pion d autoprotection 4. Placer les 4 piles alcalines LR20-1,5 V en respectant la polarité indiquée au fond de leur logement. 4 piles alcalines LR20 Vignette de garantie Touche test Pion d autoprotection ATTENTION : à la connexion de la 4 e pile, la sirène émet un bip long et passe automatiquement en mode installation (son autoprotection est inactive). 3

60 FR 3. Apprentissage L apprentissage permet d établir la reconnaissance de la sirène par la centrale. 1. Enlever le capot de la centrale afin d accéder au clavier utilisé pour l apprentissage, pour cela : 3. Vérifier l'apprentissage A. appuyer sur le bouton afin de déclipser le capot A B. pivoter le capot à 90 et l enlever. B Appuyer (> 5 s) sur la touche test, la sirène émet un bip, son flash clignote 3 s, la centrale énonce vocalement : bip, sirène X. bip, sirène X 2. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d accès principal # 3 # # Séquence d apprentissage de la sirène. ATTENTION : le n de la sirène est attribué par la centrale lors de l apprentissage. ((((( ((((( ))))) bip biiiiip bip, sirène n ))))) ))))) 10 s max. Appui bref sur la touche test de la sirène Appui maintenu sur la touche du clavier de la centrale jusqu à la réponse de la centrale La sirène confirme par un acquit sonore l apprentissage La centrale confirme en énoncant le n de la sirène ATTENTION : la centrale et la sirène signalent une erreur de manipulation par 3 bips courts ; dans ce cas, reprendre la séquence d apprentissage à son début. 4

61 4. Programmation Le programmation de la sirène doit s effectuer centrale et sirène en mode installation, dans le cas contraire, composer : code d accès principal # 3 # # Tableau des paramètres de la sirène Désignation du paramètre N de paramètre Paramètres usine Valeurs possibles Paramètres choisis Retard sonnerie sur intrusion 3 0 : immédiat de 0 à 60 s 0 : immédiat Durée sonnerie 4 90 s de 20 s à 180 s de 90 s à 180 s Les paramètres de la sirène sont programmés en usine. Chaque paramètre peut être modifié depuis le clavier de la centrale. Pour paramètrer la sirène choisir les paramètres à modifier dans le tableau ci-dessous et composer : 4 n de sirène n du paramètre valeur du paramètre Durée flash 5 15 mn de 1 à 60 mn Type de modulation 10 1 : extérieure 0 : intérieure 1 : extérieure (si fixée à l extérieure) Niveau sonore des 11 4 : moyen de 1 à 8 signalisations sur arrêt/marche Report sonore 12 1 : sonore 0 : inactif des signalisations 1 : sonore sur arrêt/marche 2 : sonore et lumineux 3 : lumineux Avertissement protection 21 0 : inactive 0 : inactive active 1 : active Déclenchement 23 1 : sonore 0: inactif sur préalarme et lumineux 1: sonore et lumineux 2: lumineux Affectation d une sirène à un 37 tous les groupes choix du groupe(s) : de 1 à 4 ou des groupes d intrusion : paramétrage obligatoire pour répondre aux exigences NF&A2P FR 5

62 FR Exemple : pour paramétrer la sirène n 1 avec un retard de sonnerie de 60 s, composer : Vérification Pour vérifier le paramètrage, composer : 4 # n de sirène n du paramètre Exemple : Pour vérifier la durée de sonnerie (paramètre 4) de la sirène n 1, composer : # bip, énoncé 5. Fixation 5.1 Précautions de pose La sirène doit être placée de préférence : en hauteur, loin de sources éventuelles de perturbation électrique (compteur électrique, coffret téléphonique ). Ne jamais fixer la sirène sur une paroi métallique. ATTENTION : respecter une distance d'au moins 2 mètres entre chaque produit, excepté entre deux détecteurs. 6

63 5.2 Pose FR 1. Fermer la trappe d alimentation puis visser la vis de fermeture. 2. Oter le plastron en appuyant sur le bouton au dessus de la sirène. Pozidriv 2 Vis de fermeture de la trappe Plastron Trappe Pion d autoprotection (doit être plaqué contre le mur) 3. Positionner le gabarit de la sirène au mur pour déterminer les points de fixation. 4. Percer sur le mur les 2 trous de fixation avec un foret Ø 6 mm. 5. Positionner les 2 chevilles fournies ou d autres plus adaptées au mur de fixation. 6. Positionner la sirène au mur en serrant les 2 vis de fixation. 7. Remettre en place le plastron. Points de fixation Pozidriv 2 8. Passer la centrale en mode utilisation en composant sur le clavier : code d accès principal 9. Faire un essai réel. # 1 # # 7

64 FR 6. Maintenance Recommandations Tout accès aux composants internes peut endommager le produit par décharges d électricité électrostatique. Lors d une intervention sur le produit prendre les précautions suivantes : éviter tout contact, direct ou par l intermédiaire d un outil métallique, avec les composants électroniques ou les parties métalliques des borniers de connexion, utiliser des outils non magnétiques, avant d accéder aux composants internes, toucher une surface métallique non peinte telle qu une canalisation d eau ou un matériel électrique relié à la terre, limiter au maximum les déplacements entre deux accès aux composants internes. Sinon répéter l opération ci-dessus avant chaque nouvelle intervention sur le produit. 6.1 Signalisation vocale et lumineuse La centrale supervise et identifie la sirène. Elle surveille l'état : de l alimentation, de la liaison radio, du contact d autoprotection. Si une anomalie est mémorisée, la centrale signale vocalement l anomalie après une commande système (cf. GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site L anomalie d alimentation sirène est signalée par 3 bips courts et le clignotement du flash pendant 3 s. 6.2 Changement des piles 1. Mettre la centrale en mode installation, composer sur le clavier : code d accès principal # 3 # # 2. Oter le plastron en appuyant sur le bouton au dessus de la sirène (Fig 1). 3. Décrocher la sirène en dévissant les 2 vis de fixation. 4. Ouvrir la trappe d accès aux piles. 5. Oter les 4 piles usagées et attendre 2 minutes. 6. Connecter les 4 nouvelles piles et attendre le bip long. 7. Refermer la trappe et refixer la sirène au mur. 8. Passer la centrale en mode utilisation en composant sur le clavier : # 1 # # code d accès principal 9. Faire un essai réel. Fig 1. Plastron Il est impératif de remplacer les piles fournies par des piles alcalines du même type. Vous êtes priés de jeter les piles usagées dans des poubelles prévues à cet effet. Pile 8

65 7. Caractéristiques techniques FR Spécifications techniques Sirène extérieure avec flash DIAG50AAX Puissance acoustique 104 db(a) à 1 m Durée de sonnerie 20 s à 180 s Report de signalisation des mises Marche/Arrêt sonore et lumineux Flash pour alarme lumineuse couleur orange - fréquence 1/seconde Durée flash 1 à 60 mn Environnement extérieur/intérieur Alimentation 4 piles alcalines LR20 Autonomie 4 ans en usage courant Supervision radio, piles, autoprotection Température de fonctionnement - 25 C à + 70 C Autoprotection ouverture, arrachement Indices de protection mécanique IP 54 / IK 07 Dimensions L x H x P 289 x 275 x 81 mm Poids 2,81 kg (avec piles) Pour obtenir des conseils lors de la pose ou avant tout retour de matériel, contacter l assistance technique Diagral dont le n figure au dos de la notice d installation du système d alarme. Une équipe de techniciens qualifiés vous indiquera la procédure à suivre. ATRAL SYSTEM - F CROLLES CEDEX Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l Union Européenne et autres pays européens disposant d un système de collecte). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives pour l environnement et la santé humaine. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez vous adresser à votre municipalité, déchetterie ou au magasin où vous avez acheté le produit. 9

66 IT Sommario 1. Presentazione Preparazione Apprendimento Programmazione Fissaggio Precauzioni per l installazione Installazione Presentazione La sirena d allarme con lampeggiante consente: di dissuadere l intruso (uso interno), di avvertire il vicinato (uso esterno), di localizzare facilmente l allarme (lampeggiante intermittente). In caso di tentativo di distacco, la sirena si attiva e poi, per mezzo della centrale, attiva tutti i dispositivi di allarme. La sirena segnala alla centrale eventuali anomalie relative alle pile. In caso di rilevazione di un incendio, la sirena si attiva per 5 minuti (modalità incendio). Descrizione Altoparlante 6. Manutenzione Segnalazioni acustiche e luminose Sostituzione delle pile Caratteristiche tecniche Involucro Lampeggiante 10

67 2. Preparazione IT 1. Svitate la vite di chiusura del coperchio d accesso alle pile. 2. Sollevate il coperchio. Pozidriv 2 Vite di chiusura del coperchio Coperchio 3. Staccate la parte pre-tagliata rimovibile dell etichetta di garanzia situata nel vano pile della sirena ed incollatela: sulla cartolina di richiesta d estensione della garanzia fornita con la centrale, sulla cartolina di richiesta d estensione della garanzia fornita con questo prodotto, se state integrando un sistema esistente. DIAG50AAX A1142A DIAG50AAX A1142A Coller sur certif Perno d autoprotezione 4. Inserite le 4 pile alcaline LR20-1,5 V rispettando la polarità indicata sul fondo del vano pile. 4 pile alcaline LR20 Etichetta di garanzia Pulsante test Perno d autoprotezione ATTENZIONE: alla connessione della 4 pila, la sirena emette un bip lungo e passa automaticamente in modo installazione (l autoprotezione è disattivata). 11

68 IT 3. Apprendimento L apprendimento permette alla centrale del sistema di memorizzare la sirena. 1. Rimuovete il coperchio della centrale per accedere alla tastiera utilizzata per l apprendimento; a tale scopo: A. premete il pulsante per sganciare il coperchio 2. Portate la centrale in modo Installazione digitando sulla tastiera: A B. ruotate il coperchio di 90 e rimuovetelo. B 3. Verificate l apprendimento Tenete premuto per più di 5 sec. il pulsante test della sirena, la sirena emette un bip ed il lampeggiante si attiva per 3 sec., la centrale comunica vocalmente: bip, sirena X. bip, sirena X codice d accesso principale # 3 # # Sequenza di apprendimento della sirena. ATTENZIONE: il numero della sirena viene attribuito dalla centrale durante l apprendimento. ((((( ((((( ))))) bip biiiiip bip, sirena n ))))) ))))) max. 10 sec. Premete brevemente il pulsante test della sirena Tenete premuto il pulsante della tastiera della centrale fino al segnale di risposta della centrale La sirena conferma l avvenuto apprendimento con un bip sonoro La centrale conferma comunicando vocalmente il numero della sirena ATTENZIONE: la centrale e la sirena segnalano un errore nella procedura emettendo 3 bip brevi ; in questo caso, ripetete la sequenza di apprendimento dall inizio. 12

69 4. Programmazione La programmazione della sirena deve essere effettuata mentre la centrale e la sirena sono in modo installazione. In caso contrario, digitate: codice d accesso principale # 3 # # Tabella dei parametri della sirena Designazione del parametro N del parametro Parametri di fabbrica Valori possibili Parametri scelti Ritardo sirena su intrusione 3 0: immediato da 0 a 60 sec. 0 : immediato Durata suono sirena 4 90 sec. da 20 sec. a 180 sec. da 90 sec a 180 sec. I parametri della sirena sono programmati di fabbrica. Ciascun parametro può essere modificato tramite la tastiera della centrale. Per programmare la sirena scegliete i parametri da modificare nella tabella seguente e digitate: 4 n della sirena n del parametro valore del parametro Durata lampeggiante 5 15 min. da 1 a 60 min. Tipo di modulazione sonora 10 1: per esterno 0: per interno 1: per esterno (se la sirena è installata all esterno) Livello sonoro delle segnalazioni 11 4: medio da 1 a 8 su Accensione/spegnimento Riporti sonori delle segnalazioni 12 1: sonoro 0: inattivo di Acceso/Spento 1: sonoro 2: sonoro e luminoso 3: luminoso Avviso protezione attiva 21 0: inattiva 0: inattiva 1: attiva Attivazione su preallarme 23 1: sonora e luminosa 0: inattiva 1: sonora e luminosa 2: luminosa Assegnazione di una sirena 37 tutti i gruppi scelta del(i) gruppo(i): da 1 a 3 a uno o più gruppi di intrusione IT 13

70 IT Esempio: per programmare la sirena n 1 per attivazione con ritardo di 60 secondi, digitate: Verifica Per verificare la programmazione, digitate: 4 # n della sirena n del parametro Esempio: Per verificare la durata della sirena (parametro 4) della sirena n 1, digitate: # bip, messaggio 5. Fissaggio 5.1 Precauzioni per l installazione La sirena deve essere posizionata, preferibilmente: in alto, lontano da eventuali sorgenti di disturbi elettrici (contatore elettrico, centralino telefonico...). Non fissate mai la sirena a una parete metallica. ATTENZIONE: tenete una distanza di almeno 2 metri tra ciascun prodotto, salvo tra due rivelatori. 14

71 5.2 Installazione IT 1. Chiudete il coperchio del vano pile, quindi avvitate la vite di chiusura. 2. Togliete l involucro esterno premendo il pulsante nella parte superiore della sirena. Pozidriv 2 Vite di chiusura del coperchio Involucro Coperchio Perno d autoprotezione (deve essere a contatto con la parete) 3. Posizionate la sirena senza involucro esterno contro la parete per individuare i punti di fissaggio. 4. Forate la parete per creare i 2 fori di fissaggio utilizzando una punta del diametro di 6 mm. 5. Posizionate i 2 tasselli forniti, o altri tasselli più adatti, nei fori praticati. 6. Collocate la sirena sulla parete e serrate le 2 viti di fissaggio. 7. Rimettete l involucro esterno alla sirena. Punti di fissaggio Pozidriv 2 8. Riportate la centrale in modo uso digitando sulla tastiera: codice d accesso principale # 1 # # 9. Eseguite una prova reale di attivazione. 15

72 IT 6. Manutenzione Raccomandazioni Una scarica elettrostatica proveniente dalle dita o da altri conduttori elettrostaticamente carichi può danneggiare i componenti elettronici della sirena. Prima di maneggiare il prodotto, prendete le seguenti precauzioni: evitate di toccare, direttamente o con un utensile metallico, i componenti elettronici o le parti metalliche dei morsetti di collegamento, utilizzate utensili non magnetizzati, prima di accedere ai componenti interni, toccate una superficie metallica non dipinta (tubature dell acqua o materiale elettrico collegato a terra), riducete al minimo gli spostamenti tra un accesso e l altro ai componenti interni. Altrimenti ripetete l operazione sopra descritta prima di ogni nuovo intervento sul prodotto. 6.1 Segnalazioni acustiche e luminose La centrale identifica e supervisiona la sirena. La sirena tiene monitorato lo stato: dell alimentazione, del collegamento radio, del contatto d autoprotezione. Se viene rilevata un anomalia, la centrale la segnala vocalmente in seguito a un comando del sistema (v. GUIDA DI PROGRAMMAZIONE SUPPLEMENTARE DEL SISTEMA D ALLARME DIAGRAL disponibile visitando il sito L anomalia di alimentazione viene segnalata dalla sirena emettendo 3 bip brevi e facendo lampeggiare il lampeggiante per 3 secondi. 6.2 Sostituzione delle pile 1. Portate la centrale in modo Installazione digitando sulla tastiera: codice d accesso principale # 3 # # 2. Togliete l involucro premendo il pulsante nella parte superiore della sirena (Fig. 1). 3. Sganciate la sirena svitando le 2 viti di fissaggio. 4. Aprite il coperchio del vano pile. 5. Estraete le 4 pile usate e aspettate 2 minuti. 6. Collegate le 4 pile nuove e attendete l emissione di un bip lungo. 7. Richiudete il coperchio e fissate nuovamente la sirena alla parete. 8. Riportate la centrale in modo uso digitando sulla tastiera: # 1 # # codice d accesso principale 9. Eseguite una prova reale di attivazione. Fig 1. Involucro È necessario sostituire le pile fornite con pile alcaline dello stesso tipo. Siete pregati di gettare le pile usate nei cassonetti appositi. 16

73 7. Caratteristiche tecniche IT Caratteristiche tecniche Sirena d allarme con lampeggiante DIAG50AAX Potenza acustica 104 db(a) a 1 m Durata sirena da 20 sec. a 180 sec. Segnalazione di acceso/spento sonora e luminosa Lampeggiante per allarme luminoso arancione - 1 lampeggio ogni secondi Durata lampeggiante da 1 a 60 min. Uso esterno/interno Alimentazione 4 pile alcaline LR20 Autonomia 4 anni in uso normale Supervisione radio, pile, autoprotezione Temperatura di funzionamento da -25 C a + 70 C Autoprotezione apertura, distacco Indici di protezione meccanica IP 54 / IK 07 Dimensioni L x A x P 289 x 275 x 81 mm Peso 2,81 kg (pile incluse) Per ottenere informazioni sull installazione o prima di restituire qualsiasi materiale, contattate l assistenza tecnica Diagral chiamando il numero indicato sul retro del manuale d installazione del sistema di allarme. Un team di tecnici qualificati vi indicherà la procedura da seguire. ATRAL ITALIA CRESPELLANO (BO) Trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche al termine del ciclo di vita (applicabile nei paesi dell Unione Europea e negli altri paesi europei che dispongono di un sistema di raccolta differenziata). Questo simbolo, apposto sul prodotto o sul suo imballaggio, indica che il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto comune. Deve essere riportato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia correttamente avviato al riciclaggio, contribuirete a prevenire le conseguenze negative per l ambiente e per la salute delle persone. Per qualsiasi informazione supplementare riguardo al riciclaggio di questo prodotto, potete fare riferimento al vostro comune di residenza, al centro di raccolta dei rifiuti o al distributore presso cui è stato acquistato il prodotto. 17

74 NL Inhoudsopgave 1. Voorstelling Voorbereiding Aanleren Programmering Bevestiging Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen Plaatsen Onderhoud Vocale signalering en flitslicht Batterijvervanging Voorstelling De sirene met flitslicht maakt het mogelijk : de inbreker af te schrikken (in binnenmodulatie) de buren te waarschuwen (in buitenmodulatie) gemakkelijk te bepalen van waar het alarm vandaan komt (knipperend flitslicht). Bij een poging tot wegnemen, treedt de sirene in werking, en schakelt ze vervolgens via de centrale alle alarmtoestellen in. De sirene signaleert aan de centrale haar batterijstoring. Bij branddetectie zal de sirene gedurende 5 min. in werking treden (in brandmodulatie) Beschrijving Luidspreker 7. Technische kenmerken Beschermplaat Flitslicht 18

75 2. Voorbereiding NL 1. Draai de sluitschroef van de batterijklep los. 2. Open de batterijklep. Pozidriv 2 Sluitschroef van de batterijklep Batterijklep Zelfbeveiligingspen 3. Maak de voorgeknipte verwijderbare strook van het garantielabel binnenin het batterijvakje los en kleef deze op: het aanvraagformulier voor garantieverlenging dat bij de centrale zit, het aanvraagformulier voor garantieverlenging dat bij dit toestel zit indien u uw systeem aanvult. DIAG50AAX A1142A DIAG50AAX A1142A Coller sur certif 4. Sluit de 4 alkalibatterijen LR20 1,5V aan waarbij u de polariteit, die aangeduid staat in het batterijvakje, respecteert. 4 alkalibatterijen LR20 Testtoets Garantielabel Zelfbeveiligingspen OPGELET: bij het aansluiten van de 4e batterij zal de sirene een lange bip geven en automatisch overschakelen naar installatiemodus (de zelfbeveiligingspen is inactief). 19

76 NL 3. Aanleren Dankzij het aanleren herkent de centrale de sirene. 1. Neem het deksel van de centrale weg om toegang te krijgen tot het toetsenbord voor het aanleren. Hiervoor moet u: A. op de knop duwen om het deksel los te klikken, 2. Plaats de centrale in installatiemodus via de volgende code op het toetsenbord: Hoofdtoegangscode Procedure voor het aanleren van de sirene. A # 3 # # B. het deksel 90 naar beneden openen en wegnemen. OPGELET: het sirenenummer wordt tijdens het aanleren door de centrale toegekend. B 3. Verificatie van het aanleren Druk (> 5 sec.) op de toets test ; de sirenes geven een bip-signaal, hun flitslicht knippert 3 sec., de centrale geeft het gesproken bericht: bip, sirene X. ((((( ((((( ))))) bip, sirene X bip biiiiip bip, sirene n ))))) ))))) Max. 10 sec Korte druk op de toets Test van de sirene Langdurige druk op de toets van het toetsenbord van de centrale tot aan het antwoord van de centrale De sirene bevestigt het aanleren door een geluidssignaal De centrale bevestigt het aanleren door het meedelen van het sirenenummer OPGELET: de centrale en de sirene signaleren een manipulatiefout door 3 korte bips; in dat geval, dient u de procedure van het aanleren van bij het begin te hervatten. 20

77 4. Programmering Voor de programmering van de sirene, moeten de sirene en de centrale in installatiemodus staan; zo niet, druk: Hoofdtoegangscode # 3 # # De parameters van de sirene zijn in de fabriek voorgeprogrammeerd. Elke parameter kan evenwel via het toetsenbord van de centrale gewijzigd worden. Om de programmering van de sirene door te voeren, kies de te wijzigen parameters in het onderstaande overzicht en druk: 4 NL sirenenummer parameternummer parameterwaarde Parameteroverzicht van de sirene Parameterbeschrijving Parameternummer Fabrieksconfiguratie Mogelijke waarden Gekozen parameters Belvertraging bij inbraak 0 : onmiddellijk van 0 tot 60 0: onmiddellijk Tijdsduur van de alarmbel 90 sec. van 20 tot 180 sec. van 90 tot 180 sec. Modulatietype 1: buitenmodulatie 0: binnen 1: buiten (indien buiten bevestigd) Tijdsduur flitslicht 15 min. van 1 tot 60 min. Geluidsniveau van de signaleringen 4: gemiddeld van 1 tot 8 bij uit- en inschakeling Geluidsoverdracht 1: geluidssignaal 0: inactief van de signaleringen bij in- 1: geluidssignaal en uitschakeling 2: geluidssignaal en flitslicht 3: flitslicht Waarschuwing bij actieve 0 : inactief 0: inactief beveiliging 1: actief Inschakeling bij vooralarm 1: geluidssignaal 0: inactief en flitslicht 1: geluidssignaal en flitslicht 2: flitslicht Verbinding van een sirene Alle groepen Groepskeuze: van 1 tot 4 groepen aan één van de inbraakgroepen 21

78 NL Voorbeeld: om de sirene n 1 te programmeren met een belvertraging van 60 sec., druk: Verificatie Om de programmering te verifiëren, druk: 4 # sirene - nummer parameter - nummer Voorbeeld: Om de tijdsduur van het belsignaal (parameter 4) van de sirene n 1 te verifiëren druk: # bip, bericht 5. Bevestiging 5.1 Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen Plaats de sirene bij voorkeur: in de hoogte, ver van eventuele elektrische storingsbronnen (elektriciteitsmeter, telefoonkast...). Bevestig de sirene nooit op een metalen wand. OPGELET: respecteer een afstand van minstens 2 meter tussen elk toestel, behalve tussen twee detectors. 22

79 5.2 Plaatsen NL 1. Sluit de batterijklep en draai de sluitschroef vast. 2. Neem de beschermplaat weg door op de knop bovenaan de sirene te duwen. Pozidriv 2 Sluitschroef van de batterijklep Beschermplaat Batterijklep Zelfbeveiligingspen (moet tegen de muur geplaatst worden) 3. Plaats het sireneprofiel tegen de muur om de bevestigingspunten te bepalen. 4. Boor met een 6 mm boor de 2 bevestigingsgaten in de muur. 5. Plaats de 2 bijgeleverde pluggen, of eventueel andere pluggen die beter passen, in de muur. 6. Bevestig de sirene op de muur door de 2 bevestigingsschroeven vast te draaien. 7. Plaats de beschermplaat terug. Bevestigings - punten Pozidriv 2 8. Zet de centrale op gebruiksmodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 1 # # Hoofdtoegangscode 9. Voer een reële test door. 23

80 NL 6. Onderhoud Aanbevelingen Bij elke toegang tot de interne elementen kan het toestel beschadigd worden door elektrostatische ontladingen. Neem telkens als er in een toestel moet ingegrepen worden, de volgende voorzorgen: vermijd elk contact, rechtstreeks of via een metalen voorwerp, met de elektronische componenten of met de metalen onderdelen. gebruik niet-magnetisch gereedschap. alvorens u het toestel openmaakt, raak eerst een ongelakt metalen oppervlak aan (een waterleiding of een geaard elektrisch materiaal) loop zo min mogelijk heen en weer terwijl u met de interne componenten bezig bent. Zo niet, herhaal de bovenstaande punten bij elke nieuwe interventie op het toestel. 6.1 Vocale signalering en flitslicht De centrale superviseert en identificeert de sirene. Ze controleert de status van: de voeding, de radioverbinding, het zelfbeveiligingscontact. Indien een storing wordt gememoriseerd, zal de centrale, na een systeembesturing, vocaal deze storing meedelen (zie AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM beschikbaar op de website of voor alle andere landen). Een batterijstoring op de sirene wordt gesignaleerd door 3 korte bips en het knipperen van het flitslicht gedurende 3 sec. 6.2 Batterijvervanging 1. Zet de centrale in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: Hoofdtoegangscode 2. Neem de beschermplaat weg door op de knop bovenaan de sirene te duwen. 3. Haak de sirene van de muur af door de 2 bevestigingsschroeven los te draaien. 4. Open de batterijklep. 5. Neem de 4 lege batterijen weg en wacht 2 minuten. 6. Sluit de 4 nieuwe batterijen aan en wacht op de lange bip. 7. Sluit de batterijklep en bevestig de sirene opnieuw tegen de muur. 8. Zet de centrale op gebruiksmodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: Hoofdtoegangscode 9. Voer een reële test door. # 3 # # # 1 # # Fig 1. Bescherm - plaat Het is noodzakelijk de bijgeleverde batterijen te vervangen door gelijkaardige alkalibatterijen. Gelieve de lege batterijen in de daarvoor voorziene recycleercontainers te werpen. Pile 24

81 7. Technische kenmerken NL Technische kenmerken Externe sirene met flitslicht DIAG50AAX Akoestisch vermogen Tijdsduur alarmbel Signalering van de in- en uitschakeling van het alarmsysteem Flitslicht voor alarm Tijdsduur van het flitslicht Milieu Voeding Autonomie Supervisie Werkingstemperatuur Zelfbeveiliging Mechanische beschermingsgraad Afmetingen Gewicht 104 db op 1m van 20 tot 180 sec geluidssignalering en flitslicht oranje kleur - knippert 1 keer om de 1sec. van 1 tot 60 min. Binnen- en buitenshuis 4 alkalibatterijen LR20 4 jaar bij normaal gebruik radio, batterijen, zelfbeveiliging van -25 C tot +70 C tegen het openen en het wegnemen IP54/IK x 275 x 81 mm 2,81 kg (met batterijen) Voor advies bij het plaatsen van het toestel of alvorens het terug te zenden, neem contact op met de technische dienst van Diagral. Het telefoonnummer staat op de achterkant van de installatiegids van het alarmsysteem. Een bekwame, technische ploeg zal u de te volgen procedure uitleggen.. ATRAL SYSTEM - F CROLLES CEDEX Verwerking van oude elektrische en elektronische toestellen (toepasbaar in de landen van de Europese Unie en in andere Europese landen die over een inzamelsysteem beschikken). Dit symbool, aangebracht op het product of op zijn verpakking, duidt aan dat het niet bij het huishoudelijk afval mag gevoegd worden. Het moet naar een geschikte inzamelplaats voor recycling van elektrische en elektronische toestellen gebracht worden. Hierdoor draagt u bij tot de vrijwaring van het milieu en de volksgezondheid. Voor verdere informatie over de recycling van dit product, gelieve u te wenden tot uw gemeente, de plaatselijke reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. 25

82 26

83 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Hager Security SAS Adresse : F Crolles Cedex - France Type de produit : Sirène Marque : Diagral FR 10 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : Directive R&TTE : 99/5/CE Directive Basse Tension : 2006/95/CE Directive ROHS : 2002/95/CE conformément aux normes européennes harmonisées suivantes : DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ IT Fabbricante: Hager Security SAS 10 Indirizzo: F Crolles Cedex - France Tipo di prodotto: Sirena Modello depositato: Diagral Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: Direttiva R&TTE: 99/5/CE Direttiva Bassa Tensione: 2006/95/CE Direttiva ROHS: 2002/95/CE in ottemperanza alle seguenti Normative Europee armonizzate: Références produits EN V2.1.2 EN V1.3.1 EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) EN (2006) EN V1.8.1 DIAG50AAX X X X X Codice dei prodotti EN V2.1.2 EN V1.3.1 EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) EN (2006) EN V1.8.1 DIAG50AAX X X X X Ces produits peuvent être utilisés dans toute l UE, l EEA et la Suisse Crolles, le 17/09/10 Signature : Patrick Bernard Directeur Recherche et Développement Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis. SIRENE FLASH EXTERIEURE Normes : NF EN & RTC NF EN & RTC NF EN et 5 NF EN NF EN MATERIELS DE SECURITE ELECTRONIQUES DETECTION D INTRUSION NF&A2P 2 Boucliers - Suivant référentiel de certification NF324-H58 MARQUE COMMERCIALE : Diagral REFERENCES PRODUITS : DIAG50AAX N DE CERTIFICATION : CNPP Département Certification Route de la Chappelle Réanville BP 2265 F Saint-Marcel AFNOR Certification 11 rue Francis de Pressensé F La Plaine Saint Denis Cedex La sirène flash extérieure radio DIAG50AAX, a été testée conforme à l ensemble des exigences des normes Européennes détection d intrusion suivantes : - EN et EN pour le Grade 2 - EN pour l alimentation - EN Grade 2 pour la liaison radio - EN Classe IV pour l environnement - EN Questi prodotti possono essere utilizzati in tutta l'ue, i paesi di EEA, Svizzera. Crolles, le 17/09/10 Firmato: Patrick Bernard Direttore Ricerca e Sviluppo Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso. GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F Crolles Cedex - France Soort produkt: Sirene Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvormigheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: Richtlijn betreffende Radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE): 99/5/CE Richtlijn betreffende de Laagspanning: 2006/95/CE Richtlijn ROHS: 2002/95/CE Volgens de volgende geharmoniseerde Europese normen: Dit product mag gebruikt worden in de Europese Unie, de EEZ en in Zwitserland. Crolles, op 17/09/10 Productreferentie EN V2.1.2 EN V1.3.1 EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) EN (2006) EN V1.8.1 Handtekening: Patrick Bernard Directeur Research & Ontwikkeling DIAG50AAX X Niet-contractueel document onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. X X X NL 10

84 804714/B

85 FR p. 2 IT p. 32 NL p. 64 GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM MANUALE D INSTALLAZIONE E D USO COMBINATORE GSM 230 V PLAATSINGSGIDS EN GEBRUIKSAANWIJZING INTERACTIEVE GSM-TELEFOONKIEZER DIAG53AAX

86 FR Avant propos Vous avez choisi DIAGRAL, nous vous remercions de votre confiance. Nous insistons sur le fait que, quelle que soit votre qualification ou compétence dans les domaines de l électronique, de l électricité et de la radio, il est recommandé de lire attentivement puis de se conformer aux conseils de notre guide, rédigé par des spécialistes de la sécurité. Ce guide traite de l installation et de l utilisation de votre transmetteur téléphonique intéractif GSM. Les programmations optionnelles sont décrites dans le GUIDE COMPLEMENTAIRE DU TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE INTERACTIF GSM disponible sur le site ou pour tous les autres pays. L assistance technique téléphonique DIAGRAL met à votre service une assistance technique téléphonique dont le numéro de téléphone se trouve sur la dernière page de ce guide. N hésitez pas à contacter nos techniciens pour toute question concernant le fonctionnement de nos produits. Nous apprécions vos suggestions Si vous avez des remarques pour l amélioration de nos guides et de nos produits, n hésitez pas à nous les communiquer par écrit ou par en précisant la date d achat du matériel. Nous vous en remercions par avance. AVERTISSEMENT DIAGRAL ne saurait en aucun cas être tenu responsable des conséquences directes et indirectes résultant des modifications techniques et contractuelles apportées par l opérateur du réseau cellulaire choisi par le client. DIAGRAL ne saurait en aucun cas être tenu responsable des conséquences de la non disponibilité temporaire ou permanente du réseau cellulaire choisi par le client pour quelque cause que ce soit. Le transmetteur téléphonique GSM peut acheminer ses appels à l aide des réseaux cellulaires GSM bi-bande (1). En conséquence, nous vous conseillons avant d installer le transmetteur téléphonique GSM de : Choisir le réseau cellulaire le plus approprié en fonction de la localisation géographique, Souscrire auparavant un abonnement auprès d une société de commercialisations et de services (Orange, SFR, Bouygues...). En cas d utilisation de cartes prépayées sur le transmetteur GSM, nous vous conseillons d activer la fonction suivi crédit pour sécuriser le fonctionnement du transmetteur. Un code personnel, appelé code PIN (2) lié à la carte SIM (3), est délivré lors de l ouverture de la ligne et permet d accéder au réseau. Lors des programmations, en cas d erreur de composition du code PIN à 3 reprises, la carte SIM du transmetteur téléphonique GSM se bloque. Cette dernière se débloque à l aide du code PUK (4). (1) GSM bi-bande : Global System for Mobile communications, norme de transmission des télécommunications 900/1800 MHz. (2) PIN : Personal Identification Number, code personnel autorisant l utilisation de la carte SIM (3). (3) SIM : Subscriber Identification Module, carte à puce rassemblant les informations liées au contrat d abonnement. (4) PUK : Personal Unlocking Key, fourni par l opérateur en cas de besoin. Précautions à prendre Tout accès aux composants internes peut endommager le produit par décharges d électricité électrostatique. Lors d une intervention dans le produit, prendre les précautions suivantes : éviter tout contact, direct ou par l intermédiaire d un outil métallique, avec les composants électroniques, utiliser des outils non magnétiques, avant d accéder aux composants internes, toucher une surface métallique non peinte telle qu une canalisation d eau ou un matériel électrique relié à la terre, limiter au maximum vos déplacements entre deux accès aux composants internes. Sinon, répéter l opération ci-dessus avant chaque nouvelle intervention dans le produit. 2

87 FR Sommaire 1. Présentation Description Fonctionnement Mise en œuvre Ouverture Vignette de garantie Alimentation Programmation Principe Programmation indispensable à tous les modes de fonctionnement Programmation du mode de fonctionnement radio Programmation du transmetteur en appel de particulier Programmation du transmetteur en appel de télésurveillance Pose Choix de l emplacement Test du niveau de réception du réseau GSM Test des numéros d appel Test de la liaison radio centrale/transmetteur Test de la liaison radio transmetteur/centrale Test des liaisons radio émetteur/transmetteur Fixation du transmetteur Test Passage en mode normal Réaliser différents essais réels Maintenance Signalisation des piles usagées Changement des piles Changement de la batterie Aide-mémoire Caractéristiques techniques Fiche consignes (à compléter et à remettre à vos correspondants) Conditions d application du SAV Conditions particulières de garantie DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR Fabricant : Hager Security SAS 10 Adresse : F Crolles Cedex - France Type de produit : Transmetteur téléphonique Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : Directive R&TTE : 99/5/CE Directive Basse Tension : 2006/95/CE Directive ROHS : 2002/95/CE conformément aux normes européennes harmonisées suivantes : Références produits EN V2.1.2 EN V1.3.1 EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) EN (2006) EN V1.8.1 DIAG53AAX X X X X Ces produits peuvent être utilisés dans toute l UE, l EEA et la Suisse Crolles, le 11/06/10 Signature : Patrick Bernard Directeur Recherche et Développement Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis. 3

88 FR 1. Présentation 1.1 Description Le transmetteur GSM est équipé en face avant d un clavier de programmation et d un afficheur LCD rétro-éclairé permettant d effectuer la mise en œuvre, à savoir : la programmation des différents paramètres (n de téléphones, code PIN, code d accès...), la vérification à tout moment de ces différents paramètres, le test du niveau de réception du réseau GSM, le test du récepteur radio. Clavier de programmation Touche de validation (OK). Touche d annulation ou de retour en arrière (C). Touches de défilement et permettant d accéder aux différents paramètres d un menu. Touches de numérotation de [0] à [9]. Ecran de programmation Afficheur LCD rétro-éclairé. 2 lignes de 16 caractères : - 1 re ligne : affichage du menu, - 2 e ligne : affichage du sous-menu. Haut-parleur Afficheur LCD rétro-éclairé Voyant bicolore rouge/vert Microphone Caches-vis Caches-vis Capot 2 piles 1,5 V (type LR20) fournies Connecteur pour antenne externe (non fournie) Clavier de programmation Bornier à vis pour connecter l adaptateur (aucune polarité à respecter) Serre-câbles fourni dans le sachet accessoires. Dos du transmetteur Adaptateur fourni Passe-câbles (à détacher, fourni dans le sachet accessoires) Pièce inutilisée Support de fixation Protection contre l'arrachement 4

89 Le transmetteur téléphonique dispose d un mode configuration pour les programmations, les tests et d un mode normal correspondant à l utilisation du transmetteur une fois la mise en œuvre terminée. FR Le mode configuration Ce menu permet de réaliser les programmations, les vérifications et les tests nécessaires à la mise en œuvre du produit. Voici les différents menus proposés en mode configuration : Désignation du menu Prog Date/Heure Programmer Verifier Mode normal Test Liaison PC Lire evenements Effacement Transfert SIM Utilité permet la programmation de la date et de l heure. permet la programmation de l ensemble des paramètres, dont certains sont obligatoires. permet la vérification dans le détail d un paramètre en particulier. Ce menu est particulièrement utile durant les programmations. mise en œuvre terminée, l activation de ce menu permet de passer le transmetteur en mode utilisation. permet de tester les numéros d appel programmés, la qualité du réseau GSM, la qualité de la liaison radio d u transmetteur GSM ainsi que son alimentation. - permet de relire tous les événements. permet d effacer un ou plusieurs paramètres déjà programmés. Ce menu permet aussi un effacement général de l ensemble des programmations déjà effectués. permet de transférer les paramètres programmés entre le transmetteur et la carte SIM (permet l utilisation de la carte SIM sur un autre transmetteur par ex.). Commentaires Indispensable pour le passage du transmetteur GSM en mode normal Menu utilisé lors des programmations Menu utilisé durant les programmations - Menu utilisé lors du test des numéros d appel Non utilisé Menu utilisé lors des essais réels, pour consulter les derniers événements Menu utilisé lors des programmations ou lors d une opération de maintenance Menu utilisé à tout moment ou lors d une opération de maintenance et automatiquement au passage du transmetteur en mode normal. Seul le code d accès permet de valider le Transfert SIM Le mode normal Une fois la mise en œuvre terminée, il faut impérativement passer le transmetteur en mode normal (mode utilisation) pour que ce dernier puisse fonctionner. 3 conditions doivent être remplies pour pouvoir passer le transmetteur en mode normal : - programmations indispensables réalisées (cf. chapitre 3.2), - transmetteur fixé au mur, - capot du transmetteur fermé. ATTENTION : en cas d oubli de changement de mode, le transmetteur passe automatiquement en Mode normal au bout de 15 min. si toutes les conditions sont réunies (sinon 3 bips d erreur et le transmetteur relance la temporisation de 15 min). 5

90 FR 1.2 Fonctionnement Le transmetteur permet une alerte à distance en utilisant le réseau GSM. Les trois schémas ci-dessous représentent les différentes applications d installation possibles Applications possibles Transmetteur associé à la centrale vers réseau GSM Détecteurs d intrusion radio Diagral Centrale Diagral Transmetteur GSM Diagral ou Transmetteur associé à une commande et à un détecteur technique (sans centrale) Détecteurs techniques radio Diagral (3 maxi) Transmetteur GSM Diagral vers réseau GSM Détecteurs techniques radio Diagral (2 maxi) Transmetteur GSM Diagral vers réseau GSM une commande (télécommande ou clavier) Déroulement d un appel de particulier Les correspondants peuvent être : vous-même (au domicile, au travail, sur votre portable...), des proches (parents, voisins ou amis que vous avez choisis) suite à un événement survenu dans votre habitation, le transmetteur GSM envoie un message vocal ou SMS qui indique la nature de l événement ayant provoqué l appel. Chez le correspondant décroché du téléphone sonnerie message d identification n d identification message d alarme pré-enregistré (1) tapez 0 pour acquitter période d écoute et d interpellation de 30 s à 90 s si acquitté bip long Chez l utilisateur numérotation Transmetteur téléphonique GSM déclenchement d une alarme Si le transmetteur téléphonique n est pas acquitté : 4 s de pause et reprise de la séquence pendant 1 min. raccroché du transmetteur (1) Il est possible de personnaliser le message concernant les groupes 1 à 4. 6

91 Liste des messages vocaux par type d événements (si un message d accueil est enregistré il remplace le n d identification) FR Evénements Messages vocaux Messages SMS Remarques Autoprotection transmetteur Transmetteur n autoprotection Transmetteur n autoprotection Appel d urgence Système n alerte Système n alerte Détection incendie Système n alarme technique 1 Système n alarme technique 1 Intrusion confirmée : deux Système n intrusion confirmée X Système n intrusion confirmée X X : de 1 à 4 détecteurs d intrusion sollicités en moins de 70 secondes (1) Intrusion simple : un seul Système n intrusion X Système n intrusion X détecteur d intrusion sollicité Détection coupure EDF, gel, Système n alarme technique 2 Système n alarme technique 2 panne congélateur, inondation Alerte silencieuse Système n alarme technique 3 Système n alarme technique 3 Autoprotection de la centrale Système n autoprotection Système n autoprotection Autoprotection du système Système n autoprotection Système n autoprotection Autoprotection Système n autoprotection Système n autoprotection sur un détecteur d alarme détecteur détecteur Piles usagées du système d alarme Système n anomalie tension Système n anomalie tension Pile usagée sur un détecteur Système n anomalie tension Système n anomalie tension X : de 1 à 4 d alarme détecteur groupe X détecteur groupe X Piles usagées détecteur technique Système n anomalie tension Système n anomalie tension technique technique Piles usagées sirène Système n anomalie tension Système n anomalie tension Piles usagées clavier Système n anomalie tension Système n anomalie tension Piles usagées du transmetteur Transmetteur n anomalie tension Transmetteur n anomalie tension Coupure alimentation Transmetteur n arrêt tension Transmetteur n arrêt tension si rajout de l adaptateur Retour alimentation Transmetteur n marche tension Transmetteur n marche tension Appel cyclique Transmetteur n utilisation Appel cyclique Changement de configuration Transmetteur n utilisation Changement de config Appel test (2) Transmetteur n test Transmetteur n test Saturation radio Système n anomalie radio Système n anomalie radio Défaut radio centrale Système n anomalie radio Système n anomalie radio Défaut radio détecteur Système n anomalie radio Système n anomalie radio (1) Attention : l intrusion confirmée peut être transmise uniquement si le paramètre Appel intrusion a été programmé en différé (Voir GUIDE COMPLEMENTAIRE DU TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE INTERACTIF GSM disponible sur le site ou pour tous les autres pays.). (2) L appel test vous permet de tester votre transmetteur GSM avec vos proches Déroulement d un appel de télésurveillance Le correspondant est un centre de télésurveillance : suite à un événement survenu dans votre habitation, le transmetteur GSM envoie un message digital (message codé selon les protocoles DAITEM, Contact ID, ViewCom IP) à des professionnels de la sécurité qui agissent alors conformément aux consignes notifiées dans votre contrat d abonnement. Chez le télésurveilleur décroché du frontal de télésurveillance Période d écoute et d interpellation possible uniquement avec les protocoles Contact ID et Daitem. sonnerie émission d une fréquence correspondant au protocole réponse du frontal par une fréquence Chez l utilisateur numérotation envoi du message DTMF Transmetteur téléphonique GSM déclenchement d une alarme raccroché du transmetteur 7

92 FR Tableau récapitulatif des codes en appel de télésurveillance Origine Protocole Protocole CONTACT ID et IP (1) DAITEM ACCT (2) MT QXYZ GG (3) CCC (4) TEST MANUEL 00 xxxx TEST CYCLIQUE GSM 04 xxxx CHANG. CONFIG. GSM 07 xxxx ALERTE 11 xxxx ALERTE SILENCIEUSE 11 xxxx ALERTE MEDICALE 11 xxxx TENSION OK 13 xxxx INTRUSION CONFIRMEE GROUPE 1 21 xxxx xx 000 INTRUSION CONFIRMEE GROUPE 2 22 xxxx xx 000 INTRUSION CONFIRMEE 25 xxxx xx 000 INTRUSION GROUPE 1 31 xxxx xx 000 INTRUSION GROUPE 2 32 xxxx xx 000 INTRUSION 35 xxxx xx 000 ALARME AUXILIAIRE 1 41 xxxx xx 000 ALARME AUXILIAIRE 2 42 xxxx xx 000 ALARME AUXILIAIRE 3 43 xxxx AUTO-PROTECTION DETECTEURS 51 xxxx xx 000 AUTO-PROTECTION CENTRALE 52 xxxx xx 000 AUTO-PROTECTION SYSTEME 54 xxxx xx 000 AUTO-PROTECTION GSM 55 xxxx xx 610 COUPURE SECTEUR GSM 56 xxxx RETOUR SECTEUR GSM 57 xxxx COUPURE LIGNE TEL GSM 58 xxxx RETOUR LIGNE TEL GSM 60 xxxx DEFAUT TENSION DETECTEUR 61 xxxx DEFAUT TENSION TECHNIQUE 63 xxxx DEFAUT TENSION CLAVIER 64 xxxx DEFAUT TENSION CENTRALE 65 xxxx DEFAUT TENSION SIRENE 67 xxxx DEFAUT TENSION TT GSM 68 xxxx DEFAUT RADIO DETECTEUR 71 xxxx DEFAUT RADIO CENTRALE 75 xxxx SATURATION RADIO CENTRALE 76 xxxx DEFAUT RADIO DETECTEUR GROUPE 1 78 xxxx DEFAUT RADIO DETECTEUR GROUPE 2 79 xxxx ARRET DU SYSTEME (particulier / à distance) 90 xxxx xx 000 MARCHE SUPERVISEE (particulier) 92 xxxx xx 000 MARCHE DU SYSTEME (particulier / à distance) 93 xxxx xx 000 MARCHE ISSUE OUVERTE (particulier) 94 xxxx xx 000 MARCHE GROUPE 1 (particulier) 95 xxxx xx 000 MARCHE GROUPE 2 (particulier) 96 xxxx xx 000 ARRET EMBUSCADE (particulier) 97 xxxx (1) Les messages Contact ID et ViewCom IP ont une représentation du type : ACCT MT QXYZ GG CCC (2) XXXX : n d identification du transmetteur (ou n de compte). 4 chiffres si protocole Contact ID et 8 chiffres si protocole ViewCom IP. (3) XX : n de groupe (01 à 04). (4) 610 : transmetteur GSM ATTENTION : en protocole Daitem, le transmetteur transmet toujours le Groupe 1 et ce quelque soit le groupe à l origine du déclenchement. { Cycle d appel Ce cycle d appel est commun à l appel de particulier et à l appel de télésurveillance. Il peut être interrompu à tout moment en cas d acquittement. Le cycle d appel est activé : sur réception d un message d alarme radio, à l ouverture du capot ou à l arrachement du transmetteur. En cours de cycle, si une alarme prioritaire apparait, le transmetteur termine la série en cours puis s interrompt pour effectuer le cycle de l alarme la plus prioritaire. ATTENTION : si des numéros d appel SMS sont programmés, le transmetteur commence par envoyer les messages SMS puis provoque une 1 re série d appel vers les numéros non SMS Cycle d appel (5 numéros max renouvelés 5 fois) puis continue le cycle d appel comme indiqué ci-dessus. Séries { 8

93 FR L acquittement d un numéro d appel et du cycle d appel Lors de la programmation des numéros de téléphone, chaque numéro doit être programmé avec acquit ou sans acquit. Quelque soit ce choix, tous les correspondants doivent acquitter l appel. Par contre, lorsqu un numéro est programmé avec acquit, le correspondant appelé peut acquitter le cycle d appel et ainsi stopper l appel vers tous les autres numéros. Exemple : - programmation du n 1 sans acquit, - programmation du n 2 sans acquit, - programmation du n 3 avec acquit. Dans cet exemple, tous les numéros de téléphone peuvent être acquittés, dans ce cas l acquittement met fin à la communication du numéro en cours d appel. Par contre, seul le correspondant n 3 (programmé avec acquittement) peut mettre fin au cycle d appel en acquittant le transmetteur. N acquitté N non acquitté N non acquitté Attente 2 min N non acquitté N acquitté Fin La période d écoute Lors de la programmation des numéros de téléphone, chaque numéro doit être programmé avec écoute ou sans écoute. Lorsqu un numéro est programmé avec écoute, après que votre transmetteur GSM ait délivré son message vocal et après acquittement du n d appel (ou message codé pour un centre de télésurveillance), le correspondant peut écouter ce qui ce passe sur les lieux du déclenchement pendant 30 s. Cette période peut être renouvelée par 2 fois en appuyant sur la touche #. La période d écoute n est possible qu après la transmission des événements suivants, intrusions, intrusions confirmées, les autoprotections, arrêt sous contrainte, appel d urgence, alerte silencieuse, les alarmes médicales d urgence, appel test. Liste des commandes possibles lors de la période d écoute La transmission téléphonique peut être suivie d une période d écoute durant laquelle le correspondant ou le télésurveilleur peut entendre ce qui se passe dans les locaux protégés afin de confirmer l alarme (pour faciliter l écoute, la sirène de la centrale s arrête pendant cette période). Désignation de la commande N de la commande Relance la période d écoute pour 30 s (2 fois max) # Arrêt de l écoute et raccroché du transmetteur ou 0 Permet l interpellation pendant 30 s 7 Permet l écoute pendant 30 s 8 Permet l écoute et l interpellation pendant 30 s La priorité de traitement des messages transmis Durant le cycle d appel, lorsque le transmetteur reçoit de nouveaux messages (entre deux appels ou entre deux séries d appels), il traite les appels par priorité selon les messages reçus. On distingue 2 groupes de messages, le groupe 1 et 2 du plus prioritaire au moins prioritaire. Le groupe 1 comprend les alarmes intrusion, autoprotection et alerte. Ci-dessous, sont répertoriés les messages transmis, du plus prioritaire au moins prioritaire. 1. Autoprotection transmetteur 2. Alerte/urgence 3. Alarme technique 1 4. Intrusion confirmée 5. Intrusion 6. Autoprotection centrale 7. Autoprotection système 8. Autoprotection détecteur 9. Alarme technique Alarme technique 3 Le groupe 2 comprend les messages suivants : - Appel cyclique, - Anomalie tension transmetteur, - Anomalie tension système, - Anomalie radio, - Marche/arrêt, - Changement de configuration, - Marche/arrêt tension (coupure et retour secteur). 9

94 FR La Priorité d appel des numéros de téléphone Le transmetteur dispose d un répertoire de 5 numéros de téléphone. ATTENTION : c est la saisie au moment de la programmation qui détermine l ordre dans lequel les numéros sont appelés. Les numéros programmés sont affectés pour l ensemble des événements ci-dessous : - Autoprotection transmetteur, - Alerte/urgence, - Alarme technique 1, - Intrusion confirmée, - Intrusion, - Autoprotection centrale, - Autoprotection système, - Autoprotection détecteur, - Alarme technique 2, - Alarme technique 3, - Anomalie tension transmetteur, - Marche/arrêt tension (coupure et retour secteur). Les numéros affectés pour l appel cyclique (choix de 2 numéros au maximum) sont par défaut affectés pour l ensemble des événements ci-dessous : - Changement de configuration, - Anomalie radio, - Anomalie tension système, - Marche/arrêt La fonction commande par téléphone ATTENTION La commande téléphonique est uniquement possible lorsque le transmetteur est raccordé au secteur à l'aide de l'adaptateur fourni et après un délai d 1 ou 2 heures. Ce délai permet de valider la présence secteur ainsi que la charge correcte de la batterie rechargeable (voir chapitre 2.3 Alimentation). Après ce délai, un message de validation "Marche tension" est envoyé au correspondant, autorisant l'utilisation de la commande à distance. La fonction commande par téléphone permet d appeler le transmetteur pour écouter les bruits ambiants, modifier la programmation des numéros d appel, mettre en Arrêt/Marche le système d alarme, tous les codes de commande sont répertoriés sous forme de tableau à la page suivante. Déroulement d un appel lors d une commande par téléphone (hors contre appel) Appel à distance (à partir d un téléphone à fréquence vocale) composer le numéro de téléphone du transmetteur sonnerie bip long et message transmetteur bip composer le code d accès dans les 1 min (1) composer le code d accès (de 4 à 8 chiffres) composer les codes de commande dans les 20 s le transmetteur confirme la réception des commandes par un bip long fin de communication (1) Code d accès : code d accès #. (2) Après 3 codes d accès incorrects, le transmetteur émet 3 bips d erreur, met fin à la communication. (3) Selon le réseau et l opérateur, ce bip de confirmation intervient dans les 10 s. Chez l utilisateur Transmetteur téléphonique GSM le transmetteur prend la ligne au bout de 2 à 3 sonneries après réception d un code d accès correct (2), le transmetteur effectue un bip long (3) après 20 s sans réception de commande, le transmetteur arrête la transmission Récapitulatif des possibilités selon le type d alimentation Alimentation Commande par téléphone Commande par téléphone uniquement pendant un contre-appel 2 piles LR20 non oui 2 piles LR20 + adaptateur (ou adaptateur seul) oui oui Alimentation avec 2 piles LR20 : Il est possible d'alimenter ce transmetteur uniquement avec 2 piles LR20. Dans ce cas, l'utilisation de la commande par téléphone est possible en contre-appel uniquement et l'autonomie des piles sera d'environ 2 ans (en fonction des conditions d'utilisation). Alimentation avec adaptateur (secteur) : Il est possible d'alimenter ce transmetteur avec l'adaptateur seul. La présence de l'adaptateur permet l'utilisation de la commande à distance. Alimentation avec 2 piles LR20 + adaptateur (secteur) : La présence de l'adaptateur permet l'utilisation de la commande à distance. La présence des 2 piles LR20 permet en cas de coupure secteur,la continuité de l'alimentation principale. Les 2 piles LR20 ou l'adaptateur (secteur) servent d'alimentation principale au transmetteur et permettent la charge de la batterie (voir chapitre 2.3 alimentation) indispensable au fonctionnement de cet appareil. 10

95 FR Le contre appel Lors de la programmation des numéros de téléphone, chaque numéro doit être programmé avec rappel ou sans rappel. Lorsqu un numéro est programmé avec rappel, le correspond peut rappeler le transmetteur GSM dans les 3 minutes qui suivent l acquittement. Durant cette période de 3 minutes, le correspondant peut commander le transmetteur GSM en tapant sur son téléphone les codes de commandes ci-dessous. Comment procéder au contre appel? Après l acquittement du numéro, procéder comme suit : 1. Appeler le transmetteur GSM. Le transmetteur GSM décroche et annonce transmetteur puis génère un bip long de confirmation. 2. Composer sur votre téléphone la séquence suivante : # Le transmetteur GSM génère un bip long de confirmation. code d accès 3. Composer le code de commande souhaité. Seule la dernière commande radio est envoyée après le raccroché du transmetteur GSM. Codes de commandes Significations Commentaires 10 0 # Arrêt du système d alarme 11 0 # Marche totale du système d alarme 21 0 # Arrêt relais 1 Fonctionnement avec les récepteurs de commande DIAG62ARX et DIAG63ARX 21 1 # Marche relais # Arrêt relais # Marche relais # Lumière Application lumière ou tout type d appareil électrique 24 0 # Désactivation lumière à l aide d un récepteur DIAG62ARX ou DIAG63ARX 24 1 # Activation lumière 25 0 # Désactivation prise Application prise ou tout type d appareil électrique 25 1 # Activation prise à l aide d une prise télécommandée DIAG60ARX 3 X N # Changement du numéro d appel X X : n d appel de 1 à 5 / N : nouveau n de tél. (20 chiffres max.) 30 X # Relecture du n d appel X qui vient d être modifié X : n d appel de 1 à 5 (3 bips d erreur si ce n est pas le bon numéro) 40 1 # Permet l écoute pendant 1 min 30 s 40 2 # Permet l interphonie pendant 1 min 30 s # Permet de prolonger la commande Relance de la période d écoute, d interphonie concernant les 3 étapes précédentes Cette relance n'est possible qu'en appel de particulier 40 0 # Permet d arrêter l interphonie et l écoute 50 # Interrogation sur l état du système d alarme { 9 Fin de l appel Sinon le transmetteur raccroche automatiquement au bout de 3 min ATTENTION Composer les codes en marquant une pause de 1 s entre chaque appui (transmission via le réseau GSM). Le transmetteur confirme chaque commande correcte par un bip long et incorrecte par trois bips d erreurs. Si aucun code n est saisi pendant la minute qui suit le décroché ou si 3 mauvais codes d accès sont saisis, le transmetteur GSM raccroche automatiquement et reprend son cycle d appel. 11

96 FR 2. Mise en œuvre Outillage nécessaire 6 mm PZ 2 Les vis de fixation et les chevilles sont fournies. 2.1 Ouverture 1. Se munir d un tournevis cruciforme. Retirer les cache-vis et desserrer les vis. 2. Ouvrir le transmetteur en ôtant le capot. Pozidriv Vignette de garantie Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie et la coller sur la demande d extension de garantie fournie avec la centrale (si vous complétez un système, utiliser la demande d extension de garantie fournie avec le transmetteur). DIAG53AAX A1142A Coller sur certif 2.3 Alimentation 1. Mettre en place la carte SIM. 2. Connecter les 2 fils de l adaptateur sur le bornier du transmetteur GSM (aucune polarité à respecter). Puis connecter l adaptateur sur une prise secteur 230 V-50 Hz (16 A) protégée et sectionnable. S assurer que cette prise soit facilement accessible et soit à proximité du transmetteur. Insérer la carte SIM dans son logement en respectant le sens d insertion { Alimentation externe de 9 VDC (500 ma max.) fournie Risque de choc électrique 12

97 FR 3. Mettre en place les piles. 4. Connecter la batterie rechargeable. Elle est indispensable au fonctionnement du transmetteur et fait aussi office de batterie de sauvegarde. Si on enlève les 2 piles alcalines 1,5 V, l autonomie varie de 1 à 3 jours selon l'utilisation et si l adaptateur n est pas branché. 2 piles alcalines 1,5 V (type LR20) BON MAUVAIS 5. L écran du transmetteur téléphonique GSM affiche : Bonjour DIAG53AAX 3. Programmation ATTENTION : des programmations optionnelles sont décrites dans le GUIDE COMPLEMENTAIRE DU TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE INTERACTIF GSM disponible sur le site ou pour tous les autres pays. 3.1 Principe Les différents types d appuis : appui court (toutes les touches) : appui le plus utilisé, permet la navigation dans les différents menus et sous-menus, la validation/annulation d un paramètre ou d un chiffre, appui long sur la touche (OK) : permet la validation d une ligne entière, par exemple pour modifier un seul chiffre du paramètre date/heure, une fois le chiffre modifié un appui long permet de valider les autres chiffres, appui long sur la touche (C) : permet de sortir d un menu sans validation Durant les programmations : au-delà de 1 min sans appui sur une des touches, le transmetteur repasse automatiquement au menu initial, au-delà de 3 min sans appui sur une des touches, le transmetteur se met en veille et l afficheur s éteint. Un appui sur une touche quelconque du clavier permet de le rallumer. 13

98 FR 3.2 Programmations indispensables à tous les modes de fonctionnement Opération réalisée Menu déroulant affiché Actions à effectuer Choix de la langue Choix langue choisir la langue à l aide des touches parmi : du menu déroulant Francais Français / English / Espanol / Deutsch / Italiano / Nederlands appuyer sur la touche (OK) Programmer Choix langue appuyer deux fois sur la touche (C) Programmation de la date et de l heure Entrée dans le menu programmer Programmation du code Pin et du code PUK Programmation du code accès Mode config Prog date/heure JJ MM AA hh mm Mode config Programmer Programmer Code PIN Ancien code Nouveau code Repeter code Code PUK Code Pin Patientez Code PIN Programme Programmer Code PIN Programmer Code acces Ancien code Nouveau code Repeter code Code acces OK appuyer sur la touche (OK) programmer le jour, le mois, l année et l heure (utiliser les touches de numérotation de 0 à 9, les touches (OK) et (C) permettent de déplacer le curseur sur le chiffre à modifier) appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) choisir code PIN à l aide des touches appuyer sur la touche (OK) programmer le code Pin à 4 chiffres de la carte Sim (lors de la première programmation, relever le code pin sur le contrat d abonnement appuyer sur la touche (OK) programmer un nouveau code Pin à 4 chiffres appuyer sur la touche (OK) confirmer le nouveau code Pin à 4 chiffres appuyer sur la touche (OK) programmer le code PUK à 8 chiffres fourni par votre opérateur ou par défaut taper appuyer sur la touche (OK) ATTENTION : la programmation peut prendre plusieurs dizaines de secondes, patienter jusqu à l affichage du message suivant choisir code Accès à l aide des touches appuyer sur la touche (OK) programmer l ancien code d accès (9999 d usine) appuyer sur la touche (OK) programmer un nouveau code de 4 à 8 chiffres appuyer sur la touche (OK) confirmer le nouveau code de 4 à 8 chiffres appuyer sur la touche (OK) 14

99 3.3 Programmation du mode de fonctionnement radio Transmetteur associé à la centrale Pour la centrale : FR ATTENTION : lors de l apprentissage, il est inutile de placer le produit à apprendre à proximité du transmetteur, au contraire nous vous conseillons de vous éloigner quelque peu (placer le produit à au moins 2 mètres du transmetteur). 1. Enlever le capot de la centrale afin d accéder au clavier utilisé pour l apprentissage, pour cela : A. appuyer sur le bouton afin de déclipser le capot B. pivoter le capot vers l avant à 90 et l enlever. 2. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d accès principal (usine : 0000) # 3 # # bip, mode installation Pour le transmetteur : Opération réalisée Menu déroulant affiché Actions à effectuer Entrée dans le menu de programmation du type de radio utilisée Programmer Type radio Type radio Type TwinBand appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches le menu Type TwinBand appuyer sur la touche (OK) Puis appliquer la procédure suivante : bip, transmetteur Emettre alarme... Emettre alarme Valider? Transmetteur GSM en attente d apprentissage Appui maintenu sur du Appui clavier de la centrale jusqu à sur la touche OK l affichage du message La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du transmetteur GSM ATTENTION : effectuer un appui maintenu sur la touche est indiqué par l affichage de 1 jusqu à 4 étoiles). jusqu à l affichage du message Valider (l avancement de l apprentissage Pour la centrale : 1. La mettre en mode utilisation en composant sur son clavier : code d accès principal (usine : 0000) 2. Fermer le capot. # 1 # # bip, arrêt 15

100 FR ATTENTION : si un autre transmetteur téléphonique RTC est déjà appris à la centrale, il est impossible dans un premier temps de rajouter un transmetteur téléphonique GSM. Procéder de la manière suivante : 1. Enlever le capot de la centrale afin d accéder au clavier utilisé pour l apprentissage, pour cela : A. appuyer sur le bouton afin de déclipser le capot B. pivoter le capot à 90 et l enlever. 2. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d accès principal (usine : 0000) # 3 # # bip, mode installation 3. Effacer le transmetteur téléphonique RTC. Composer sur le clavier de la centrale : 4. Composer sur le clavier du transmetteur téléphonique RTC : Réapprendre le transmetteur téléphonique RTC à la centrale en composant la séquence suivante : ))))) biiiiiip bip, appareil n transmetteur puis 10 s max. Appui sur puis # du clavier du transmetteur Appui maintenu sur du Le transmetteur valide clavier de la centrale jusqu à l apprentissage de la la réponse du transmetteur centrale par un bip long La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du transmetteur. ATTENTION : le transmetteur signale une erreur de manipulation par 3 bips courts ; dans ce cas, reprendre la phase d apprentissage à son début. 6. Apprendre le transmetteur téléphonique GSM à la centrale en composant la séquence suivante : bip, transmetteur Emettre alarme... Emettre alarme Valider? Passer le transmetteur GSM en apprentissage en affichant le menu Appui maintenu sur du Appui clavier de la centrale jusqu à sur la touche OK l affichage du message La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du transmetteur GSM 7. Mettre la centrale en mode utilisation en composant sur son clavier : code d accès principal (usine : 0000) # 1 # # bip, arrêt Fermer le capot. 16

101 3.3.2 Transmetteur associé à une commande et à un détecteur technique (sans centrale) Pour le transmetteur : FR Opération réalisée Menu déroulant affiché Actions à effectuer Entrée dans le menu de programmation du type de radio utilisée Programmer Type radio Type radio Type TwinBand appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches le menu Type TwinBand appuyer sur la touche (OK) Puis appliquer la procédure suivante : Menu déroulant affiché Actions à effectuer Emettre alarme... Transmetteur GSM en attente d apprentissage ATTENTION : lors de l apprentissage, il est inutile de placer le produit à apprendre à proximité du transmetteur, au contraire nous vous conseillons de vous éloigner quelque peu (placer le produit à au moins 2 mètres du transmetteur). Pour une télécommande Effectuer un appui maintenu sur la touche jusqu'à l'affichage du message Valider (l'avancement de l'apprentissage est indiqué par l'affichage de 1 jusqu'à 4 étoiles). ATTENTION : pour la télécommande DIAG42ACX, placer le curseur en position haute. Ë Curseur en position haute Pour un détecteur de fumée Effectuer un appui maintenu sur la touche 0 jusqu'à l'affichage du message Valider (l'avancement de l'apprentissage est indiqué par l'affichage de 1 jusqu'à 4 étoiles). Pour un émetteur universel extérieur 1. Ouvrir l'émetteur. 2. Effectuer un appui maintenu sur le bouton test jusqu'à l'affichage du message Valider (l'avancement de l'apprentissage est indiqué par l'affichage de 1 jusqu'à 4 étoiles). Bouton test Commande n Valider? ou Détecteur n Valider? appuyer sur la touche (OK) 17

102 FR 3.4 Programmation du transmetteur en appel de particulier Opération réalisée Menu déroulant affiché Actions à effectuer Programmation des numéros d appel Enregistrement des messages vocaux personnalisés Programmer Prog num appel Prog num appel Nr1 Nr1 Vocal Nr1 Sans acquit Nr1 Sans ecoute Nr1 Sans rappel Saisir 20c max Programmer Enreg mess vocal Enreg mess vocal Accueil Accueil Demarrer? Accueil... Accueil Ecoute message appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches parmi les mémoires d appels Nr1 à Nr5 appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches parmis les types d appels SMS/Vocal/Vocal + SMS appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches si acquit ou non (1) appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches si écoute ou non (2) appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches si rappel ou non (3) appuyer sur la touche (OK) programmer le n de téléphone (20 chiffres max) (4) appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) choisir les mémoires personnalisables à l aide des touches parmi : - Accueil (5), - Groupe 1 à Groupe 4 (6) appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) enregistrer le message vocal (10 s max ou interrompue par un appui sur la touche OK) si l enregistrement vous convient, appuyer sur la touche (OK) sinon reprendre l enregistrement (1) Quelque soit le choix effectué à ce niveau, tous les correspondants peuvent acquitter l appel en cours et ainsi mettre fin à l appel de ce numéro. Par contre, lorsqu un numéro est programmé avec acquit, le correspondant appelé peut acquitter le cycle d appel et ainsi stopper l appel vers tous les autres numéros. (2) La période d écoute peut aller de 30 s à 90 s. Cette période est par défaut de 30 s, renouvelable 2 fois en appuyant sur la touche #. La relance de la période d écoute n est possible qu en appel de particulier. (3) Avec rappel signifie avec contre appel. Le contre appel permet au correspondant de rappeler le transmetteur dans les 3 minutes qui suivent l acquittement. Durant cette période de 3 minutes, le correspondant peut demander soit une période d écoute, soit une période d interphonie, soit commander le système d alarme. (4) Pour les appels vers l étranger, il faut rajouter le 00 devant le n de téléphone. (5) Le message vocal d accueil personnalisé permet au(x) correspondant(s) d identifier le transmetteur téléphonique à l origine du déclenchement. Comment procéder : Sélection puis Enregistrement du message vocal (période de 10 s max) puis Ecoute du message puis Validation du message à l aide de la touche (OK). Exemple d enregistrement : Vous êtes en ligne avec le transmetteur de M. Jacob, 6 impasse des Bouleaux à Crolles. (6) Un message vocal personnalisé de 3 s maxi peut être enregistré pour chaque groupe. 18

103 3.5 Programmation du transmetteur en appel de télésurveillance FR Opération réalisée Menu déroulant affiché Actions à effectuer Programmation des numéros d appel Enregistrement du numéro d identification Programmation de l appel cyclique Programmer Prog num appel Prog num appel Nr1 Nr1 Telesurveillance Nr1 Sans acquit Nr1 Sans ecoute Nr1 Sans rappel Nr1 Daitem Saisir 20c max Programmer Ident telesurv Ident telesurv Programmer Appel cyclique 1appel: JJ MM hh mm Periode: JJ hh mm N appel: 2 max appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches parmi les mémoires d appels Nr1 à Nr5 appuyer sur la touche (OK) choisir Telesurveillance à l aide des touches appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches si acquit ou non appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches si écoute ou non appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches si rappel ou non appuyer sur la touche (OK) choisir le protocole de transmission à l aide des touches parmi : - Daitem - Contact ID - ViewCom IP (non utilisé) appuyer sur la touche (OK) programmer le n de téléphone (20 chiffres max) appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) programmer le N d identification : - protocole Daitem (8 chiffres), - protocole Contact ID (4 chiffres), - protocole ViewCom IP (8 chiffres) appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) programmer la date et l heure du premier appel cyclique (1) appuyer sur la touche (OK) programmer la fréquence de l appel cyclique (2) appuyer sur la touche (OK) sélectionner les n de téléphones (1 pour Nr1, 2 pour Nr2) qui seront affectés à l appel cyclique (3) appuyer sur la touche (OK) (1) Programmation de la date et de l heure du premier appel cyclique. (2) Programmation de la fréquence des appels cycliques. Ne pas choisir une fréquence pour l appel cyclique trop importante. En effet, les appels générés pour les appels cycliques consomment le forfait et influent sur l autonomie du produit. Exemple : ou signifie que l appel cyclique sera répété à la même heure tous les jours signifie que l appel cyclique sera répété à la même heure tous les 7 jours. (3) L appel cyclique peut être transmis sur 1 ou 2 numéros d appel distincts. 19

104 FR 4. Pose 4.1 Choix de l emplacement ATTENTION : pour le moment, ne pas procéder à la fixation du transmetteur sans avoir réalisé les tests du réseau GSM ainsi que du récepteur radio. Le transmetteur doit être installé : à l intérieur de l habitation dans une zone protégée par le système d alarme, à l abri des regards indiscrets, sur une surface plane et rigide, à plus de 2 m de la centrale, des sirènes d alarme extérieures et intérieures, de tout autre récepteur radio de la gamme Diagral, loin de sources éventuelles de perturbations électromagnétiques (compteur ou tableau électrique, coffret téléphonique, matériel hi-fi, vidéo, électroménagers, informatique...), face avant dégagée et accessible (microphone et haut-parleur dégagés). Le transmetteur ne doit pas être installé : sur une paroi métallique, dans une pièce humide. 4.2 Test du niveau de réception du réseau GSM Le transmetteur GSM est doté d une antenne intégrée pour la transmission des données vers le réseau GSM. Le test du niveau de réception est primordial pour déterminer l emplacement du transmetteur GSM. Si les tests ne sont pas satisfaisants, il est possible de connecter une antenne externe (1). Deux types d antennes sont disponibles au catalogue : X : antenne de 5 db montée sur équerre, X : antenne de 3 db avec support magnétique. 1. Positionner le transmetteur GSM à l endroit ou il sera fixé. 2. Procéder comme suit : Menu déroulant affiché Mode config Test Test Reception GSM Reception GSM Ant interne Actions à effectuer appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) choisir à l aide des touches entre Ant interne et Ant externe appuyer sur la touche (OK) Ant interne Patientez Ant interne 15 ATTENTION : le test peut prendre plusieurs dizaines de secondes, patienter jusqu à la stabilisation de la mesure. Le niveau de réception est correct si la valeur affichée est supérieure à 10. Si la valeur affichée est inférieure à 10, il faut : - refaire des essais à un autre emplacement jusqu à ce que ces derniers soient concluants, - ou connecter une antenne externe appuyer sur la touche (OK) ATTENTION : pour éviter tout risque de foudre, en cas de rajout d une antenne externe, cette dernière doit être installée impérativement à l intérieur de l habitation. Connecteur pour antenne externe GSM Malgré un niveau de réception supérieur à 10, selon les installations les messages vocaux restitués durant un appel téléphonique peuvent être de mauvaise qualité. Dans ce cas le rajout de l'antenne déportée permet d'améliorer sensiblement la qualité de réception de ces messages. (1) Dans ce cas, faire le choix Ant externe dans le menu Choix ant GSM. 20

105 4.3 Test des numéros d appel Le menu Test appel permet de tester les numéros un par un. Contrairement au déroulement d un appel dû à un réel déclenchement, le numéro avec lequel l essai est réalisé n est appelé qu une seule fois sans nouvelle tentative. Cependant, l acquittement de ce numéro permet d avoir une période d interpellation de 30 s. FR 1. Déclencher l appel en choisissant un des numéros programmés. Menu déroulant affiché Test Test appel Test appel Nr1 Test appel Nr Actions à effectuer appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) appuyer sur la touche (OK) appel du numéro 1 ATTENTION : après avoir choisi un numéro d appel, la Led rouge en face avant du transmetteur clignote pendant environ 15 s. Ce laps de temps correspond au démarrage du module GSM. 2. Vérifier le bon déroulement de l appel (cf. Fonctionnement). 4.4 Test de la liaison radio centrale/transmetteur Ce test est réalisable si le transmetteur est associé à une centrale. Positionner le transmetteur GSM à l endroit où il sera fixé. Si les tests suivants ne sont pas bon, déplacer le transmetteur. Menu déroulant affiché Mode config Test Test Radio Alarme Radio alarme Niveau reception Radio alarme Reception mess Reception mess F : 434 MHz Reception 434 Reception 434 Reception 434 Centrale Actions à effectuer ➀ appuyer sur la touche (OK) ➁ appuyer sur la touche (OK) ➂ choisir Reception mess à l aide des touches ➃ appuyer sur la touche (OK) ➄ choisir F : 434 MHz à l aide des touches puis appuyer sur la touche (OK) ➅ envoyer un ordre à l aide de la touche de la centrale. 2 messages peuvent s afficher : la liaison radio n est pas correcte rapprocher le transmetteur de la centrale puis refaire le test jusqu à l affichage du message : la liaison radio est correcte reprendre l opération ➄ en choisissant F : 869 MHz 21

106 FR 4.5 Test de la liaison radio transmetteur/centrale Ce test est réalisable si le transmetteur est associé à une centrale. Positionner le transmetteur GSM à l endroit où il sera fixé. Si les tests suivants ne sont pas bon, déplacer le transmetteur. Menu déroulant affiché Mode config Test Test Radio Alarme Radio alarme Niveau reception Radio alarme Emission mess Emission mess F : 434 MHz Emission 434 Emission 434 Emission 434 Code install OK Actions à effectuer ➀ appuyer sur la touche (OK) ➁ appuyer sur la touche (OK) ➂ choisir Emission mess à l aide des touches ➃ appuyer sur la touche (OK) ➄ choisir F : 434 MHz à l aide des touches puis appuyer sur la touche (OK) ➅ le transmetteur émet un ordre d arrêt, 2 messages peuvent s afficher : la centrale ne répond pas, la liaison radio n est pas correcte rapprocher le transmetteur de la centrale puis refaire le test jusqu à l affichage du message : la centrale répond par l énoncé du message arrêt transmetteur, la liaison radio est correcte appuyer sur la touche (OK) reprendre l opération ➄ en choisissant F : 869 MHz 4.6 Test des liaisons radio émetteur/transmetteur Ce test est réalisable si le transmetteur est associé à une commande ou à un détecteur technique. Positionner le transmetteur GSM à l endroit où il sera fixé. Si les tests suivants ne sont pas bon, déplacer le transmetteur. Menu déroulant affiché Mode config Test Test Radio Alarme Radio alarme Niveau reception Radio alarme Reception mess Reception mess F : 434 MHz Reception 434 Reception 434 Actions à effectuer ➀ appuyer sur la touche (OK) ➁ appuyer sur la touche (OK) ➂ choisir Reception mess à l aide des touches ➃ appuyer sur la touche (OK) ➄ choisir F : 434 MHz à l aide des touches puis appuyer sur la touche (OK) ➅ test : de la télécommande : faire un appui long sur la touche OFF de la télécommande ou des détecteurs : faire un appui long sur la touche Test de l'émetteur universel extérieur ou la touche 0 du détecteur de fumée 2 messages peuvent s afficher : la liaison radio n est pas correcte rapprocher le transmetteur puis refaire le test jusqu à l affichage du message : Reception 434 Commande n la liaison radio est correcte ou Reception 434 Détecteur n ➆ reprendre l opération ➄ en choisissant F : 869 MHz 22

107 4.7 Fixation du transmetteur FR ATTENTION : procéder à la fixation du transmetteur uniquement si les tests du réseau GSM ainsi que du récepteur radio tels que décrits précédemment sont concluants. 1. Fixer le support de fixation en 3 points. 2. Accrocher le transmetteur sur le support de fixation. Trou de fixation sans rondelle ➀ Pozidriv 2 Détacher et jeter la rondelle non utilisée Trou de fixation avec rondelle ATTENTION : détacher la rondelle non utilisée pour que votre transmetteur GSM se plaque correctement au mur. ➁ 3. Bloquer le transmetteur sur son support de fixation à l aide de la vis de blocage. 4. Positionner le capot. Capot Vis de blocage (fournie) Pozidriv 2 5. Visser les 2 vis imperdables du capot. 6. Positionner les 2 caches-vis. Cache-vis Pozidriv 2 23

108 FR 5. Test 5.1 Passage en mode normal ATTENTION Le passage en mode normal est possible : si les 2 autoprotections mécaniques du transmetteur téléphonique sont actives (le transmetteur doit être monté sur son support de fixation avec le capot fermé), si les programmations indispensables sont réalisées, à savoir : - date et heure, - code PIN, - code PUK, - code d accès, - le type de radio - la programmation d un numéro d appel, si le transmetteur GSM n est pas en anomalie tension. En cas d'espace mémoire insuffisant sur la carte SIM, le transmetteur téléphonique ne peut pas passer en mode normal et affiche Erreur. Menu déroulant affiché Mode config Mode normal Actions à effectuer appuyer sur la touche (OK) Mode normal Mode normal Mode normal Patientez ATTENTION : le passage en mode normal peut prendre plusieurs dizaines de secondes, patienter jusqu à l affichage du message suivant. Mode normal JJ MM AA hh mm ATTENTION : 2 minutes après le passage en mode normal, le transmetteur GSM transmet le message relatif au changement de configuration. 5.2 Réaliser différents essais réels Essai réel avec un système d alarme Diagral Provoquer le déclenchement du système d alarme et vérifier que le transmetteur appelle les correspondants selon son cycle d appel. Cet essai permet de vérifier la liaison radio entre la centrale et le transmetteur, ainsi que le bon déroulement de l appel vers les correspondants Essai réel en sollicitant l autoprotection du transmetteur Provoquer le déclenchement du transmetteur en ouvrant le capot. Vérifier le bon déroulement de l appel vers les correspondants. 24

109 6. Maintenance FR Le transmetteur, ainsi que tous vos produits DIAGRAL, ont une durée moyenne d autonomie de 2 ans avec les piles fournies et dans des conditions d utilisation normale. Le transmetteur contrôle automatiquement l état de ses piles et celles de votre centrale. Il signale qu il faut les changer environ un mois avant leur usure complète. Avant chaque départ en vacances, vérifier l état des piles. Nous vous conseillons de changer la batterie X tout les 6 ans (cf. page suivante). Le transmetteur est alimenté obligatoirement par des piles alcalines. Il est impératif que les piles de remplacement soient du même type que celles fournies initialement. 6.1 Signalisation des piles usagées Le transmetteur téléphonique GSM contrôle toutes les heures l état de son alimentation ainsi que l alimentation du système d alarme. En cas d anomalie tension, ce dernier prévient les correspondants selon les messages ci-dessous : Message vocal et/ou SMS vers un appel de particulier Message vers un appel de télésurveillance Piles usagées du transmetteur n anomalie tension Message codé spécifique transmetteur GSM au protocole de transmission utilisé Piles usagées sur la système n anomalie tension système Message codé spécifique centrale d alarme au protocole de transmission utilisé Piles usagées sur le système n anomalie tension Message codé spécifique système d alarme (1) au protocole de transmission utilisé Piles usagées sur un système n anomalie tension détecteur groupe X Message codé spécifique détecteur d alarme au protocole de transmission utilisé Coupure secteur transmetteur n arrêt tension Message codé spécifique et et au protocole de transmission utilisé rétablissement secteur transmetteur n marche tension (1) Concerne les piles usagées de la sirène d alarme et du clavier d alarme. 6.2 Changement des piles 1. Passer le transmetteur GSM en Mode config. Appuyer sur une touche du clavier pour réveiller le transmetteur. Mode normal Code acces? Saisir le code d accès OK Mode normal Mode config Sélectionner le menu Mode config à l aide des touches et. Appuyer sur la touche (OK). 2. Enlever le capot du transmetteur GSM. 3. Changer les 2 piles alcalines par des piles du même type (1,5 V LR20). ATTENTION : il y a risque d explosion si les 2 piles sont remplacées par des piles de type incorrect. Déposer le bloc d alimentation usagé dans des lieux prévus pour le recyclage. Pile 4. Remettre le capot en place. 5. Passer le transmetteur GSM en Mode normal. Mode config Mode normal Sélectionner le menu Mode normal à l aide des touches et. Appuyer sur la touche (OK). 25

110 t FR 6.3 Changement de la batterie La batterie X a une durée de vie de 6 ans dans des conditions normales d utilisation. 1. Passer le transmetteur GSM en Mode config. Appuyer sur une touche du clavier pour réveiller le transmetteur. Mode normal Code acces? Saisir le code d accès OK Mode normal Mode config Sélectionner le menu Mode config à l aide des touches et. Appuyer sur la touche (OK). 2. Enlever le capot du transmetteur GSM et débrancher l adaptateur (si utilisé). 3. Déconnecter, dévisser et retirer le support de la batterie. 4. Enlever la batterie usagée du support. t Déposer la batterie usagée dans des lieux prévus pour le recyclage. Li Pozidriv 2 5. Replacer la batterie neuve dans le support en prenant garde au positionnement de la filerie. 6. Replacer, revisser et reconnecter le support de la batterie sur le transmetteur GSM. Pozidriv 2 7. Rebrancher l adaptateur (si utilisé) et remettre le capot en place. 8. Passer le transmetteur GSM en Mode normal. Mode config Mode normal Sélectionner le menu Mode normal à l aide des touches et. Appuyer sur la touche (OK). F Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'union Européenne et autres pays européens disposant d'un système de collecte). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez vous adresser à votre municipalité, déchetterie ou au magasin où vous avez acheté le produit. 26

111 7. Aide-mémoire Tableau récapitulatif des programmations possibles FR Paramètres programmables Commentaires Langues 6 langues (F, I, E, D, GB, NL) Code PIN code fourni par le fournisseur d accès (programmation indispensable) Code PUK code fourni par le fournisseur d accès (programmation indispensable) Code d accès de 4 à 8 chiffres (programmation indispensable) N d identification vocal de 2 à 8 chiffres N d identification télésurveillance de 4 à 8 chiffres Choix de l antenne utilisée antenne interne ou externe 5 n os de téléphone programmables type d appel : SMS, vocal (appel vers un particulier), vocal + SMS, télésurveillance Appel cyclique programmable programmation : début du 1 er appel période de l appel cyclique (de 6 h min à 31 jours max) des n de téléphone à appeler (2 n max.) Messages vocaux personnalisés personnalisation : du message d accueil des 4 groupes d alarme Tableau récapitulatif des programmations effectuées Les numéros de téléphone N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N de tél. programmé Type d appel Acquittement Ecoute Contre-appel SMS vocal vocal télé- avec sans avec sans avec sans + SMS surveil. L appel cyclique 1 er appel (jour/mois/heure/min) Période (jour/heure/min) Numéros appelés (2 appels max.) / / / / / I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 Choix de l antenne GSM : I Antenne interne I Antenne externe Les messages vocaux personnalisés Désignation Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4 Accueil Message vocal enregistré 27

112 FR Tableau récapitulatif des codes de commande Codes de commandes Significations Commentaires 10 0 # Arrêt du système d alarme 11 0 # Marche totale du système d alarme 21 0 # Arrêt relais 1 Fonctionnement avec les récepteurs de commande DIAG62ARX et DIAG63ARX 21 1 # Marche relais # Arrêt relais # Marche relais # Lumière Application lumière ou tout type d appareil électrique 24 0 # Désactivation lumière à l aide d un récepteur DIAG62ARX ou DIAG63ARX 24 1 # Activation lumière 25 0 # Désactivation prise Application prise ou tout type d appareil électrique 25 1 # Activation prise à l aide d une prise télécommandée DIAG60ARX 3 X N # Changement du numéro d appel X X : n d appel de 1 à 5 / N : nouveau n de tél. (20 chiffres max.) 30 X # Relecture du n d appel X qui vient d être modifié X : n d appel de 1 à 5 (3 bips d erreur si ce n est pas le bon numéro) 40 1 # Permet l écoute pendant 1 min 30 s 40 2 # Permet l interphonie pendant 1 min 30 s # Permet de prolonger la commande Relance de la période d écoute, d interphonie concernant les 3 étapes précédentes Cette relance n'est possible qu'en appel de particulier 40 0 # Permet d arrêter l interphonie et l écoute 50 # Interrogation sur l état du système d alarme 9 Fin de l appel Sinon le transmetteur raccroche automatiquement au bout de 3 min 8. Caractéristiques techniques Spécifications techniques Transmetteur téléphonique interactif GSM DIAG53AAX Alimentation Autonomie Caractéristiques transmetteur Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Indices de protection mécanique IP 31 Environnement Autoprotection Dimensions (L x H x P) Poids (avec piles) 2 piles alcalines LR20-1,5 V externe avec adaptateur secteur 230 V / 9 VDC (500 ma max.) supérieure à 2 ans sans appel cyclique sans transmission des arrêts/marches et 5 événements par an batterie rechargeable ayant une autonomie de 1 à 3 jours code PIN de la carte SIM programmable 1 code d accès (de 4 à 8 chiffres) programmables 6 langues sélectionnables (Français, Italien, Allemand, Espagnol, Anglais, Néerlandais) n d identification de 2 à 8 chiffres pour un appel de particulier n d identification de 8 chiffres pour un appel de télésurveillance 5 numéros de téléphone programmables en cas d alarme (20 chiffres max. par n ) cycle d appel de 5 numéros renouvelable 5 fois jusqu à acquittement microphone et haut-parleur intégrés pour l enregistrement et l écoute des messages personnalisés personnalisation du message d accueil (dans ce cas le message se substitue au message d identification) personnalisation des 4 groupes d alarme appel cyclique programmable (début et période programmable de 6 heures à 31 jours) mémorisation des 100 derniers événements intérieur à l ouverture du capot à l arrachement 253 x 195 x 53 mm 955 g 28

113 9. Fiche consignes (à compléter et à remettre à vos correspondants) FR Le correspondant peut acquitter le transmetteur GSM : I oui I non Tous les correspondants peuvent mettre fin à la communication et ainsi interrompre l appel. Le transmetteur GSM continue son cycle d appel et appelle les autres correspondants. Par contre seuls les correspondants dont le numéro de téléphone a été programmé avec l option acquittement peuvent mettre fin au cycle d appel et ainsi acquitter le transmetteur GSM. Le correspondant peut écouter ce qui se passe sur le lieu de déclenchement : I oui I non Les correspondants dont le numéro de téléphone a été programmé avec l option écoute peuvent (une fois le message délivré) écouter ce qui se passe sur les lieux du déclenchement pendant 30 s. Cette période peut être renouvelée par 2 fois en appuyant sur la touche # du téléphone. Le correspondant peut rappeler le transmetteur GSM : I oui I non Les correspondants dont le numéro de téléphone a été programmé avec l option contre appel peuvent rappeler le transmetteur GSM, dans les 3 minutes qui suivent l acquittement de l appel. Durant ces 3 minutes, les correspondants peuvent effectuer les commandes ci-dessous à l aide des touches du téléphone. Composer les codes en marquant une pause de 1 s entre chaque appui (transmission via le réseau GSM). Le transmetteur confirme chaque commande correcte par un bip long et incorrecte par trois bips d erreurs. Comment procéder au contre appel? Après l acquittement du numéro, procéder comme suit : 1. Appeler le transmetteur GSM. Le transmetteur GSM décroche et annonce transmetteur puis génère un bip long de confirmation. 2. Composer sur votre téléphone la séquence suivante : # Le transmetteur GSM génère un bip long de confirmation. code d accès { 3. Composer le code de commande souhaité. Seule la dernière commande radio est envoyée après le raccroché du transmetteur GSM. Codes de commandes Significations Commentaires 10 0 # Arrêt du système d alarme 11 0 # Marche totale du système d alarme 21 0 # Arrêt relais 1 Fonctionnement avec les récepteurs de commande DIAG62ARX et DIAG63ARX 21 1 # Marche relais # Arrêt relais # Marche relais # Lumière Application lumière ou tout type d appareil électrique 24 0 # Désactivation lumière à l aide d un récepteur DIAG62ARX ou DIAG63ARX 24 1 # Activation lumière 25 0 # Désactivation prise Application prise ou tout type d appareil électrique 25 1 # Activation prise à l aide d une prise télécommandée DIAG60ARX 3 X N # Changement du numéro d appel X X : n d appel de 1 à 5 / N : nouveau n de tél. (20 chiffres max.) 30 X # Relecture du n d appel X qui vient d être modifié X : n d appel de 1 à 5 (3 bips d erreur si ce n est pas le bon numéro) 40 1 # Permet l écoute pendant 1 min 30 s 40 2 # Permet l interphonie pendant 1 min 30 s # Permet de prolonger la commande Relance de la période d écoute, d interphonie concernant les 3 étapes précédentes Cette relance n'est possible qu'en appel de particulier 40 0 # Permet d arrêter l interphonie et l écoute 50 # Interrogation sur l état du système d alarme 9 Fin de l appel Sinon le transmetteur raccroche automatiquement au bout de 3 min ATTENTION : si aucun code n est saisi pendant la minute qui suit le décroché ou si 3 mauvais codes d accès sont saisis, le transmetteur GSM raccroche automatiquement et reprend son cycle d appel. Généralités sur l appelant : Nom : Tél. : Adresse : Code d accès (indispensable pour la fonction contre appel) : N d identification : Message d accueil (si un message est enregistré, il se substitue au n d identification) : 29

114 FR Déroulement d un appel téléphonique Chez le correspondant décroché du téléphone message d identification n d identification message d alarme pré-enregistré tapez 0 pour acquitter période d écoute et d interpellation de 30 s à 90 s si acquitté bip long sonnerie Chez l utilisateur numérotation Transmetteur téléphonique GSM déclenchement d une alarme Si le transmetteur téléphonique n est pas acquitté : 4 s de pause et reprise de la séquence pendant 1 min. raccroché du transmetteur Signification des messages reçus Votre transmetteur GSM délivre un message correspondant à l événement qui a provoqué l appel. Vous devez préciser à vos proches la procédure à suivre en fonction de la nature du message reçu (intervention dans votre habitation, contact de services publics...). ATTENTION : si un message d accueil est enregistré il remplace le n d identification. Evénements Messages vocaux Messages SMS Remarques Autoprotection transmetteur Transmetteur n autoprotection Transmetteur n autoprotection Appel d urgence Système n alerte Système n alerte Détection incendie Système n alarme technique 1 Système n alarme technique 1 Intrusion confirmée : deux Système n intrusion confirmée X Système n intrusion confirmée X X : de 1 à 4 détecteurs d intrusion sollicités en moins de 70 secondes Intrusion simple : un seul Système n intrusion X Système n intrusion X détecteur d intrusion sollicité Détection coupure EDF, gel, Système n alarme technique 2 Système n alarme technique 2 panne congélateur, inondation Alerte silencieuse Système n alarme technique 3 Système n alarme technique 3 Autoprotection de la centrale Système n autoprotection Système n autoprotection Autoprotection du système Système n autoprotection Système n autoprotection Autoprotection Système n autoprotection Système n autoprotection sur un détecteur d alarme détecteur détecteur Piles usagées du système d alarme Système n anomalie tension Système n anomalie tension Pile usagée sur un détecteur Système n anomalie tension Système n anomalie tension X : de 1 à 4 d alarme détecteur groupe X détecteur groupe X Piles usagées détecteur technique Système n anomalie tension Système n anomalie tension technique technique Piles usagées sirène Système n anomalie tension Système n anomalie tension Piles usagées clavier Système n anomalie tension Système n anomalie tension Piles usagées du transmetteur Transmetteur n anomalie tension Transmetteur n anomalie tension Coupure alimentation Transmetteur n arrêt tension Transmetteur n arrêt tension si rajout de l adaptateur Retour alimentation Transmetteur n marche tension Transmetteur n marche tension Appel cyclique Transmetteur n utilisation Appel cyclique Changement de configuration Transmetteur n utilisation Changement de config Appel test Transmetteur n test Transmetteur n test Saturation radio Système n anomalie radio Système n anomalie radio Défaut radio centrale Système n anomalie radio Système n anomalie radio Défaut radio détecteur Système n anomalie radio Système n anomalie radio Consignes : Notez ci-dessous les consignes à appliquer en cas d appel provenant du transmetteur GSM

115 10. Conditions d application du SAV FR Les développements qui suivent ont pour objet de vous exposer les règles de mise en œuvre de la garantie contractuelle et du service après-vente. En respectant ces dispositions, vous simplifierez la gestion de vos retours et pourrez profiter pleinement des avantages de la garantie contractuelle et de notre service après-vente. Rappel : La garantie contractuelle qui donne droit à l échange standard ou à la réparation au choix de DIAGRAL couvre la période de 2 ans à partir de la date de vente au premier utilisateur augmentée, le cas échéant, de l extension gratuite de garantie lorsque les conditions sont remplies (sur ces questions, vous pouvez utilement vous référer au texte de garantie qui se trouve dans le produit principal de votre système). Les prestations réalisées par DIAGRAL, autres que celles relevant de la garantie, relèvent du service après-vente et sont payantes. Tout produit ayant fait l objet d un échange devient la propriété définitive et irrévocable de DIAGRAL. Procédure à suivre : Lorsque vous constatez le dysfonctionnement d'un produit, vous devez impérativement en faire vérifier la réalité en contactant notre assistance technique au numéro de téléphone indiqué sur la notice d installation du produit principal (coût de la communication précisé sur la notice). Cette procédure, préalable et obligatoire, vous assure une gestion du dossier par les services compétents dans les meilleurs délais. Si un retour du produit s avère nécessaire, notre assistance technique vous communique un accord de retour (pour échange ou vérification) avec un numéro à inscrire de manière parfaitement lisible sur le colis. Il est indispensable de toujours envoyer le matériel au service après-vente, accompagné de la copie de l accord de retour, de la preuve d achat (facture) et d un bordereau lisiblement rempli précisant : le numéro ou la copie de l'accord de retour, vos coordonnées complètes, la copie de votre facture ou preuve d achat, la description du matériel et le motif du retour, le nom de l utilisateur. Sous peine d irrecevabilité de la demande, le matériel présumé défectueux doit nous être retourné complet avec son alimentation.les retours doivent être faits à l adresse suivante : Service Après-Vente DIAGRAL - ATRAL SYSTEM Rue du Pré de l Orme CROLLES Important : Les frais de port et les risques liés au transport sont toujours à la charge de l expéditeur. Notre responsabilité ne peut en aucun cas être engagée en cas d incident survenant à cette occasion et notamment vol, perte, dégradation, destruction etc. Les retours en port dû seront systématiquement refusés. L emballage des retours doit pouvoir résister aux contraintes de transport. Tout matériel dégradé pendant le transport sera considéré comme hors garantie. Tout colis présenté en mauvais état par le transporteur sera refusé par notre réception. Matériel sous garantie : En cas de contestation sur la date de départ de la garantie contractuelle, celle-ci débutera à compter de la date de fabrication que le numéro de série de l'appareil permettra de déterminer. Tant que la référence correspondante est commercialisée, tout matériel reconnu défectueux par notre assistance technique donne droit à l échange standard ou à la réparation au choix de DIAGRAL. Tout produit échangé sous garantie bénéficie de la durée de garantie restante du produit d origine. Tout appareil retourné sans accord de retour peut faire l objet d un renvoi à son expéditeur, aux risques de ce dernier. Il ne sera ré équipé d aucun accessoire. Tout appareil ayant fait l'objet d'un accord de retour pour vérification et qui sera reconnu en état de fonctionnement sera renvoyé tel quel à son expéditeur. Matériel hors garantie : Tant que la référence correspondante est commercialisée, tout matériel hors garantie peut faire l objet d une commande auprès d un revendeur au choix de l utilisateur selon les conditions habituelles d achat en vigueur. Si l'assistance technique établit un accord de retour pour vérification, notre service après vente établira alors soit un devis de réparation, soit un remplacement par un produit neuf facturé selon les conditions habituelles d achat en vigueur. En cas d'accord avec la proposition ainsi faite, vous devez impérativement retourner le double de ce devis, revêtu de la mention "bon pour accord", daté et signé dans un délai d'un mois à compter de sa date d'établissement. Tout appareil ayant fait l'objet d'un échange alors qu'il se trouvait hors garantie bénéficiera de la garantie contractuelle consentie par DIAGRAL sur les produits de fonctionnalité équivalente, et le cas échéant de l'extension gratuite de garantie lorsque les conditions sont remplies. Arrêt de commercialisation : A partir de l'arrêt de commercialisation, DIAGRAL s'engage à assurer aux conditions susvisées l'exécution de ses obligations, pendant toute la durée de la garantie restant à courir. 11. Conditions particulières de garantie DIAGRAL garantit tous ses produits 2 ANS à partir de la date de vente au premier utilisateur. IMPORTANT : Ce produit commercialisé par DIAGRAL peut bénéficier d une extension gratuite de garantie de 1 année supplémentaire sous les conditions suivantes : Pour pouvoir bénéficier de l extension de garantie, l acheteur doit impérativement retourner, à peine d irrecevabilité, dans les 10 jours de la vente, à DIAGRAL, sa demande d extension de garantie lisiblement remplie et dûment complétée (coordonnées, cachet du revendeur, date de la vente, numéro de série des produits). Seule la date d enregistrement par DIAGRAL fait foi pour apprécier le respect du délai susvisé. 31

116 IT Introduzione Vi ringraziamo per la fiducia accordataci scegliendo un prodotto DIAGRAL. E importante che, qualunque sia la vostra qualifica o competenza nel campo dell elettronica, dell elettrotecnica o della radiotecnica, leggiate molto attentamente e rispettiate le indicazioni contenute nel presente manuale, redatto da specialisti della sicurezza. Questo manuale descrive l'installazione e l'uso del combinatore telefonico GSM. Le programmazioni opzionali sono descritte nel "Manuale complementare del combinatore telefonico GSM", disponibile sul sito L assistenza tecnica telefonica DIAGRAL mette a vostra disposizione un assistenza tecnica telefonica il cui numero di telefono si trova nell ultima pagina di questo manuale. Non esitate a contattare i nostri tecnici per qualsiasi domanda o dubbio riguardante il funzionamento dei nostri prodotti. L assistenza tecnica telefonica Se avete consigli o osservazioni che possono servire a migliorare i nostri manuali o i prodotti, non esitate a comunicarceli per iscritto o tramite precisando sempre la data di acquisto del materiale. Vi ringraziamo in anticipo per il vostro aiuto. AVVERTIMENTI DIAGRAL non potrà in nessun caso essere ritenuta responsabile delle conseguenze dirette ed indirette derivanti da modifiche tecniche e contrattuali apportate dal gestore di rete cellulare scelto dall utente. DIAGRAL non potrà in nessun caso essere ritenuta responsabile delle conseguenze dirette ed indirette derivanti da una indisponibilità temporanea o permanente della rete cellulare scelta dall utente, qualunque ne sia la causa. Il combinatore telefonico GSM dual band può effettuare trasmissioni utilizzando la rete cellulare GSM Dual Band (1). Quindi, prima d installare il combinatore telefonico GSM, è consigliabile: scegliere la rete cellulare più appropriata in funzione della localizzazione geografica, sottoscrivere preventivamente un abbonamento presso un gestore di telefonia mobile. Il contratto d abbonamento deve tassativamente essere per comunicazioni di tipo vocale e non di tipo dati. E sconsigliabile utilizzare schede prepagate all interno del combinatore GSM, poiché, se la scheda non viene tempestivamente ricaricata in caso di esaurimento del credito, il GSM non è funzionante. Questa possibilità rende il sistema non sufficientemente sicuro. In caso d utilizzo di schede prepagate sul combinatore GSM, è possibile attivare la funzione verifica credito per rendere più sicuro il funzionamento del combinatore. Al momento dell apertura della linea, un codice personale, chiamato Codice PIN (2), legato alla scheda SIM (3), viene composto e permette l accesso ala rete. Durante le programmazioni, il caso di errore nella composizione del codice PIN per 3 volte, la scheda SIM del combinatore telefonico GSM si blocca. Per sbloccarla è necessario il codice PUK (4). (1) GSM Dual Band: Global System for Mobile communications, trasmissione delle telecomunicazioni 900/1800 MHz. (2) PIN: Personal Identification Number, codice personale che autorizza l uso della scheda SIM (3). (3) SIM: Subscriber Identification Module, scheda contenente le informazioni relative al contratto d abbonamento. (4) PUK: Personal Unlocking Key, fornito dall operatore in caso di bisogno. Precauzioni da osservare Qualsiasi intervento sui componenti interni può danneggiare il prodotto a causa di scariche elettrostatiche. In caso di intervento sul prodotto, prendete le seguenti precauzioni: evitate qualsiasi contatto, diretto o tramite un utensile metallico, con i componenti elettronici, utilizzate utensili non metallici, prima di accedere ai componenti interni, toccate una superficie metallica non dipinta, quale ad esempio una tubatura dell acqua o un materiale elettrico collegato a terra, limitate al massimo i vostri spostamenti tra due interventi sui componenti interni. Altrimenti, ripetete l operazione sopra descritta ad ogni nuovo intervento sul prodotto. 32

117 IT Sommario 1. Presentazione Descrizione Funzionamento Preparazione Apertura Etichetta di garanzia Alimentazione Programmazione Principio Programmazioni indispensabilli per tutte le modalità di funzionamento Apprendimento Programmazione del combinatore per chiamate a un corrispondente Programmazione del combinatore per chiamate a un centro di telesorveglianza Programmazione della funzione di verifica del credito (credit check) Installazione Scelta del luogo d installazione Test del livello di ricezione della rete GSM Test dei numeri telefonici Test del collegamento radio centrale/combinatore Test del collegamento radio combinatore/centrale Test del collegamento radio trasmettitore/combinatore Fissaggio del combinatore Test Passaggio in modo normale Effettuazione di prove reali Manutenzione Segnalazione di pile scariche Sostituzione delle pile Sostituzione della batteria Promemoria Caratteristiche tecniche Schede di istruzioni (da completare e da consegnare ai corrispondenti) Condizioni generali di garanzia DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ IT Fabbricante: Hager Security SAS 10 Indirizzo: F Crolles Cedex - France Tipo di prodotto: Combinatore GSM Modello depositato: Diagral Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: Direttiva R&TTE: 99/5/CE Direttiva Bassa Tensione: 2006/95/CE Direttiva ROHS: 2002/95/CE in ottemperanza alle seguenti Normative Europee armonizzate: Codice dei prodotti EN V2.1.2 EN V1.3.1 EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) EN (2006) EN V1.8.1 DIAG53AAX X X X X Questi prodotti possono essere utilizzati in tutta l'ue, i paesi di EEA, Svizzera. Crolles, le Firmato: Patrick Bernard Direttore Ricerca e Sviluppo Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso. 33

118 IT 1. Presentazione 1.1 Descrizione Il combinatore GSM è dotato sul lato anteriore di una tastiera di programmazione e di un display LCD retroilluminato che consentono di effettuare la programmazione e la messa in opera, ovvero: la programmazione dei diversi parametri, la verifica in ogni momento dei parametri programmati, il test del livello di ricezione della rete GSM, il test del modulo radio. Tastiera di programmazione Pulsante di conferma (OK). Pulsante di annullamento o di ritorno indietro (C). Pulsanti di scorrimento e che consentono di accedere ai diversi parametri di ogni menu. Pulsanti di numerazione da [0] a [9]. Schermo di programmazione Display CD retroilluminato 2 righe da 16 caratteri: - 1 a linea: visualizzazione del menu, - 2 a linea: visualizzazione del sotto-menu. Altoparlante Display LCD retroilluminato Spia luminosa rosso/verde Microfono Coprivite Coprivite Coperchio 2 pile da 1,5 V (tipo LR20) fornite Connettore per antenna esterna (non fornita) Tastiera di programmazione Morsetto a vite per connessione dell adattatore (nessuna polarità da rispettare) Serracavi forniti nel sacchetto accessori Dorso del combinatore Trasformatore fornito Passacavi (da staccare, forniti nel sacchetto accessori) Pezzo non utilizzato Supporto di fissaggio Protezione contro il distacco 34

119 Il combinatore GSM dispone di un Modo programmazione per le programmazioni, i test, e di un Modo normale corrispondente all utilizzo effettivo del combinatore una volta terminata la fase di installazione. IT Il modo programmazione Questo menu permette di effettuare le programmazioni, le verifiche ed i test necessari alla messa in opera del prodotto. Nella tabella seguente sono descritte le voci proposte in Modo programmazione: Nome del menu Data/ora Programmazione Verifica Modo normale Test Programm.da PC Lettura eventi Cancellazione Trasf. su SIM Funzione consente la programmazione della data e dell ora consente la programmazione di tutti i parametri, tra i quali alcuni obbligatori consente la verifica di un singolo parametro in particolare. Funzione utile per il controllo dei valori assegnati ai diversi parametri terminata l installazione, l attivazione di questo menu consente di portare il combinatore in modo uso, di funzionamento normale consente di effettuare un test dei numeri telefonici programmati, della qualità della rete GSM, della qualità del collegamento radio del combinatore con la centrale e dell alimentazione del combinatore. - consente di rileggere tutti gli eventi contenuti nella memoria consente di cancellare uno o più parametri già programmati. Questo menu consente anche una cancellazione generale dell insieme delle programmazioni già effettuate consente di trasferire i parametri programmati dal combi natore alla scheda SIM (permette quindi il trasferimento dei parametri da un combinatore GSM ad un altro) Note Indispensabile prima di procedere con le programmazioni Menu utilizzato durante la fase di programmazione Menu utilizzato durante la fase di programmazione - Menu utilizzato al momento del test dei numeri telefonici e del test dei collegamenti radio. Non utilizzato Menu utilizzato in fase di prove reali, per consultare gli ultimi eventi registrati Menu utilizzato durante la fase di programmazione o in occasione di operazioni di manutenzione Menu utilizzato in qualunque momento o in occasione di operazioni di manuten - zione, ed automaticamente al passaggio del combinatore GSM in Modo normale. Solo il codice d accesso permette di convalidare il trasferimento su SIM Il modo normale Terminata la messa in opera, il combinatore deve obbligatoriamente essere portato in modo di funzionamento normale perché possa funzionare. Devono essere rispettate tre condizioni perché questa operazione possa essere realizzata: - le programmazioni obbligatorie devono essere state effettuate (v. cap. 3.2), - il combinatore GSM deve essere già installato a parete, - il coperchio del combinatore GSM deve essere chiuso. ATTENZIONE: nel caso in cui il combinatore non venga portato in Modo normale, questo avviene automaticamente, se le tre condizioni sopra descritte sono realizzate, dopo 15 minuti; in caso contrario il combinatore emette 3 bip acustici d errore e riavvia la temporizzazione di 15 minuti. 35

120 IT 1.2 Funzionamento Il combinatore GSM permette di trasmettere un allarme a distanza utilizzando la rete GSM. Gli schemi riportati di seguito illustrano alcuni esempi di configurazione d installazione possibili Configurazioni possibili Combinatore associato alla centrale verso rete GSM Rivelatori d intrusione radio Diagral Centrale Diagral Combinatore GSM Diagral o Combinatore associato a un comando e a una sonda tecnica (senza centrale) Sonde tecniche radio Diagral (massimo 3) Combinatore GSM Diagral verso rete GSM Sonde tecniche radio Diagral (massimo 2) Combinatore GSM Diagral verso rete GSM un comando (telecomando o tastiera) Svolgimento di chiamata ad un corrispondente I corrispondenti cui vengono inviate le chiamate possono essere: voi stessi (a casa, al lavoro, sul cellulare ), dei corrispondenti (parenti, vicini, amici con i quali vi siete accordati) in seguito ad un evento accaduto nei locali protetti, il combinatore GSM invia un messaggio di tipo vocale o un SMS che indica la tipologia di evento che ha provocato la chiamata. Presso il corrispondente risposta al telefono numero d identificazione periodo d ascolto da 30 a 90 secondi suoneria messaggio d identifi - cazione messaggio d allarme preregistrato (1) digitare 0 per confermare se confermato bip lungo Presso i locali composizione del numero Combinatore GSM Diagral attivazione di un allarme Se il combinatore GSM non riceve conferma: 4 secondi di pausa e ripresa della sequenza per 1 minuto il combinatore riaggancia (1) E possibile personalizzare il messaggio vocale riguardante i gruppi da 1 a 3. 36

121 Lista dei messaggi in sintesi vocale per tipo d evento (se viene registrato un messaggio di benvenuto, esso sostituirà il numero d identificazione) IT Evento Messaggio in sintesi vocale Messaggio SMS Note Autoprotezione combinatore Combinatore n... autoprotezione Combinatore n... autoprotezione Emergenza Sistema n emergenza Sistema n emergenza Incendio Sistema n allarme tecnico 1 Sistema n allarme tecnico 1 Intrusione confermata: due Sistema n intrusione Sistema n intrusione X: da 1 a 3 rivelatori d intrusione sollecitati confermata gruppo X confermata gruppo X in meno di 70 secondi (1) Intrusione semplice: un solo Sistema n intrusione gruppo X Sistema n intrusione gruppo X rivelatore d intrusione sollecitato Rilevazione di guasto tecnico Sistema n allarme tecnico 2 Sistema n allarme tecnico 2 (allagamento, ) Allarme silenzioso Sistema n allarme tecnico 3 Sistema n allarme tecnico 3 Autoprotezione della centrale Sistema n autoprotezione Sistema n autoprotezione Autoprotezione sistema Sistema n autoprotezione Sistema n autoprotezione Autoprotezione su un rivelatore Sistema n autoprotezione rivelatore Sistema n autoprotezione rivelatore del sistema d allarme Pile scariche sul sistema d allarme Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione sistema sistema Pile scariche su un rivelatore Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione X: da 1 a 3 del sistema d allarme rivelatore gruppo X rivelatore gruppo X Pile scariche su rivelatore tecnico Sistema n anomalia tensione tecnico Sistema n anomalia tensione tecnico Pile scariche su sirena Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione Pile scariche su tastiera Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione Pile del combinatore scariche Combinatore n anomalia tensione Combinatore n anomalia tensione Taglio alimentazione Combinatore n spento tensione Combinatore n spento tensione con utilizzo Ripristino alimentazione Combinatore n acceso tensione Combinatore n acceso tensione dell alimentazione Chiamata ciclica Combinatore n uso Chiamata ciclica Cambio di configurazione Combinatore n uso Cambio di configurazione Chiamata test (2) Combinatore n test Combinatore n test Saturazione radio Sistema n anomalia radio Sistema n anomalia radio Anomalia radio centrale Sistema n anomalia radio Sistema n anomalia radio Anomalia radio rivelatore Sistema n anomalia radio Sistema n anomalia radio (1) Attenzione: l intrusione confermata può essere trasmessa solo se il parametro Chiamata intrusione è stato programmato come ritardato (v. Manuale complementare del combinatore telefonico GSM ). (2) La chiamata test permette di verificare il funzionamento del combinatore GSM con i corrispondenti Svolgimento di chiamata ad un centro di telesorveglianza Se il corrispondente è un centro di telesorveglianza: in seguito ad un evento accaduto nei locali protetti, il combinatore GSM invia un messaggio digitale ad una struttura specializzata, i cui operatori agiranno conformemente alle consegne stabilite in sede contrattuale. Presso la telesorveglianza risposta del terminale suoneria emissione di una frequenza corrispondente al protocollo Periodo d ascolto possibile esclusivamente con i protocolli Contact ID e Daitem. risposta del terminale Presso i locali Combinatore GSM Diagral composizione del numero attivazione di un allarme trasmissione del messaggio DTMF il combinatore riaggancia 37

122 IT Tabella riepilogativa dei codici inviati in protocollo digitale Evento Protocollo Protocollo CONTACT ID e IP (1) DAITEM ACCT (2) MT QXYZ GG (3) CCC (4) TEST MANUALE 00 xxxx TEST CICLICO GSM 04 xxxx CAMBIO CONFIG. GSM 07 xxxx EMERGENZA 11 xxxx ALLARME SILENZIOSO 11 xxxx ALLARME MEDICO 11 xxxx TENSIONE OK 13 xxxx INTRUSIONE CONFERMATA GRUPPO 1 21 xxxx xx 000 INTRUSIONE CONFERMATA GRUPPO 2 22 xxxx xx 000 INTRUSIONE CONFERMATA 25 xxxx xx 000 INTRUSIONE GRUPPO 1 31 xxxx xx 000 INTRUSIONE GRUPPO 2 32 xxxx xx 000 INTRUSIONE 35 xxxx xx 000 ALLARME TECNICO 1 41 xxxx xx 000 ALLARME TECNICO 2 42 xxxx xx 000 ALLARME TECNICO 3 43 xxxx AUTOPROTEZIONE RIVELATORI 51 xxxx xx 000 AUTOPROTEZIONE CENTRALE 52 xxxx xx 000 AUTOPROTEZIONE SISTEMA 54 xxxx xx 000 AUTOPROTEZIONE GSM 55 xxxx xx 610 MANCANZA RETE ELETTRICA GSM 56 xxxx RITORNO RETE ELETTRICA GSM 57 xxxx MANCANZA RETE TELEFONICA GSM 58 xxxx RITORNO RETE TELEFONICA GSM 60 xxxx ANOMALIA TENSIONE RIVELATORE 61 xxxx ANOMALIA TENSIONE TECNICO 63 xxxx ANOMALIA TENSIONE TASTIERA 64 xxxx ANOMALIA TENSIONE CENTRALE 65 xxxx ANOMALIA TENSIONE SIRENA 67 xxxx ANOMALIA TENSIONE COMBINATORE GSM 68 xxxx ANOMALIA RADIO RIVELATORE 71 xxxx ANOMALIA RADIO CENTRALE 75 xxxx SATURAZIONE RADIO CENTRALE 76 xxxx ANOMALIA RADIO RIVELATORE GRUPPO 1 78 xxxx ANOMALIA RADIO RIVELATORE GRUPPO 2 79 xxxx SPENTO DEL SISTEMA (corrispondente/a distanza) 90 xxxx xx 000 ACCESO SUPERVISIONATO (corrispondente) 92 xxxx xx 000 ACCESO DEL SISTEMA (corrispondente/a distanza) 93 xxxx xx 000 ACCESO INGRESSO APERTO (corrispondente) 94 xxxx xx 000 ACCESO GRUPPO 1 (corrispondente) 95 xxxx xx 000 ACCESO GRUPPO 2 (corrispondente) 96 xxxx xx 000 SPENTO SOTTO MINACCIA (corrispondente) 97 xxxx (1) I messaggi Contact ID e ViewCom IP hanno una configurazione del tipo: ACCT MT QXYZ GG CCC (2) XXXX: numero identificazione del combinatore (3) XX: numero del gruppo (da 01 a 03) (4) 610: combinatore GSM ATTENZIONE: utilizzando il protocollo digitale Daitem, il combinatore trasmette sempre Gruppo 1 qualunque sia il gruppo all origine dell allarme. { Il ciclo di chiamata Il ciclo di chiamata descritto a fianco corrisponde al ciclo di chiamate massimo possibile, che si verifica nel caso in cui nessuno dei corrispondenti risponda alle chiamate del combinatore GSM. Il ciclo di chiamata viene attivato: alla ricezione radio di un segnale d allarme, all apertura del coperchio o al distacco da parete del combinatore. Durante il ciclo di chiamata, se si presenta un allarme prioritario, il combinatore porta a termine la serie in corso, poi s interrompe per effettuare il ciclo relativo all ingresso a priorità superiore. Una volta terminato questo ciclo, ricomincia dall inizio il ciclo relativo al primo ingresso sollecitato. ATTENZIONE: se sono programmati numeri SMS, il combinatore GSM inizia con l invio dei messaggi SMS, poi effettua una prima serie di chiamate verso i numeri non SMS ed infine continua il ciclo Ciclo di chiamata (5 numeri massimo ripetuti 5 volte) di chiamata come descritto. Serie { 38

123 1.2.5 La conferma di un numero di chiamata e del ciclo di chiamata Durante la programmazione dei numeri telefonici, ogni numero telefonico può essere programmato con conferma o senza conferma. Comunque venga programmato questo parametro, qualsiasi corrispondente può, inviando la conferma al momento della chiamata, escludere il proprio numero dalle chiamate successive del ciclo. Se invece un numero è programmato con conferma, il corrispondente chiamato, inviando la conferma, può bloccare l intero ciclo di chiamata e fermare quindi anche le chiamate verso gli altri corrispondenti. Esempio: - 1 numero programmato senza conferma - 2 numero programmato senza conferma - 3 numero programmato con conferma. Nell esempio riportato, tutti i numeri ttelefonici possono inviare la conferma, in questo caso la conferma mette fine alla comunicazione del numero in corso di chiamata e lo esclude dalle chiamate successive. Di contro, solo il corrispondente numero 3 (programmato con conferma) può, inviando la conferma, mettere fine all intero ciclo di chiamata del combinatore. Numero confermato Numero non confermato Numero non confermato Attesa 2 min Fine Numero non confermato Numero confermato IT Il periodo d ascolto Durante la programmazione dei numeri telefonici, ogni numero può essere programmato con ascolto o senza ascolto. Se un numero è programmato con ascolto, dopo che il combinatore ha comunicato il suo messaggio vocale (o digitale per centro di telesorveglianza) e dopo aver dato conferma, il corrispondente può ascoltare i rumori provenienti dai locali ove è installato il combinatore per 30 secondi. Questo periodo può essere prolungato 2 volte premendo il pulsante #. Il periodo d ascolto è possibile solo dopo la trasmissione dei seguenti eventi: intrusione, intrusione confermata, autoprotezione, spento sotto minaccia, emergenza, allarme silenzioso, gli allarmi medici, chiamata test. Lista dei comandi possibili durante il periodo d ascolto La trasmissione telefonica dell allarme può essere seguita da un periodo d ascolto durante il quale il corrispondente o l operatore di telesorveglianza può ascoltare i rumori provenienti dai locali protetti (per facilitare l ascolto, la sirena della centrale si ferma durante questo periodo). Descrizione del comando N comando Prolungamento del periodo d ascolto per 30 secondi (massimo 2 volte) # Termine dell ascolto e riaggancio del combinatore oppure 0 Interrogazione per 30 secondi 7 Ascolto per 30 secondi 8 Ascolto ed interrogazione per 30 secondi La priorità nella trasmissione dei messaggi Durante il ciclo di chiamata, nel caso in cui il combinatore GSM riceva nuovi messaggi (tra due chiamate o tra due serie di chiamate), gestisce le chiamate secondo la priorità dei messaggi. Possono essere distinti 2 diversi gruppi di messaggi, in cui il numero del gruppo (da 1 a 2 in ordine decrescente) contraddistingue l ordine di priorità tra i gruppi stessi. Il gruppo 1 comprende gli allarmi intrusione, autoprotezione ed emergenza. Di seguito sono indicati tutti i messaggi d allarme, da quello con priorità maggiore a quello con priorità minore. 1. Autoprotezione combinatore 2. Emergenza 3. Allarme tecnico 1/Incendio 4. Intrusione confermata 5. Intrusione 6. Autoprotezione centrale 7. Autoprotezione sistema 8. Autoprotezione rivelatore 9. Allarme tecnico Allarme tecnico 3/Allarme silenzioso Il gruppo 2 comprende i seguenti allarmi: - Chiamata ciclica - Anomalia tensione combinatore - Anomalia tensione sistema - Anomalia radio - Acceso/Spento - Cambio di modo di funzionamento - Acceso/Spento tensione (mancanza e ritorno della rete elettrica). 39

124 IT La priorità di chiamata dei numeri telefonici Il combinatore GSM dispone di una rubrica di 5 numeri telefonici. ATTENZIONE: l ordine di inserimento dei numeri telefonici in fase di programmazione determina l ordine nel quale i numeri verranno chiamati. I numeri programmati sono associati agli eventi descritti di seguito: - Autoprotezione combinatore - Emergenza - Allarme tecnico 1/Incendio - Intrusione confermata - Intrusione - Autoprotezione centrale - Autoprotezione sistema - Autoprotezione rivelatore - Allarme tecnico 2 - Allarme tecnico 3/Allarme silenzioso - Anomalia tensione combinatore - Acceso/Spento tensione (mancanza e ritorno della rete elettrica). I numeri abbinati alla chiamata ciclica (2 numeri telefonici massimo) sono automaticamente associati ai seguenti eventi: - cambio di modo di funzionamento - anomalia radio - anomalia tensione sistema - acceso/spento La funzione di comando d allarme ATTENZIONE Il comando d allarme via telefono è possibile soltanto quando il combinatore è alimentato da rete elettrica tramite alimentatore in dotazione, e solo dopo un periodo di 1 o 2 ore dal collegamento alla rete. Tale periodo consente di confermare la presenza della rete elettrica oltre che la corretta ricarica della batteria ricaricabile (v. capitolo 2.3, Alimentazione). Trascorso questo periodo, viene inviato al corrispondente un messaggio di conferma Acceso tensione, dopo il quale sarà possibile l'uso del comando a distanza. La funzione di comando d allarme via telefono permette di chiamare il combinatore per ascoltare i rumori ambientali, attivare/disattivare le uscite del combinatore, modificare la programmazione dei numeri telefonici, accendere/spegnere il sistema d allarme, inviare uno dei comandi possibili (descritti nella tabella a pagina seguente). Svolgimento di una chiamata in caso di comando d allarme via telefono (non durante controchiamata) Chiamata da remoto (usando un telefono con tastiera multifrequenza) digitate il numero telefonico del combinatore suoneria bip lungo e messaggio combinatore bip digitate il codice d accesso entro 1 min (1) digitate il codice d accesso (da 4 a 8 cifre) digitate i codici di comando entro 20 sec. il combinatore conferma la ricezione dei comandi con un bip lungo fine della comunicazione (1) Codice d accesso: * codice d accesso # (2) Dopo 3 codici d accesso errati, il combinatore emette tre bip d errore e mette fine alla comunicazione. (3) Secondo la rete e il gestore, questo bip può essere emesso entro 10 secondi. Presso il combinatore Combinatore telefonico GSM il combinatore prende la linea dopo 2-3 squilli dopo la ricezione di un codice d accesso corretto (2), il combinatore emette un bip lungo (3) dopo 20 secondi senza ricezione di un comando, il combinatore chiude la comunicazione Riassunto delle possibilità d uso secondo il tipo d alimentazione Alimentazione Comando d allarme via telefono Comando d allarme via telefono solo durante una controchiamata 2 pile tipo LR20 no si 2 pile tipo LR20 + trasformatore (o solo trasformatore) si si Alimentazione con 2 pile LR20: Il combinatore può essere alimentato con 2 pile LR20. In questo caso l'uso del comando d allarme via telefono è possibile esclusivamente in controchiamata e l'autonomia delle pile sarà di circa 2 anni (e comunque secondo le condizioni d'uso). Alimentazione con alimentatore (da rete elettrica): Il combinatore può essere alimentato anche utilizzando esclusivamente l alimentatore. La presenza dell alimentatore permette l'uso del comando a distanza. Alimentazione con 2 pile LR20 + alimentatore (da rete elettrica): La presenza dell alimentatore permette l'uso del comando a distanza. La presenza di 2 pile LR20 (attenzione alla scadenza) consente la continuità dell alimentazione principale in caso di interruzione della rete elettrica. Le 2 pile LR20 o l alimentatore (da rete elettrica) servono come alimentazione principale al combinatore e consentono la ricarica della batteria ricaricabile (v. capitolo 2.3, alimentazione) indispensabile al funzionamento del combinatore. 40

125 La controchiamata Durante la programmazione dei numeri di telefono, per ogni numero dovrà essere programmato il parametro con richiamata o senza richiamata. Se il numero è programmato con richiamata, il corrispondente può richiamare il combinatore GSM nei 3 minuti seguenti alla conferma inviata al combinatore. Durante questo periodo di 3 minuti, il corrispondente può anche inviare comandi al combinatore GSM digitando sulla tastiera del telefono le sequenze descritte nella tabella seguente. Come effettuare la controchiamata? Dopo la conferma, procedete come segue: 1. Chiamate il combinatore GSM. Il combinatore GSM risponde e comunica combinatore, poi emette un bip lungo di conferma. IT 2. Digitate, sulla tastiera del telefono, la seguente procedura # Il combinatore GSM emette un bip lungo di conferma codice d acceso 3. Digitate il codice corrispondente al comando che desiderate inviare. Verrà trasmesso solo l ultimo comando digitato, dopo che il combinatore GSM avrà riagganciato. Codici Significato Note di comando 10 0 # Spento del sistema d allarme 11 0 # Acceso totale del sistema d allarme 21 0 # Spento relè 1 funzionamento in abbinamento ad un ricevitore DIAG62ARX e DIAG63ARX 21 1 # Acceso relè # Spento relè # Acceso relè # Luci Applicazione luci o comando di apparecchiature elettriche tramite un ricevitore 24 0 # Disattivazione Luci DIAG62ARX o DIAG63ARX 24 1 # Attivazione Luci 25 0 # Disattivazione Presa Applicazione presa o comando di apparecchiature elettriche tramite 25 1 # Attivazione Presa una presa telecomandata DIAG60ARX 3 X N # Modifica del numero telefonico X X: numero telefonico da 1 a 5 / N: nuovo numero telefonico (20 cifre massimo) 30 X # Rilettura del numero telefonico X dopo la modifica X: numero telefonico da 1 a 5 (3 bip d errore in caso di numero non corretto) 40 1 # Consente l ascolto per 1 minuto e mezzo 40 2 # Consente l interfonia per 1 minuto e mezzo # Consente di prolungare i due comandi sopra Riavvio del periodo di ascolto, d interfonia, descritti Questo riavvio è possibile solo per chiamate in sintesi vocale 40 0 # Termine dell ascolto o dell interfonia 50 # Interrogazione dello stato del sistema d allarme { 9 Fine della chiamata In alternativa, il combinatore riaggancia automaticamente dopo 3 min. ATTENZIONE Al momento della digitazione dei codici, effettuate una pausa di 1 secondo tra ogni pulsante premuto (trasmissione dei dati via rete GSM). Il combinatore conferma ogni comando corretto con un bip lungo ed ogni comando errato con 3 bip d errore. Se entro il minuto che segue la risposta del combinatore non viene digitato nessun codice, o se vengono digitati 3 codici errati, il combinatore GSM riaggancia automaticamente e riprende il suo ciclo di chiamata. 41

126 IT 2. Preparazione Strumenti necessari 6 mm PZ 2 Le viti di fissaggio e i tasselli sono forniti. 2.1 Apertura 1. Munitevi di un cacciavite a croce. Togliete il coprivite e svitate le viti. 2. Aprite il combinatore levando il coperchio. Pozidriv Etichetta di garanzia Staccate la parte rimovibile dell etichetta di garanzia e incollate questa etichetta sulla cartolina di richiesta di estensione della garanzia fornita con la centrale. Se state integrando un sistema esistente, incollate l etichetta sulla cartolina di richiesta d estensione fornita con il combinatore. DIAG53AAX A1142A Coller sur certif 2.3 Alimentazione 1. Posizionate la scheda SIM. 2. Collegate i due fili dell alimentatore sui morsetti del combinatore (non c è polarità da rispettare). Collegate l alimentatore su di una presa di rete 230 V 50 Hz (16 A) protetta e sezionabile. Assicuratevi che questa presa sia facilmente accessibile ed in prossimità del combinatore telefonico. Inserite la scheda SIM nel suo alloggiamento rispettando il verso d inserimento { Alimentazione esterna: da 9 VCC (500 ma max) Rischio di scossa elettrica 42

127 IT 3. Inserite le pile. 4. Collegate la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile è indispensabile al buon funzionamento del combinatore GSM. Agisce anche da batteria tampone. Togliendo le 2 pile alcaline da 1,5 V, l autonomia varia da 1 a 3 giorni secondo l uso e se l alimentatore non è collegato. 2 pile alcaline da 1,5 V (tipo LR20) CORRETTO ERRATO 5. Lo schermo del combinatore telefonico GSM visualizza: Buongiorno DIAG53AAX 3. Programmazione ATTENZIONE: le programmazioni opzionali sono descritte nel Manuale complementare del combinatore telefonico GSM, disponibile sul sito 3.1 Principio I diversi tipi di pressione del pulsante: conferma/annulla mento di un parametro o di una cifra, pressione prolungata sul pulsante (OK): consente di confermare di una riga intera, per esempio: per modificare una sola cifra del parametro data/ora, una volta modificata la cifra desiderata è sufficiente una pressione prolungata del pulsante (OK) per confermare anche le altre cifre, pressione prolungata del pulsante (C): consente di uscire da un menu senza confermare Durante le programmazioni: dopo 1 minuto senza che alcun pulsante venga premuto, il combinatore GSM ritorna automaticamente al menu iniziale, dopo 3 minuti senza che alcun pulsante venga premuto, il combinatore GSM si mette in stand-by ed il display si spegne. La pressione di uno qualsiasi dei pulsanti lo riaccenderà. 43

128 IT 3.2 Programmazioni indispensabilli per tutte le modalità di funzionamento Operazione svolta Scelta della lingua del menu a tendina Menu a tendina visualizzato Azioni da compiere Scelta lingua Italiano Programmazione Scelta lingua Selezionate la lingua usando i pulsanti e fra: Français / English / Espanol / Deutsch / Italiano / Nederlands Premete il pulsante (OK) Premete due volte il pulsante (C) Programmazione della data ed ora Apertura del menu di programmazione Programmazione del codice PIN e del codice PUK Programmazione del codice accesso Modo programmaz. Data/ora GG MM AA hh mm Modo programmaz. Programmazione Programmazione Codice PIN Vecchio codice Nuovo codice Verif codice Codice PUK Codice PIN Attendere Codice PIN Programmato Codice PIN Programmato Programmazione Codice accesso Vecchio codice Nuovo codice Verif codice Codice accesso OK Premete il pulsante (OK) Programmate il giorno, il mese, l anno e l ora (utilizzati i pulsanti numerici da 0 a 9. I pulsanti (OK) e (C) consentono di posizionare il cursore sulla cifra da modificare. Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Scegliete codice PIN per mezzo dei pulsanti Premete il pulsante (OK) Programmate il codice pin a 4 cifre della scheda SIM Premete il pulsante (OK) Programmate un nuovo codice pin a 4 cifre Premete il pulsante (OK) Confermate il nuovo codice pin a 4 cifre Premete il pulsante (OK) Programmate il codice PUK a 8 cifre fornito dal vostro operatore o per impostazione predefinita digitate Premete il pulsante (OK) ATTENZIONE: la programmazione può richiedere qualche decina di secondi, attendete la visualizzazione del messaggio seguente. Scegliete codice accesso per mezzo dei pulsanti Premete il pulsante (OK) Programmate il vecchio codice d accesso (9999 Di fabbrica) Premete il pulsante (OK) Programmate il nuovo codice da 4 a 8 cifre Premete il pulsante (OK) Confermate il nuovo codice da 4 a 8 cifre Premete il pulsante (OK) 44

129 3.3 Apprendimento Combinatore associato alla centrale Per la centrale: IT ATTENZIONE: durante l apprendimento, è inutile posizionare il prodotto da apprendere vicino al combinatore; al contrario, è raccomandabile allontanarlo un po (posizionate il prodotto ad almeno 2 metri del combinatore. 1. Rimuovete il coperchio della centrale per accedere alla tastiera utilizzata per l apprendimento; a tale scopo: A. premete il pulsante per sganciare il coperchio, B. ruotate il coperchio in avanti di 90 e rimuovetelo. 2. Portate la centrale in modo Installazione digitando sulla tastiera: codice d accesso principale (di fabbrica: 0000) # 3 # # bip, modo installazione Per il combinatore: Operazione svolta Menu a tendina visualizzato Azioni da compiere Apertura del menu di programmazione di protocollo radio utilizzato Programmazione Tipo radio Tipo radio Radio TwinBand premete il pulsante (OK) per mezzo dei pulsanti e selezionate il menu radio TwinBand premete il pulsante (OK) Poi effettuate l apprendimento come descritto di seguito: bip, combinatore Trasmet. Allarme... Trasmet. allarme Conferma? Combinatore GSM in attesa di apprendimento Tenete premuto il pulsante Premete il pulsante della tastiera della centrale fino OK alla visualizzazione del messaggio La centrale conferma con un messaggio in sintesi vocale il corretto apprendimento del combinatore GSM ATTENZIONE: tenete premuto il pulsante fino alla visualizzazione del messaggio Conferma? (l avanzamento dell apprendimento è indicato dalla visualizzazione di un numero di asterischi da 1 a 4). Per la centrale: 1. Riportate la centrale in modo uso digitando sulla tastiera: codice d accesso principale (di fabbrica: 0000) # 1 # # bip, spento 2. Richiudete il coperchio della centrale. 45

130 IT ATTENZIONE: se un altro comunicatore (RTC, ) è già stato appreso dalla centrale, inizialmente non è possibile aggiungere un comunicatore telefonico GSM. In questo caso (presenza di un combinatore RTC già appreso alla centrale), procedete come segue: 1. Rimuovete il coperchio della centrale per accedere alla tastiera utilizzata per l apprendimento; a tale scopo: A. premete il pulsante per sganciare il coperchio, B. ruotate il coperchio in avanti di 90 e rimuovetelo. 2. Portate la centrale in modo Installazione digitando sulla tastiera: codice d accesso principale (di fabbrica: 0000) # 3 # # bip, modo installazione 3. Cancellate il comunicatore telefonico RTC. Digitate, sulla tastiera della centrale: 4. Digitate sulla tastiera del comunicatore telefonico RTC: Apprendete nuovamente il comunicatore telefonico RTC alla centrale eseguendo la procedura di seguito indicata: ))))) biiiiiip bip, apparecchiatura n. comunicatore poi 10 secondi massimo Premete prima e poi # sulla tastiera del comunicatore Tenete premuto il pulsante fino a che il comunicatore risponde Il comunicatore conferma l avvenuto apprendimento della centrale emettendo una tonalità sonora prolungata La centrale conferma con un messaggio in sintesi vocale il corretto apprendimento del comunicatore ATTENZIONE: il comunicatore segnala un eventuale errore nella procedura emettendo 3 bip corti; in questo caso ripetete la procedura dall inizio. 6. Apprendete il combinatore GSM alla centrale eseguendo la procedura di seguito indicata: bip, combinatore Trasmet. Allarme... Trasmet. allarme Conferma? Portate il combinatore GSM in modo apprendimento visualizzando il menu Tenete premuto il pulsante Premete il pulsante della tastiera della centrale fino OK alla visualizzazione del messaggio La centrale conferma con un messaggio in sintesi vocale il corretto apprendimento del combinatore GSM 7. Riportate la centrale in modo uso digitando sulla tastiera: codice d accesso principale (di fabbrica: 0000) # 1 # # bip, spento Richiudete il coperchio. 46

131 3.3.2 Combinatore associato a un comando e a un rivelatore tecnico (senza centrale) Per il combinatore: IT Operazione svolta Menu a tendina visualizzato Azioni da compiere Apertura del menu di programmazione di protocollo radio utilizzato Programmazione Tipo radio Tipo radio Radio TwinBand premete il pulsante (OK) per mezzo dei pulsanti e selezionate il menu radio TwinBand premete il pulsante (OK) Poi effettuate l apprendimento come descritto di seguito: Menu a tendina visualizzato Azioni da compiere Trasmet. Allarme... Combinatore GSM in attesa di sintonizzazione ATTENZIONE: durante l apprendimento, è inutile posizionare il prodotto da apprendere vicino al combinatore; al contrario, è raccomandabile allontanarlo un po (posizionate il prodotto ad almeno 2 metri del combinatore. Per un telecomando Tenete premuto il pulsante fino alla visualizzazione del messaggio Conferma? (l avanzamento dell apprendimento è indicato dalla visualizzazione di un numero di asterischi da 1 a 4). Per un rivelatore di fumo Tenete premuto il pulsante 0 fino alla visualizzazione del messaggio Conferma? (l avanzamento dell apprendimento è indicato dalla visualizzazione di un numero di asterischi da 1 a 4). Per un trasmettitore universale stagno 1. Aprite il trasmettitore. 2. Tenete premuto il pulsante Test fino alla visualizzazione del messaggio Conferma? (l avanzamento dell apprendimento è indicato dalla visualizzazione di un numero di asterischi da 1 a 4). Pulsante Test Telecomando n Conferma? premete il pulsante (OK) o Rivelatore n Conferma? 47

132 IT 3.4 Programmazione del combinatore per chiamate a un corrispondente Operazione svolta Menu a tendina Azioni da compiere visualizzato Programmazione dei numeri da chiamare Registrazione dei messaggi vocali personalizzati Programmazione Prog. numeri tel Prog. numeri tel Nr 1 Nr1 Vocale Nr 1 Senza conferma Nr1 Senza ascolto Nr1 Senza richiamata Ins. nr (<20c.) Programmazione Reg. mess. voc. Reg. mess. voc. Benvenuto Benvenuto Avviare? Benvenuto... Benvenuto Ascolto messagg. Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete fra le memorie di chiamata Nr1 -Nr5 Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete fra le tipologie di chiamata SMS/Vocale/Vocale + SMS Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete se abilitare o meno la conferma (1) Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete se abilitare o meno la funzione d ascolto (2) Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete se abilitare o meno la richiamata (3) Premete il pulsante (OK) Programmate il numero di telefono (max 20 cifre) (4) Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Scegliete le memorie personalizzabili per mezzo dei pulsanti fra: - Benvenuto (5), - gruppo 1 a gruppo 3 (6) Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Registrate il messaggio vocale (max 10 sec.; interrompete premendo il pulsante OK) Se la registrazione vi soddisfa, premete il pulsante (OK) altrimenti registrate di nuovo il messaggio (1) Qualunque sia la scelta effettuata a questo livello, tutti i corrispondenti potranno inviare conferma alla chiamata in corso terminando così la chiamata e escludendo solo il proprio numero dal ciclo. Se invece un numero telefonico è programmato con conferma, tale corrispondente può inviare conferma alla chiamata in corso arrestando in questo modo l intero ciclo di chiamata, anche verso gli altri numeri. (2) Il periodo d ascolto può andare da 30 secondi ad 1 minuto e mezzo. Questo periodo è fissato di fabbrica a 30 secondi, riavviabile 2 volte durante lo svolgimento premendo il pulsante #. Il riavvio del periodo d ascolto è possibile solo in caso di chiamata in sintesi vocale. (3) Con richiamata significa che il corrispondente può richiamare il combinatore nei 3 minuti che seguono la conferma. Durante questo periodo di 3 minuti, il corrispondente può richiedere un periodo d ascolto, oppure un periodo d interfonia, oppure può comandare il sistema d allarme. (4) Per le chiamate verso l estero, è necessario aggiungere 00 ed il prefisso internazionale del Paese chiamato prima del numero telefonico. (5) Il messaggio vocale di benvenuto consente ai corrispondenti d identificare il combinatore GSM che ha inviato la chiamata. E possibile registrare un messaggio della durata massima di 10 secondi. Esempio: Siete in linea con il combinatore del sig. Rossi, Via 2 agosto 1980 a Crespellano. (6) Può essere registrato un messaggio vocale personalizzato della durata massima di 3 secondi per ognuno dei gruppi. 48

133 3.5 Programmazione del combinatore per chiamate a un centro di telesorveglianza IT Operazione svolta Menu a tendina Azioni da compiere visualizzato Programmazione dei numeri da chiamare Registrazione del numero di identificazione Programmazione della chiamata ciclica Programmazione Prog. numeri tel Prog. numeri tel Nr1 Nr1 Telesorv. Nr 1 Senza conferma Nr1 Senza ascolto Nr1 Senza richiamata Nr1 Daitem Ins. nr (<20c.) Programmazione Ident telesorv. Ident telesorv. Programmazione Chiamata ciclica 1chiam: GGMMhhmm Periodo: GGhhmm N chiam.: 2 max Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete fra le memorie di chiamata Nr1-Nr5 Premete il pulsante (OK) Scegliete Telesorv. per mezzo dei pulsanti Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete se abilitare o meno la conferma Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete se abilitare o meno la funzione d ascolto Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete se abilitare o meno la richiamata Premete il pulsante (OK) Scegliete il protocollo di trasmissione per mezzo dei pulsanti fra: - Daitem - Contact ID - ViewCom IP (non utilizzato) Premete il pulsante (OK) Programmate il numero di telefono (max 20 cifre) Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Programmate il numero di identificazione: - protocollo Daitem (8 cifre) - protocollo Contact ID (4 cifre) - protocollo ViewCom IP (8 cifre) Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Programmate la data e l ora della prima chiamata ciclica (1) Premete il pulsante (OK) Programmate la frequenza della chiamata ciclica (2) Premete il pulsante (OK) Selezionate i numeri di telefono (1 per Nr. 1, 2 per Nr. 2) che saranno assegnati alla chiamata ciclica (3) Premete il pulsante (OK) (1) Programmazione di data e ora della prima chiamata ciclica. (2) Programmazione della frequenza delle chiamate cicliche. Non programmate una frequenza troppo elevata (quindi un periodo troppo breve), poiché le chiamate cicliche occupano il tempo del combinatore e ne consumano la pila riducendone l autonomia. Esempio: o significa che la chiamata ciclica sarà inviata alla stessa ora tutti i giorni, significa che la chiamata ciclica sarà inviata ogni settimana alla stessa ora. (3) La chiamata ciclica può essere inviata su 1 o 2 numeri telefonici diversi. 49

134 IT 3.6 Programmazione della funzione di verifica del credito (credit check) Questa funzione è prevista nel caso di uso di scheda prepagata. Questo consente di conoscere il credito residuo dopo ogni chiamata o nel momento in cui la scheda arriva alla data limite di validità (se la funzione di data di validità è attiva). Operazione svolta Menu a tendina Azioni da compiere visualizzato Apertura del menu di programmazione della funzione di verifica del credito Verifica credito Configurazione Verifica credito Attiva Tipo chiamata SMS Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Scegliete il tipo di chiamata fra (1): - SMS - USSD - vocale Premete il pulsante (OK) Se scelta SMS o USSD Se scelta vocale Menu a tendina visualizzato Azioni da compiere Menu a tendina visualizzato Azioni da compiere N. Operatore _ Programmate il numero dell operatore Premete il pulsante (OK) Digitare testo _ (2) Programmate il testo Premete il pulsante (OK) N. Operatore _ (2) Premete il pulsante (OK) Operazione svolta Menu a tendina Azioni da compiere visualizzato Attivazione della funzione di verifica del credito Verifica credito Data validità Data validità Attiva GG MM AA hh mm _ Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Programmate il giorno, il mese, l anno e l ora (3) Premete il pulsante (OK) (1) Per conoscere il credito residuo, esistono metodi diversi secondo l operatore. Il tipo di chiamata vi permetterà di scegliere in quale maniera il credito residuo verrà comunicato al combinatore: via SMS oppure via USSD (Unstructured Supplementary Service Data). In ogni caso l informazione sul credito residuo verrà restituita via SMS al numero telefonico programmato nella memoria 9 (se questo numero è programmato come SMS o vocale+sms) (2) Il testo ed il numero telefonico da programmare dipendono dall operatore telefonico e dal paese. Ogni operatore ha una procedura differente, contattate quindi l operatore per conoscere questi dati. (3) L attivazione della funzione e la programmazione della data di validità consentono di informare l utente, 5 giorni prima della scadenza, che la sua scheda prepagata sta per arrivare alla scadenza. 50

135 4. Installazione IT 4.1 Scelta del luogo d installazione ATTENZIONE: per il momento, non procedete all installazione definitiva del combinatore senza prima aver effettuato i test della rete GSM e del ricevitore radio. Il combinatore GSM deve essere installato: all interno dei locali in una posizione protetta dal sistema d allarme, al riparo da sguardi indiscreti, su una superficie piana e rigida, ad una distanza di almeno 2 metri dalla centrale, dalle sirene d allarme e da eventuali altri ricevitori radio della gamma Diagral, lontano da eventuali sorgenti di disturbo elettromagnetico (contatore o quadro elettrico, centralino telefonico, apparecchiature hi-fi, video, apparecchiature informatiche ), con il lato anteriore sgombro ed accessibile (microfono e altoparlante liberi da ostacoli). Il combinatore GSM non deve essere installato: direttamente su di una parete metallica in un ambiente umido. 4.2 Test del livello di ricezione della rete GSM Il combinatore GSM è dotato di una antenna integrata per la trasmissione dei dati verso la rete GSM. Il test del livello di ricezione è basilare per determinare la posizione migliore del combinatore GSM. Se i test non fossero soddisfacenti, è possibile collegare una antenna esterna (1). Sono disponibili 2 tipi d antenna: X antenna da 5 db su supporto, X antenna da 3 db con supporto magnetico. 1. Posizionate il combinatore GSM nella posizione in cui sarà installato. 2. Procedete come segue: Menu a tendina visualizzato Modo programmaz. Test Test Ricezione GSM Ricezione GSM Antenna interna Azioni da compiere Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Per mezzo dei pulsanti scegliete fra Antenna interna e Antenna esterna Premete il pulsante (OK) Antenna interna Attendere Antenna interna 15 ATTENZIONE: il test può richiedere qualche decina di secondi, attendete che il valore misurato si stabilizzi. Il livello di ricezione è corretto se il valore visualizzato è superiore a 10. Se il valore visualizzato è inferiore a 10, è necessario: - condurre altri test di funzionamento in un altro luogo finché i valori sono accettabili, - oppure collegare un antenna esterna Premete il pulsante (OK) ATTENZIONE: per evitare rischi dovuti a fulmini, in caso di collegamento di un antenna esterna quest ultima deve tassativamente essere installata all interno dei locali. Connettore per antenna esterna GSM Anche con un livello di ricezione superiore a 10, in alcune situazioni i messaggi vocali comunicati durante una chiamata telefonica possono essere di bassa qualità. In questo caso l'aggiunta dell'antenna esterna può portare ad un sensibile miglioramento della qualità di tali messaggi. (1) In questo caso, selezionate Ant. esterna nel menu Scelta ant. GSM. 51

136 IT 4.3 Test dei numeri telefonici Il menu Test chiamata consente di effettuare chiamate di prova verso i numeri telefonici programmati. Diversamente da quanto accade nel corso di una chiamata dovuta ad una attivazione reale del combinatore, il numero con il quale si sta effettuando il test viene chiamato una sola volta senza nuovi tentativi nel caso in cui non risponda. Inoltre, la conferma di questo numero consente di avere un periodo d interrogazione di 30 secondi. 1. Attivate la chiamata scegliendo uno dei numeri programmati. Menu a tendina visualizzato Test Test chiamata Test chiamata Nr1 Test chiam Nr Azioni da compiere Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) Premete il pulsante (OK) chiamata del numero 1 ATTENZIONE: dopo aver programmato un numero telefonico, il LED rosso sul pannello frontale del combinatore lampeggia per circa 15 secondi. Questo periodo di tempo corrisponde all inizializzazione del modulo GSM. 2. Verificate il corretto svolgimento della chiamata (cf. Funzionamento). 4.4 Test del collegamento radio centrale/combinatore Questo test è realizzabile se il combinatore è associato a una centrale. Posizionate il combinatore GSM nella posizione in cui sarà installato. Se i test seguenti non hanno buon esito, spostate il combinatore. Menu a tendina visualizzato Modo programmaz. Test Test Ricezione allarme Ricezione allarme Liv. ricezione Ricezione allarme Ricezione messv Ricezione mess F: 434 MHz Azioni da compiere ➀ Premete il pulsante (OK) ➁ Premete il pulsante (OK) ➂ Scegliete Ricezione mess per mezzo dei pulsanti ➃ Premete il pulsante (OK) ➄ Scegliete F: 434 MHz per mezzo dei pulsanti poi premete il pulsante (OK) Ricezione 434 ➅ Inviate un comando per mezzo del pulsante della centrale. Possono apparire 2 messaggi: Ricezione 434 Ricezione 434 Centrale Il collegamento radio non è corretto Avvicinate il combinatore alla centrale ed eseguite di nuovo il test finché non appare il messagio Il collegamento radio è corretto Ripetete l operazione ➄ scegliendo F: 869 MHz 52

137 4.5 Test del collegamento radio combinatore/centrale Questo test è realizzabile se il combinatore è associato a una centrale. Posizionate il combinatore GSM nella posizione in cui sarà installato. Se i test seguenti non hanno buon esito, spostate il combinatore. IT Menu a tendina visualizzato Modo programmaz. Test Test Ricezione allarme Ricezione allarme Liv. ricezione Ricezione allarme Trasm.messagio Trasm.messagio F: 434 MHz Transmissione 434 Azioni da compiere ➀ Premete il pulsante (OK) ➁ Premete il pulsante (OK) ➂ Scegliete Trasm.messagio per mezzo dei pulsanti ➃ Premete il pulsante (OK) ➄ Scegliete F: 434 MHz per mezzo dei pulsanti poi premete il pulsante (OK) ➅ Il combinatore invia un comando di Spento. Possono apparire 2 messaggi: Transmissione 434 Transmissione 434 Codice inst. OK La centrale non risponde. Il collegamento radio non è corretto Avvicinate il combinatore alla centrale ed eseguite di nuovo il test finché non appare il messaggio: La centrale risponde comunicando vocalmente il messaggio Spento combinatore. Il collegamento radio è corretto Premete il pulsante (OK) Ripetete l operazione scegliendo F: 869 MHz 4.6 Test del collegamento radio trasmettitore/combinatore Questo test è realizzabile se il combinatore è associato a un comando o a un rivelatore tecnico. Posizionate il combinatore GSM nella posizione in cui sarà installato. Se i test seguenti non hanno buon esito, spostate il combinatore. Menu a tendina visualizzato Modo programmaz. Test Test Ricezione allarme Ricezione allarme Liv. ricezione Ricezione allarme Ricezione messv Ricezione mess F: 434 MHz Ricezione 434 Ricezione 434 Azioni da compiere ➀ Premete il pulsante (OK) ➁ Premete il pulsante (OK) ➂ Scegliete Ricezione mess per mezzo dei pulsanti ➃ Premete il pulsante (OK) ➄ Scegliete F: 434 MHz per mezzo dei pulsanti poi premete il pulsante (OK) ➅ test : dei telecomandi: tenete premuto il pulsante OFF del telecomando o dei rivelatori: tenete premuto il pulsante Test del trasmettitore universale o il pulsante 0 del rilevatore di fumo Possono apparire 2 messaggi: il collegamento radio non è corretto avvicinate il combinatore ed eseguite di nuovo il test finché non appare il messagio Ricezione 434 Comando n il collegamento radio è corretto o Ricezione 434 Rilevatore n ➆ ripetete l operazione ➄ scegliendo F: 869 MHz 53

138 IT 4.7 Fissaggio del combinatore ATTENZIONE: Procedete al fissaggio del combinatore GSM solo se i test di ricezione GSM e di ricezione radio descritti precedentemente sono stati effettuati con successo. 1. Fissate il supporto di fissaggio nei 3 punti predisposti. 2. Agganciate il combinatore al supporto di fissaggio. Fissaggio senza rondella ➀ Pozidriv 2 Staccate e buttate la rondella non utilizzata Fissaggio con rondella ATTENZIONE: staccate la rondella che non utilizzate per fare in modo che il supporto aderisca correttamente alla parete. ➁ 3. Fissate il combinatore al supporto agendo sulla vite di bloccaggio. 4. Posizionate il coperchio. Coperchio Vite di bloccaggio (fornita) Pozidriv 2 5. Avvitate le 2 viti del coperchio. 6. Posizionate i due coprivite. Coprivite Pozidriv 2 54

139 5. Test IT 5.1 Passaggio in modo normale ATTENZIONE Il passaggio a Modo normale è possibile: se le 2 autoprotezioni meccaniche del combinatore GSM sono attive (il combinatore deve essere montato sul suo supporto di fissaggio e con il coperchio chiuso), se le programmazioni obbligatorie sono state effettuate, ed in particolare: - data ed ora - codice PIN - codice PUK - codice d accesso - il tipo di protocollo radio - la programmazione di almeno un numero di chiamata, se il combinatore non si trova in anomalia tensione. In caso di memoria insufficiente sulla scheda SIM, il combinatore telefonico non può passare in modo di funzionamento normale e visualizza il messaggio Errore. Menu a tendina visualizzato Modo programmaz Modo normale Azioni da compiere Premete il pulsante (OK) Modo normale Modo normale Modo normale Attendere ATTENZIONE: il passaggio a Modo normale può richiedere qualche decina di secondi, attendete la visualizzazione del messaggio seguente Modo normale GG MM AA hh mm ATTENZIONE: 2 minuti dopo il passaggio a Modo normale, il combinatore trasmette il messaggio relativo al cambio di modo di funzionamento. 5.2 Effettuazione di prove reali Prova reale con un sistema Diagral Provocate l attivazione della centrale d allarme e verificate che il combinatore chiami i corrispondenti secondo il ciclo di chiamata. Questa prova consente di verificare i collegamenti radio tra centrale e combinatore, oltre che il corretto svolgimento della chiamata verso i corrispondenti Prova reale con sollecitazione dell autoprotezione del combinatore Provocate l attivazione del combinatore aprendone il coperchio. Verificate il corretto svolgimento delle chiamate verso i corrispondenti. 55

140 IT 6. Manutenzione Il combinatore GSM, così come gli altri prodotti Diagral, ha una autonomia media di circa 2 anni con le pile fornite e in condizioni d uso normali. Il combinatore GSM controlla automaticamente lo stato delle proprie pile e di quelle della centrale del sistema d allarme. Segnala la necessità di sostituirle circa un mese prima della loro scarica completa. Verificate lo stato delle pile prima di ogni assenza prolungata. E consigliabile sostituire la batteria X almeno ogni 6 anni (v. pagina seguente). Il combinatore GSM è alimentato esclusivamente da pile alcaline. Le pile utilizzate per la sostituzione di quelle scariche devono tassativamente essere dello stesso tipo di quelle iniziali. 6.1 Segnalazione di pile scariche Il combinatore GSM controlla ogni ora lo stato delle proprie pile e, nel caso del modello, di quelle della centrale del sistema d allarme. In caso d anomalia alimentazione, avvisa i corrispondenti con i messaggi descritti di seguito: Messaggio vocale e/o SMS in caso chiamata verso un corrispondente Messaggio verso un centro di telesorveglianza Pile scariche combinatore n anomalia tensione Messaggio codificato secondo protocollo sul combinatore Pile scariche sulla centrale sistema n anomalia tensione sistema Messaggio codificato secondo protocollo del sistema d allarme Pile scariche sul sistema n anomalia tensione Messaggio codificato secondo protocollo sistema d allarme (1) Pile scariche su un rivelatore sistema n anomalia tensione rivelatore gruppo X Messaggio codificato secondo protocollo del sistema d allarme Mancanza rete elettrica combinatore n spento tensione Messaggio codificato secondo protocollo e ripristino rete elettrica e combinatore n acceso tensione (1) Riguarda le pile scariche su di una sirena o su di una tastiera. 6.2 Sostituzione delle pile 1. Portate il combinatore GSM in Modo programmaz. Premete uno dei pulsanti della tastiera integrata per risvegliare il combinatore. Modo normale codice accesso? Digitate il codice d accesso OK Modo normale Lettura eventi Selezionate il menu Modo programmaz. usando pulsanti e. Premete il pulsante (OK). 2. Aprite e togliete il coperchio del combinatore GSM. 3. Sostituite le 2 pile alcaline con pile dello stesso tipo (1,5 V, tipo LR20). ATTENZIONE: c'è rischio di esplosione se le due pile vengono sostituite con pile di tipo sbagliato. Gettate le pile scariche nei contenitori appositamente previsti. Pile 4. Rimettete il coperchio in posizione. 5. Portate il combinatore GSM in Modo normale. Modo programmaz. Modo normale Selezionate il menu Modo normale usando pulsanti e. Premete il pulsante (OK). 56

141 t 6.3 Sostituzione della batteria La batteria X ha una vita di circa 6 anni in condizioni d uso normali. IT 1. Portate il combinatore GSM in Modo programmaz. Premete uno dei pulsanti della tastiera integrata per risvegliare il combinatore. Modo normale codice accesso? Digitate il codice d accesso OK Modo normale Modo programmaz. Selezionate il menu Modo programmaz. usando pulsanti e. Premete il pulsante (OK). 2. Aprite e togliete il coperchio del combinatore GSM, e scollegate l alimentatore (se utilizzato). 3. Scollegate, svitate e togliete il supporto della batteria. 4. Togliete la batteria scarica dal supporto. Gettate la batteria scarica nei contenitori previsti per il riciclaggio. Li t Pozidriv 2 5. Inserite la batteria nuova nel supporto, facendo attenzione al posizionamento dei fili. 6. Rimettete il supporto della batteria sul combinatore GSM, riavvitatelo e ricollegate la batteria. Pozidriv 2 7. Ricollegate l alimentatore (se utilizzato) e rimettete il coperchio in posizione. 8. Portate il combinatore GSM in Modo normale. Modo programmaz. Modo normale Selezionate il menu Modo normale usando pulsanti e. Premete il pulsante (OK). Trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche al termine del ciclo di vita (applicabile nei paesi dell Unione Europea e negli altri paesi europei che dispongono di un sistema di raccolta differenziata). Questo simbolo, apposto sul prodotto o sul suo imballaggio, indica che il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto comune. Deve essere riportato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia correttamente avviato al riciclaggio, contribuirete a prevenire le conseguenze negative per l ambiente e per la salute delle persone. Per qualsiasi informazione supplementare riguardo al riciclaggio di questo prodotto, potete fare riferimento al vostro comune di residenza, al centro di raccolta dei rifiuti o al distributore presso cui è stato acquistato il prodotto. 57

142 IT 7. Promemoria Tabella riepilogativa delle programmazioni possibili Parametri programmabili Commento Lingua 6 lingue disponibili (F, I, E, D, GB, NL) Codice PIN Codice fornito dall operatore telefonico (programmazione indispensabile) Codice PUK Codice fornito dall operatore telefonico (programmazione indispensabile) Codice d accesso da 4 a 8 cifre (programmazione indispensabile) N d identificazione vocale da 2 a 8 cifre N d identificazione telesorveglianza da 4 a 8 cifre Scelta dell antenna utilizzata antenna interna o esterna 5 numeri di telefono programmabili tipo di chiamata: SMS, vocale (verso un corrispondente), vocale + SMS, protocollo digitale (verso telesorveglianza) Chiamata ciclica programmabile programmazione: invio della prima chiamata periodo della chiamata ciclica (da 6 ore min. a 31 giorni max.) numeri telefonici da chiamare (2 numeri massimo) Messaggi vocali personalizzabili programmazione: del messaggio di benvenuto dei 3 gruppi d allarme Tabella riepilogativa delle programmazioni effettuate Numeri telefonici N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N telefonico programmato Tipo di chiamata Conferma Ascolto Controchiamata SMS vocale vocale tele- con senza con senza con senza + SMS sorv. Chiamata ciclica 1 a chiamata (giorno/mese/ora/min) Periodo (giorni/ore/min) Numeri chiamati (2 massimo) / / / / / I 1 I 2 I 3 I 4 I 5 Antenna GSM: I Antenna interna I Antenna esterna Messaggi vocali personalizzati Denominazione Gruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3 Benvenuto Messaggio vocale registrato 58

143 Tabella riepilogativa dei codici di comando utilizzabili IT Codici Significato Note di comando 10 0 # Spento del sistema d allarme 11 0 # Acceso totale del sistema d allarme 21 0 # Spento relè 1 funzionamento in abbinamento ad un ricevitore DIAG62ARX e DIAG63ARX 21 1 # Acceso relè # Spento relè # Acceso relè # Luci Applicazione luci o comando di apparecchiature elettriche tramite un ricevitore 24 0 # Disattivazione Luci DIAG62ARX o DIAG63ARX 24 1 # Attivazione Luci 25 0 # Disattivazione Presa Applicazione presa o comando di apparecchiature elettriche tramite 25 1 # Attivazione Presa una presa telecomandata DIAG60ARX 3 X N # Modifica del numero telefonico X X: numero telefonico da 1 a 5 / N: nuovo numero telefonico (20 cifre massimo) 30 X # Rilettura del numero telefonico X dopo la modifica X: numero telefonico da 1 a 5 (3 bip d errore in caso di numero non corretto) 40 1 # Consente l ascolto per 1 minuto e mezzo 40 2 # Consente l interfonia per 1 minuto e mezzo # Consente di prolungare i due comandi sopra Riavvio del periodo di ascolto, d interfonia, descritti Questo riavvio è possibile solo per chiamate in sintesi vocale 40 0 # Termine dell ascolto o dell interfonia 50 # Interrogazione dello stato del sistema d allarme 9 Fine della chiamata In alternativa, il combinatore riaggancia automaticamente dopo 3 min. 59

144 IT 8. Caratteristiche tecniche Caratteristiche Combinatore GSM 230 V DIAG53AAX Alimentazione Autonomia Caratteristiche combinatore Temperatura di funzionamento da 10 C a + 55 C Indice di protezione Installazione Autoprotezione 2 pile alcaline da 1,5 V tipo LR20 trasformatore di rete 230 Vca / 9 Vcc (500 ma max) superiore a 2 anni senza chiamata ciclica, senza trasmissioni di Acceso/Spento e con 5 eventi l anno batteria ricaricabile con autonomia da 1 a 3 giorni codice PIN della scheda SIM programmabile 2 codici d accesso (da 4 a 8 cifre) programmabili 6 lingue selezionabili (Francese, Italiano, Tedesco, Spagnolo, Inglese, Olandese) N d identificazione da 2 a 8 cifre per le chiamate verso corrispondenti N d identificazione di 8 cifre per le chiamate verso telesorveglianza 5 numeri telefonici programmabili in caso d allarme (20 cifre massimo per numero) ciclo di chiamata dei 5 numeri telefonici ripetibile fino a 5 volte microfono ed altoparlante integrati per la registrazione e l ascolto dei messaggi personalizzati personalizzazione di un messaggio di benvenuto di 10 secondi massimo personalizzazione di un messaggio di 3 secondi massimo per ognuno dei tre gruppi chiamata ciclica programmabile (inizio e periodo programmabile da 6 ore a 31 giorni) memorizzazione degli ultimi 100 eventi IP31 interna al distacco all apertura del coperchio Dimensioni dell involucro (L x A x P) 253 x 195 x 53 mm Peso (pile comprese) 955 g 60

145 9. Scheda delle istruzioni (da compilare e consegnare ai corrispondenti) IT Il corrispondente può fermare il ciclo di chiamata: I sì I no Tutti i corrispondenti possono terminare la comunicazione e anche fermare la serie di chiamate rivolte al proprio numero. Il combinatore continua il suo ciclo di chiamata e chiama gli altri corrispondenti. Solo i corrispondenti il cui numero telefonico è stato programmato con l opzione di conferma attiva possono fermare l intero ciclo di chiamate. Il corrispondente può ascoltare i rumori provenienti dai locali: I sì I no I corrispondenti i cui numeri telefonici sono stati programmati con l opzione ascolto attiva possono (una volta terminata la comunicazione del messaggio) ascoltare i rumori provenienti dai locali in cui è installato il combinatore GSM per 30 secondi. Questo periodo può essere prolungato per 2 volte premendo il pulsante # del telefono su cui si sta ricevendo la chiamata. Il corrispondente può richiamare il combinatore GSM: I sì I no I corrispondenti i cui numeri telefonici sono stati programmati con l opzione contro-chiamata possono richiamare il combinatore GSM nei 3 minuti seguenti alla chiusura della chiamata. Durante questi 3 minuti, i corrispondenti possono inviare i comandi descritti nella tabella seguente usando i tasti del telefono. Digitate il codice lasciando una pausa di 1 secondo dopo ogni pulsante premuto (trasmissione via rete GSM). Il combinatore conferma ogni comando corretto con un bip lungo, ed ogni comando errato con 3 bip d errore. Come effettuare la controchiamata? Dopo la conferma, procedete come segue: 1. Chiamate il combinatore GSM. Il combinatore GSM risponde e comunica combinatore, poi emette un bip lungo di conferma. 2. Digitate, sulla tastiera del telefono, la seguente sequenza: # Il combinatore GSM emette un bip lungo di conferma. codice d accesso { 3. Digitate il codice corrispondente al comando che desiderate inviare. Solo l ultimo comando digitato viene trasmesso, dopo che il combinatore GSM ha riagganciato. Codici Significato Note di comando 10 0 # Spento del sistema d allarme 11 0 # Acceso totale del sistema d allarme 21 0 # Spento relè 1 funzionamento in abbinamento ad un ricevitore DIAG62ARX e DIAG63ARX 21 1 # Acceso relè # Spento relè # Acceso relè # Luci Applicazione luci o comando di apparecchiature elettriche tramite un ricevitore 24 0 # Disattivazione Luci DIAG62ARX o DIAG63ARX 24 1 # Attivazione Luci 25 0 # Disattivazione Presa Applicazione presa o comando di apparecchiature elettriche tramite 25 1 # Attivazione Presa una presa telecomandata DIAG60ARX 3 X N # Modifica del numero telefonico X X: numero telefonico da 1 a 5 / N: nuovo numero telefonico (20 cifre massimo) 30 X # Rilettura del numero telefonico X dopo la modifica X: numero telefonico da 1 a 5 (3 bip d errore in caso di numero non corretto) 40 1 # Consente l ascolto per 1 minuto e mezzo 40 2 # Consente l interfonia per 1 minuto e mezzo # Consente di prolungare i due comandi sopra Riavvio del periodo di ascolto, d interfonia, descritti Questo riavvio è possibile solo per chiamate in sintesi vocale 40 0 # Termine dell ascolto o dell interfonia 50 # Interrogazione dello stato del sistema d allarme 9 Fine della chiamata In alternativa, il combinatore riaggancia automaticamente dopo 3 min. ATTENZIONE: se entro il minuto che segue la risposta del combinatore non viene digitato nessun codice, o se vengono digitati 3 codici errati, il combinatore GSM riaggancia automaticamente e riprende il suo ciclo di chiamata. Generalità del chiamante: Nome: Tel.: Indirizzo: Codice d accesso (indispensabile per la funzione di contro-chiamata): Numero identificativo: Messaggio di benvenuto (se registrato, sostituisce il numero identificativo): 61

146 IT Svolgimento di chiamata ad un corrispondente Presso il corrispondente risposta al telefono numero d identificazione periodo d ascolto da 30 a 90 secondi messaggio d identifi - cazione messaggio d allarme preregistrato digitare 0 per confermare se confermato bip lungo suoneria Presso i locali composizione del numero Combinatore GSM Diagral attivazione di un allarme Se il combinatore GSM non riceve conferma: 4 secondi di pausa e ripresa della sequenza per 1 minuto il combinatore riaggancia Significato dei messaggi ricevuti Il combinatore GSM trasmette un messaggio corrispondente all evento che ha provocato la chiamata. Ai corrispondenti dovrà essere descritta la procedura da seguire a seconda del messaggio ricevuto (intervento presso l abitazione, contatto dei servizi pubblici o delle forze dell ordine, ). ATTENZIONE: se viene registrato un messaggio di benvenuto, esso sostituirà il numero d identificazione. Evento Messaggio in sintesi vocale Messaggio SMS Note Autoprotezione combinatore Combinatore n... autoprotezione Combinatore n... autoprotezione Emergenza Sistema n emergenza Sistema n emergenza Incendio Sistema n allarme tecnico 1 Sistema n allarme tecnico 1 Intrusione confermata: due Sistema n intrusione Sistema n intrusione X: da 1 a 3 rivelatori d intrusione sollecitati confermata gruppo X confermata gruppo X in meno di 70 secondi (1) Intrusione semplice: un solo Sistema n intrusione gruppo X Sistema n intrusione gruppo X rivelatore d intrusione sollecitato Rilevazione di guasto tecnico Sistema n allarme tecnico 2 Sistema n allarme tecnico 2 (allagamento, ) Allarme silenzioso Sistema n allarme tecnico 3 Sistema n allarme tecnico 3 Autoprotezione della centrale Sistema n autoprotezione Sistema n autoprotezione Autoprotezione sistema Sistema n autoprotezione Sistema n autoprotezione Autoprotezione su un rivelatore Sistema n autoprotezione rivelatore Sistema n autoprotezione rivelatore del sistema d allarme Pile scariche sul sistema d allarme Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione sistema sistema Pile scariche su un rivelatore Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione X: da 1 a 3 del sistema d allarme rivelatore gruppo X rivelatore gruppo X Pile scariche su rivelatore tecnico Sistema n anomalia tensione tecnico Sistema n anomalia tensione tecnico Pile scariche su sirena Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione Pile scariche su tastiera Sistema n anomalia tensione Sistema n anomalia tensione Pile del combinatore scariche Combinatore n anomalia tensione Combinatore n anomalia tensione Taglio alimentazione Combinatore n spento tensione Combinatore n spento tensione con utilizzo Ripristino alimentazione Combinatore n acceso tensione Combinatore n acceso tensione dell alimentazione Chiamata ciclica Combinatore n uso Chiamata ciclica Cambio di configurazione Combinatore n uso Cambio di configurazione Chiamata test (2) Combinatore n test Combinatore n test Saturazione radio Sistema n anomalia radio Sistema n anomalia radio Anomalia radio centrale Sistema n anomalia radio Sistema n anomalia radio Anomalia radio rivelatore Sistema n anomalia radio Sistema n anomalia radio Istruzioni: Annotate nello spazio seguente le istruzioni da eseguire in caso di chiamata proveniente dal combinatore GSM

147 10. Condizioni generali di garanzia IT DIAGRAL garantisce tutti i suoi prodotti 2 anni a partire dalla data di vendita al primo utilizzatore. IMPORTANTE: Questo prodotto commercializzato da DIAGRAL può beneficiare di un'estensione gratuita della garanzia di 1 anno supplementare alle seguenti condizioni: l'acquirente (primo utilizzatore) deve inviare, entro 10 giorni dall acquisto, la richiesta di estensione di garanzia debitamente compilata in modo leggibile (nominativo, indirizzo, timbro del venditore, data della vendita, numero di serie dei prodotti). Per la data di registrazione fa fede il timbro postale. 63

148 NL Voorwoord U hebt het merk Diagral gekozen, en we danken u voor uw vertrouwen. We raden u ten stelligste aan deze gids, samengesteld door beveiligingsspecialisten, aandachtig te lezen en op te volgen, wat ook uw bekwaamheden zijn op het gebied van elektronica, elektriciteit of radiobesturing. Deze handleiding beschrijft de installatie en het gebruik van uw interactieve GSM-telefoonkiezer. De optionele programmeringen staan beschreven in de AANVULLENDE GIDS VAN DE INTERACTIEVE GSM-TELEFOONKIEZER beschikbaar op de website of voor alle andere landen. De technische bijstand per telefoon Het telefoonnummer van de technische bijstand van Diagral vindt u op het einde van deze gids. Aarzel niet onze technici op te bellen indien u vragen hebt i.v.m. de werking van onze producten. Uw suggesties interesseren ons! Indien u opmerkingen hebt voor de verbetering van onze gidsen en onze producten, aarzel dan niet ons schriftelijk of per te contacteren waarbij u de aankoopdatum van uw materiaal meedeelt. Bij voorbaat dank. WaarschuWing Diagral kan in geen enkel geval aansprakelijk worden gesteld voor de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van technische en contractuele wijzigingen die door de operator van het door de klant gekozen gsm-netwerk zijn doorgevoerd. Diagral kan in geen enkel geval aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van de tijdelijke of permanente onbeschikbaarheid van het door de klant gekozen gsm-netwerk, wat ook de oorzaak moge wezen. De gsm-telefoonkiezer met 2 frequentiebanden kan de oproepen dankzij de gsm-netwerken met 2 frequentiebanden doorzenden (1). alvorens uw gsm-telefoonkiezer te installeren, raden wij u daarom het volgende aan: Kies het meest geschikte gsm-netwerk in functie van de geografische ligging, neem een abonnement bij een mobiele operator (Orange, sfr, Bouygues ). het abonnement moet verplicht van het type spraak zijn en niet van het type datacommunicatie. het gebruik van kaarten met een beltegoed voor de gsm-telefoonkiezer wordt ten stelligste afgeraden. Wanneer immers het tegoed opgebruikt is en men de kaart niet op tijd opnieuw oplaadt, is de gsm-telefoonkiezer niet meer operationeel. Dit soort abonnement is niet veilig genoeg! indien u voor de gsm-telefoonkiezer kaarten met beltegoed gebruikt, raden wij u aan de functie kredietopvolging te activeren om de werking van de telefoonkiezer te beveiligen. Bij de opening van de telefoonlijn krijgt u een persoonlijke code, Pin-code (2) genaamd, verbonden met een sim-kaart (3) die de toegang tot het netwerk mogelijk maken. Wanneer tijdens de programmering een Pin-code 3 maal verkeerd wordt ingegeven, zal de sim-kaart van de gsm-telefoonkiezer blokkeren. Deze kaart kan gedeblokkeerd worden dankzij de PuK-code (4). (1) gsm met 2 frequentiebanden: global system for Mobile communications, standaard voor mobiele telefonie met frequenties 900/1800 Mhz. (2) Pin: Personal identification number, persoonlijke code die het gebruik van een sim-kaart (3) mogelijk maakt. (3) sim: subscriber identification Module, kaart met chips waarop alle gegevens van het abonnementscontract zijn opgeslagen. (4) PuK: Personal unlocking Key, wordt door de operator gegeven indien nodig. Voorzorgsmaatregelen Bij elke toegang tot de interne elementen kan het toestel beschadigd worden door elektrostatische ontladingen. Neem telkens als er in een toestel moet ingegrepen worden, de volgende voorzorgen: vermijd elk contact, rechtstreeks of via een metalen voorwerp, met de elektronische componenten, gebruik niet-magnetisch gereedschap, alvorens u het toestel openmaakt, raak eerst een ongelakt metalen oppervlak aan (een waterleiding of een geaard elektrisch materiaal), loop zo min mogelijk heen en weer terwijl u met de interne componenten bezig bent. Zo niet, herhaal de bovenstaande punten bij elke nieuwe interventie op het toestel. 64

149 NL inhoudsopgave 1. Voorstelling Beschrijving Werking Voorbereiding Opening Garantielabel Voeding Programmering Principe Noodzakelijke parameters van uw telefoonkiezer Programmering van de gebruikte radioverbinding Programmering van de telefoonkiezer voor een oproep naar een particulier Programmering van de telefoonkiezer voor een oproep naar een centrale meldkamer Plaatsing Plaatskeuze Test van het ontvangstniveau van het GSM-netwerk Test van de oproepnummers Test van de radioverbinding centrale/telefoonkiezer Test van de radioverbinding telefoonkiezer/centrale Test van de radioverbinding zender/telefoonkiezer Bevestiging Test Uw GSM-telefoonkiezer in normale modus zetten Enkele reële tests uitvoeren Onderhoud Weergave van de lege batterijen Vervang de batterijen Vervang de oplaadbare batteri Korte samenvatting Technische kenmerken instructiefiche (in te vullen en aan de correspondenten te geven) garantievoorwaarden algemene garantievoorwaarden GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING Fabrikant: Hager Security SAS Adres: F Crolles Cedex - France Soort product: Telefoonkiezer Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze NL 10 gelijkvormigheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: Richtlijn betreffende Radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur (R&TTE): 99/5/CE Richtlijn betreffende de Laagspanning: 2006/95/CE Richtlijn ROHS: 2002/95/CE Volgens de volgende geharmoniseerde Europese normen: Productreferentie EN V2.1.2 EN V1.3.1 EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) EN (2006) EN V1.8.1 DIAG53AAX X X X X Dit product mag gebruikt worden in de Europese Unie, de EEZ en in Zwitserland. Crolles, op 11/06/10 Handtekening: Patrick Bernard Directeur Research & Ontwikkeling Niet-contractueel document onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. 65

150 NL 1. Voorstelling 1.1 Beschrijving De telefoonkiezer beschikt vooraan over een toetsenbord voor programmering en over een LCD-scherm met achtergrondverlichting om: de verschillende parameters te programmeren (telefoonnummers, PIN-code, toegangscodes ), op elk moment deze verschillende parameters te verifiëren, een test van het ontvangstniveau van het GSM-netwerk door te voeren, een test van de radio-ontvanger door te voeren. Toetsenbord voor programmering Validatietoets (OK), Annuleringstoets of retourtoets (C), Toetsen met pijltjes en om de verschillende parameters van een menu te bereiken. Cijfertoetsen van [0] tot [9]. Programmeringsscherm LCD-scherm met achtergrondverlichting. 2 lijnen met 16 letters: - eerste lijn: geeft het hoofdmenu weer - tweede lijn: geeft het submenu weer. Luidspreker LCD-scherm met achtergrondverlichting Tweekleurig controlelampje (rood/groen) Microfoon Schroefdekplaatjes Schroefdekplaatjes Deksel 2 bijgeleverde batterijen 1,5 V ( type LR20) Schakelaar voor externe antenne (niet bijgeleverd) Toetsenbord voor programmering Aansluitklem met schroef voor het aansluiten van de adapter (men moet geen rekening houden met de polariteit) Kabelklemmen bijgeleverd in het zakje met toebehoren Achterkant van de telefoonkiezer Bijgeleverde adapter Kabelgeleider (los te maken; bijgeleverd in het zakje met toebehoren) Ongebruikt element Bevestigingssokkel Beveiliging 66

151 Uw GSM-telefoonkiezer beschikt over een Configuratiemodus voor de programmeringen, de testen en over een Normale modus voor het gebruik van de telefoonkiezer na de programmeringen. NL De configuratiemodus Dankzij deze modus kan men de programmeringen, verificaties en testen doorvoeren die nodig zijn voor het inwerkingstellen van de telefoonkiezer. De verschillende menu s die in deze modus aangeboden worden, zijn: Benaming van het menu Prog Datum/Uur Programmeren Gedetail.verif. Normale modus Test PC verbinding Incidenten lezen Wissen Transfer SIM nut Voor de programmering van datum en uur. Voor de programmering van alle parameters, waarbij bepaalde parameters verplicht zijn. Voor de gedetailleerde verificatie van een welbepaalde parameter. Dit menu is erg nuttig tijdens de programmeringen. Eénmaal de programmering beëindigd, kan de telefoonkiezer dankzij dit menu in gebruiksmodus worden geplaatst. De geprogrammeerde oproepnummers, de kwaliteit van het GSM-netwerk, de kwaliteit van de radioverbinding van de GSM-telefoonkiezer en de voeding van de telefoonkiezer kunnen in dit menu getest worden. - Voor het consulteren van de incidenten. Voor het wissen van één of meerdere geprogrammeerde parameters. Met dit menu kan men ook alle doorgevoerde programmeringen wissen. Voor het overdragen van de geprogrammeerde parameters tussen de telefoonkiezer en de SIM-kaart (maakt bijvoorbeeld het gebruik van een SIM-kaart op een andere telefoonkiezer mogelijk). commentaar Noodzakelijk om de GSM-telefoonkiezer in normale modus te plaatsen. Menu dat gebruikt wordt bij de programmeringen. Menu dat gebruikt wordt tijdens de programmeringen. Menu dat gebruikt wordt voor het testen van de oproepnummers. Niet gebruikt Menu dat gebruikt wordt tijdens de reële testen, om de laatste incidenten te kennen. Menu dat gebruikt wordt tijdens de programmeringen of tijdens een onderhoudsbeurt. Menu dat op elk moment kan gebruikt worden of tijdens een onderhoudsbeurt. Wordt automatisch gebruikt wanneer de telefoonkiezer in normale modus wordt geplaatst. Enkel de toegangscode maakt de validatie van de Transfer SIM mogelijk. De normale modus Om te kunnen functioneren, dient de telefoonkiezer, éénmaal de programmeringen beëindigd, in normale modus worden geplaatst (gebruiksmodus). Alvorens de telefoonkiezer naar normale modus over te schakelen moet er aan 3 voorwaarden voldaan worden: - de noodzakelijke programmeringen moeten beëindigd zijn (zie hoofdstuk 3.2), - de telefoonkiezer moet op de muur bevestigd zijn, - het deksel moet op de telefoonkiezer geplaatst worden. OPgElET: indien men de modusverandering vergeet, dan zal de telefoonkiezer automatisch, na 15 min. en indien alle voorwaarden vervuld zijn, naar normale modus overschakelen (zo niet worden 3 error-bips weergegeven en zal de telefoonkiezer opnieuw 15 min. wachten). 67

152 NL 1.2 Werking De telefoonkiezer maakt een alarmoproep op afstand mogelijk via het GSM-netwerk. De 3 onderstaande schema s geven de mogelijke installatieconfiguraties Mogelijke toepassingen Telefoonkiezer verbonden aan de centrale Radiobestuurde inbraakdetectors Diagral Centrale Diagral GSMtelefoonkiezer Diagral Naar GSM-netwerk of Telefoonkiezer verbonden aan een besturingstoestel of aan een technische detector (zonder centrale) Naar GSMnetwerk Radiobestuurde technische detectors Diagral (maximum 3) GSMtelefoonkiezer Diagral Naar GSMnetwerk Radiobestuurde technische detectors Diagral (maximum 2) Een besturing (afstandsbediening of toetsenbord) GSMtelefoonkiezer Diagral Verloop van een oproep naar een particulier uw correspondenten zijn ofwel: uzelf (thuis, op kantoor, op uw mobiele telefoon ), naasten (ouders, buren of vrienden die u gekozen hebt): wanneer er zich een incident in uw woning voordoet, zal de GSMtelefoonkiezer een stembericht of een of SMS-bericht naar uw naasten doorzenden dat de aard weergeeft van het incident dat de oproep heeft veroorzaakt. Bij de correspondent afhaken van de telefoon identificatie - nummer luisterperiode van 30 sec. tot 90 sec. bel identificatie - bericht opgenomen alarmbericht (1) druk op 0 voor bevestiging indien bevestigd, lange biep. Bij de gebruiker nummer - vorming GSMtelefoonkiezer Diagral alarminschakeling Indien de telefoonkiezer niet wordt bevestigd: pauze gedurende 4 sec. en herhaling van de sequentie gedurende 1 min. de telefoonkiezer hangt op (1) Het is mogelijk de berichten te verpersoonlijken die betrekking hebben op de groepen 1 tot 4. 68

153 lijst van de stemberichten in functie van de incidenten (indien een onthaalbericht werd opgenomen, dan vervangt dit het oorspronkelijke bericht en het identificatienummer) NL incidenten stemberichten sms-berichten commentaar Zelfbeveiliging telefoonkiezer Telefoonkiezer n zelfbeveiliging Telefoonkiezer n zelfbeveiliging Noodoproep Systeem n noodoproep Systeem n noodoproep Branddetectie Systeem n technisch alarm 1 Systeem n technisch alarm 1 Bevestigde inbraak: 2 Systeem n bevestigde Systeem n bevestigde X: van 1 tot 4 inbraakdetectors werden inbraak groep X inbraak groep X binnen de 70 sec. geactiveerd (1) Eenvoudige inbraak: één enkele Systeem n inbraak groep X Systeem n inbraak groep X inbraakdetector werd geactiveerd Detectie van een stroomonderbreking, Systeem n technisch alarm 2 Systeem n technisch alarm 2 vorst, diepvriespanne, overstroming Stilalarm Systeem n technisch alarm 3 Systeem n technisch alarm 3 Zelfbeveiliging van de centrale Systeem n zelfbeveiliging Systeem n zelfbeveiliging Zelfbeveiliging systeem Systeem n zelfbeveiliging Systeem n zelfbeveiliging Zelfbeveiliging van een detector Systeem n zelfbeveiliging detector Systeem n zelfbeveiliging detector Lege systeembatterijen Systeem n spanningsstoring Systeem n spanningsstoring Lege batterijen van de detector Systeem n spanningsstoring Systeem n spanningsstoring X: van 1 tot 4 detector groep X detector groep X Lege batterijen van de technische Systeem n spanningsstoring Systeem n spanningsstoring detector technische detector technische detector Lege batterijen van de sirene Systeem n spanningsstoring Systeem n spanningsstoring Lege batterijen van het toetsenbord Systeem n spanningsstoring Systeem n spanningsstoring Lege batterijen van de Telefoonkiezer n spanningsstoring Telefoonkiezer n spanningsstoring telefoonkiezer Activering van een ingang X (2) Telefoonkiezer n detector Telefoonkiezer n detector met bedrading X aan met bedrading X aan Uitschakelen van een Telefoonkiezer n detector Telefoonkiezer n detector ingang X (2) met bedrading X uit met bedrading X uit Stroomonderbreking Telefoonkiezer n spanning uit Telefoonkiezer n spanning uit indien toevoeging van adapter Stroomhervatting Telefoonkiezer n spanning aan Telefoonkiezer n spanning aan Cyclische oproep Telefoonkiezer n gebruik Cyclische oproep Configuratiewijziging Telefoonkiezer n gebruik Configuratiewijziging Testoproep (2) Telefoonkiezer n test Telefoonkiezer n test Radioverzadiging Systeem n radiostoring Systeem n radiostoring Radiodefect centrale Systeem n radiostoring Systeem n radiostoring Radiodefect detector Systeem n radiostoring Systeem n radiostoring (1) Opgelet: de bevestigde inbraak kan enkel doorgezonden worden indien de parameter Oproep bij inbraak met vertraging werd geprogrammeerd (Zie AANVULLENDE GIDS VAN DE INTERACTIEVE GSM-TELEFOONKIEZER beschikbaar op de website of voor alle andere landen. (2) Met de testoproep kunt u uw GSM-telefoonkiezer met uw familieleden en vrienden testen Verloop van een oproep naar een centrale meldkamer De correspondent is een centrale meldkamer: in geval van een incident in uw woning, zal de GSM-telefoonkiezer een digitaal bericht (een gecodeerd bericht met als protocol Daitem, Contact ID of ADEMCO ) verzenden naar de beveiligingsdienst die vervolgens zal handelen in overeenstemming met de instructies beschreven in uw abonnementscontract. In de centrale meldkamer afhaken van de telefoon Luisterperiode enkel mogelijk met het protocol Contact ID en Daitem. bel doorzending van een frequentie die overeenstemt met het protocol bevestiging door de centrale meldkamer via een frequentie Bij de gebruiker GSMtelefoonkiezer nummer - vorming alarminschakeling verzending van een DTMF-bericht de telefoonkiezer hangt op 69

154 NL samenvattend overzicht van de codes bij een oproep van een centrale meldkamer Oorsprong Protocol Protocol contact id en ip (1) DaiTEM acct (2) MT qxyz gg (3) ccc (4) MANUELE TEST 00 xxxx CYCLISCHE TEST GSM 04 xxxx CONFIGURATIEWIJZIGING GSM 07 xxxx NOODOPROEP 11 xxxx STILALARM 11 xxxx SPOEDGEVAL 11 xxxx SPANNING OK 13 xxxx BEVESTIGDE INBRAAK GROEP 1 21 xxxx xx 000 BEVESTIGDE INBRAAK GROEP 2 22 xxxx xx 000 BEVESTIGDE INBRAAK 25 xxxx xx 000 INBRAAK GROEP 1 31 xxxx xx 000 INBRAAK GROEP 2 32 xxxx xx 000 INBRAAK 35 xxxx xx 000 HULPALARM 1 41 xxxx xx 000 HULPALARM 2 42 xxxx xx 000 HULPALARM 3 43 xxxx ZELFBEVEILIGING DETECTORS 51 xxxx xx 000 ZELFBEVEILIGING CENTRALE 52 xxxx xx 000 ZELFBEVEILIGING SYSTEEM 54 xxxx xx 000 ZELFBEVEILIGING GSM 55 xxxx xx 610 STROOMONDERBREKING GSM 56 xxxx STROOMTERUGKEER GSM 57 xxxx TELEFOONLIJNONDERBREKING GSM 58 xxxx TERUGKEER TELEFOONLIJN GSM 60 xxxx SPANNINGSSTORING DETECTOR 61 xxxx SPANNINGSSTORING TECHNISCHE DETECTOR 63 xxxx SPANNINGSSTORING TOETSENBORD 64 xxxx SPANNINGSSTORING CENTRALE 65 xxxx SPANNINGSSTORING SIRENE 67 xxxx SPANNINGSSTORING GSM-TELEFOONKIEZER 68 xxxx RADIOSTORING DETECTOR 71 xxxx RADIOSTORING CENTRALE 75 xxxx RADIOVERZADIGING CENTRALE 76 xxxx RADIOSTORING DETECTOR GROEP 1 78 xxxx RADIOSTORING DETECTOR GROEP 2 79 xxxx SYSTEEM UIT (prive-persoon /op afstand) 90 xxxx xx 000 SUPERVISIE AAN (prive-persoon) 92 xxxx xx 000 SYSTEEM AAN ( prive-persoon/ op afstand) 93 xxxx xx 000 OPEN TOEGANG AAN (prive-persoon) 94 xxxx xx 000 GROEP 1 AAN (prive-persoon) 95 xxxx xx 000 GROEP 2 AAN (prive-persoon) 96 xxxx xx 000 HINDERLAAG UIT (prive-persoon) 97 xxxx (1) De Contact ID-berichten worden als volgt voorgesteld: ACCT MT QXYZ GG CCC (2) XXXX: identificatienummer van de telefoonkiezer (of rekeningnummer) (3) XX: n van de groep (van 01 tot 04) (4) 610: GSM-telefoonkiezer OPgElET: in het DaiTEM protocol zendt de telefoonkiezer steeds de groep 1 door, wat ook de groep is die verantwoordelijk is voor de alarminschakeling. { Oproepcyclus Zie hier de volledige oproepcyclus van de telefoonkiezer. De oproepcyclus voor een oproep naar een particulier of naar een centrale meldkamer is identiek. Deze cyclus kan op elk moment onderbroken worden van zodra de ontvangst bevestigd wordt. De oproepcyclus wordt ingeschakeld: bij ontvangst van een via radio verzonden alarmbericht, bij het openen of het wegnemen van het deksel van de telefoonkiezer. Wanneer tijdens de cyclus een voorrangsalarm optreedt, dan zal de telefoonkiezer de begonnen serie beëindigen, vervolgens zal hij even onderbreken om de cyclus van de prioriteitsingang te beginnen. Eénmaal de cyclus van de prioriteitsingang beëindigd, zal de cyclus van de vorige ingang opnieuw hervat worden. OPgElET: indien sms-oproepnummers zijn geprogrammeerd, begint de telefoonkiezer met het doorzenden van de smsboodschappen en zal hij vervolgens een eerste oproepserie beginnen naar de niet-sms-nummers om daarna met de hierboven Oproepcyclus (max. 5 nummers, 5 maal herhaalbaar) aangegeven oproepcyclus door te gaan. Series { 70

155 1.2.5 De bevestiging van een oproepnummer en van de oproepcyclus Tijdens de programmering van de telefoonnummers, moet elk telefoonnummer geprogrammeerd worden met bevestiging of zonder bevestiging. Wat ook de keuze is, de correspondenten kunnen steeds een oproepnummer bevestigen. Indien een telefoonnummer echter geprogrammeerd werd met bevestiging, dan kan de opgebelde correspondent de oproepcyclus bevestigen en zodoende de oproepen naar al de andere telefoonnummers stopzetten. Bijvoorbeeld: - Programmering van n 1 zonder bevestiging, - Programmering van n 2 zonder bevestiging, - Programmering van n 3 met bevestiging. In dit voorbeeld kunnen alle telefoonnummers bevestigd worden en zal de bevestiging de communicatie tussen de telefoonkiezer en de correspondent in kwestie stopzetten. Het stopzetten van de oproepcyclus kan echter enkel en alleen gebeuren door de bevestiging van de correspondent van het telefoonnummer n 3 (geprogram-meerd met bevestiging ). N bevestigd N niet bevestigd N niet bevestigd 2 min. wachttijd Einde N niet bevestigd N bevestigd NL De luisterperiode Tijdens de programmering van de telefoonnummers, moet elk nummer geprogrammeerd worden met luisteren of zonder luisteren. Wanneer een telefoonnummer werd geprogrammeerd met luisteren, dan kan de correspondent, nadat de GSM-telefoonkiezer het stembericht heeft doorgezonden en na de bevestiging van de oproep (of gecodeerd bericht voor een centrale meldkamer), gedurende 30 sec. beluisteren wat er zich op de plaats van het alarm afspeelt. Deze luisterperiode kan 2 maal herhaald worden door op de toets # te drukken. De luisterperiode is slechts mogelijk na de transmissie van de volgende incidenten: inbraak, bevestigde inbraak, zelfbeveiligingen, uitschakeling onder dwang, noodoproep, stilalarm, medische noodoproepen, testoproep, activering van de bedrade ingangen. lijst van de besturingen die mogelijk zijn tijdens de luisterperiode Op de telefoontransmissie kan een luisterperiode volgen waarin de correspondent of de centrale meldkamer kan horen wat er zich in de beveiligde lokalen afspeelt. Zo kan het alarm bevestigd worden (om het beluisteren mogelijk te maken, zal de sirene van de centrale tijdens deze periode niet werken). Beschrijving van de besturing n van de besturing Reactivering van de luisterperiode gedurende 30 sec. (max. 2 maal) # Beëindiging van de luisterperiode en ophangen van de telefoonkiezer of 0 Maakt de interpellatie gedurende 30 sec. mogelijk 7 Maakt het beluisteren gedurende 30 sec. mogelijk 8 Maakt het beluisteren en de interpellatie gedurende 30 sec. mogelijk De voorrangsvolgorde van de doorgezonden berichten Wanneer de telefoonkiezer tijdens een oproepcyclus (tussen twee oproepen of tussen 2 oproepseries) nieuwe berichten ontvangt, dan zal hij de berichten in functie van hun voorrangsvolgorde behandelen. Men onderscheidt 2 groepen berichten; in dalende volgorde van belangrijkheid: de groep 1 en 2. De groep 1 omvat de alarmberichten tengevolge van inbraak, zelfbeveiliging en noodoproep. Hieronder vindt u de doorgezonden berichten, gaande van de belangrijkste tot de minst belangrijke berichten. 1. Zelfbeveiliging telefoonkiezer 2. Noodoproep / spoedgeval 3. Technisch alarm 1 4. Bevestigde inbraak 5. Inbraak 6. Zelfbeveiliging centrale 7. Zelfbeveiliging systeem 8. Zelfbeveiliging detector 9. Technisch alarm Technisch alarm 3 De groep 2 omvat de volgende berichten: - Cyclische oproep - Spanningsstoring telefoonkiezer - Spanningsstoring systeem - Radiostoring - Aan/uit - Configuratiewijziging - Spanning aan/uit (stroomonderbreking en terugkeer). 71

156 NL De voorrangsvolgorde van de telefoonnummers De telefoonkiezer beschikt over een lijst van 5 telefoonnummers. De geprogrammeerde nummers worden gevormd bij alle hieronder beschreven incidenten: - Zelfbeveiliging telefoonkiezer - Noodoproep/spoedgeval - Technisch alarm 1 - Bevestigde inbraak - Inbraak - Zelfbeveiliging centrale - Zelfbeveiliging systeem - Zelfbeveiliging detector - Technisch alarm 2 - Technisch alarm 3 - Spanningsstoring telefoonkiezer - Spanning aan/uit (stroomonderbreking en terugkeer). OPgElET: de oproepvolgorde van de telefoonnummers wordt tijdens de programmering van de telefoonnummers bepaald. De telefoonnummers bestemd voor de cyclische oproep (keuze van maximum 2 nummers) worden per definitie gevormd voor alle hieronder beschreven incidenten: - Configuratiewijziging - Radiostoring - Spanningsstoring systeem - Aan /uit Besturing via de telefoon OPgElET De telefoonbesturing is enkel mogelijk indien de telefoonkiezer op het lichtnet werd aangesloten met behulp van de bijgeleverde adapter en na een tijdspanne van 1 tot 2 uur. Deze tijdspanne maakt de validatie van de stroomaanwezigheid mogelijk evenals de correcte batterijstand van de oplaadbare batterij (zie hoofdstuk 2.3 Voeding). na deze tijdspanne zal een bevestigingsbericht spanning aan naar de correspondent worden verzonden, waarna hij de besturing op afstand kan beginnen. Dankzij de functie besturing via de telefoon kan men de telefoonkiezer opbellen om de geluiden ter plaatse te beluisteren, om de programmering van de oproepnummers te wijzigen, om het alarmsysteem aan of uit te zetten (Alle besturingscodes vindt u in het overzicht op de volgende pagina). Verloop van een oproep tijdens een besturing via de telefoon (buiten tegenoproep) Oproep op afstand (via een telefoon met stemfrequentie) vorm het telefoonnummer van de telefoonkiezer bel lange biep en stembericht telefoonkiezer biep vorm de toegangscode binnen de 1 min (1) vorm de toegangscode (4 tot 8 cijfers) vorm de besturingscodes binnen de 20 sec. de telefoonkiezer bevestigt de ontvangst van de instructies via een lange biep einde van de communicatie (1) Toegangscode: * toegangscode # (2) Na 3 verkeerde toegangscodes zal de telefoonkiezer 3 error-bips weergeven en de communicatie stopzetten. (3) Al naargelang het netwerk en de operator wordt deze biep binnen de 10 sec. uitgezonden. Bij de gebruiker GSMtelefoonkiezer de telefoonkiezer neemt na 2 tot 3 belsignalen op na de ontvangst van een correcte toegangscode(2) geeft de telefoonkiezer een lange biep(3) na 20 sec. zonder besturingsinstructies zal de telefoonkiezer de transmissie stopzetten samenvattend overzicht van de mogelijkheden in functie van de voeding Voeding Besturing via de telefoon Besturing via de telefoon enkel tijdens een tegenoproep 2 batterijen LR20 neen ja 2 batterijen LR20 + adapter (of adapter alleen) ja ja Voeding met 2 batterijen lr20: Het is mogelijk deze telefoonkiezer enkel met 2 batterijen LR20 te voeden. In dit geval kan de telefoonbesturing enkel gebruikt worden voor de tegenoproep en hebben de batterijen een autonomie van ongeveer 2 jaar (in functie van de gebruiksomstandigheden). Voeding met een adapter (lichtnet): Het is mogelijk deze telefoonkiezer enkel met een adapter te voeden. De aanwezigheid van een adapter maakt de besturing op afstand mogelijk. Voeding met 2 batterijen lr20 + adapter (lichtnet): De aanwezigheid van de adapter maakt de besturing op afstand mogelijk. De aanwezigheid van de 2 batterijen LR20 (let op de vervaldatum) garandeert de voedingscontinuïteit in geval van een stroomonderbreking. De 2 batterijen lr20 of de adapter (lichtnet) dienen als hoofdvoeding voor de telefoonkiezer en maken het opladen van de batterij mogelijk (zie hoofdstuk 2.3. Voeding) hetgeen noodzakelijk is voor de werking van dit toestel. 72

157 NL De tegenoproep Tijdens de programmering van de telefoonnummers moet elk telefoonnummer geprogrammeerd worden met tegenoproep of zonder tegenoproep. Indien een telefoonnummer geprogrammeerd werd met tegenoproep, dan kan de correspondent de GSM-telefoonkiezer terugbellen binnen de 3 min. na de bevestiging. Tijdens deze periode van 3 min., kan de correspondent op zijn telefoontoestel de besturingscodes indrukken om zo de GSM-telefoonkiezer te besturen (zie hieronder). hoe een tegenoproep uitvoeren? Ga, na de bevestiging van de oproep, als volgt te werk: 1. Bel de GSM-telefoonkiezer op. De GSM-telefoonkiezer neemt op en zegt telefoonkiezer ; vervolgens geeft hij een lange biep ter bevestiging. 2. Druk op uw telefoon de volgende sequentie: # De GSM-telefoonkiezer geeft een lange biep ter bevestiging. toegangscode 3. Vorm de gewenste besturingscode. Na het inhaken van de GSM-telefoonkiezer wordt enkel de laatste radiobesturing verzonden. Besturingscodes Betekenis commentaar 10 0 # Uitschakeling van het alarmsysteem 11 0 # Totale werking van het alarmsysteem 21 0 # Uitschakeling relais 1 Werking met een ontvanger DIAG62ARX of DIAG63ARX 21 1 # Inschakeling relais # Uitschakeling relais # Inschakeling relais # Licht Bediening van licht of elk soort elektrisch toestel met behulp 24 0 # Uitschakeling Licht van de ontvanger DIAG62ARX of DIAG63ARX 24 1 # Inschakeling Licht 25 0 # Uitschakeling Stopcontact Bediening van Stopcontact of elk soort elektrisch toestel met 25 1 # Inschakeling Stopcontact behulp van een stopcontact met afstandsbediening DIAG60ARX 3 X N # Wijziging van het oproepnummer X X: oproepnummer van 1 tot 5 / N: nieuw tel. n (max. 20 cijfers) 30 X # Herlezen van een oproepn dat gewijzigd werd X: oproepnummer van 1 tot 5 (3 error-bips indien verkeerd n ) 40 1 # Maakt beluisteren mogelijk gedurende 90 sec 40 2 # Maakt de intercomfunctie mogelijk gedurende 90 sec # Maakt een verlenging van de besturing Hernemen van de luisterperiode, van de intercomfunctie van de 3 voorgaande etappes mogelijk Dit is enkel mogelijk bij een oproep van een privé-persoonr 40 0 # Maakt de beëindiging van de intercom- en de luisterfunctie mogelijk 50 # Ondervraging van de status van het alarmsysteem { 9 Einde van de oproep Zo niet haakt de telefoonkiezer automatisch in na 3 min. OPgElET Tijdens de codevorming, wacht 1 sec.tussen elke druk (transmissie van de gegevens via het gsm-netwerk). De telefoonkiezer bevestigt elke correcte instructie met een lange biep en elke verkeerde instructie met 3 errorbips. indien geen enkele code wordt gevormd tijdens de minuut die volgt op het afhaken van de telefoonkiezer, of indien 3 verkeerde toegangscodes worden gevormd, dan zal de gsm-telefoonkiezer automatisch inhaken en zijn oproepcyclus verder zetten. 73

158 NL 2. Voorbereiding Benodigdheden 6 mm PZ 2 De bevestigingsschroeven en pluggen zijn bijgeleverd. 2.1 Opening 1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier. Haal de schroefdekplaatjes weg en draai de schroeven los. 2. Open het deksel van de telefoonkiezer. Pozidriv Garantielabel Maak het voorgeknipte garantielabel los en plak het op het aanvraagformulier voor de garantieverlenging dat bij de centrale werd bijgeleverd. In het geval van een systeemaanvulling, kleef het garantielabel op het aanvraagformulier voor garantieverlenging dat bij de telefoonkiezer werd bijgeleverd. DIAG53AAX A1142A Coller sur certif 2.3 Voeding 1. Plaats de SIM-kaart in haar vakje 2. Sluit de 2 draden van de adapter aan op de aansluitklem van de GSM-telefoonkiezer (men moet geen rekening houden met de polariteit). Steek vervolgens de adapter in een beveiligd en scheidbaar stopcontact 230 V - 50 Hz (16 A). Zorg ervoor dat dit stopcontact gemak-kelijk te bereiken is en zich dichtbij de telefoonkiezer bevindt. Plaats de SIM-kaart in haar vakje volgens de aangegeven richting. { Externe voeding van 9 VDC (max.500 ma) bijgeleverd Elektrocutiegevaar! 74

159 NL 3. Plaats de batterijen. 4. Sluit de oplaadbare batterij aan. De oplaadbare batterij is noodzakelijk voor het functioneren van de GSM-telefoonkiezer. Ze vervult ook de functie van hulpbatterij. Indien men de 2 alkalibatterijen 1,5 V wegneemt, zal de autonomie variëren van 1 tot 3 dagen al naargelang het gebruik. 2 alkalibatterijen 1,5 V (Type LR20) juist VErKEErD 5. He scherm van de gsm-telefoonkiezer geeft aan: Welkom DIAG53AAX 3. Programmering OPgElET: de optionele programmeringen staan beschreven in de aanvullende gids Van DE interactieve gsm- TElEFOOnKiEzEr beschikbaar op de website of voor alle andere landen. 3.1 Principe De verschillende drukken Korte druk (alle toetsen): de meest gebruikte druk die de navigatie tussen de verschillende menu s en de submenu s mogelijk maakt als ook de validatie/annulering van een parameter of een cijfer. Lange druk op de toets (OK): maakt de validatie van een volledige lijn mogelijk; bijvoorbeeld: om één enkel cijfer van de parameter datum/uur te wijzigen, kan men, van zodra dit cijfer gewijzigd is, via een lange druk de andere cijfers valideren. Lange druk op de toets (C): hierdoor kan men een menu verlaten zonder te valideren Tijdens de programmeringen: wanneer er binnen de minuut niet op de toetsen wordt gedrukt, zal de telefoonkiezer zich automatisch op het beginmenu plaatsen. wanneer er binnen de 3 min. niet op de toetsen wordt gedrukt, zal de telefoonkiezer zich op stand-by zetten en het scherm gaat uit. Een druk op gelijk welke toets van het toetsenbord zet het scherm weer aan. 75

160 NL 3.2 Noodzakelijke parameters van uw telefoonkiezer uitgevoerde handeling Weergegeven rolmenu uit te voeren handelingen Keuze van de taal van het rolmenu Programmering van datum en uur Toegang menu programmeren Programmering van de Pin-code en de PuK-code Programmering toegangscode Taalkeuze Deutsch Programmeren Taalkeuze Config. modus Prog datum/uur DD MM JJ uu mm Config. modus Programmeren Programmeren PIN-code Vorige code Nieuwe code Verif. code PUK-code PIN-code Even geduld PIN-code Geprogrammeerd Programmeren PIN-code Programmeren Toegangscode Vorige code Nieuwe code Verif. code Toegangscode OK Kies de taal met behulp van de toetsen en onder: Français / English / Espanol / Deutsch / Italiano / Nederlands Druk op de toets (OK) Druk tweemaal op de toets (C) Druk op de toets (OK) Programmeer de dag, de maand, het jaar en het uur (gebruik de cijfertoetsen van 0 tot 9. Via de toetsen (OK) en (C) kan men de cursor verplaatsen naar het cijfer dat gewijzigd moet worden) Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK) Kies de PIN-code met behulp van de toetsen Druk op de toets (OK) Programmeer de 4-cijferige PIN-code van de SIM-kaart Druk op de toets (OK) Programmeer een nieuwe 4-cijferige PIN-code Druk op de toets (OK) Bevestig de nieuwe 4-cijferige PIN-code Druk op de toets (OK) Programmeer de 8-cijferige PUK-code van uw provider in of vul standaard in Druk op de toets (OK) OPgElET: de programmering kan tientallen seconden duren, wacht tot onderstaand bericht verschijnt: Kies Toegangscode met behulp van de toetsen Druk op de toets (OK) Programmeer de oude toegangscode (fabrieksinstelling 9999)) Druk op de toets (OK) Programmeer een nieuwe 4- of 8-cijferige code Druk op de toets (OK) Bevestig de nieuwe 4- of 8-cijferige code Druk op de toets (OK) 76

161 3.3 Programmering van de gebruikte radioverbinding Telefoonkiezer verbonden aan de centrale Voor de centrale: NL OPgElET: tijdens het aanleren is het onnodig het aan te leren toestel dicht bij de telefoonkiezer te plaatsen. We raden u in tegendeel aan om een beetje op afstand te gaan staan (plaats het toestel op minstens 2 meter afstand van de telefoonkiezer). 1. Neem het deksel van de centrale weg om toegang te krijgen tot het toetsenbord voor de programmering. Hiervoor moet u: a. op de knop duwen om het deksel los te koppelen B. het deksel 90 naar beneden openen en wegnemen. 2. Plaats de centrale in installatiemodus via de volgende code: Hoofdtoegangscode Fabrieksconfiguratie (0000) # 3 # # bip, installatiemodus Voor de telefoonkiezer: uitgevoerde handeling Weergegeven rolmenu uit te voeren handelingen Toegang tot het menu voor de programmering van het gebruikte radiotype Programmeren Radiotype Radiotype Type TwinBand Druk op de toets (OK) kies met behulp van de toetsen het menu Type TwinBand Druk op de toets (OK) Voer vervolgens de volgende procedure door: bip, telefoonkiezer Alarm verzenden... Alarm verzenden Valideren? GSM-telefoonkiezer die aangeleerd moet worden Druk langdurig op Druk tot aan het antwoord op de toets (OK) van de telefoonkiezer De centrale bevestigt via een gesproken bericht het aanleren van de telefoonkiezer OPgElET: druk langdurig op de verschillende toetsen aanleren wordt aangeduid met 1 tot 4 sterretjes). tot de weergave van het bericht Bevestigen (de voortgang van het Voor de centrale: 1. Plaats de centrale terug in gebruiksmodus via de volgende code: Hoofdtoegangscode Fabrieksconfiguratie (0000) # 1 # # bip, uit 2. Plaats het deksel terug op de centrale. 77

162 NL OPgElET: indien een afzonderlijke telefoonkiezer rtc reeds aan de centrale werd aangeleerd, is het niet onmiddellijk mogelijk een gsmtelefoonkiezer aan te sluiten. Ga als volgt te werk: 1. Neem het deksel van de centrale weg om toegang te krijgen tot het toetsenbord voor de programmering. Hiervoor moet u: a. op de knop duwen om het deksel los te koppelen B. het deksel 90 naar beneden openen en wegnemen. 2. Plaats de centrale in installatiemodus via de volgende code: # 3 # # Hoofdtoegangscode Fabrieksconfiguratie (0000) bip, installatiemodus 3. De RTC-telefoonkiezer wissen. Druk op het toetsenbord van de centrale: 4. Druk op het toetsenbord van de RTC-telefoonkiezer: De RTC-telefoonkiezer opnieuw aan de centrale aanleren via de volgende sequentie: ))))) biiiiiip bip, apparaat n telefoonkiezer puis 10 s max. Druk op het toetsenbord van de telefoonkiezer op vervolgens op # Druk langdurig op De telefoonkiezer bevestigt tot aan het antwoord het aanleren van de centrale van de telefoonkiezer met een lange bip De centrale bevestigt via een gesproken bericht het aanleren van de telefoonkiezer OPgElET: de telefoonkiezer signaleert een manipulatiefout via 3 korte bips; in dat geval moet u het aanleren van bij het begin hervatten. 6. De GSM-telefoonkiezer opnieuw aan de centrale aanleren via de volgende sequentie: bip, telefoonkiezer Alarm verzenden... Alarm verzenden Valideren? Zet de GSM-telefoonkiezer die aangeleerd moet worden op het menu Druk langdurig op Druk tot aan het antwoord op de toets (OK) van de telefoonkiezer De centrale bevestigt via een gesproken bericht het aanleren van de telefoonkiezer 7. Plaats de centrale terug in gebruiksmodus via de volgende code: # 1 # # Hoofdtoegangscode Fabrieksconfiguratie (0000) bip, uit Plaats het deksel terug op de centrale. 78

163 Telefoonkiezer verbonden aan een besturingstoestel en aan een technische detector (zonder centrale) Voor de telefoonkiezer: NL uitgevoerde handeling Weergegeven rolmenu uit te voeren handelingen Toegang tot het menu voor de programmering van het gebruikte radiotype Programmeren Radiotype Radiotype Type TwinBand Druk op de toets (OK) kies met behulp van de toetsen het menu Type TwinBand Druk op de toets (OK) Voer vervolgens de volgende procedure door: Weergegeven rolmenu Alarm verzenden... GSM-telefoonkiezer die aangeleerd moet worden uit te voeren handelingen OPgElET: tijdens het aanleren is het onnodig het aan te leren toestel dicht bij de telefoonkiezer te plaatsen. We raden u in tegendeel aan om een beetje op afstand te gaan staan (plaats het toestel op minstens 2 meter afstand van de telefoonkiezer). Voor een afstandsbediening Druk langdurig op de toets tot de weergave van het bericht Bevestigen (de voortgang van het aanleren wordt aangeduid met 1 tot 4 sterretjes). OPgElET: voor de afstandsbediening Diag42acx, plaats de schuifregelaar in hoge stand. Ë Schuifregelaar in hoge stand Voor een rookdetector Druk langdurig op de toets 0 tot de weergave van het bericht Bevestigen (de voortgang van het aanleren wordt aangeduid met 1 tot 4 sterretjes). Voor een universele externe zender 1. Open de zender. 2. druk langdurig op de verschillende toetsen tot de weergave van het bericht Bevestigen (de voortgang van het aanleren wordt aangeduid met 1 tot 4 sterretjes). Testtoets Bediening n Valideren? Druk op de toets (OK) of Detector n Valideren? 79

164 NL 3.4 Programmering van de telefoonkiezer voor een oproep naar een particulier uitgevoerde handeling Weergegeven rolmenu uit te voeren handelingen Programmering oproepnummers Opname gepersonaliseerde spraakberichten Programmeren Prog. oproepn Prog. oproepn N 1 N 1 Vocaal N 1 Zonder bevest. N 1 Zonder luisteren N 1 Zonder terugbel. Ingave 20 cijf. Programmeren Rec. Stembericht Rec. stembericht Onthaal Onthaal Beginnen? Onthaal... Onthaal Bericht beluist. Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen uit de oproepgeheugens Nr1 tot Nr5 Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen t uit de oproeptypes SMS/Spraak/Spraak + SMS Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen bevestigen of niet (1) Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen beluisteren of niet (2) Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen terugbellen of niet (3) Druk op de toets (OK) Programmeer het telefoonnummer (max. 20 cijfers) (4 Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK) Kies de in te stellen geheugens met behulp van de toetsen uit: - Onthaal (5) - Groep 1 tot groep 4 (6) Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK) Neem het spraakbericht op (max. 10 sec. of onderbroken door te drukken op de toets OK) Indien opname OK, druk op de toets (OK) indien niet, nieuwe opname maken (1) Wat ook de keuze is, alle correspondenten kunnen de aan de gang zijnde oproep bevestigen en zo de communicatie met dat nummer beëindigen. Wanneer een nummer echter geprogrammeerd is met bevestiging, dan kan de opgebelde correspondent de oproepcyclus bevestigen en zo de oproep naar al de andere telefoonnummers stopzetten. (2) De luisterperiode kan 30 sec. tot 90 sec. duren. Deze periode duurt per definitie 30 sec., 2 maal herhaalbaar door op de toets # te drukken. Het herhalen van de luisterperiode is enkel mogelijk bij een oproep van een privé-persoon. (3) Via de tegenoproep kan de correspondent, binnen de 3 min. na de bevestiging, naar de telefoonkiezer terugbellen. Tijdens deze 3 minuten kan de correspondent ofwel een luisterperiode of een intercomfunctie vragen ofwel kan hij het alarmsysteem besturen. (4) Voor de oproepen naar het buitenland dient men vóór het telefoonnummer de 00 toe te voegen. (5) Via het geïndividualiseerde onthaalbericht kunnen de correspondenten de telefoonkiezer die de cyclus in gang heeft gestoken, identificeren. Men kan een stembericht van maximum 10 sec. opnemen. Voorbeeld van een opname: U bent verbonden met de telefoonkiezer van Mr. Jacob, Kruidenlaan 6, 900 Gent. (6) Een verpersoonlijkt stembericht van maximum 3 sec. kan opgenomen worden voor elke ingang, elke groep. 80

165 3.5 Programmering van de telefoonkiezer voor een oproep naar een centrale meldkamer NL uitgevoerde handeling Weergegeven rolmenu uit te voeren handelingen Programmering van de oproepnummers registratie van het identificatienummer Programmering van de cyclische oproep Programmeren Prog. oproepn Prog. oproepn N 1 N 1 Centr.meldkamer N 1 Zonder bevest. N 1 Zonder luisteren N 1 Zonder terugbel. N 1 Daitem Ingave 20 cijf. Programmeren ID.cen.meldkamer ID.cen.meldkamer Programmeren Cyclische oproep 1 ste oproep: DDMMuumm Periode: DDuumm Oproepn : 2 max Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen uit de oproepgeheugens Nr1 tot Nr5 Druk op de toets (OK) Kies Centr.meldkamer met behulp van de toetsen Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen bevestigen of niet Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen beluisteren of niet Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen tergubellen of niet Druk op de toets (OK) kies het transmissieprotocol met behulp van de toetsen : - Daitem - Contact ID - ViewCom IP (niet gebruikt) Druk op de toets (OK) Programmeer het telefoonnummer (max. 20 cijfers) Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK) Programmeer het identificatienummer - protocol Daitem (8 cijfers) - protocol Contact ID (4 cijfers), - protocol ViewCom IP (8 cijfers) Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK) Programmeer datum en uur van de eerste cyclische oproep (1) Druk op de toets (OK) Programmeer de frequentie van de cyclische oproep (2) Druk op de toets (OK) Selecteer de telefoonnummers (1 voor Nr1, 2 voor Nr2, enz.) die zullen worden gebruikt voor de cyclische oproep (3) Druk op de toets (OK) (1) Programmering van de datum en het uur van de eerste cyclische oproep. (2) Programmering van de frequentie van de cyclische oproepen. Kies geen te belangrijke frequentie voor de cyclische oproep. De oproepen verzonden tijdens de cyclische oproepen verbruiken het forfait en beïnvloeden de autonomie van het product. Voorbeeld: ou betekent dat de cyclische oproep elke dag op hetzelfde uur zal herhaald worden betekent dat de cyclische oproep om de 7 dagen op hetzelfde uur zal herhaald worden. (3) De cylische oproep kan naar 1 of 2 verschillende telefoonnummers verzonden worden. 81

166 NL 4. Plaatsing 4.1 Plaatskeuze OPgElET: alvorens de telefoonkiezer te bevestigen, dient u eerst het gsm-netwerk en de radio-ontvanger te testen. Plaats de telefoonkiezer: binnen in de woning op een door een alarmsysteem beveiligde plaats, verborgen voor indiscrete blikken, op een vlakke en harde ondergrond, op meer dan 2 m afstand verwijderd van de centrale, van de externe en interne alarmsirenes, en van elke andere Diagral radioontvanger, ver verwijderd van eventuele elektromagnetische storingsbronnen (elektriciteitsmeter of -bord, telefoonkast, hifi- of videomateriaal, elektrische huishoudapparaten, computers, ), met de voorkant vrij en onbedekt (microfoon en luidspreker onbedekt). Plaats de telefoonkiezer niet: op een metalen wand, op een vochtige plaats. 4.2 Test van het ontvangstniveau van het GSM-netwerk De GSM-telefoonkiezer beschikt over een ingebouwde antenne voor de transmissie van de gegevens naar het GSM-netwerk. Het testen van het ontvangstniveau is uiterst belangrijk om de bevestigingsplaats van de GSM-telefoonkiezer te bepalen. Indien de testen geen voldoening geven, is het mogelijk een externe antenne aan te sluiten (1). In de catalogus vindt u 2 soorten antennes: ref X: antenne van 5 db geplaatst op een haak. ref X: antenne van 3 db met een magnetische houder. 1. Plaats de GSM-telefoonkiezer op zijn bevestigingsplaats. 2. Ga als volgt te werk: Weergegeven rolmenu Config. Modus Test Test GSM-ontvanger GSM-ontvanger Interne antenne uit te voeren handelingen Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK) Kies met behulp van de toetsen tussen Interne antenne en Externe antenne Druk op de toets (OK) Interne antenne Even geduld Interne antenne 15 OPgElET: de test kan enkele tientallen seconden duren. Wacht tot de melding zich stabiliseert. Het ontvangstniveau is correct wanneer de weergegeven waarde hoger is dan 10. indien de weergegeven waarde lager is dan 10, moet u: - de test opnieuw uitvoeren op een andere locatie tot de test goed is, - of een externe antenne aansluiten Druk op de toets (OK) OPgElET: om blikseminslag te vermijden, zal in geval van een aansluiting van een externe antenne, deze antenne binnenshuis geplaatst worden. Schakelaar voor externe antenne GSM Ondanks een ontvangstniveau hoger dan 10, kunnen de gesproken berichten tijdens een telefonische oproep op sommige installaties een slechte kwaliteit hebben. in dat geval zal het toevoegen van een externe antenne de ontvangstkwaliteit van deze berichten aanzienlijk verbeteren. (1) Kies in dit geval Externe antenne in het menu Keuze antenne GSM. 82

167 4.3 Test van de oproepnummers Via het menu Testoproep kan men de nummers één per één testen. In tegenstelling met het verloop van een oproep tengevolge van een reële inschakeling, zal het nummer waarmee de test wordt uitgevoerd, slechts één maal opgebeld worden zonder nieuwe poging. Het bevestigen van dit nummer maakt een interpellatieperiode van 30 sec. mogelijk. NL 1. Schakel de oproep in door één van de geprogrammeerde telefoonnummers te kiezen. Weergegeven rolmenu Test Testoproep Testoproep Nr1 Testoproep Nr uit te voeren handelingen Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK) Druk op de toets (OK)) Oproep van n 1 OPgElET: nadat men een oproepnummer heeft gekozen, zal het rode controlelampje vooraan op de telefoonkiezer gedurende 15 sec. knipperen. Dit is de tijd nodig voor het inschakelen van de gsm-module. 2. Verifieer het goede verloop van de oproep (zie Werking ). 4.4 Test van de radioverbinding centrale/telefoonkiezer Deze test is mogelijk indien de telefoonkiezer verbonden is aan een centrale. Plaats de GSM-telefoonkiezer op zijn bevestigingsplaats. Indien de volgende testen geen voldoening geven, verplaats dan de telefoonkiezer. Weergegeven rolmenu Config. Modus Test Test Radio-alarm Radio-alarm Ontvangstniveau Radio-alarm Ontvang.bericht Ontvang.bericht F: 434 MHz uit te voeren handelingen ➀ Druk op de toets (OK) ➁ Druk op de toets (OK) ➂ Kies Ontvang.bericht met behulp van de toetsen ➃ Druk op de toets (OK) ➄ Kies F: 434 MHz met behulp van de toetsen then druk op de toets (OK) Ontvangst 434 ➅ verzend een instructie met behulp van de toets op de centrale. Er kunnen 2 berichten verschijnen: Ontvangst 434 Ontvangst 434 Centrale de radioverbinding is niet correct plaats de telefoonkiezer dichter bij de centrale en voer de test opnieuw uit tot onderstaand bericht verschijnt: De radioverbinding is correct herneem de handeling ➄ door te kiezen voor F: 869 MHz 83

168 NL 4.5 Test van de radioverbinding telefoonkiezer/centrale Deze test is mogelijk indien de telefoonkiezer verbonden is aan een centrale. Plaats de GSM-telefoonkiezer op zijn bevestigingsplaats. Indien de volgende testen geen voldoening geven, verplaats dan de telefoonkiezer. Weergegeven rolmenu Config. Modus Test Test Radio-alarm Radio-alarm Ontvangstniveau Radio-alarm Verzend.bericht Verzend.bericht F: 434 MHz Verzending 434 Verzending 434 Verzending 434 OK uit te voeren handelingen ➀ Druk op de toets (OK) ➁ Druk op de toets (OK) ➂ Kies Verzend.bericht met behulp van de toetsen ➃ Druk op de toets (OK) ➄ Kies F: 434 MHz met behulp van de toetsen then druk op de toets (OK) ➅ De telefoonkiezer stuurt een stopcommando, er verschijnen alternerend 2 berichten: de centrale antwoordt niet, de radioverbinding is niet correct plaats de telefoonkiezer dichter bij de centrale en voer de test opnieuw uit: de centrale antwoordt met het bericht Telefoonkiezer uit ; de radioverbinding is correct Druk op de toets (OK) herneem de handeling ➄ door te kiezen voor F: 869 MHz 4.6 Test van de radioverbinding zender/telefoonkiezer Deze test is mogelijk indien de telefoonkiezer verbonden is aan een besturingstoestel of aan een technische detector. Plaats de GSM-telefoonkiezer op zijn bevestigingsplaats. Indien de volgende testen geen voldoening geven, verplaats dan de telefoonkiezer. Weergegeven rolmenu Config. Modus Test Test Radio-alarm Radio-alarm Ontvangstniveau Radio-alarm Ontvang.bericht Ontvang.bericht F: 434 MHz Ontvangst 434 Ontvangst 434 uit te voeren handelingen ➀ Druk op de toets (OK) ➁ Druk op de toets (OK) ➂ Kies Ontvang.bericht met behulp van de toetsen ➃ Druk op de toets (OK) ➄ Kies F: 434 MHz met behulp van de toetsen then druk op de toets (OK) ➅ test : van de afstandsbedieningen: druk langdurig op de toets uit van de afstandsbediening of van de detectors: druk lang op de toets Test van de universele zender of op de toets 0 van de rookdetector Er kunnen 2 berichten verschijnen: de radioverbinding is niet correct plaats de telefoonkiezer dichter bij de centrale en voer de test opnieuw uit tot onderstaand bericht verschijnt: Ontvangst 434 Bediening n de radioverbinding is correct of Ontvangst 434 Detector n ➆ herneem de handeling ➄ door te kiezen voor F: 869 MHz 84

169 4.7 Bevestiging NL OPgElET: bevestig de telefoonkiezer pas wanneer de testen van het gsm-netwerk en van de radio-ontvanger afdoende zijn. 1. Bevestig de bevestigingshouder in de 3 punten. 2. Haak de telefoonkiezer vast op de bevestigingshouder. Bevestiging zonder sluitring ➀ Pozidriv 2 Maak het ringetje los en werp het niet-gebruikte ringetje weg Bevestiging met sluitring OPgElET: verwijder de ongebruikte sluitring opdat de telefoonkiezer dicht tegen de muur kan geplaatst worden. ➁ 3. Blokkeer de telefoonkiezer op de bevestigingshouder met behulp van de stelschroef. 4. Plaats het deksel op de telefoonkiezer. Deksel Stelschroef Pozidriv 2 5. Schroef de 2 niet te verliezen dekselschroeven vast. 6. Plaats de schroefdekplaatjes. Schroefdekplaatjes Pozidriv 2 85

170 NL 5. Test 5.1 Uw gsm-telefoonkiezer in normale modus zetten OPgElET De overgang naar normale modus is mogelijk: indien de 2 mechanische zelfbeveiligingen van de telefoonkiezer geactiveerd zijn (de telefoonkiezer moet op zijn bevestigingsprofiel geplaatst worden met gesloten deksel), indien de noodzakelijke programmeringen doorgevoerd zijn, nl.: - datum en uur - Pin-code - PuK-code - toegangscode - minstens 1 geprogrammeerd telefoonnummer ter hoogte van de ingang alarmen - keuze van het radiotype - de programmering van een oproepnummer, indien de gsm-telefoonkiezer geen spanningsstoring heeft, indien de sim-kaart over onvoldoende geheugenruimte beschikt, zal de telefoonkiezer niet naar normale modus kunnen overschakelen en zal het bericht Error verschijnen. Weergegeven rolmenu Config. Modus Normale modus uit te voeren handelingen Druk op de toets (OK) Normale modus Normale modus Normale modus Even geduld OPgElET: de overgang naar normale modus kan enkele tientallen seconden duren. u moet geduld hebben tot onderstaand bericht verschijnt: Normale modus DD MM JJ uu mm OPgElET: 2 minuten na de overgang naar normale modus, zendt de gsm-telefoonkiezer het bericht i.v.m.deze configuratiewijziging door. 5.2 Enkele reële tests uitvoeren reële test met een Diagral alarmsysteem Lok een inschakeling van de alarmcentrale uit en verifieer of de telefoonkiezer de correspondenten volgens de oproepcyclus oproept. Via deze test kan men de radioverbinding tussen de centrale en de telefoonkiezer verifiëren als ook het goede verloop van de oproep naar de correspondenten reële test van de zelfbeveiliging van de telefoonkiezer Lok een inschakeling van de zelfbeveiliging uit door het deksel van de telefoonkiezer te openen. Verifieer het goede verloop van de oproep naar de correspondenten. 86

171 6. Onderhoud NL Met de bijgeleverde batterijen heeft uw GSM-telefoonkiezer, zoals alle producten van DIAGRAL, bij een normaal gebruik een gemiddelde autonomie van 2 jaar. Uw GSM-telefoonkiezer controleert automatisch de status van zijn batterijen en van die de centrale. Hij waarschuwt één maand op voorhand dat men de batterijen dient te vervangen. Verifieer de status van de batterijen telkens wanneer u op vakantie vertrekt. We raden u aan de batterij x om de 6 jaar te vervangen (zie volgende pagina). De GSM-telefoonkiezer kan enkel met alkalibatterijen gevoed worden. Het is noodzakelijk de lege batterijen door gelijkaardige batterijen te vervangen. 6.1 Weergave van de lege batterijen De GSM-telefoonkiezer controleert permanent de status van zijn voeding als ook de status van de voeding van het alarmsysteem met betrekking. In geval van een spanningsprobleem, zal deze laatste de correspondenten met de volgende berichten waarschuwen: stembericht en/of sms naar een particulier Bericht naar een centrale meldkamer lege batterij van de telefoonkiezer n spanningsstoring Specifiek gecodeerd bericht volgens gsm-telefoonkiezer het gebruikte transmissieprotocol lege batterij van de systeem n spanningsstoring systeem Specifiek gecodeerd bericht volgens alarmcentrale het gebruikte transmissieprotocol lege batterijen van systeem n spanningsstoring Specifiek gecodeerd bericht volgens het alarmsysteem (1) het gebruikte transmissieprotocol lege batterijen van systeem n spanningsstoring detector groep X Specifiek gecodeerd bericht volgens een alarmdetector het gebruikte transmissieprotocol stroomonderbreking telefoonkiezer n spanning uit Specifiek gecodeerd bericht volgens en terugkeer en het gebruikte transmissieprotocol van de stroom telefoonkiezer n spanning aan (1) Betreft de lege batterijen van een detector geprogrammeerd in voor-alarm, van de alarmsirene en van het toetsenbord van het alarmsysteem. 6.2 Vervang de batterijen 1. Zet de GSM-telefoonkiezer in Config. modus.. Druk op een toets van het toetsenbord om de telefoonkiezer te activeren. Normale modus Toegangscode? Geef de toegangscode in OK Normale modus Config. modus Kies het menu Config.modus met behulp van de toetsen en. Druk op de toets (OK). 2. Neem het deksel van de GSM-telefoonkiezer weg. 3. Vervang de 2 alkalibatterijen door gelijkaardige batterijen (1,5V LR20). OPgElET: er is ontploffingsgevaar wanneer de 2 batterijen door verkeerde batterijen worden vervangen. De lege voedingsblok in de daarvoor voorziene recycleerbakken werpen. Pile 4. Plaats het deksel terug op de telefoonkiezer. 5. Zet de GSM-telefoonkiezer in Normale modus. Config. modus Normale modus Kies het menu Normale modus met behulp van de toetsen en. Druk op de toets (OK). 87

172 t NL 6.3 Vervang de oplaadbare batterij Bij normaal gebruik heeft de batterij X een levensduur van 6 jaar. 1. Zet de GSM-telefoonkiezer in Config. modus. Druk op een toets van het toetsenbord om de telefoonkiezer te activeren. Normale modus Toegangscode? Geef de toegangscode in OK Normale modus Config. modus Kies het menu Config.modus met behulp van de toetsen en. Druk op de toets (OK). 2. Neem het deksel van uw GSM-telefoonkiezer weg en schakel de adapter uit (indien gebruikt). 3. De batterijhouder ontkoppelen, losschroeven en eruit halen. 4. De lege batterij uit de houder nemen. De lege batterij in de voorziene recycleerbakken gooien. Li t Pozidriv 2 5. De nieuwe batterij in de houder plaatsen waarbij u rekening houdt met de instelling van de draden. 6. De batterijhouder terugplaatsen, vastschroeven en aan de GSM-telefoonkiezer koppelen. Pozidriv 2 7. De adapter (indien gebruikt) terug inschakelen en het deksel terugplaatsen. 8. Zet de GSM-telefoonkiezer in Normale modus Config. modus Normale modus Kies het menu Normale modus met behulp van de toetsen en. Druk op de toets (OK). Verwerking van oude elektrische en elektronische toestellen (toepasbaar in de landen van de Europese Unie en in andere Europese landen die over een inzamelsysteem beschikken). Dit symbool, aangebracht op het product of op zijn verpakking, duidt aan dat het niet bij het huishoudelijk afval mag gevoegd worden. Het moet naar een geschikte inzamelplaats voor recycling van elektrische en elektronische toestellen gebracht worden. Hierdoor draagt u bij tot de vrijwaring van het milieu en de volksgezondheid. Voor verdere informatie over de recycling van dit product, gelieve u te wenden tot uw gemeente, de plaatselijke reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. 88

GUIDE D INSTALLATION CLAVIER TACTILE MULTIFONCTIONS MANUALE D INSTALLAZIONE TASTIERA TATTILE MULTIFUNZIONE

GUIDE D INSTALLATION CLAVIER TACTILE MULTIFONCTIONS MANUALE D INSTALLAZIONE TASTIERA TATTILE MULTIFUNZIONE FR p. IT p. 4 NL p. 80 GUIDE D INSTALLATION CLAVIER TACTILE MULTIFONCTIONS MANUALE D INSTALLAZIONE TASTIERA TATTILE MULTIFUNZIONE INSTALLATIEGIDS MULTIFUNCTIONELE TOUCH-BEDIENING DIAG44ACX FR Sommaire.

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E Prises électriques télécommandées DUN-90210 User manual on off A B C D E NL Merci de nous avoir fait confiance, et félicitations pour l acquisition de nos prises électriques télécommandées DUN-90210! L

Nadere informatie

DGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte

DGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte NL FR NEDERLANDS FRANçAIS Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Autonome centrale proximity 500

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

DIAG53AAX TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM COMBINATORE GSM 230 V INTERACTIEVE GSM-TELEFOONKIEZER GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION

DIAG53AAX TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM COMBINATORE GSM 230 V INTERACTIEVE GSM-TELEFOONKIEZER GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION FR p. 2 IT p. 32 NL p. 62 GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM MANUALE D INSTALLAZIONE E D USO COMBINATORE GSM 230 V PLAATSINGSGIDS EN GEBRUIKSAANWIJZING INTERACTIEVE

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 771417 Omschrijving - Déscription Carport Hannover 604 x 760 cm Carport Hannover 604 x 760 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

Cadre légal. Descriptif

Cadre légal. Descriptif Cadre légal Descriptif Les données enregistrées dans le tachygraphe doivent être téléchargées tous les deux mois minimum et celles contenues dans la carte du chauffeur tous les 21 jours. Toutes ces données

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

FUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE

FUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE www.mottura.com ORIENTE ORIENTE 542 ORIENTE 543 Une gamme complète - Oriente est le programme de systèmes de parois coulissantes de Mottura, fonctionnel et qualitatif et qui se décline comme suit: La gamma

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

Mijn opleidingscv in de metaal- en technologische sector- Handleiding

Mijn opleidingscv in de metaal- en technologische sector- Handleiding Mijn opleidingscv in de metaal- en technologische sector- Handleiding 1. Doel en oorsprong. Het sectoraal akkoord 2007-2008 voor de metaal- en technologische sector (PC 209) voorziet dat elke onderneming

Nadere informatie

Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT»

Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT» Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT» Paragraphe Page Langue Questions Réponses 1 Généralités Français Votre intention est-elle de travailler avec un seul consultant (personne)

Nadere informatie

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24,75 7 173,25. 27 oct. Petit-déjeuner 14,50 15 217,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50.

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24,75 7 173,25. 27 oct. Petit-déjeuner 14,50 15 217,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50. CONTEXTE 1.3 Une erreur dans la facture 1. Lisez les nombres productief kaartjes - klassikaal Zie Fiches à découper. Aantal setjes = 1. Elke leerling krijgt een kaartje. Ze lopen rond in de klas en houden

Nadere informatie

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: FORMATION / OPLEIDING e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: Anja Palmaerts www.apexpro.be Elektronisch inschrijven op overheidsopdrachten

Nadere informatie

NEDERLANDS FRANCAIS R125USB. USB badgelezer 125 Khz Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz. The installer s choice cdvibenelux.

NEDERLANDS FRANCAIS R125USB. USB badgelezer 125 Khz Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz. The installer s choice cdvibenelux. NL FR NEDERLANDS FRANCAIS Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz The installer s choice cdvibenelux.com MANUEL D INSTALLATION Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz

Nadere informatie

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02

Hoe snel. ben jij? Serez-vous assez rapide? Spelregels. Règles du Jeu. 12+ 30 min. 3-6. 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 Hoe snel Serez-vous assez rapide? ben jij? 12+ 30 min. 3-6 NL Spelregels FR Règles du Jeu 17610_Manual_5se.indd 1 21-06-12 15:02 NL Spelregels Als je er de tijd voor mag nemen, dan zijn het eigenlijk makkelijke

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé III. 1. Accord de l adjectif 1.1 prend s 1.2 + E 1.3 substantivé 2. Les degrés de comparaison 2.1 Les comparatifs 2.2 Les superlatifs 2.3 Les irréguliers 1 III. 1. Accord de l adjectif 1.1. prend S Quand

Nadere informatie

Sa l o n d e l e m p l o i en l i g n e - On l i n e j o b b e u r s

Sa l o n d e l e m p l o i en l i g n e - On l i n e j o b b e u r s e x p o s a n t s e x p o s a n t e n 2012 Sa l o n d e l e m p l o i en l i g n e - On l i n e j o b b e u r s pour ingénieurs voor ingenieurs w w w.i b j o b f a i r.b e accès à la base de données des

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen

Bedieningspaneel buiten Bedieningspaneel binnen - 1-1211 Bedieningspaneel buiten Panneau extérieur Bedieningspaneel binnen Panneau intérieur - 2-2222 1. 1.ON/OFF: 1. ON/OFF : 2. Tijd toetsen (time): om de tijd inclusief verwarmingstijd bediening in

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

La matériovigilance: importance de la notification

La matériovigilance: importance de la notification Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) La matériovigilance: importance de la notification Journée d étude du réseau CMM Thierry Roisin Chef de Division a.i. Vigilance 18.11.2010

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

DGLIEWLC. The installer s choice cdvibenelux.com. Inbouw RVS (inox) Proximity lezer Wiegand Lecteur Proximité inox encastré Wiegand NEDERLANDS

DGLIEWLC. The installer s choice cdvibenelux.com. Inbouw RVS (inox) Proximity lezer Wiegand Lecteur Proximité inox encastré Wiegand NEDERLANDS NL NEDERLANDS ANCAIS Inbouw RVS (inox) Proximity lezer Wiegand The installer s choice 1] PRESENTATION DES PRODUITS Wiegand 26, 30 ou 44 bits. Electronique résinée. Signalisation lumineuse et sonore. Inox.

Nadere informatie

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS

OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS AANBOD PEUGEOT TECHNISCHE DOCUMENTATIE VOOR ONAFHANKELIJKE REPARATEURS OFFRE DOCUMENTATION TECHNIQUE PEUGEOT POUR REPARATEURS INDEPENDANTS

Nadere informatie

CATALOGUS / CATALOGUE

CATALOGUS / CATALOGUE CATALOGUS / CATALOGUE LA SOCIÉTÉ EUROPOCHETTE HET BEDRIJF [ NL ] Wat 10 jaar geleden aarzelend begon, groeide voor Europochette uit tot een succesverhaal. Met het uitvinden van het bestekzakje gaf Europochette

Nadere informatie

Wedstrijdreglement Hug the Trooper

Wedstrijdreglement Hug the Trooper Wedstrijdreglement Hug the Trooper 1. De wedstrijd op hugthetrooper.brightfish.be wordt georganiseerd door Brightfish NV, Eeuwfeestlaan 20, 1020 Brussel. 2. De wedstrijd staat open voor alle personen die

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine DOC 50 1069/002 DOC 50 1069/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 oktober 2002 17 octobre 2002 WETSONTWERP betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen

Nadere informatie

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: FABULOUS CHIC, WINTER LODGE, CHRISTMAS MORNING, BALANCED WHITE.* Naast deze thema s blijven

Nadere informatie

NEDERLANDS FRANCAIS DGA. Digicode codeklavier met ingebouwde elektronica Digicode avec électronique intégrée. The installer s choice cdvigroup.

NEDERLANDS FRANCAIS DGA. Digicode codeklavier met ingebouwde elektronica Digicode avec électronique intégrée. The installer s choice cdvigroup. NL NEDERLANDS ANCAIS Digicode codeklavier met ingebouwde elektronica The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Digicode codeklavier met ingebouwde elektronica NL Wij bedanken u voor de aankoop van

Nadere informatie

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERIE VAN FINANCIEN N. 2002 1081 [C 2002/03145] 14 MAART 2002. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2002

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI

GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D EMPLOI Fork-lift crane series 03-2013 REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email:

Nadere informatie

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE 49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn

Nadere informatie

The professional s choice!

The professional s choice! GEEF UW PROJECT KLEUR COLORIEZ VOTRE PROJET The professional s choice! Geef persoonlijkheid aan uw voegwerk Een gevel bestaat voor 15 à 20% uit voegen. Die spelen een belangrijke rol in de duurzaamheid

Nadere informatie

Rumble in the Dungeon

Rumble in the Dungeon Rumble in the Dungeon Un jeu de Olivier Saffre. Flatlined Games 2012, tous droits réservés Il y a trop de monstres et d'aventuriers dans ce donjon. Le trésor du roi mort est bien gardé mais les aventuriers

Nadere informatie

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015)

FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles. Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) FAVV -AFSCA AC- Kruidtuin - FSC Kruidtuinlaan 55 1000 Brussel / Bruxelles Verslag van infosessie bestek FAVV_DGLABO_CPM_2016 (29/06/2015) Rapport de la session d information Cahier spécial des charges

Nadere informatie

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE 64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER

Nadere informatie

NEDERLANDS FRANCAIS ER-ERV-ERP. Zender 4 kanalen Emetteur 4 canaux. The installer s choice cdvibenelux.com

NEDERLANDS FRANCAIS ER-ERV-ERP. Zender 4 kanalen Emetteur 4 canaux. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANCAIS Zender 4 kanalen Emetteur 4 canaux The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Zender 4 kanalen NL 1. PRODUCT PRESENTATIE De CDVI afstandsbediening type S7TR2641E4 (fig. 1)

Nadere informatie

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24 GUIDE DE L UTILISATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING v. 1.0* Français Nederlands ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER MINI-GRADATEUR DE LED 12-24 V ACM-LV24 *Reportez-vous au site www.coco-technology.com pour obtenir

Nadere informatie

MEFA TrendFA. MEFA ParcelA

MEFA TrendFA. MEFA ParcelA brievenbussen I boîtes aux lettres MEFA TrendFA MEFA ParcelA MEFA Harmony MEFA Classic MEFA Projects Fashion Colours Personaliseer uw brievenbus! Mits een beperkte meerprijs kan u een selectie van de MEFA

Nadere informatie

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 29 SEPTEMBRE 2003, CONCLUE AU

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 29 SEPTEMBRE 2003, CONCLUE AU CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 29 SEPTEMBRE 2003, CONCLUE AU SEIN DE LA COMMISSION PARITAIRE DE HÔTELIÈRE. PORTANT DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 1 DU 25 JUIN 1997, SUR D'UNE NOUVELLE CLASSIFICATION

Nadere informatie

Avant de remplir la présente formule lire la notice explicative à la dernière page. ... ( dénomination en capitales ) ( naam in blokletters )

Avant de remplir la présente formule lire la notice explicative à la dernière page. ... ( dénomination en capitales ) ( naam in blokletters ) Réduction l impôt néerlandais sur les divins en vertu l article 10, paragraphe 2, litt. b, la Convention Verminring van Nerlandse divindbelasting op grond van artikel 10, 2e lid, letter b, van 1er exemplaire

Nadere informatie

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe i vz/v Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal

Nadere informatie

GUIDE UTILISATEUR SYSTEME D'ALARME FILAIRE HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER BEKABELD CONTROLEPANEEL BENUTZERLEITFADEN FESTVERDRAHTETE ZENTRALE

GUIDE UTILISATEUR SYSTEME D'ALARME FILAIRE HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER BEKABELD CONTROLEPANEEL BENUTZERLEITFADEN FESTVERDRAHTETE ZENTRALE FR GUIDE UTILISATEUR SYSTEME D'ALARME FILAIRE NL HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER BEKABELD CONTROLEPANEEL D BENUTZERLEITFADEN FESTVERDRAHTETE ZENTRALE I MANUALE UTENTE CENTRALE DI ALLARME Guide utilisateur

Nadere informatie

Praktische kengetallen

Praktische kengetallen FRANCAIS PAGE 5 New Business Praktische kengetallen ZORG ERVOOR DAT JE BESCHIKT OVER GEGEVENS OM PERIODIEK (DAGELIJKS, WEKELIJKS, PER KWARTAAL) TE KUNNEN CONTROLEREN OF DE WERKELIJKE OMZET EN WINST IN

Nadere informatie

vivabox foto fun photo fun

vivabox foto fun photo fun vivabox foto fun photo fun Hoe werkt uw vivabox? 1. Ontdek alle mogelijke fotoproducten aan de hand van dit boekje met praktische informatie. 2. Maak uw keuze uit de voorgestelde fotoproducten. 3. Ruil

Nadere informatie

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU

CABLE SUPPORT SYSTEMS BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU BRANDWEREND RÉSISTANT AU FEU SYSTÈMES RÉSISTANTS AU FEU (RGIE 104) Lorsqu un incendie se déclare dans un bâtiment, l objectif essentiel est le sauvetage de vies humaines. C est pourquoi nous attachons

Nadere informatie

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr 61932 van 27.07.2001. CCT 61932 du 27.07.2001

ERRATUM ERRATUM PARITAIR COMITE VOOR DE LANDBOUW COMMISSION PARITAIRE DE. CAO nr 61932 van 27.07.2001. CCT 61932 du 27.07.2001 Ministère fédéral de l'emploi et du Travail ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federaal Ministerie van Tewerkstelling en VAN DE Directie van de ERRATUM COMMISSION PARITAIRE

Nadere informatie

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd)

CLOSY PACK. Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) 1 560 350 5 30 570 600 (850) (1800) (390) 40 Outillages conseillés (non fournis) Aanbevolen gereedschap (niet bijgeleverd) glu e Mitigeur Lavabo (non fourni) lavabomengkraan (niet bijgeleverd) 80551/55

Nadere informatie

Module de commande / d alarme à distance GSM «GX107» Page 2-49

Module de commande / d alarme à distance GSM «GX107» Page 2-49 NOTICE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING Version 01/14 Module de commande / d alarme à distance GSM «GX107» Page 2-49 GSM-afstandsbediening/alarmmodule GX107 Pagina 50-97 N de commande / Bestelnr. 199000 Table

Nadere informatie

Chairs for the quality office. Breeze

Chairs for the quality office. Breeze Chairs for the quality office 30Y De BREEZE 30 met hoogteverstelbare rug met netbespanning is uitermate geschikt voor wisselwerkplekken dankzij het eenvoudig te bedienen synchroonmechanisme met neigbegrenzer.

Nadere informatie

0 ^t -05-200*1 D1-07- 2004 NR. Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde

0 ^t -05-200*1 D1-07- 2004 NR. Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde Commission paritaire pour les services de garde Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Convention collective de travail du 25 mars 2004 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25maart2004 PROCEDURE VALIDATION

Nadere informatie

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan

Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Le Plan de Garantie de Pièces Onderdelen Garantie Plan Qu est-ce que le PGP? Le PGP est une extension de garantie pour les pièces détachées. Il vous

Nadere informatie

Nordex biedt u. verschillende stijlvolle. oplossingen om uw. deuren, ongeacht hun. draairichting, subtiel. over te laten gaan in de

Nordex biedt u. verschillende stijlvolle. oplossingen om uw. deuren, ongeacht hun. draairichting, subtiel. over te laten gaan in de defined by Nordex biedt u verschillende stijlvolle oplossingen om uw deuren, ongeacht hun draairichting, subtiel over te laten gaan in de sobere vormgeving van uw interieur. Nordex vous propose différentes

Nadere informatie

Chairs for the quality office FLIGHT

Chairs for the quality office FLIGHT Chairs for the quality office FLIGHT Flight 20 Het nieuwe werken Une nouvelle façon de travailler Het nieuwe werken houdt in dat één bureaustoel meerdere gebruikers heeft. Flight 20 is hiervoor geschikt

Nadere informatie

1 la carte d identité électronique pour Belge; 1 de elektronische identiteitskaart van Belg;

1 la carte d identité électronique pour Belge; 1 de elektronische identiteitskaart van Belg; ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE --- --- SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Arrêté ministériel du 15 mars 2013 fixant le tarif des rétributions à charge des communes pour la délivrance des cartes d

Nadere informatie

Central Station. mit Update

Central Station. mit Update Central Station mit Update Sommaire 1. Avant-propos... S.3 2. Principes élémentaires pour l utilisation de la Central Station... S.3 2.1 Eléments de commande et de fonction S.3 2.2 Installation... S.3

Nadere informatie

Keukenhulp / Aide culinaire

Keukenhulp / Aide culinaire CASHBACK Keukenhulp / Aide culinaire Acties geldig / Actions valables : 01/11 tot / au 31/12/2015 Ref : MMB65G0M Ref : MMB42G0B Ref : MMB42G1B Ref : MMB21P0R Ref : MMB21P1W Ref : MUM56S40 Ref : MUMXL20C

Nadere informatie

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de Arrêté royal du 14 mai 1991 fixant les revances à percevoir visées à l'article 20 la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises gardiennage, sur les entreprises sécurité et sur les services internes gardiennage

Nadere informatie

02.07 ATELWEB entr.bil 10/05/07 16:43 Page 1 ESPACE PUBLIC MULTIMÉDIA DE LA COMMUNE DE SAINT GILLES

02.07 ATELWEB entr.bil 10/05/07 16:43 Page 1 ESPACE PUBLIC MULTIMÉDIA DE LA COMMUNE DE SAINT GILLES 02.07 ATELWEB entr.bil 10/05/07 16:43 Page 1 ESPACE PUBLIC MULTIMÉDIA DE LA COMMUNE DE SAINT GILLES 02.07 ATELWEB entr.bil 10/05/07 16:43 Page 2 TARIEVEN Vrije ruimte...35 /uur excl. BTW Opleidingsruimte

Nadere informatie

hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? Hulp nodig? Besoin d aide?

hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? Hulp nodig? Besoin d aide? FOTO FUN PHOTO FUN hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? WAT KRIJG JE AANGEBODEN? QUE RECEVREZ-VOUS? 1. 2. 3. Ontdek alle mogelijke fotoproducten. Je vindt in dit overzichtelijke boekje

Nadere informatie

VERTO Naoto Fukasawa, 2012. 80 watts*. VERTO a été développé conjointement

VERTO Naoto Fukasawa, 2012. 80 watts*. VERTO a été développé conjointement VERTO VERTO Naoto Fukasawa, 2012 VERTO is de efficiëntste staande bureaulamp met LED van deze tijd. Met slechts 80 watt* verlicht de lamp twee kantoorwerkplekken. VERTO werd samen met N aoto Fukasawa vrij

Nadere informatie

Ruzie maken se disputer

Ruzie maken se disputer Ruzie maken se disputer Als kinderen ruzie maken Lorsque les enfants se disputent Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE DOC 50 0067/005 DOC 50 0067/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 februari 2000 18 février 2000 WETSVOORSTEL betreffende de echtscheidingsbemiddeling PROPOSITION

Nadere informatie

FOTO PHOTO FUN FUN. 426737_Boekje Foto Fun_7526.indd 1 10/07/14 14:55

FOTO PHOTO FUN FUN. 426737_Boekje Foto Fun_7526.indd 1 10/07/14 14:55 FOTO FUN PHOTO FUN 426737_Boekje Foto Fun_7526.indd 1 10/07/14 14:55 hoe gebruik je jouw cadeau? Comment utiliser votre cadeau? 1. Ontdek alle mogelijke fotoproducten. Je vindt in dit overzichtelijke boekje

Nadere informatie

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1. Neerlegging-Dépôt: 14/04/2010 Regist.-Enregistr.: 04/05/2010 N : 99171/CO/324 to Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2010 betreffende de korte modules in diamantopleidingen voor de werknemers

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD 13137 SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS F. 2003 1044 [C 2003/14035] 23 JANVIER 2003. Arrêté ministériel pris en exécution de l arrêté royal du

Nadere informatie

VRAGEN - ANTWOORDEN. Overheidsopdracht voor diensten. Telefonisch en fysiek onthaal en bewaking van de vestigingen van de Nationale Loterij

VRAGEN - ANTWOORDEN. Overheidsopdracht voor diensten. Telefonisch en fysiek onthaal en bewaking van de vestigingen van de Nationale Loterij VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten Telefonisch en fysiek onthaal en bewaking van de vestigingen van de Nationale Loterij Algemeen De door de inschrijver ingediende offerte moet realistisch

Nadere informatie

N de question Vraagnummer

N de question Vraagnummer Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers Question Parlementaire Parlementaire Vraag Document : 54 2015201606730 Session / zitting : 20152016 (SO) 20152016 (GZ) Dépôt / Geregistreerd

Nadere informatie

3 1-05- 2007 RÊGISTR, NEERLEGGiNG-DÉPÔT

3 1-05- 2007 RÊGISTR, NEERLEGGiNG-DÉPÔT Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches

Nadere informatie

DCX I UK F E D P NL GR DCX100 - (AU05000) DCX200 - (AU05024) Transponder ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Transponder INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS

DCX I UK F E D P NL GR DCX100 - (AU05000) DCX200 - (AU05024) Transponder ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Transponder INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS DCX DCX100 - (AU05000) DCX200 - (AU05024) Transponder ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Transponder INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR DCX 1 2 006G0 JP1 D4 D3 24 Vac - dc SW1 JP2 12 Vac - dc

Nadere informatie

Procédure de clôture

Procédure de clôture Avenue de Tervueren 333 1150 Woluwé-Saint-Pierre Tel. : 02/762.33.60 - Fax : 02/772.29.83 TVA : BE 0428.827.201 E-mail : supportsage@megabyte.be Website : www.megabyte.be Procédure de clôture La clôture

Nadere informatie

1) Capacité économique et financière : pouvez-vous confirmer le chiffre d affaires de 20.000.000,00 euros. Celui-ci parait excessif.

1) Capacité économique et financière : pouvez-vous confirmer le chiffre d affaires de 20.000.000,00 euros. Celui-ci parait excessif. Questions 1) Capacité économique et financière : pouvez-vous confirmer le chiffre d affaires de 20.000.000,00 euros. Celui-ci parait excessif. 2) Capacité technique : les références demandées doivent-elles

Nadere informatie

Polijsten van beton - Decoratieve betonnen vloeren en muren. Printbeton - Boren en zagen in gewapend beton.

Polijsten van beton - Decoratieve betonnen vloeren en muren. Printbeton - Boren en zagen in gewapend beton. Polijsten van beton - Decoratieve betonnen vloeren en muren. Printbeton - Boren en zagen in gewapend beton. Gepolijste beton - Béton poli Het concept "gepolijste beton" is een mechanisch veredeld betonoppervlak.

Nadere informatie

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER CHRISTMAS at work 2014 We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: DREAMS, NATURE, GLAMOUR, WINTER Naast deze thema s blijven we u ook onze CLASSIC-thema s (rood, zilver of goud) aanbieden; onze sfeer-volle

Nadere informatie

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires

www.gallon.be lineaire actuatoren vérins linéaires lineaire actuatoren vérins linéaires afmetingen dimensions.4 SHG-5-A -> SHG-100-A.5 SHG-5-A -> SHG-500-A.6 SHG-5-B -> SHG-100-B.7 SHG-0-B -> SHG-500-B.8 afmetingen van de accessoires dimensions des accessoires

Nadere informatie

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM

FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES WINDOW TECHNOLOGY MOTTURA.COM FRAMES UNE GAMME DEDIE Rollbox 40 et 60 sont des rideaux à roulement filtrants et occultant spécifiques pour installation directe sans perçage sur bâtis en aluminium.

Nadere informatie

OUTDOOR WINDPROOF TECHNOLOGY MOTTURA.COM

OUTDOOR WINDPROOF TECHNOLOGY MOTTURA.COM WINDPROOF TECHNOLOGY MOTTURA.COM PLUS 1 EXTERIEUR & INTERIEUR Les systèmes Rollbox conviennent non seulement pour usage extérieur, mais aussi pour usage intérieur. La cassette en aluminium garantit une

Nadere informatie

www.philips.com/avent

www.philips.com/avent Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Inhoudsopgave

Nadere informatie

Wedstrijdreglement Kinepolis 02/11/2015 31/01/2016

Wedstrijdreglement Kinepolis 02/11/2015 31/01/2016 Version française ci- dessous Wedstrijdreglement Kinepolis 02/11/2015 31/01/2016 Deze online wedstrijd wordt georganiseerd door ONLY ENGINEER JOBS SPRL- BVBA, waarvan de bedrijfszetel zich situeert op

Nadere informatie

PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PROPOSITION D'ORDONNANCE VOORSTEL VAN ORDONNANTIE

PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PROPOSITION D'ORDONNANCE VOORSTEL VAN ORDONNANTIE A-187/3 2014/2015 A-187/3 2014/2015 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT GEWONE ZITTING 2014-2015 3 JULI 2015 PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE SESSION ORDINAIRE 2014-2015 3 JUILLET 2015 VOORSTEL

Nadere informatie

TRANSATEL Belgique / België. Rue Marie Depage / Marie Depagestraat 3 bte / postbus 4 1180 Bruxelles / Brussels BELGIQUE / BELGIE

TRANSATEL Belgique / België. Rue Marie Depage / Marie Depagestraat 3 bte / postbus 4 1180 Bruxelles / Brussels BELGIQUE / BELGIE AVENANT CONTRAT D ABONNEMENT TRANSATEL MOBILE - PARTICULIER ET ENTREPRISE 92 20 Saint-Cloud 80 Bruxelles / Brussels 38, boulevard Napoléon er L-20 Luxembourg Wibautstraat 9 09 GL Amsterdam Tel: 00 33 70

Nadere informatie

Français Nederlands. Manuel d instruction. Mobile Station

Français Nederlands. Manuel d instruction. Mobile Station Français Nederlands Manuel d instruction Mobile Station 60653 Sommaire Page Mobile Station Mobile Station 3 Raccordement 3 Menu, fonction des touches 4 Choix de la langue 4 Création et configuration d

Nadere informatie

POC Case Management Vragen/Antwoorden

POC Case Management Vragen/Antwoorden POC Case Management Vragen/Antwoorden FOD Sociale Zekerheid 09/06/2016 ThankYou + 14 firma s and more + 150 vragen Day Menu - Terugkerende vragen - Nieuwe vragen Iedereen krijgt alle vragen en antwoorden

Nadere informatie

OFFRE D EMPLOI CSC BÂTIMENT INDUSTRIE & ÉNERGIE / ACV BOUW INDUSTRIE & ENERGIE. Service du personnel. Nom de l organisation Fonction Date d embauche

OFFRE D EMPLOI CSC BÂTIMENT INDUSTRIE & ÉNERGIE / ACV BOUW INDUSTRIE & ENERGIE. Service du personnel. Nom de l organisation Fonction Date d embauche INTITULE DU POSTE OFFRE D EMPLOI TRADUCTEUR-INTERPRÈTE / VERTALER-TOLK ORIGINE DE L OFFRE CSC BÂTIMENT INDUSTRIE & ÉNERGIE / ACV BOUW INDUSTRIE & ENERGIE DESCRIPTION Jobadvertentie in het Nederlands (zie

Nadere informatie

Principe du jeu : Le gagnant est le joueur qui réussit à accrocher le premier tous les pots correspondant à sa couleur aux pieds de Bob.

Principe du jeu : Le gagnant est le joueur qui réussit à accrocher le premier tous les pots correspondant à sa couleur aux pieds de Bob. Contenu : Bob le Bricoleur, un socle qui vacille (en 2 éléments), une échelle (en 2 éléments), 12 pots de peinture vides de 4 couleurs (rouge pour Ben, jaune pour Scoup, bleu pour Coccigrue et orange pour

Nadere informatie

What's News @ Galileo

What's News @ Galileo What's News @ Galileo 10 november 2006 - week 45 cliquez ici pour la version française News from Case Gewijzigde openingstijden Customer Contact Center Op dinsdag 21 november zal het Customer Contact Center

Nadere informatie