Über das niederländische Adverbialpronomen er

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Über das niederländische Adverbialpronomen er"

Transcriptie

1 Über das niederländische Adverbialpronomen er Gunnar Bech bron Gunnar Bech, Über das niederländische Adverbialpronomen er. In: Jacob Hoogteijling, Taalkunde in artikelen. Een verzameling artikelen over het Nederlands. Wolters-Noordhoff, Groningen 1968, p (oorspronkelijk p. 1-32). Zie voor verantwoording: dbnl / Gunnar Bech

2 5 Gunnar Bech Über das niederländische Adverbialpronomen er 1 1. Einleitung In vielen Sprachen gibt es bekanntlich eine Gruppe adverbiale Wörter, die mit Pronomina nahe verwandt sind, z.b. im Lateinischen: hic huc hinc hac vgl. hic, istic istuc istinc istac vgl. iste, illic illuc illinc illac vgl. ille, ibi eo inde ea vgl. is. Solche Wörter wollen wir adverbiale Pronomina nennen. In den germanischen Sprachen sind sie weder so zahlreich noch so systematisch geordnet wie im Lateinischen. Jedoch nimmt das moderne Niederländische hier eine Sonderstellung ein, indem es ausser hier und daar noch die Innovation er besitzt, die ein sehr charakteristisches Element des niederländischen Pronominalsystems ist. Es muss freilich bemerkt werden, dass das englische there und das dänische der je zwei Varianten aufweisen, eine betonte [ðε ə], bzw. [dε'r] und eine unbetonte [ðə], bzw. [dər], und dass der Gegensatz zwischen betonter und unbetonter Variante hier zum Teil der niederländischen Opposition 1 Manches von dem, was ich in der vorliegenden Abhandlung mitzuteilen habe, mag in der Tat wohlbekannt sein. Die niederländische Grammatik hat aber m.w. bisher nicht versucht, die Funktionen des Wörtchens er systematisch zu beschreiben. Und es soll nun meine Aufgabe sein, die Hauptverwendungen dieses Adverbium's darzustellen und den Platz desselben im Sprachsystem zu bestimmen. Mein Artikel erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Einige wertvolle Bemerkungen über den Gebrauch von er finden sich bei E. Kruisinga, A Grammar of Modern Dutch 2 (1949), M. Muusses & L.L. Hammerich, Hollandsk grammatik (1930), und G.S. Overdiep, Stilistische grammatica (1937). Der niederländische Lektor an der Universität Kopenhagen, Herr H. Schultink hat mir bei meinen Studien über er äusserst wertvolle - in mehreren Punkten unentbehrliche - Hilfe geleistet. Ich möchte ihm dafür herzlichst danken.

3 6 daar: er entspricht. Aber das Niederländische ist die einzige germanische Sprache, die diesen Gegensatz in die Schriftsprache aufgenommen hat, und das niederländische er stimmt in seinen syntaktischen und semantischen Funktionen in viel höherem Grade mit hier und daar überein als das englische [ðə] mit here und [ðε ə] und das dänische [dər] mit her und [dε'r]. Das niederländische System: hier, daar und er ist in Wirklichkeit ziemlich einfach und erinnert durch seinen klaren Aufbau an das lateinische. Die Funktionen der lateinischen Adverbialpronomina können in der Form von Gleichungen beschrieben werden: hic ( hier ): hic ( dieser ) = istic: iste = illic: ille = ibi: is; hic ( hier ): istic = huc: istuc = hinc: istinc = hic ( dieser ): iste usw. Eine ganz ähnliche Proportionalität besteht offenbar bei den adverbialen Pronomina hier und daar gegenüber den eigentlichen Pronomina deze und die; denn hier verhält sich ja zu deze wie daar zu die. (Vorläufig denken wir nur an die substantivischen Pronomina deze und die, auf die adjektivischen werden wir sogleich eingehen.) Wenn sich nun im Niederländischen ein drittes Adverbialpronomen er entwickelt, so bedeutet das eine Weiterführung dieser Proportionalität, so dass jetzt nicht nur den demonstrativen Pronomina deze und die, sondern auch dem persönlichen Pronomen der dritten Person hij ein adverbiales Pronomen entspricht, und zwar dieses neue er. Mit anderen Worten: hier: deze = daar: die = er: hij. 1 An die substantivischen Pronomina deze, die und hij schliessen sich indessen nicht nur eine Reihe Adverbialpronomina hier, daar und er, sondern auch eine Reihe von adjektivischen Pronomina deze, die und de, - indem der bestimmte Artikel hier unter dem Begriffe: adjektivisches Pronomen mit einbegriffen wird. Dies soll vor allem besagen, dass der bestimmte Artikel sich auf dieselbe Weise zum unbetonten persönlichen Pronomen der dritten Person, bzw. zu er verhält, wie sich das adjektivische deze zum substantivischen deze, bzw. zu hier und das adjektivische die zum substantivischen die, bzw. zu daar verhält. 2 1 Das stets unbetonte er entspricht jedoch nur dem unbetonten Pronomen hij. Im folgenden sprechen wir, wenn nichts anderes ausdrücklich gesagt wird, ausschliesslich vom unbetonten hij. 2 Auch der Umstand, dass er sich aus einer unbetonten Variante von daar (vgl. engl. [ðə] und dän. [dər]) entwickelt hat, genau wie der bestimmte Artikel de/het aus unbetonten Varianten von die/dat entstanden ist, dürfte in diesem Zusammenhang aufschlussreich sein. Vgl. übrigens die Definitionen des Woordenboek der Nederlandsche Taal: daar = op die plaats, hier = op deze plaats.

4 7 Sowohl von den substantivischen als von den adverbialen Pronomina kann man sagen, dass sie im allgemeinen eine repräsentative Funktion haben: Sie vertreten irgend eine im Kontext (oder in der Situation) enthaltene substantivische Grösse. Ausgenommen sind nur gewisse Verwendungen des substantivischen het und des adverbialen er, die wir später ( 3 und 5) behandeln werden. Die wichtigsten Varianten der hier besprochenen Pronomina: deze, die, hij/de; hier, daar, er enthalten ein gemeinsames semantisches Element, das wir Bestimmtheit nennen können. Darüber hinaus enthalten deze und die, bzw. hier und daar je ein weiteres Element, wodurch sie in einem gegensätzlichen Verhältnis zueinander stehen. Wir können es wohl so ausdrücken, dass deze und hier das Element Nähe und die und daar das Element Entferntheit einschliessen. In Bezug auf diese Opposition verhalten sich das persönliche Pronomen der dritten Person, der bestimmte Artikel und das Adverbialpronomen er völlig indifferent. Mit anderen Worten: deze = hij/de + Nähe, die = hij/de + Entferntheit, hier = er + Nähe, daar = er + Entferntheit. Für das Verhältnis zwischen substantivischem und adjektivischem Pronomen gilt als allgemeine Grundregel, dass das substantivische Pronomen mit dem entsprechenden adjektivischen Pronomen + einem Substantiv äquivalent ist. Die Identität des Substantivs wechselt je nach dem Kontext. Ob man die Ausdrucksweise: adjektivisches Pronomen + Substantiv (z.b. de man) oder das entsprechende substantivische Pronomen (z.b. hij, in casu = de man) vorzieht, hängt vor allem davon ab, ob man im gegebenen Falle die Identität des betreffenden Substantivs zu explizitieren wünscht oder nicht. 1 1 Der Begriff äquivalieren mit darf nicht mit hinweisen auf verwechselt werden. Ein substantivisches oder adverbiales Pronomen kann auf ein unbestimmtes Substantiv hinweisen, obwohl es mit einem bestimmten Substantiv äquivaliert. Dass x mit y äquivalent ist, besagt, dass x und y denselben Inhalt haben, so dass x prinzipiell immer durch y ersetzt werden kann, ohne dass der Satzinhalt dadurch verändert wird, - obwohl der Usus bisweilen eine solche Substitution nicht zulässt. In einem Satze wie Nu heb ik een goed boek voor hem gevonden, het is helemaal niet duur weist het auf das unbestimmte een boek hin, äquivaliert aber mit dem bestimmten het boek.

5 8 Die Funktionen der adverbialen Pronomina können nach der Stellung des Adverbialpronomens in zwei Gruppen geteilt werden. Beim ersten Typus, der nur bei er vorkommt, steht das Adverbialpronomen an derselben Stelle im Satz wie ein Subjekt, z.b. Er stond een man in de tuin. Diese Verwendung wollen wir deshalb die s u b j e k t i v i s c h e nennen. Beim anderen Typus, der bei allen drei Adverbial-pronomina vorkommt, folgt das Adverbialpronomen dagegen n i c h t demselben Wortstellungsprinzip wie das Subjekt, z.b. Hij stond hier, Hij stond daar, Hij stond er. Diese Verwendung wollen wir die nicht-subjektivische nennen. 2. Die präpositionale und die lokale Variante Es wird vermutlich praktisch sein, zunächst gewisse nicht-subjektivische Typen zu behandeln. Als besondere Untergruppen muss man hier die präpositionale und die lokale Verwendung unterscheiden. Bei der ersteren ist das Adverbialpronomen mit einer Präposition verbunden, bei der letzteren ist dies nicht der Fall, sondern das adverbiale Pronomen drückt allein ein lokales Verhältnis aus. Bei der präpositionalen Verwendung ist die Zugehörigkeit des adverbialen Pronomens zum entsprechenden substantivischen - und dadurch auch zum entsprechenden adjektivischen - Pronomen besonders deutlich zu erkennen. Denn das substantivische Pronomen kann im allgemeinen nicht von einer Präposition regiert sein, sondern wird hier durch das entsprechende Adverbialpronomen ersetzt. Man sagt also hier ( ) in statt *in deze, daar ( ) in statt *in die, er ( ) in statt *in hem, usw. 1 Wenn man in einer solchen Verbindung von Adverbialpronomen + Präposition anstelle des Adverbialpronomens das Substantiv einsetzt, das es vertritt, - was sehr oft möglich ist, - so muss 1 Die Tatsache, dass die Präposition nach dem Adverbialpronomen steht, das sie regiert, ist kein Grund, den Terminus Präposition zu vermeiden. Das wesentliche ist, dass die Präposition ein Regimen voraussetzt, und dass dies vorausgesetzte Regimen ein Adverbialpronomen sein kann. Über die präpositionalen Verwendungen von hier, daar und er siehe u.a. Overdiep 258 und 354.

6 9 dies Substantiv mit dem adjektivischen Pronomen verbunden werden, dem das Adverbialpronomen entspricht, z.b. hier ( ) in = in dit boek, daar ( ) in = in dat boek und er ( ) in = in het boek. 1 Wir führen nun eine Reihe Beispiele für diese Konstruktion an: Mit er: Vergroot de onderneming; breng er nieuw bloed in (er in = in de onderneming). Hij omvatte haar arm en drukte er zijn hoofdje tegen (er tegen = tegen de arm). Hij heeft een brief van zijn moeder in de hand en doet alsof hij er uit voorlezen wil (er uit = uit de brief). De ontwaakte aarde had de eerste zonnestralen vastgehouden en maakte er een gouden siersel van (er van = van de zonnestralen). Als ik het geld zelf eens uit de cassette van vader haalde en er een schuldbekentenis voor in de plaats legde (er voor = voor het geld). Mit daar: Hij heeft een steekbeitel geleend. Daar zal hij de deur eenvoudig mee openbreken (daar mee = met die steekbeitel). Mit hier: Hij gaf de jongen een boek en zei: Ziehier, mijn vrindje! Lees hier veel in (hier in = in dit boek). De vader geeft hem vijf en twintig gulden als beloning. Hiervoor koopt hij boeken (hiervoor = voor deze vijf en twintig gulden). 2 In vielen Fällen kann eine Präposition, die ein Substantiv regiert, bekanntlich entweder vor oder hinter dies Substantiv gestellt werden. 3 Die durch diese Wortstellungsalternation angegebene semantische Opposition wird bei der Verbindung von Adverbialpronomen + Präposition aufgehoben; diese Verbindung ersetzt mit anderen Worten 1 Die hier gegebenen Definitionen sind nur vorläufig. Vgl. S Kruisinga konstatiert an mehreren Stellen ( 175, 236, 292, 294f. und 306) eine Verbindung zwischen den präpositionalen Adverbialpronomina und den entsprechenden substantivischen Pronomina, ohne jedoch diesen Zusammenhang als ein Mittel zur Beschreibung der betreffenden Pronomina konsequent zu verwerten. Vgl. Overdiep 258. Anm. Über die präpositionale Verwendung von daar und hier anstelle von die und deze siehe auch Muusses & Hammerich Vgl. Muusses & Hammerich 148 und Overdiep 240.

7 10 ebenso gut Substantiv + Präposition wie Präposition + Substantiv: Hij reed er op = Hij reed op de brug oder Hij reed de brug op. Bisher haben wir nur den gewöhnlichen Fall berücksichtigt, wo die durch das Adverbialpronomen vertretene Grösse ein einzelnes Substantiv ist. Die adverbialen Pronomina können indessen auch wie die substantivischen Pronomina im Neutrum Singularis (het, dat, dit) einen ganzen Nexus repräsentieren. 1 Beispiele Mit er: Hij werkt elke avond tot laat in de nacht, om dit nieuwe vak er bij te leren (er bij = bij het werk). Je zetelde hier en geen haan kraaide er naar,.sc.: dat je hier zetelde. U kunt er op aan. Ik zal nooit meer misbruik van uw vertrouwen maken. Je bent een gelukskind. Maar veel plezier zul je er toch niet van beleven. Mit daar: Sinds verleden week droeg die een bril en hij was daar nog erg beschaamd over. Ik moet naar Amsterdam en daar moet ik een voorwendsel voor hebben, vgl. voor die reis. Mit hier: De stof van de Edda-liederen is voor een goed deel van Gotische oorsprong. Maar ook afgezien hiervan, is voor de studie van iedere Germaanse taal het Westgotisch van bijzonder belang. Als ein wichtiger Sonderfall muss hier angeführt werden, dass ein untergeordneter Nexus, wo er nicht unmittelbar von einer Präposition regiert sein kann, durch ein präpositionales er (oder daar) antizipiert wird. Beispiele mit er: Het gaat er om samen iets te maken van het leven. Hij zal er alles op zetten op drie en twintig December gereed te zijn. Zij schrikte er voor terug precies te weten, hoe Ik herinnerde er aan, dat we elkander nu een jaar kenden. Toen zij weg was, twijfelde hij er niet meer aan wie zij was. Hoe kom ik er achter, waar hij nu woont. De gebroeders hadden er al samen over gesproken hoe zeer hij veranderd was. 1 Vgl. Kruisinga 175 und 295.

8 11 Es gibt bekanntlich eine ganz analoge Verwendung von het: Ik vind het prettiger (om) te lopen dan te fietsen. Ik vind het jammer dat je niet komen kan. 1 Beispiel mit daar: Daar moet je Jansen voor zijn om zo iets te bekennen. Die Verbindung: er + Präposition kann attributiv an ein Substantiv geknüpft werden: Het huis en de tuin er achter. Hier ist besonders zu bemerken, dass ein derartiges attributives er van sehr häufig die Possessiva zijn, haar, hun ersetzt, wo die vertretene Grösse kein Lebewesen ist: Wel ondergaat hij de kalmerende invloed van de grote werkkamer, maar de schoonheid ervan ervaart hij maar zelden. 2 Wo die Präposition met oder zonder + ein Substantiv an ein Substantiv, das kein Lebewesen bezeichnet, geknüpft sind, kann man er + noch eine Präposition hinzufügen, welche das spezifische Verhältnis zwischen den beiden Substantiven ausdrückt: Een bruine japon met fluwelen stukken erin (erin = in de japon). Een potkacheltje met een keteltje er op (er op = op het potkacheltje). Een schrift zonder etiket erop. Een auto zonder iemand erin. Wie die Beispiele zeigen, vertritt er hier das erste Substantiv. In éinem Falle kann das substantivische Pronomen von einer Präposition regiert sein, und zwar, wo es (eine) Person(en) bezeichnet. Hier ist die Konstruktion mit dem substantivischen Pronomen sogar die normale: Johannes zag dat het meisje naar hem bleef kijken. Er was iets hoopvols en krachtigs om hem en in hem. Aber auch hier kann das substantivische Pronomen - in der alltäglichen Sprache - bisweilen durch das Adverbialpronomen ersetzt werden: Hij kent dit soort mensen precies, en hij weet er mee om te gaan. Er zijn er méér bij, die ongehuwde dochters hebben, en ze zullen er stellig mee aan komen dragen. 1 Vgl. Kruisinga 175 und 295 und Overdiep 349 und Vgl. Kruisinga 236.

9 12 Maar zijn achting voor zijn medemensen was, na al het kwaad dat hij er de vorige avond van had moeten horen, niet gestegen. Vgl. daar: Ken je die dame? Ja, daar heb ik mee in dezelfde klas gezeten. 1 Gewisse Partikeln haben zwei Varianten, von denen eine als Präposition, die andere als Präverbium benutzt wird, tot: toe, met: me(d)e. Die sonst präverbiale Variante wird jedoch als Präposition verwendet, wo das Regimen ein Adverbialpronomen ist: Het konijntje haalde met de voorpoot het lange oor over zijn kopje, om er een traan mede uit het oog te wissen (er mede = met de voorpoot). Deze omstandigheid heeft er toe bijgedragen, dat zijn vader stierf (er toe = tot de dood van zijn vader). Dies scheint der Annahme zu widersprechen, dass die Partikeln aan, in usw. bei hier, daar und er Präpositionen sind. Bei den Äquivalenzen er in = in de kamer usw. dürfte es jedoch inkonsequent sein, die beiden in verschieden aufzufassen. In beiden Konstruktionen ist es unmöglich, das Regimen zu entternen, ohne dass man auch die Präposition eliminiert. Ausserdem ist es sehr aufschlussreich, dass die Partikel van, die ja im Gegensatz zu den übrigen Partikeln, von denen die Rede ist, an sich ein Regimen erfordert, in Verbindung mit hier, daar und er verwendet werden kann. Eine andere wichtige nicht-subjektivische Funktion des adverbialen Pronomens ist wie gesagt die lokale. Das lokale Adverbialpronomen unterscheidet sich im Grunde nur dadurch vom präpositionalen, dass keine Präposition vorhanden ist. Man kann es eventuell so ausdrücken, dass die Präposition bei der lokalen Variante latent, bei der präpositionalen aber explizit ist. Denn wenn man ein lokales Adverbialpronomen durch das Substantiv ersetzt, mit dem es äquivaliert, so 1 Das von einer Präposition regierte pers. Pron. der 3. Pers. kann betont werden, weil es eine Person bezeichnet (vgl. Kruisinga 293). Ein solches betontes hij kann ja nicht durch er ersetzt werden (vgl. S. 6). Wo das präpositionale er eine Person vertritt, ersetzt es also - wie gewöhnlich - das unbetonte hij. Ob das betonte hij in präpositionalen Verbindungen durch daar ersetzt werden kann, lässt sich kaum entscheiden, da ein präpositionales daar, das auf eine Person hinweist, ebenso gut als Ersatz von die aufgefasst werden kann. Vgl. auch Muusses & Hammerich

10 13 wird die Präposition explizit, z.b. hier = in dit huis, daar = in dat huis, er = in het huis. Die Bedingungen, worunter die Präposition latent sein kann, scheinen bei allen drei Adverbialpronomina dieselben zu sein. Die Proportionalität hier: deze = daar: die = er: hij/de hält auch hier stich: Er bezeichnet den bestimmten Ort, hier den bestimmten nahen Ort und daar den bestimmten fernen Ort. Wenn wir sagen, dass er den bestimmten Ort bezeichnet, so meinen wir, dass das Substantiv der Präpositionsverbindung, mit der er äquivalent ist, im grammatischen Sinne bestimmt ist. Wir führen nun eine Reihe Beispiele solcher lokalen Konstruktionen an: Mit er: Hij was naar de stad gegaan om er met zijn zoon te spreken (er = in de stad). Het is jammer van die kastelen, de oude families wonen er niet meer (er = in de kastelen). Mit daar: We hebben nu het huis van de leraar gekocht, maar daar kunnen we niet wonen (daar = in dat huis). Mit hier: Hij kwam in mijn kamer, en hier zag hij zijn brief op de tafel liggen (hier = *in deze) Das repletive er 2 In dem Vorhergehenden haben wir uns nur mit solchen Fällen beschäftigt, wo die Pronomina eine repräsentative Funktion haben. Aber es gibt, wie wir schon oben (S. 7) bemerkt haben, auch gewisse Konstruktionen, wo het und er keine repräsentative Funktion haben. Es handelt sich vor allem um het und er als sogenanntes formales Subjekt. Diese s u b j e k t i v i s c h e n Verwendungen, wo het und er sozusagen nur dazu dienen, einen Platz im Satzschema auszufüllen, wollen wir die r e p l e t i v e n nennen. 1 Über die lokalen Verwendungen von hier, daar und er vgl. Overdiep 257 und Vgl. Kruisinga 157f., Muusses & Hammerich 120 und Overdiep 223f., 257, 266 und 281.

11 14 Einer der interessantesten Beiträge zum Verständnis der Konstruktion mit formalem Subjekt ist von Otto Jespersen gegeben worden. In seiner Philosophy of Grammar 5 (S. 154f.) schreibt er u.a.: In connexion with what has been said about the subject of a sentence being more special and more definite than the predicative, we may mention the disinclination to take as subject a word with the indefinite article Instead of beginning a story in this way: A tailor was once living in a small house, etc., it is much more natural to begin: Once upon a time there was a tailor, etc. By putting the word there in the place usually occupied by the subject we as it were hide away the subject and reduce it to an inferior position, because it is indefinite. The word there, which is used to introduce such a sentence, though spelt in the same way as the local there, has really become as different from it as the indefinite is from the definite article; it has no stress and is generally pronounced with the neutral (mid-mixed) vowel [ðə] instead of [ðε.ə], its indefinite signification is shown by the possibility of combining it in the same sentence with the local (stressed) there and here. It is followed by an indefinite subject. Was Jespersen hier über die Funktion des englischen schwachen there sagt, gilt mutatis mutandis auch für das niederländische repletive er. Das Niederländische hat dieselbe disinclination to take as subject a word with the indefinite article oder richtiger: ein unbestimmtes Wort überhaupt, denn die Regel umfasst ja auch Substantive im Plural ohne Artikel, Zahlwörter ohne Artikel (+ Adjektiv und/oder Substantiv) und unbestimmte Pronomina (+ Adjektiv und/oder Substantiv). Man sagt lieber Er staan honderd dollar ter beschikking als Honderd dollar staan ter beschikking, und lieber Er liep iemand achter hem als Iemand liep achter hem. Nach Jespersen sollte diese Erscheinung also auf Grundlage seiner allgemeinen Lehre, dass das Subjekt more special and more definite than the predicative ist, erklärt werden können. Ein Satz wie Iemand liep achter hem läuft dieser Regel zuwider, weil das Subjekt iemand unbestimmt ist, und wird deshalb durch Hinzufügung von er verandert. Es leuchtet indessen keineswegs ein, dass der Satz dadurch mit der Jespersenschen Regel in Übereinstimmung gebracht werden sollte; denn das logische Subjekt iemand bleibt ja unbestimmt. Nur wenn man behauptet, dass nicht das unbestimmte Wort, sondern er (engl.

12 15 there) das Subjekt ist, und dass dieses er die für ein normales Subjekt erforderliche Bestimmtheit einschliesst, wird die Konstruktion auf Grundlage der Jespersenschen Voraussetzungen erklärbar. Diesen Schluss zieht Jespersen aber nicht; im Gegenteil unterstreicht er ja an der zitierten Stelle, dass there eine indefinite signification hat. Und was die Identität des Subjekts betrifft, besteht Unklarheit: In dem soeben angeführten Zitat versucht er die Schwierigkeit durch eine metaphorische Ausdrucksweise zu umgehen, indem er schreibt, dass we as it were hide away the subject and reduce it to an inferior position. Hier betrachtet Jespersen also immer noch das unbestimmte logische Subjekt als das Subjekt und erzielt somit nicht eine Interpretation, durch welche die there-konstruktion mit der Lehre von der Bestimmtheit des Subjekts in Einklang gebracht wird. In einem früheren Werke, Sprogets Logik, S. 72, wo Jespersen das dem engl. there [ðə] und dem niederl. er entsprechende dänische der [dər] behandelt, scheint dagegen dieses der als d a s Subjekt schlechthin aufgefasst worden zu sein det helt ubestemte anerkendes ikke rigtig af sproget som subjekt, og på det sted hvor ellers det mest specielle (subjektet) står, saettes så det lille ord der, som altså faktisk er (d.v.s. behandles som) det egentlige subjekt. 1 Aber auch nicht hier wird das formale Subjekt als bestimmt aufgefasst. Und wenn man versucht, das hier gesagte auf das Niederländische zu übertragen, entsteht ein weiterer, schwerwiegender Einwand; denn im Niederländischen kongruiert das Satzverb im Numerus mit dem unbestimmten logischen Subjekt - und nicht mit er, das überhaupt keinen Einfluss auf den Numerus des Verbs hat. Hier wäre es also ganz unberechtigt zu behaupten, dass er das eigentliche Subjekt sei. Jespersen gibt somit keine eindeutige Antwort auf die Frage, die in diesem Zusammenhang für ihn das allergrösste Interesse haben müsste, nämlich die Frage, welches Glied im besprochenen Satztypus das Subjekt ist. Die Unklarheit beruht darauf, dass der Begriff Subjekt in 1 Auch viele andere skandinavische Sprachforscher haben sich sehr eingehend mit der Repletivkonstruktion in nordischen (und anderen) Sprachen beschäftigt. Wir müssen uns jedoch hier auf das Niederländische beschränken und können uns deshalb mit der weitläufigen nordistischen Diskussion nicht näher befassen. Ich verweise nur auf die neuesten grösseren Werke: R. Ljunggreen, Om den opersonliga konstruktionen (1926) und I. Wallin, Om det grammatiska subjektet (1936), wo die weitere einschlägige Literatur sorgfältig verzeichnet ist.

13 16 zwei verschiedenen Bedeutungen gebraucht wird, und zwar einerseits von dem, was man das t o p i s c h e S u b j e k t nennen kann, d.h. ein Satzelement, das sich in Bezug auf die Wortstellung wie ein Subjekt verhält, andererseits vom grammatischen (oder ontologischen ) Subjekt. In einem Satze wie Er stond een man in de tuin ist das Adverbialpronomen er topisches Subjekt, während een man das grammatische Subjekt ist. Das grammatische Subjekt ist wie gesagt im Gegensatz zum topischen durch Numeruskongruenz mit dem Satzverb charakterisiert. Wenn man im angeführten Satze een man durch twee mannen ersetzt, muss man ja ausserdem stond zu stonden verändern. Dadurch kann man een man, bzw. twee mannen als grammatisches Subjekt erkennen. Es gibt also keine eindeutige Antwort auf die Frage: Was ist das Subjekt des Satzes Er stond een man in de tuin? Dass man das topische Subjekt als ein Satzelement, das auf dem Platze eines Subjekts steht, definieren kann, beruht natürlich darauf, dass das topische und das grammatische Subjekt sonst identisch sind; im Satze De man stond in de tuin ist de man sowohl topisches als grammatisches Subjekt. Der Subjektsplatz ist also der Platz im Satze, auf dem das Subjekt in den Fällen steht, wo es nur éin - sowohl topisches als grammatisches - Subjekt gibt. Um die repletive er-konstruktion richtig beurteilen zu können, muss man ferner darauf aufmerksam sein, dass sie, abgesehen von gewissen speziellen Fällen, auf die wir später (S. 20) eingehen werden, nur in Sätzen mit intransitivem oder passivischem Verbum verwendet wird, d.h. in Sätzen, die kein (eigentliches) Objekt enthalten. Denn durch die Einführung von er wird das grammatische Subjekt auf den Objekt-splatz gestellt, d.h. an die Stelle, wo in transitiven Sätzen das Objekt steht. Wir wollen deshalb sagen, dass das grammatische Subjekt des repletiven er-satzes t o p i s c h e s O b j e k t ist. Was mit der Einführung des repletiven er geschieht, ist also, dass der intransitive oder passivische Satz in Bezug auf die Wortstellung genau denselben Aufbau wie ein transitiver Satz bekommt. Wenn man einen Satz wie Een man stond in de tuin durch Hinzufügung von er zu Er stond een man in de tuin verändert, so entsteht ja ein Satz, der hinsichtlich der Wortstellung mit Ik zag een man in de tuin od. ähnl. vollkommen isomorph ist. 1 1 Ganz ähnlich im Dänischen, vgl. P. Diderichsen, Elementær dansk Grammatik (1946), S. 172f.

14 17 Abgesehen von gewissen Spezialfällen (S. 20) ist es also unmöglich, ein repletives er in einem Satze mit eigentlichem Objekt zu haben; denn in einem solchen Satze sollten das Objekt und das grammatische Subjekt an derselben Stelle stehen, was selbstverständlich ausgeschlossen ist. Eine präzise Beschreibung der Isomorphie zwischen repletivem und transitivem Satze kann folgendermassen formuliert werden: Jeder repletive Satz, der ausser dem topischen Subjekt er auch ein grammatisches Subjekt enthält, kann - ohne sonstige Veränderungen -zu einem transitiven Satz umgeformt werden, mit dem der repletive Satz in Bezug auf die Wortstellung völlig isomorph ist, indem man er durch ein persönliches Pronomen im Nominativ (oder men) und das Satzverb durch ein transitives Verbum im Aktiv ersetzt; zwischen beiden Satzausdrücken bestehen somit keine anderen Unterschiede, als dass der repletive Satz ein er auf dem Platze hat, wo der transitive Satz ein persönliches Pronomen im Nominativ (oder men) hat, und dass der repletive Satz ein intransitives oder passivisches Verbum hat, wo der transitive Satz ein transitives, aktives Verbum hat. Insbesondere ist zu bemerken, dass das topische Objekt (= das grammatische Subjekt) des repletiven Satzes mit dem - topischen und grammatischen - Objekt des transitiven Satzes identisch ist. Appliziert man diese Isomorphieregel auf unser Beispiel Er stond een man in de tuin, wird die Umformung z.b. folgendermassen vorgenommen werden können: Das topische Subjekt er wird durch das topische und grammatische Subjekt ik ersetzt, und das intransitive stond wird durch das transitive zag ersetzt; der Rest des Satzes een man in de tuin bleibt unverändert. Dadurch entsteht der Satz Ik zag een man in de tuin, der mit Er stond een man in de tuin isomorph ist. Das topische Objekt des repletiven Satzes een man ist identisch mit dem Objekt des transitiven Satzes een man, und steht auf demselben Platz wie dieses Objekt. Bei passivischen er-sätzen braucht man nicht das Hauptverbum, d.h. das Partizipium zu verändern, sondern es genügt, das Hilfsverbum worden oder zijn durch hebben zu ersetzen: Er werd een boek op de tafel gevonden transformiert man also zu Ik had een boek op de tafel gevonden. Die repletiven er-sätze zerfallen nach der Wortstellung in drei Typen. Diese Typen sind.

15 18 1 o Der normale Hauptsatztypus: Hier steht er an erster Stelle (eventuell nach einer Partikel, die ohne Einfluss auf die Wortstellung ist) und unmittelbar vor dem finiten Verbum: (en) er stond een man in de tuin. 2 o Der normale Nebensatztypus: Hier steht er unmittelbar nach der Konjunktion, die die Nebensatzwortstellung hervorruft, und nie in unmittelbarer Nähe des finiten Verbs: dat er een man in de tuin stond. 3 o Der invertierte Typus: Hier steht er unmittelbar nach dem finiten Verbum. Zwei Untertypen sind zu unterscheiden: a) der interrogativ-konditionale: Stond er een man in de tuin (?) b) der nicht interrogativ-konditionale: Toen stond er een man in de tuin; In de tuin stond er een man. Die entsprechenden - isomorphen! - Sätze mit persönlichem Pronomen im Nominativ (oder men) + transitivem, aktivem Verbum + Objekt weisen genau dieselben Wortstellungstypen auf: 1 o Hij zag een man in de tuin. 2 o dat hij een man in de tuin zag. 3 o a) Zag hij een man in de tuin (?) b) Toen zag hij een man in de tuin; In de tuin zag hij een man. Bei den zwei letzten Typen des repletiven er-satzes: 2 o und 3 o kann er bisweilen ausgelassen werden, ohne dass dies die Wortstellung beeinflusst. Beim ersten Typus: 1 o dagegen kann er nicht weggelassen werden, ohne dass die Wortstellung verändert wird; das grammatische Subjekt wird dann auf den Platz des topischen Subjekts hervorgerückt: Een man stond in de tuin. Bei der Weglassung von er wird das grammatische Subjekt natürlich immer zugleich topisches Subjekt. Als Beispiele der repletiven er-konstruktion können wir anführen: 1 o Want er was nog altijd een grote dankbaarheid in haar. Er waren wel verscheidene grotere meisjes op haar advertentie gekomen. Er speelden toen kleine kinderen op het terras. Er keert in hem iets terug uit de vroegere tijd. Er scheen aan de loop van het water geen einde te komen. Er was aan 't eind van de zaal een troon gebouwd. Er viel een enkele zonnestraal over zijn hoofd.

16 19 Er waren tranen in zijn ogen. Er zullen meer boeken volgen. Er gaat iets nieuws gebeuren. Doch er was geen vertrouwen meer in de schuwe glurende ogen. Er werden veel prijzen uitgedeeld. Er woei een Oostenwind. Er valt een zwijgen. Er komt oorlog. Er bestaat geen groter waanzin. Vgl. ohne er: Een golving voer door het volk. Een kranke ontroering was over hem gekropen. Een vrouw kwam haastig de weg afdalen. Vluchtige beelden van de toekomst verschenen en gleden weer heen. Zonnige wolken gingen hoog boven de daken. en geen woord kwam over haar lippen. 2 o toen er onverwacht en haastig een meisje in de keuken kwam. dat er toch eens een wonder mocht gebeuren. dat er geen man bij je komt werken. als er iets voor hem betaald moet worden. wanneer er een definitieve regeling wordt bereikt. of er wonderen konden gebeuren. dat er een zware regen viel. Vgl. ohne er: dat een groot leger in aantocht was. alsof een afstand tussen ons ontstond. 3 o De tweede maal stond er juist een jongetje aan de voordeur. Zo blijft er nooit iets over voor mij of voor Louise. Toen kwam er een grote weemoed in Johannes' hart. Eindelijk is er een geweldige storm gekomen. en zo komen er kleine schulden. Vgl. ohne er: In de tuin waren overal schuttingen en broeikasten. Aan de drie vrije kanten daarvan stond een stoel bijgeschoven. Die wichtigste Ausnahme von der Regel, dass das repletive er nur

17 20 in Sätzen ohne eigentliches Objekt vorkommt, ist der Fall, wo das Satzverb reflexiv ist. Man sagt z.b. Er meldt zich niemand. Dass das repletive er hier verwendet werden kann, beruht ohne Zweifel darauf dass das Verbum und das reflexive Pronomen so eng verbunden sind, dass sie eine Einheit bilden, die einem intransitiven oder passivischen Verbum gleichzusetzen ist. Will man einen solchen reflexiven Satz nach der Isomorphieregel (S. 17) zu einem normalen transitiven Satz umformen, so muss man das Verbum und das Reflexivpronomen durch ein transitives Verbum ohne Reflexivpronomen ersetzen: Ik vind niemand. Vgl. Daar begonnen drie kikkers een inleiding tot een langzame wals te zingen en er vormden zich paartjes ( men vormde paartjes). Die Verbindung: Reflexivpronomen + Verbum ist natürlich mit dem trennbaren Verbalkompositum: Partikel + Verbum nahe verwandt Dasselbe gilt für gewisse Verbindungen von transitivem Verbum + artikellosem Substantiv. Auch hier kann die repletive er-konstruktion vorkommen: Het is of er in mij iets nieuws baan breekt....echter hebben er in de loop van de tijd veel veranderingen plaats gehad. Es würde jedoch zu weit führen, die hierher gehörigen Spezialitäten in Einzelheiten zu erörtern. Das repletive er scheint nur in Sätzen vorzukommen, die nicht ins Passiv umgesetzt werden können, - eventuell aus dem Grunde, weil sie schon im Passiv stehen. Dies gilt auch füur die hier angeführten Fälle, wo der er-satz ein Objekt enthält. Wenn wir gesagt haben, dass ein repletiver er-satz im allgemeinen kein eigentliches (d.h. grammatisches) Objekt ausser dem topischen enthalten kann, so haben wir nur das direkte Objekt (das Akkusativ-objekt ) vor Augen gehabt. Dagegen ist ein indirektes Objekt (ein Dativobjekt ) keineswegs ausgeschlossen; das Satzverb hat aber auch hier die bei repletiven er-sätzen gewöhnliche Beschaffenheit: Es ist kein aktives Transitivum. Als Beispiel kann ein Satz wie Er wacht u een verrassing angeführt werden; hier ist u das indirekte Objekt een verrassing das topische Objek. Ein solcher Satz kann auf ganz normale Weise nach der Isomorphieregel (S. 17) zu einem transitiven Satze umgeformt werden, wobei das indirekte Objekt indirektes Objekt bleibt, während das topische Objekt zum direkten Objekt wird, z.b.

18 21 Hij bereidt u een verrassing. Mit anderen Worten: Im repletiven er-satz kann man ein topisches Objekt + ein indirektes Objekt haben, auf genau dieselbe Weise, wie man im transitiven Satz ein direktes Objekt + ein indirektes Objekt haben kann. Die Stellung der beiden Satz-teile ist in den beiden Fällen dieselbe. Als indirektes Objekt eines repletiven er-satzes steht eventuell, wie unser Beispiel zeigt, ein im grammatischen Sinne definites Wort (in casu u), das ja als topisches Objekt ausgeschlossen ist. 1 Man findet bisweilen ein repletives er in einem Satze, der ein prädikatives Adjektiv enthält, besonders beim Ausdruck nodig zijn, z.b. Er zijn duizend gulden nodig. Ein solcher Satz entspricht ganz regulär einem transitiven Satze, in dem das Adjektiv (als Objektsprädikat) zum Objekt gehört, genau wie es im er-satze zum topischen Objekt gehört. Die Isomorphieregel hält deshalb hier ohne Modifikationen stich: Ik heb duizend gulden nodig. Weitere Beispiele: dat er velen gelukkig werden die sterk genoeg waren om waarlijk te lijden, vgl. dat hij velen gelukkig maakte Er is iets stuk, vgl. hij slaat iets stuk. Ausser dem repletiven er gibt es auch ein repletives het, d.h. ein het, das keine repräsentative Funktion hat, sondern nur zum Ausfüllen des Subjektplatzes dient. 2 Dieses het wird jedoch nicht verwendet, wo ein topisches Objekt da ist. Wo aber kein solches topisches Objekt vorhanden ist, gebraucht man als topisches Subjekt teils het, teils er, und zwar so, dass man het bei aktiven, und er bei passiven Verben verwendet. Auf Grundlage dieser Regeln versteht man solche Alternationen wie Het waait: Er waait een koude Oostenwind und Het wordt koud: Er wordt gewerkt. Und man versteht ferner, dass das repletive het nur mit einem Verbum im Singularis vereinbar ist, während er ja mit beiden Numeri verbunden werden kann (S. 15f.). Der repletive er-satz ohne topisches Objekt ist isomorph mit einem aktiven Satz, den man dadurch bildet, dass man er durch ein persönliches Pronomen im Nominativ (oder men) und das passivbildende 1 Die persönlichen Pronomina und die Possessivpronomina enthalten grammatische Bestimmtheit. Ein persönliches Pronomen oder eine Verbindung mit Possessiv-pronomen kann deshalb nicht als topisches Objekt fungieren. 2 Vgl. Kruisinga 160f., Muusses & Hammerich 113 und Overdiep 222 und 349.

19 22 Hilfsverbum worden oder zijn durch das aktivbildende Hilfsverbum hebben ersetzt: Er wordt gevochten, vgl. hij heeft gevochten. Er is lang onderhandeld, vgl. hij heeft lang onderhandeld. Laat in de avond werd er gebeld, vgl. laat in de avond heeft hij gebeld. Beispiele mit het: Het regent. Het schemert. Het wintert. Het is laat. Het was leeg in de kamer. Desgleichen können sowohl er als het als topisches Subjekt fungieren, wo das grammatische Subjekt ein nachfolgender Nebensatz oder Infinitivnexus ist. Die Wahl zwischen er und het geschieht nach demselben Prinzip wie bei den soeben behandelten Konstruktionen ohne topisches Objekt. Bei der er-konstruktion gilt die gewöhnliche Isomorphieregel (S. 17); der als grammatisches Subjekt aufzufassende Nexus ist also topisches Objekt: Er werd besloten verdere berichten af te wachten, vgl. hij had besloten verdere berichten af te wachten. Er is gezegd dat hij alles betaald heeft, vgl. hij heeft gezegd dat Dagegen kann die Isomorphieregel natürlich nicht auf die het-konstruktion appliziert werden: Het is moeilijk hem tevreden te stellen. Het doet me genoegen u te ontmoeten. Het gelukte ons op tijd klaar te komen. Het verwondert me dat hij mee doet. Wie die Beispiele zeigen, kann ein solcher het-satz ein Objekt enthalten. Für die repletiven Konstruktionen gilt die Proportionalität hier: deze = daar: die = er: hij in dem Sinne, dass sowohl er als das entsprechende substantivische Pronomen het eine repletive (subjektivische, nicht-repräsentative) Funktion haben, während dies bei den übrigen besprochenen Pronomina nicht der Fall ist.

20 23 Zum Schluss geben wir eine schematische Übersicht über die drei Hauptverwendungstypen des repletiven er zusammen mit den dazu gehörigen isomorphen Sätzen: A 1. Er ligt een brief op de tafel. Er heeft een brief op de tafel gelegen. 2. Ik vind een brief op de tafel. Ik heb een brief op de tafel gevonden. B 1. Er wordt een brief op de tafel gevonden. Er wordt besloten de berichten af te wachten. 2. Ik heb een brief op de tafel gevonden. Ik heb besloten de berichten af te wachten. C 1. Er wordt gebeld. 2. Ik heb gebeld. A 1. Das Verbum ist intransitiv und aktiv. Es gibt ein topisches Objekt. A 2. Das Verbum ist transitiv und aktiv. Es gibt ein grammatisches Objekt. B 1. Das Verbum ist transitiv und passiv. Es gibt ein topisches Objekt. B 2. Das Verbum ist transitiv und aktiv. Es gibt ein grammatisches Objekt. C 1. Das Verbum ist intransitiv und passiv. Es gibt kein topisches Objekt. C 2. Das Verbum ist intransitiv und aktiv. Es gibt kein grammatisches Objekt. Bei A wird das intransitive Hauptverbum durch ein Transitivum ersetzt. Bei B und C wird das intransitive Hilfsverbum worden oder zijn durch das Transitivum hebben ersetzt. 4. Er mit Doppelfunktion. Nun könnte man sich aber einen Satz vorstellen, in dem sowohl ein präpositionales oder lokales er als auch ein repletives er vorkamen. Es könnte z.b. in irgend einem Kontext erwünscht sein, im Satze Er ligt

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

Nadere informatie

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

Nadere informatie

Kapitel 8 Nervenkitzel

Kapitel 8 Nervenkitzel 1: Am See Kapitel 8 Nervenkitzel 4. 1. gedacht 4. kans 2. blokken 5. verknalt 3. kamerarrest 6. redt 6. 1. Groβeltern Köningswinter 2. Bruder Brandenburg 3. Ste. Maxime Campingplatz 4. Sylt Insel 5. zu

Nadere informatie

Ruzie maken Streiten

Ruzie maken Streiten Ruzie maken Streiten Als kinderen ruzie maken Wenn kinder sich streiten Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse reactie

Nadere informatie

Wie is er aan de beurt?

Wie is er aan de beurt? Wie is er aan de beurt? Erläuterungen Unbestimmte Zahlwörter Man verwendet unbestimmte Zahlwörter, um eine unbestimmte Anzahl oder Menge zu beschreiben. Bei der Bildung der in dieser Lektion eingeführten

Nadere informatie

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting Rode tekst = tip Grammatica Imperfekt (verleden tijd) wollen (willen) sollen (moeten) müssen (moeten) wissen (weten) ich wollte sollte musste wusste du wolltest

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN. JAARGANG 1957 Nr. 56

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN. JAARGANG 1957 Nr. 56 48 (1956) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN JAARGANG 1957 Nr. 56 A. TITEL Notawisseling tussen de Nederlandse Regering en de Duitse Bondsregering betreffende de wedertoepassing van

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

Aussprache & Rechtschreibung 1

Aussprache & Rechtschreibung 1 1 De kok kookt met kokos. Jij ook? Der Koch kocht mit Kokos. Du auch? Aussprache & Rechtschreibung 1 De kok kookt met kokos. Jij ook? Für die Rechtschreibung und die Aussprache des Niederländischen ist

Nadere informatie

Top 100 Duitse woorden

Top 100 Duitse woorden Top 100 Duitse woorden hinter achter hinten achteraan letzten Monat afgelopen maand schon al nur (of: nur noch) alleen maar nur noch alleen nog wenn als bitte alstublieft (als je iets geeft) immer altijd

Nadere informatie

Je werkt in een ijszaak op de boulevard van Scheveningen en een Duitse toerist spreekt je aan

Je werkt in een ijszaak op de boulevard van Scheveningen en een Duitse toerist spreekt je aan Opdrachten Taaldorp Duits Om sommige onderstaande opdrachten te kunnen doen moet je beschikken over geld. Dit kun je bij de pinautomaat verkrijgen. Volg de instructies op de pinautomaat. Situatie 1: Leerling

Nadere informatie

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

Nadere informatie

gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk

gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk Hoe vonden jullie de dag vandaag? Positief feedback: gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter dan les. Toppie man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk leerzaam,

Nadere informatie

Voorbeeld Instellingsexamen. Toets Duits Spreken/Gesprekken voeren B1

Voorbeeld Instellingsexamen. Toets Duits Spreken/Gesprekken voeren B1 Voorbeeld Instellingsexamen Toets Duits Spreken/Gesprekken voeren B1 1 Voorblad toets Duits spreken/gesprekken voeren B1... 2 2 Informatie voor de kandidaat... 3 3 Informatie voor de toetsleider... 7 4

Nadere informatie

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland.

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. 1 Vakantieobject omschrijvingsvoorwaarden: Belangrijk!! De reclame-opdracht aan ameland-tips.de komt uitsluitend tot

Nadere informatie

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 23 campers Deze keer in het Nederlands. Dit leek ons nu wel eens tijd worden Joke en ik hopen dat jullie het kunnen vertalen. Woensdag 21 mei waren er al veel

Nadere informatie

b) Gibt es noch weitere Fußgänger bei der Ampel als die beiden Sprecher? A Ja B Nein 'Beweis' für diese Antwort:......

b) Gibt es noch weitere Fußgänger bei der Ampel als die beiden Sprecher? A Ja B Nein 'Beweis' für diese Antwort:...... EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH Kapitel 7: Auf der Straße A) Bij rood... 1. Luister naar de volgende dialoog. Beantwoord na het luisteren de vragen. a) Welche Personen sprechen? A 2 Männer, etwa 40 oder

Nadere informatie

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

Nadere informatie

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss U krijgt de tegemoetkoming KOB als 90% of meer van uw wereldinkome onder de belasting valt. Het wereld is uw totale uit Nederland en daarbuiten. Dit

Nadere informatie

Ervaringen zomercursus ESPRO Fit for Europe Von Davy Houwen (Niederlande)

Ervaringen zomercursus ESPRO Fit for Europe Von Davy Houwen (Niederlande) Niederrhein-Magazin Nr.3, Seite 13 Ervaringen zomercursus ESPRO Fit for Europe Von Davy Houwen (Niederlande) Er zijn van die momenten in je leven die je je hele leven bijblijven. De zomercursus ESPRO 2006

Nadere informatie

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten.

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten. ab les 2: WIE? WAT? WAAR? Vorbereitung Kopieren Sie die Arbeitsblätter auf festes Papier und schneiden Sie die Informationskärtchen aus. Pro Gruppe von 4 Personen brauchen Sie jeweils die Arbeitsblätter

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1993 Nr. 44

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1993 Nr. 44 38 (1956) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1993 Nr. 44 A. TITEL Vierde Aanvullende Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Bondsrepubliek Duitsland bij het

Nadere informatie

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH Kapitel 27-28: Arbeit in einer Arnheimer Großbuchhandlung A) Die Firma Iedereen in Arnhem kent wel de naam Gelderse Boekhandel. En de meeste Arnhemmers weten ook waar je

Nadere informatie

NEDERLANDSCH-DUITSCHE KULTUURGEMEENSCHAP - DEN HAAG NEDERLANDSCH - DUITSCH DEUTSCH - NIEDERLANDISCH

NEDERLANDSCH-DUITSCHE KULTUURGEMEENSCHAP - DEN HAAG NEDERLANDSCH - DUITSCH DEUTSCH - NIEDERLANDISCH NEDERLANDSCH-DUITSCHE KULTUURGEMEENSCHAP - DEN HAAG NEDERLANDSCH - DUITSCH DEUTSCH - NIEDERLANDISCH NIEDERLANDISCH-DEUTSCHE KULTURGEMEINSCHAFT - DEN HAAG Ik hoop en verwacht, dat de taalcursussen der Nederlandsch-Duitsche

Nadere informatie

Hoi, ik heet Les 1. Hallo Peter!

Hoi, ik heet Les 1. Hallo Peter! Hoi, ik heet Les Vul in. Ergänzen Sie die niederländischen Wörter und deren deutsche Übersetzung. avond dag goed middag morgen Germanische Sprachen Romanische Sprachen, z. B. Niederländisch Deutsch Englisch

Nadere informatie

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 DNHK semina SCHLOSS ZEIST AM FREITAG, 17. JUNI 2011 SLOT ZEIST OP VRIJDAG 17 JUNI 2011 Gemeenschapszin Gemeinschaft SErfolg erfordert Gemeinschaft. Dieses Motto liegt seit

Nadere informatie

U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door

U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door Beste lezer, U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2 augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door de vereniging voor Evangelisatie & Recreatie.

Nadere informatie

Woordenlijst Communicatie/Argumentatie

Woordenlijst Communicatie/Argumentatie Westfälische Wilhelms-Universität Münster Workshop: Mediagebruik in de taalklas Frauke König M.A. Woordenlijst Communicatie/Argumentatie mijns inziens, naar mijn oordeel naar mijn (bescheiden) mening volgens

Nadere informatie

manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie

manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie Hartelijk welkom! Herzlich willkommen! Hartelijk welkom bij manege Hippo d Or Nieuwvliet! Het strand roept

Nadere informatie

goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen...

goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen... ouder dan 20? Älter als 20 Jahre? goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen... Gut versichert und (daher) viele Ferien-Euros sparen... Driekleur Verzekeringen, de specialist in recreatieverzekeringen,

Nadere informatie

a Luister en noteer. Hören Sie und notieren Sie die Nummer des passenden Dialogs zu den Bildern.

a Luister en noteer. Hören Sie und notieren Sie die Nummer des passenden Dialogs zu den Bildern. Hoi, ik heet LES Hallo, ik ben a Lister en noteer. Hören Sie nd notieren Sie die Nmmer des passenden Dialogs z den Bildern. b Lister nog eens en vl in. Hören Sie ernet nd ergänzen Sie. ben goedemorgen

Nadere informatie

Taal vitaal. Einstufungstest. Durchführung und Auswertung

Taal vitaal. Einstufungstest. Durchführung und Auswertung Taal vitaal Einstufungstest Durchführung und Auswertung Mit diesem schriftlichen Test zu den Lehrbüchern Taal vitaal und Taal totaal können Sie Ihre Niederländischkenntnisse feststellen, um sich in unser

Nadere informatie

Taaltips voor succesvol zakendoen in het Duits

Taaltips voor succesvol zakendoen in het Duits Taaltips voor succesvol zakendoen in het Duits Dit document is samengesteld als aanvulling op de test Succesvol zakendoen in het Duits. Wilt u ontdekken hoe goed u geëquipeerd bent voor zakendoen met Duitstalige

Nadere informatie

Alltag: Lesen KGT 2. CC Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Nederland licentie. http://maken.wikiwijs.nl/52601

Alltag: Lesen KGT 2. CC Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Nederland licentie. http://maken.wikiwijs.nl/52601 Alltag: Lesen KGT 2 Auteur VO-content Laatst gewijzigd Licentie Webadres 15 July 2015 CC Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Nederland licentie http://maken.wikiwijs.nl/52601 Dit lesmateriaal is gemaakt met

Nadere informatie

Noordwijk in vogelvlucht

Noordwijk in vogelvlucht Noordwijk in vogelvlucht Digitale foto s van Leo Hooijmans 2005 Welkom bij het Leesmij-bestand behorend bij de CD-Rom : Noordwijk in vogelvlucht. Onderstaand vindt u informatie over : - Systeemvereisten

Nadere informatie

13 Ik zit net te denken...

13 Ik zit net te denken... 13 Ik zit net te denken... i2 i1 Wij geven een feestje! Bringen Sie die Aktivitäten in die richtige (= typische) Reihenfolge. boodschappen doen eten koken feesten! de woning opruimen, schoonmaken naar

Nadere informatie

Social Media Marketing

Social Media Marketing Social Media im Marketing Social Media Marketing Soziale Netzwerke und deren Einsatzmöglichkeiten im Marketing Facebook, Twitter & Co. - Nutzen Sie es?! Das Wie? des Images 1. Social Media im Marketing

Nadere informatie

http://www.schoolsamenvatting.nl/ - De site voor samenvattingen

http://www.schoolsamenvatting.nl/ - De site voor samenvattingen GRAMMATICA OEFENINGEN DUITS Vertaal mbv woordenboek!!!! 1. Ik hoor het vrij vaak = Ich höre es oft 2. Op de eerste plaats = 3. Ik weet niet, of hij kan komen = 4. Hij wil zelfmoord plegen = 5. Kunt u mij

Nadere informatie

11 Gefeliciteerd! jemanden einladen und auf eine Einladung reagieren Glückwünsche formulieren etwas begründen Festtage

11 Gefeliciteerd! jemanden einladen und auf eine Einladung reagieren Glückwünsche formulieren etwas begründen Festtage jemanden einladen und auf eine Einladung reagieren Glückwünsche formulieren etwas begründen Festtage 11 Gefeliciteerd! Luister naar de liedjes en lees mee. Wanneer worden deze liedjes gezongen? Luister

Nadere informatie

Wijziging doorgeven/änderungsmeldung

Wijziging doorgeven/änderungsmeldung Wijziging doorgeven/änderungsmeldung Kinderbijslag/Kindergeld Wijzigingen in uw gezinssituatie kunnen gevolgen hebben voor uw kinderbijslag. Geef een wijziging daarom binnen vier weken door met dit formulier.

Nadere informatie

Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof,

Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof, Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof, In dit boekje treft u het programma van de aankomende vakantieperiode aan. Ook dit jaar zullen er weer de bekende

Nadere informatie

Verschillen tussen Ultimo Facility Management en Lite

Verschillen tussen Ultimo Facility Management en Lite Verschillen tussen Ultimo Facility Management en Lite Ultimo Software Solutions bv Waterweg 3 8071 RR Nunspeet www.ultimo.com www.ultimo.com Voorwoord Dit document is bedoeld om de verschillen weer te

Nadere informatie

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH Kapitel 19: Verkehr(smeldungen) von Emmerich nach Nijmegen A) Werken over de grens Het wordt steeds drukker tussen Duitsland en Nederland. Hier een artikel van 22 juli 2004

Nadere informatie

Kapitel 6 Frust oder Lust?

Kapitel 6 Frust oder Lust? Kapitel 6 Frust oder Lust? 1: Abgehauen 2. 1. ausreißen 2. völlig 3. endgültig 4a. Logo 4b. Alter 5a. Lager 5b. Zündkerzen 3. 1. Heb je ze niet allemaal op een rijtje? 2. Ben je je tong verloren? 6. 1.

Nadere informatie

THE JAPANESE COLLECTION RELATED TO NATURAL HISTORY IN THE NATIONAL MUSEUM OF ETHNOLOGY, LEIDEN, THE NETHERLANDS

THE JAPANESE COLLECTION RELATED TO NATURAL HISTORY IN THE NATIONAL MUSEUM OF ETHNOLOGY, LEIDEN, THE NETHERLANDS The University Museum The University of Tokyo Bulletin No.46 THE JAPANESE COLLECTION RELATED TO NATURAL HISTORY IN THE NATIONAL MUSEUM OF ETHNOLOGY, LEIDEN, THE NETHERLANDS Tokuhei Tagai, Akiko Mikouchi

Nadere informatie

KG 51R F K. 1 Gegevens van de aanvrager. 2 Gegevens van de echtgeno(o)t(e) of levenspartner van de aanvrager

KG 51R F K. 1 Gegevens van de aanvrager. 2 Gegevens van de echtgeno(o)t(e) of levenspartner van de aanvrager Naam en voornaam van de aanvrager Name und der antragstellenden Person Kinderbijslagnr. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Bijlage Buitenland bij de aanvraag voor Duitse kinderbijslag van.. voor personen die een

Nadere informatie

Gegarandeerde verzorging klant gaat voor alles

Gegarandeerde verzorging klant gaat voor alles Gegarandeerde verzorging klant gaat voor alles DKV Euro Service werkt met de Satellic Box voor afrekenen van de nieuwe Belgische tol Op 1 april 2016 gaat in België een nieuw satellietgestuurd tolsysteem

Nadere informatie

Examen HAVO. Duits 1,2. tijdvak 2 woensdag 20 juni 9.00-11.30 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen HAVO. Duits 1,2. tijdvak 2 woensdag 20 juni 9.00-11.30 uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen HAVO 2007 tijdvak 2 woensdag 20 juni 9.00-11.30 uur Duits 1,2 Bij dit examen hoort een bijlage. Dit examen bestaat uit 42 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 48 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Nadere informatie

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH Kapitel 25-26: Das Regiokrankenhaus Zevenaar A) Het Streekziekenhuis Zevenaar 1. Lees de volgende tekst door. Onderstreep minimaal 5 en maximaal 10 kernwoorden.! "" "! #$%&##'#

Nadere informatie

De sfeer van het transcendentale

De sfeer van het transcendentale 5 De sfeer van het transcendentale 5.1 Welt en Umwelt De voorgaande hoofdstukken belichtten met name het hoe van het existeren van het Dasein. Hij is een eindig wezen, dat in zekere zin bepaald wordt door

Nadere informatie

Neue Ansätze zur Optimierung der Biogasgewinnung

Neue Ansätze zur Optimierung der Biogasgewinnung Neue Ansätze zur Optimierung der Biogasgewinnung Nieuwe aanzetten ter optimalisatie van de biogaswinning Mittwoch, 10.04.2013 10-15 Uhr im Bagno, Steinfurt Einladung Hiermit laden wir Sie herzlich ein

Nadere informatie

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot Auszug aus der Bußgelddatei für den Wassersport in den Niederlanden (siehe auch www.vaarbewijzen.nl) Anm.: In blauer Farbe sinngemäße deutsche Übersetzung Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen

Nadere informatie

Bestellen van reserve onderdelen: Ordening for spare parts: Ersatzteit bestellung: Commander piece de rechange:

Bestellen van reserve onderdelen: Ordening for spare parts: Ersatzteit bestellung: Commander piece de rechange: 100020 2 schommelzitje swingseat Schaukelsitz siege 2 grote hoeksteun cornerconnector Eckverbinder assemblages d angle 1 kleine hoeksteun cornerconnector small Eckverbinder klein assemblages d angle petit

Nadere informatie

Helfrichstraat 28, NL-6562 WV Groesbeek T: 0031(0)647892036 / F: 0031(0)243972353 E-mail: info@mandjesbloembollen.nl www.mandjesbloembollen.

Helfrichstraat 28, NL-6562 WV Groesbeek T: 0031(0)647892036 / F: 0031(0)243972353 E-mail: info@mandjesbloembollen.nl www.mandjesbloembollen. Helfrichstraat 28, NL-6562 WV Groesbeek T: 0031(0)647892036 / F: 0031(0)243972353 E-mail: info@mandjesbloembollen.nl www.mandjesbloembollen.nl Sehr geehrte Geschäftspartner, Gerne möchten wir Ihnen die

Nadere informatie

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass Eine neue Perspektive für mehr Transparenz. The global leader in door opening solutions*

Nadere informatie

Green Ideas - Groene ideeën

Green Ideas - Groene ideeën Green Ideas - Groene ideeën Γενικές Πληροφορίες Περίληψη Groene Ideeën (http://greenideasproject.org) zijn interactieve en boeiende workshops die manieren verkennen waarop groene innovatie kan worden gepromoot

Nadere informatie

Schriftelijk proefexamen ZAKELIJK DUITS

Schriftelijk proefexamen ZAKELIJK DUITS Schriftelijk proefexamen ZAKELIJK DUITS Beschikbare tijd: 90 MINUTEN 50803 Proefexamen HET PROEFEXAMEN BESTAAT UIT 0 GENUMMERDE PAGINA'S. 4 OPDRACHTEN GRAMMATICA OPDRACHT IDIOOM BRIEFOPDRACHT BENODIGDE

Nadere informatie

Wijzigingen SEPA. Inhoud. Algemeen. Wijzigingen in < Parameters - Boeking >

Wijzigingen SEPA. Inhoud. Algemeen. Wijzigingen in < Parameters - Boeking > Wijzigingen SEPA Inhoud Deze handleiding is helaas nog niet volledig vertaald naar het Nederlands. Wij doen ons uiterste best om dit zo spoedig mogelijk te realiseren. Mocht u een tekst niet begrijpen

Nadere informatie

samenvatting in de familie-anamnese en weilicht ook de degeneratieve constitutie.

samenvatting in de familie-anamnese en weilicht ook de degeneratieve constitutie. samenvatting Heimwee blijkt een, vooral in de militaire dienst, veelvuldig voorkomend fenomeen. Het leek daarom voor de legerpsychologie van belang dit verschijnsel aan een nader onderzoek te onderwerpen.

Nadere informatie

Gefeliciteerd! Zet de zinnen in de juiste volgorde. Dat vinden wij allen zo prettig ja ja. In de gloria. Lang zal hij leven. Hij leve lang hoera hoera

Gefeliciteerd! Zet de zinnen in de juiste volgorde. Dat vinden wij allen zo prettig ja ja. In de gloria. Lang zal hij leven. Hij leve lang hoera hoera Gefeliciteerd! 1 Zet de zinnen in de juiste volgorde. Dat vinden wij allen zo prettig ja ja In de gloria Lang zal hij leven Hij leve lang hoera hoera Hij leve lang hoera hoera Lang zal hij leven In de

Nadere informatie

Neue Kontakte Kapitel 3 3de klas Redemittel

Neue Kontakte Kapitel 3 3de klas Redemittel 1 Neue Kontakte Kapitel 3 3de klas Redemittel Wie war dein Urlaub? Einfach toll! Wo wart ihr? Wir waren zuerst in Frankreich und dann in Spanien. Mit wem warst du in Urlaub? Mit meinen Eltern und mit einer

Nadere informatie

Pers Niemandsland / Press No man s land. Anders kijken naar mensen; Verhoeven biedt ervaringstheater tijdens Festival a/d Werf

Pers Niemandsland / Press No man s land. Anders kijken naar mensen; Verhoeven biedt ervaringstheater tijdens Festival a/d Werf Pers Niemandsland / Press No man s land De Telegraaf 15/05/2008 Anders kijken naar mensen; Verhoeven biedt ervaringstheater tijdens Festival a/d Werf THEATER - Gehaast lopen we over straat. Daarbij passeren

Nadere informatie

URINELEIDERS, PROBLEEMPJES EN... DEKREUEN

URINELEIDERS, PROBLEEMPJES EN... DEKREUEN URINELEIDERS, PROBLEEMPJES EN... DEKREUEN Een zwaar onderwerp, maar toch heel belangrijk om te lezen ook voor diegenen die zich niet met de fokkerij bezig houden. Het gaat om verkeerd aangelegde urineleider(s)

Nadere informatie

Algemene voorwaarden ProWheels / Algemeinen bedingungen ProWheels

Algemene voorwaarden ProWheels / Algemeinen bedingungen ProWheels Algemene voorwaarden ProWheels / Algemeinen bedingungen ProWheels Artikel 1:Algemeen 1. Op alle aanbiedingen van ProWheels zijn de navolgende leverings- en betalingsvoorwaarden van toepassing. 2. Naast

Nadere informatie

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Duits-Nederlandse Handelsdag BORUSSIA-PARK Mönchengladbach 12.11.2013, 13:00 bis 19:00 Uhr 12.11.2013, 13.00 tot 19.00 uur Ziele und Inhalte Freunde treffen

Nadere informatie

Woordenlijst Nederlands Duits

Woordenlijst Nederlands Duits Taaltalent deel 1 Methode Nederlands voor midden- en hoogopgeleide anderstaligen Woordenlijst Nederlands Duits Hoofdstuk 1 De cursus Henny Taks Katja Verbruggen u i t g e v e r ij coutinho c bussum 2014

Nadere informatie

Westlangeweg 1 a 156 - Hoofdplaat Village Scaldia

Westlangeweg 1 a 156 - Hoofdplaat Village Scaldia TE KOOP - Village Scaldia Vraagprijs 149.000,-- k.k. Omschrijving - Rustig gelegen, geschakelde recreatiewoning (type Grasse) met berging en tuin met uitzicht op beschermd natuurgebeid op 133m2 eigen grond.

Nadere informatie

UW PARTNER IN KUNSTSTOF SPUITGIETTECHNIEK VAN IDEE TOT EINDPRODUCT

UW PARTNER IN KUNSTSTOF SPUITGIETTECHNIEK VAN IDEE TOT EINDPRODUCT UW PARTNER IN KUNSTSTOF SPUITGIETTECHNIEK VAN IDEE TOT EINDPRODUCT Dupo Plastics Dupo Plastics is een full service spuitgietbedrijf. Wij begeleiden de klant vanaf het allereerste idee tot aan het eindproduct.

Nadere informatie

- Voeg a.u.b. een kopie bij. - 1. Afstand van rechten a) Commerciële octrooirechten inclusief ervaring en kennis (b. v. ontwerpen, modellen)

- Voeg a.u.b. een kopie bij. - 1. Afstand van rechten a) Commerciële octrooirechten inclusief ervaring en kennis (b. v. ontwerpen, modellen) 1. Exemplaar voor de belastingdienst van de aanvrager / Kenn-Nummer Verwijzing naar 13, tweede lid, van de Duitse Wet ter Bescherming van Gegevens (Bundesdatenschutz): De bij het verzoeg verlangde gegevens

Nadere informatie

Wanderungsprofile Migratieprofielen EUREGIO

Wanderungsprofile Migratieprofielen EUREGIO Wanderungsprofile Migratieprofielen Ergebnisse im Überblick Feitenoverzicht Gebiet Deutscher Teil der : Sehr leichte Gewinne bei den Wanderungen und sehr leichte Verluste bei der natürlichen Bevölkerungsentwicklung

Nadere informatie

Informationen für die Benutzung Einführung 3 Vorbemerkungen 7 Schreibung 10. Wohnräume und häusliche activiteiten Tätigkeiten 23 Meubels en inrichting

Informationen für die Benutzung Einführung 3 Vorbemerkungen 7 Schreibung 10. Wohnräume und häusliche activiteiten Tätigkeiten 23 Meubels en inrichting Inhaltsverzeichnis Informationen für die Benutzung Umschlag Einführung 3 Vorbemerkungen 7 Schreibung 10 1 Familie en sociale contacten Familie und soziales Leben 11 Familieleden Familienmitglieder 11 Kennismaking

Nadere informatie

Gegenbesuch des HBBK in Nijmegen. 15. Januar 2014. groepswerk en stadsbezoek. Gruppenarbeit und Stadtbesichtigung. Nijmegen is een heel mooie stad.

Gegenbesuch des HBBK in Nijmegen. 15. Januar 2014. groepswerk en stadsbezoek. Gruppenarbeit und Stadtbesichtigung. Nijmegen is een heel mooie stad. Gegenbesuch des HBBK in Nijmegen 15. Januar 2014 Die Schüler sollten aufschreiben, was ihnen gefallen hat. De leerlingen moesten opschrijven wat hun goed bevallen is. Das schrieb die deutsche Klasse Gruppenarbeit

Nadere informatie

ALGEMENE VERKOOP- EN LEVERINGSVOORWAARDEN VAN DE ALGEMENE NEDERLANDSE VERENIGING VAN EIERHANDELAREN (ANEVEI) GEVESTIGD TE ZOETERMEER

ALGEMENE VERKOOP- EN LEVERINGSVOORWAARDEN VAN DE ALGEMENE NEDERLANDSE VERENIGING VAN EIERHANDELAREN (ANEVEI) GEVESTIGD TE ZOETERMEER ALGEMENE VERKOOP- EN LEVERINGSVOORWAARDEN VAN DE ALGEMENE NEDERLANDSE VERENIGING VAN EIERHANDELAREN (ANEVEI) GEVESTIGD TE ZOETERMEER Gedeponeerd ter Griffie van de Arrondissementsrechtbank te Utrecht op

Nadere informatie

Internationale beurs voor liefhebbers van de mensport

Internationale beurs voor liefhebbers van de mensport 6, 7 en 8 november 2015 - Ermelo (NL) Internationale beurs voor liefhebbers van de mensport International fair for combined driving fans Internationale Messe für Fahrsportbegeisterte www.paardenkoets.nl

Nadere informatie

De loperplank met automatische versnelling: de niet-lineaire loperplank

De loperplank met automatische versnelling: de niet-lineaire loperplank De loperplank met automatische versnelling: de niet-lineaire loperplank Die Läuferplanke mit automatischer Gangschaltung: Die nicht-lineare Läuferplanke Dies ist die Übersetzung eines Textes von Daan Schutte,

Nadere informatie

Begrüßungsrituale. Begroetingsrituelen. Les

Begrüßungsrituale. Begroetingsrituelen. Les In dieser Lektion lernen Sie: jemanden zu begrüßen sich zu verabschieden sich selbst und andere vorzustellen die wichtigsten Fragewörter zu benutzen die Modalverben kunnen und mogen das Präsens der regelmäßigen

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 80

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1965 Nr. 80 60 (1963) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1965 Nr. 80 A. TITEL Overeenkomst tussen de bevoegde Nederlandse en Duitse autoriteiten betreffende de toepassing van artikel 73,

Nadere informatie

Voornaamwoorden. Klaus trägt seinen Koffer. Klaus draagt zijn koffer. Er trägt ihn.

Voornaamwoorden. Klaus trägt seinen Koffer. Klaus draagt zijn koffer. Er trägt ihn. 4 Voornaamwoorden Er zijn de volgende soorten voornaamwoorden: Persoonlijke voornaamwoorden Wederkerende voornaamwoorden Bezittelijke voornaamwoorden Aanwijzende voornaamwoorden Betrekkelijke voornaamwoorden

Nadere informatie

Kapitel 6 Urlaub zum Verlieben. Antwoorden. 1-2 vmbo-kgt Kapitel 6 Antwoorden

Kapitel 6 Urlaub zum Verlieben. Antwoorden. 1-2 vmbo-kgt Kapitel 6 Antwoorden Kapitel 6 Urlaub zum Verlieben Antwoorden 1 Sehen a 1 Deutschland, die Schweiz, Österreich, Frankreich, Italien 2 bijvoorbeeld: Ja, in Tirol. b 3 glad 4 de rots 5 het touw 6 de hut 7 gelukt 8 uitglijden

Nadere informatie

De Grote Duitse Donald Duck Opdracht!

De Grote Duitse Donald Duck Opdracht! De Grote Duitse Donald Duck Opdracht! Naam Klas Cijfer Opdracht 1 Kijk naar de voorkant van het blad. Je ziet Kwik, Kwek en Kwak die in het Duits trouwens Tick, Trick und Track genoemd worden met hun rugzakken

Nadere informatie

1. a) Luister 1 of 2 keer naar een dialoog tussen 2 mannen (A en C) en 1 vrouw (B). Kruis aan, wat met de inhoud van het gesprek overeenkomt:

1. a) Luister 1 of 2 keer naar een dialoog tussen 2 mannen (A en C) en 1 vrouw (B). Kruis aan, wat met de inhoud van het gesprek overeenkomt: EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH Kapitel 9: Sport (1) A) Voetballen met NEC (Nijmegen) 1. a) Luister 1 of 2 keer naar een dialoog tussen 2 mannen (A en C) en 1 vrouw (B). Kruis aan, wat met de inhoud van

Nadere informatie

Bob Duijvestijn, Henk Mangnus Schrift verkehr Schriftelijke communicatie voor het economisch onderwijs Walvaboek

Bob Duijvestijn, Henk Mangnus Schrift verkehr Schriftelijke communicatie voor het economisch onderwijs Walvaboek Bob Duijvestijn, Henk Mangnus Schrift verkehr Schriftelijke communicatie voor het economisch onderwijs Walvaboek Voorwoord Schriftverkehr is bestemd voor het middelbaar en hoger beroepsonderwijs en de

Nadere informatie

Ergebnisse der Expertengruppen (31. Januar 2006 in Dinxperlo) D NL

Ergebnisse der Expertengruppen (31. Januar 2006 in Dinxperlo) D NL Ergebnisse der Expertengruppen (31. Januar 2006 in Dinxperlo) D NL Die Auswertung ist wie folgt aufgebaut: 1. Aus der Klientenperspektive (anhand der Fallbeispiele) 2. Aus der Perspektive des Dienstleisters

Nadere informatie

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH. Kapitel 3: Niederländisch ist nicht schwer?! A) Texte knacken leicht gemacht

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH. Kapitel 3: Niederländisch ist nicht schwer?! A) Texte knacken leicht gemacht EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH Kapitel 3: Niederländisch ist nicht schwer?! A) Texte knacken leicht gemacht Im Folgenden finden Sie eine Reihe von kurzen und längeren Texten. Bei allen geht es darum,

Nadere informatie

Marcus 9:14-29 Rheden,13 september 2015

Marcus 9:14-29 Rheden,13 september 2015 Marcus 9:14-29 Rheden,13 september 2015 Gemeente van Jezus Christus, ik geloof; kom mijn ongeloof te hulp! Hoe vaak hebben mensen dit niet geroepen en uitgeschreeuwd! In hun wanhoop om bv. een kind dat

Nadere informatie

TANDHEELKUNDIGE IMPLANTATEN VAN CAMLOG

TANDHEELKUNDIGE IMPLANTATEN VAN CAMLOG IMPLANTAAT PASPOORT TANDHEELKUNDIGE IMPLANTATEN VAN CAMLOG VOOR UW welzijn EN EEN natuurlijke UITSTRALING. PersoOnLIJKE GEGEVENS Naam Voornaam Adres Postcode Geboortedatum Zorgverzekeraar Beste patient,

Nadere informatie

Deutsch. Tierelogik ist eine Ausgabe der Rolf Produktentwicklungsgruppe.

Deutsch. Tierelogik ist eine Ausgabe der Rolf Produktentwicklungsgruppe. Deutsch Erweiterungsmöglichkeiten Mit hilfe von 2 Reifen (es können 2 lange Schnüre jeweils kreisförmig gelegt werden) können einige Begriffe aus der Mengenlehre deutlicht zur Sprache kommen z.b.: Lege

Nadere informatie

Unterrichtsentwurf. Thema der Unterrichtseinheit: Menschen beschreiben (Charaktereigenschaften und Aussehen)

Unterrichtsentwurf. Thema der Unterrichtseinheit: Menschen beschreiben (Charaktereigenschaften und Aussehen) Unterrichtsentwurf Fach: Niederländisch Klasse: 6 (WPK) Dauer: 45 min Thema der Unterrichtseinheit: Menschen beschreiben (Charaktereigenschaften und Aussehen) Kompetenz/en der Unterrichtseinheit: Die Schüler/innen

Nadere informatie

Die rhetorischen Stilmittel in Überschriften und Vorspannen von Reisereportagen: eine quantitative und qualitative Analyse

Die rhetorischen Stilmittel in Überschriften und Vorspannen von Reisereportagen: eine quantitative und qualitative Analyse Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Yentl Bogaert Die rhetorischen Stilmittel in Überschriften und Vorspannen von Reisereportagen: eine quantitative und qualitative Analyse Masterproef voorgedragen tot het

Nadere informatie

Examen HAVO. Duits 1,2. tijdvak 1 maandag 21 mei 9.00-11.30 uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen HAVO. Duits 1,2. tijdvak 1 maandag 21 mei 9.00-11.30 uur. Bij dit examen hoort een bijlage. Examen HAVO 2007 1 tijdvak 1 maandag 21 mei 9.00-11.30 uur Duits 1,2 Bij dit examen hoort een bijlage. Dit examen bestaat uit 42 vragen. Voor dit examen zijn maximaal 45 punten te behalen. Voor elk vraagnummer

Nadere informatie

Das erste niederländische Lesebuch für Anfänger

Das erste niederländische Lesebuch für Anfänger Aart Rembrandt Das erste niederländische Lesebuch für Anfänger Stufen A1 und A2 zweisprachig mit niederländisch-deutscher Übersetzung 1 Wir geben unser Bestes, um Tippfehler und Irrtümer zu vermeiden.

Nadere informatie

IBS Scherer GmbH Gewerbegebiet 55599 GAU-BICKELHEIM Duitsland. Datum 21 januari 2011. Kennisgeving grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen

IBS Scherer GmbH Gewerbegebiet 55599 GAU-BICKELHEIM Duitsland. Datum 21 januari 2011. Kennisgeving grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen > Retouradres Postbus 93144, 2509 AC Den Haag IBS Scherer GmbH Gewerbegebiet 55599 GAU-BICKELHEIM Duitsland NL Milieu en Leefomgeving Juliana van Stolberglaan 3 2595 CA Den Haag Postbus 93144 2509 AC Den

Nadere informatie

Één van de mooiste vakantieparken in Noord-Holland

Één van de mooiste vakantieparken in Noord-Holland Één van de mooiste vakantieparken in Noord-Holland Recreatie en bungalowpark de Watersnip is ruim, sportief en actief. In een gezonde, frisse omgeving vindt u hier de ontspanning en rust die u nodig heeft.

Nadere informatie

UNTERRICHTSENTWURF. Fach: Niederländisch Klasse: 6 (WPK) Dauer: 45 min. Thema der Unterrichtseinheit: De tijd

UNTERRICHTSENTWURF. Fach: Niederländisch Klasse: 6 (WPK) Dauer: 45 min. Thema der Unterrichtseinheit: De tijd UNTERRICHTSENTWURF IM FACH NIEDERLÄNDISCH Fach: Niederländisch Klasse: 6 (WPK) Dauer: 45 min. Thema der Unterrichtseinheit: De tijd Kompetenzen 1 der Unterrichtseinheit: Die Schüler können einfache Sachinformationen

Nadere informatie

één van de mooiste vakantieparken in Noord-Holland

één van de mooiste vakantieparken in Noord-Holland één van de mooiste vakantieparken in Noord-Holland Recreatie en bungalowpark de Watersnip is ruim, sportief en actief. In een gezonde, frisse omgeving vindt u hier de ontspanning en rust die u nodig heeft.

Nadere informatie

KNIPSELKRANT APRIL 2003 TER INFORMATIE

KNIPSELKRANT APRIL 2003 TER INFORMATIE KNIPSELKRANT APRIL 2003 TER INFORMATIE BRON: ÄRZTE ZEITUNG NOVEMBER 2002 Medica aktuell, 21.11.2002 Wird UMTS Patienten das Leben erleichtern? Vitalfunktionen könnten in Zukunft zu Hause überwacht werden

Nadere informatie

1.1 Einleitung... 2. 1.2 Lektion 1: Hallo, wie heißt du?... 2. 1.3 Aussprache: Das Alphabet... 4. 1.4 Hörverständnis: Wie geht s?...

1.1 Einleitung... 2. 1.2 Lektion 1: Hallo, wie heißt du?... 2. 1.3 Aussprache: Das Alphabet... 4. 1.4 Hörverständnis: Wie geht s?... Niederländisch für Anfänger A1 Lernheft 1 Hallo, wie heißt du? Hallo, hoe heet jij? Inhaltsverzeichnis: 1.1 Einleitung... 2 1.2 Lektion 1: Hallo, wie heißt du?... 2 1.3 Aussprache: Das Alphabet... 4 1.4

Nadere informatie

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH

EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH EUREGIO WERKBUCH NIEDERLÄNDISCH Kapitel 37-38: Medien (2) A) TV o jee? Net als in Duitsland zijn er in Nederland talrijke tv- en radiozenders. Nederland 1, 2 en 3 zijn de zenders die horen bij het zogenaamde

Nadere informatie

2 von 5 26.09.2011 17:01

2 von 5 26.09.2011 17:01 Interview met Rainer Koch, winnaar van de Trans-America-Footrace (... http://losseveter.nl/blog/interview-met-rainer-koch-winnaar-van-de-tra... 1 von 5 26.09.2011 17:01 Van 19 juni tot en met 27 augustus

Nadere informatie