OPLEIDINGSCENTRUM CENTRE DE FORMATION

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "OPLEIDINGSCENTRUM CENTRE DE FORMATION"

Transcriptie

1

2 OPLEIDINGSCENTRUM CENTRE DE FORMATION EXPERTO BESCHIKT OVER EEN OPLEIDINGSCENTRUM IN HAAR VESTIGING TE BRUSSEL DAT SPECIAAL HIERVOOR UITGERUST WERD. EXPERTO DISPOSE D UN CENTRE DE FORMATION DANS SES LOCAUX À BRUXELLES, SPÉCIALEMENT AMÉNAGÉ À CET EFFET. Een gekwalificeerd trainingsteam zorgt voor de vormingen. Na de sessies bekomen de deelnemers een TE Connectivity (Raychem) certificaat. De sessies worden opgesplitst in verschillende opleidingsformules om nog beter aan de behoeften van klanten te kunnen voldoen (industrie, installateurs of studiebureau s). Wij bieden u theoretische en praktische opleidingen aan, in modules van 4 en/of 8 uren. Une équipe de formateurs qualifiés assure les formations à l issue desquelles sera délivré un certificat TE Connectivity (Raychem). Les sessions de formation se déclinent en plusieurs formules différenciées afin de répondre davantage encore aux besoins de ses clients, industries, installateurs ou bureaux d études. Nous vous offrons des formations théoriques et pratiques, en Modules de 4 et/ou 8 heures.

3 EXPERTO 2016 CATALOG v. 1 Maart / Mars

4 6 Persoonlijke bescherming Protection individuelle Bescherming toebehoren Accessoires de Protection behandeling van brandwonden traitement des brûlures Gouden regels Règles d'or Afschakelen Séparer Vergrendelen Verrouiller Testen van afwezigheid van spanning Vérification d'absence de tension Aarden en kortsluiten MALT et mise en Court-Circuit Afbakening en signalisatie Balisage & Signalisation Electro reddingsmateriaal Équipement électro-secours Geïsoleerd gereedschap Outillage isolé Werkuitrusting Équipements de travail Dehn producten Produits Dehn

5 VEILIGHEID SÉCURITÉ

6 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE ROCKMAN ELEKTRICIENSHELM Ultralichte elektricienshelm in polyethyleen zonder ventilatie. Vervormbaar in geval van elektrische schok, met afvoergootje en inkeping van 30 mm voor accessoires. DeFormaTec hoofddeksel in plastiek en polyester om schokken te absorberen. Normen: EN 397 (getest 30 C; 440V AC elektrisch geïsoleerd) & EN (10.000V elektrisch geïsoleerd). Artikel Gewicht Verp. ROCKMAN 302 g 1 st CASQUE D ÉLECTRICIEN Casque d électricien ultra léger en polyéthylène sans ventilation. Calotte déformable en cas de choc, avec gouttière et encoche 30 mm pour accessoires. Coiffe DeFormaTec pour absorber les chocs. Coiffes en plastique et polyester. Normes : EN 397 (essai à 30 C; isolement électrique 440V AC). EN (10.000V isolement électrique). Article Poids Emb. ROCKMAN 302 g 1 pce E-SHARK ELEKTRIEKERSHELM MET INGEBOUWD GELAATSSCHERM Pluspunten Elektriekershelm uitgerust met ingebouwd gelaatsscherm, ontworpen voor de bescherming tegen een elektrische vlamboog. Bestemd voor elektriekers ( exploitatie, industrie, tertiair, ). Optische kwaliteit 1, waardoor het permanent dragen zonder visuele vervorming mogelijk is. Volledige bescherming van het gezicht tegen weg spattende, tegen rondvliegende vloeistoffen en tegen elektrische vlamboog. Tot 40% van de kinetische energie van schokken te absorberen om zo craniale kneuzingen te voorkomen dank zij de crash-box. Kin riem type Bergbeklimmer met vier verankeringspunten voor een excellent onderhoud van de helm. Normen helm: EN 397, EN V. CE-markering. Materiaal: polycarbonaat, dikte van 1,5 mm. CASQUE D ÉLECTRICIEN AVEC ÉCRAN FACIAL INTÉGRÉ Le plus Casque d électricien équipé d un écran facial intégré, conçu pour la protection contre l arc électrique des courts-circuits. Destiné aux électriciens (exploitation, industrie, tertiaire...). Écran avec qualité optique 1 permettant un port permanent sans déformation visuelle. Couverture intégrale du visage contre les projections et avec traitement anti rayure et antibuée. La «crash box» permet d absorber les chocs jusqu à 40% de l énergie cinétique pour prévenir des contusions crâniennes. Jugulaire type montagne 4 points d ancrage: excellent maintien du casque. Normes casque : EN 397, EN V. Marquage CE. Matériau: polycarbonate, épaisseur 1,5 mm. HELM / CASQUE Crash Box kleur / Couleur «Crash Box» ESHARKBB ESHARKBBL ESHARKBJ ESHARKBR ESHARKBV wit / blanc blauw / bleu geel / jaune rood / rouge groen / vert TOEBEHOREN / ACCESSOIRES Art. Besch / Kenmerking / Désignation Dispo TC42ESE Scherm / Écran. TC42ESBAS Frontale zweetband / Bandeau frontal. TC42ESJ4 Harnas, zonder kinstuk / Jugulaire sans mentonnière. TC42ESMJ4 Harnas, met kinstuk / Jugulaire avec mentonnière. TC42ESH Coiffe + Harnas, zonder kinstuk / Coiffe + jugulaire sans mentonnière. TC46BR Rode hoofdband / Bandeau rouge. TC42PN Nek bescherming enkel / Protège nuque. TC42ESC Arc-Flash bivakmuts / Cagoule ignifugée. HTC42B Anti-UV transportzak / Housse de transport anti-uv. 144 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

7 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE CLY 540 LFH40 HELM MET OPGEBOUWD GELAATSSCHERM EN HOOFDBESCHERMING Unieke en revolutionaire Hybride uitrusting, lichter en meer comfortabel om te dragen dan een beschermende Arc Flash standaard helm. Stof met ATPV 40 cal/cm². Normen: NFPA 70E, ASTM F2178, ASTM F1506. Scherm in polycarbonaat met transparant kinstuk. Het perifere gezichtsveld beslaat meer dan 109%. Laat het gebruik toe van extra verlichting. Bevat 60% minder stof dan de standaard Arc Flash helmen. Het industriële ontwerp creëert een natuurlijk ventilatiesysteem die de ademhaling vergemakkelijkt en de kooldioxide en hitte beter laat ontsnappen. Dit vertegenwoordigt een extra niveau van bescherming en comfort voor de gebruiker. CASQUE AVEC ÉCRAN FACIAL ET COUVRE- TÊTE LIFT FRONT HOOD CLY 540 LFH40 Equipement hybride unique et révolutionnaire, plus léger et plus confortable à porter qu'un casque de protection arc flash standard. Tissu avec ATPV de 40 cal/cm 2. Normes : NFPA 70E, ASTM F2178, ASTM F1506. Écran en polycarbonate et protège-menton transparent. Le champ visuel périphérique couvre plus de 109%. Permet l utilisation d un éclairage de travail additionnel. Contient 60% moins de tissu que les casques arc flash standard. Sa conception industrielle crée un système de ventilation naturelle qui facilite la respiration et permet le dioxyde de carbone et la chaleur de s échapper. Cela représente un niveau supplémentaire de protection et de confort pour l utilisateur. Afmetingen / Dimensions Gezichtsveld / Zone de visualisation Gewicht / Poids CLY540LFH40 H: 50.8 x L: 26.6 x P: 27.9 cm 50,8 cm breed/large x 19 cm diepte/profond kg CLY 540 AS12 HELM MET GELAATSSCHERM Revolutionaire helm, uitgerust met een scherm voor Arc Flash bescherming dat in een compacte positie, gebalanceerd bovenop de helm kan geklikt worden indien het gebruik niet nodig is. Met ATPV (getest volgens ASTM F2178 standaard) 12 cal/cm². Gebruik van nanotechnologie om een helderder en meer transparant scherm met betere zichtbaarheid te verkrijgen. Het scherm kan gemakkelijk zonder gereedschap vervangen worden. Het vizier omvat ventilatie ribben. Normen: EN V; EN50365, klasse 0 (tot 1000V); DIN EN 166 & 170: 2002; GS-ET-29: 2010 (klasse 2 Box test). CE-markering. Makkelijk instelbare bevestigingsclipsen aan beide zijden van het scherm met mogelijkheid tot montage van een zaklamp. CASQUE AVEC ÉCRAN FACIAL Casque révolutionnaire équipé d'un écran avec protection Arc Flash qui se range dans une position compacte, équilibrée, sur le haut du casque lorsqu'il n'est pas nécessaire. Avec ATPV (testé à la norme ASTM F2178) de 12 cal/cm². Utilise la nanotechnologie pour fournir écran plus clair, plus transparent pour une meilleure visibilité. L écran est conçu pour être facilement remplacé sans outils. La visière comprend des nervures de ventilation. Normes : EN V; EN50365, Class 0 (jusqu à 1000V); DIN EN 166 & 170: 2002; GS-ET-29: 2010 (Class 2 Box test). Marquage CE. Attache facilement ajustable des deux côtés de l écran qui permet d y fixer une lampe de poche. CLY540AS12-CE Kenmerking / Désignation Kenmerking / Désignation CLY540AS12-CE Helm met vast display en oranje kinstuk. Casque avec écran fixe et menton orange. CLY540AS12U-CE Universeel gelaatsscherm en CE-markering. Support universel pour éran et marquage CE. OPTIONELE / EN OPTION Kenmerking / Désignation CLY 540 AS12UHCE Universeel gelaatsscherm met helm. Support universel pour écran avec casque. CLY541AS12-00 Kit met lamp (zaklamp, batterij en clips). Kit lampe de poche (lampe, batterie et attache). CLY541AS12-01 Clips zaklamp. / Attache de lampe de poche. CLY541AS12-02 Zaklamp. / Lampe de poche. CLY541AS12-11CE Vervangscherm. / Écran de remplacement. CLY540AS12U-CE Veiligheid / Sécurité EXPERTO 145

8 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE CLY RB 5530EKO HOOFDBESCHERMING MET VENSTER Scherm met kap voor de elektricien samengesteld uit een kap waarop een frontaal masker is genaaid een front masker van textiel. Een oculair is opgenomen in het masker door middel van knoppen. Ontworpen als gelaatschermen voor de elektricien ter bescherming tegen elektrische bogen bij het werken in de buurt van onder spanning staande delen. Nooit gebruiken om te werken op ongeïsoleerde onder spanning staande luchtlijnen of op elk ander installatie met risico tot elektrische schokken door actieve onderdelen. Voldoet aan de NORM EN 166 voor de bescherming van het gezicht tegen elektrische kortsluitvlam boog en projectie van gesmolten metaaldeeltjes. Arc Flash norm EN , EN , EN en norme , symbool 9. Optische scherm 3 kleurloos anti-uv, nr. 3-1, stap 2. COUVRE-TÊTE AVEC VISIÈRE Visière protectrice avec coiffe pour électricien composée d une casquette sur laquelle est cousu un masque frontal textile. Un oculaire est incorporé dans le masque au moyen de boutons pression. Conçu comme écran facial d électricien pour la protection contre les arcs électriques lors de travaux effectués à proximité de pièces sous tension. Ne jamais utiliser l EPI pour travailler sur des lignes aériennes sous tension non isolées ou sur toute autre installation présentant un risque d électrocution avec des pièces actives. Conforme aux normes EN 166 pour la protection du visage contre l arc électrique des courts-circuits et les projections de métal et de corps solides chauds. Conforme aux normes Arc Flash EN , EN , EN , et , Symbole 9 Écran optique 3 incolore anti-uv, n d échelon 3-1,2. Kenmerking / Désignation CLY RB Hoofd- en gezicht bescherming met venster. / Couvre-tête avec visière. Ultra Soft Arc Flash EN kj/m² Klasse 1. CLY RB VensterIndura / Visière à bavette. Ultra Soft Arc Flash EN cal/cm². 5500EKO/6 Hoofd- en gezicht bescherming / Couvre-tête. Nomex Arc Flash EN kj/m² Klasse EKO Hoofd- en gezicht bescherming / Couvre-tête. Nomex Arc Flash EN ,9 kj/m². Klasse CAPMODERN PET MODERNE STIJL CASQUETTE STYLE MODERNE Veiligheidspet met micro-vezels easy care conform norm EN ABS schelp aangepast aan de vorm van het hoofd, met hoge bescherming en zeer goede ventilatie. Verstelbare maat : van 52 tot 63 cm. Andere kleuren beschikbaar op aanvraag (carmin rood, corn blue, zilver grijs...). Casquette de sécurité en micro-fibre conforme à la norme EN 812:1997. Coque ABS adaptée à la forme de la tête, haute protection, très bonne ventilation. Taille ajustable : de 52 à 63 cm. D autres couleurs possibles sur demande (rouge Carmin, Corn blue, gris argent, vert bouteille, noir, bordeaux). CLY BALACLAVA CAGOULE CAGOULE BALACLAVA Gemaakt van stof Westex Indura Ultra Soft voor een volledige 360 bescherming van het hoofd en de nek tegen Arc Flash met waarde 12,1 cal/cm². Ontworpen voor gebruik met de CLY540AS12U-CE. Weefsel met een vlam weerstand garantie voor de ganse levensduur van het kledingstuk. Cagoule fabriqué à partir du tissu Westex Indura Ultra Soft pour une protection complète 360 de la tête et du cou contre l Arc Flash de valeur 12,1 cal/cm². Conçu pour une utilisation avec le support CLY540AS12U-CE. Tissu avec une résistance à la flamme garantie pour la durée de vie du vêtement. Kleur / Couleur Gewicht / Poids CAPMODERN cobalt blauw 140 g CLY Verp./ Emb. 1 st/pce 146 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

9 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE GEÏSOL. HANDSCHOENEN IN LATEX Voor Arc Flash of mechanische bescherming. Moet worden gebruikt met een lederen handschoen. Reinigen in warm zeepsop water met een T van minder dan 65 C. Ze moeten altijd worden gedroogd bij een T van minder dan 65 C. De ergonomische vorm en het lichtjes getalkte interieur vergemakkelijken het aan-en uittrekken. De dikte zorgt voor een goede beweeglijkheid en tegelijkertijd een goede bescherming. De structuur gemaakt van natuurlatex biedt hoge diëlektrische eigenschappen. Categorie CE: III - Onomkeerbaar risico s. Volgens normen EN 60903:2003 en IEC 60903:2002. EG-Kwaliteitssysteem: met toezicht van de productie, overeenkomstig artikel 11 van Richtlijn 89/686 / EEG betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen die de isolerende handschoenen classificeert voor het werken onder spanning categorie III (levensgevaar). Geleverd met instructies en in een donkere afzonderlijke verpakking. GANTS ISOLANTS EN LATEX Pour Arc Flash ou protection mécanique. Doit être utilisé avec un surgant en cuir. Nettoyage à l eau savonneuse à une température inférieure à 65 C. Séchér impérativement à une température inférieure à 65 C. Sa forme ergonomique et son intérieur légèrement poudré facilite la mise en main et le retrait. Son épaisseur assure une bonne dextérité tout en protégeant. La structure à base de latex naturel procure de hautes caractéristiques diélectriques. Catégorie CE : III - Risques irréversibles. Conforme aux normes EN 60903:2003 et IEC 60903:2002. Système d Assurance-Qualité CE de la production avec surveillance, en application de l article 11B de la Directive 89/686/CEE relative aux Equipements de Protection Individuelle qui classifie les gants isolants pour travaux sous tension en catégorie III (risques mortels). Livré avec notice et à l abri de la lumière dans un emballage individuel E E 5506E E 5506E E40 Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur KLASSE/CLASSE E08 Boxtest 4kA 500 V 8 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor E09 Boxtest 4kA 500 V 9 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor E10 Boxtest 4kA 500 V 10 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor E11 Boxtest 4kA 500 V 11 A - Z - C Nee / Non 0,5 mm 410 mm Bicolor KLASSE/CLASSE E08 Boxtest 7kA V 8 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor E09 Boxtest 7kA V 9 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor E10 Boxtest 7kA V 10 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor E11 Boxtest 7kA V 11 R - C Nee / Non 1 mm 410 mm Bicolor KLASSE/CLASSE E1508 Nee / Non V 8 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige 5506E1509 Nee / Non V 9 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige 5506E1510 Nee / Non V 10 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige 5506E1511 Nee / Non V 11 R - C Nee / Non 1,5 mm 360 mm Beige KLASSE/CLASSE E08 Nee / Non V 8 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige E09 Nee / Non V 9 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige E10 Nee / Non V 10 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige E11 Nee / Non V 11 R - C Nee / Non 2,3 mm 360 mm Beige KLASSE/CLASSE E3008 Nee / Non V 8 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige 5506E3009 Nee / Non V 9 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige 5506E3010 Nee / Non V 10 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige 5506E3011 Nee / Non V 11 R - C Nee / Non 2,9 mm 360 mm Beige KLASSE/CLASSE E4008 Nee / Non V 8 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige 5506E4009 Nee / Non V 9 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige 5506E4010 Nee / Non V 10 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige 5506E4011 Nee / Non V 11 R - C Nee / Non 3,4 mm 410 mm Beige Veiligheid / Sécurité EXPERTO 147

10 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE GEÏSOL. COMPOSIET HANDSCHOENEN Isolerende composiet handschoenen LS, klassen 0 (1000 V). In overeenstemming met de Europese norm EN bijlage J en met de internationale norm IEC :2007. Met goede bescherming tegen Arc Flash. COMFORT: Een natuurlijke diëlektrische latex laag met gechlorineerd interieur maakt de handschoen zeer comfortabel. Product levenslang gewaardeerd voor de kwaliteit en de precisie. WEERSTAND: De buitenste laag oranje elastomeer verleent een uitstekende mechanische weerstand. De ergonomische vorm vergemakkelijkt de bewegingen en biedt tegelijkertijd een hoog niveau van bescherming. VEILIGHEID: Ze kunnen worden gebruikt zonder lederen overhandschoen dankzij de combinatie met een mechanisch resistenter elastomeer. GANTS ISOLANTS COMPOSITE Gants de protection composite isolants BT, classes 0 (1000 V). Conforme à la norme européenne EN annexe J et à la norme internationale IEC :2007. Bon comportement face à l'arc électrique. CONFORT : Sa composition en latex naturel diélectrique sur support intérieur chloriné le rende très confortable. Produit apprécié pour sa durée de vie et sa précision. RÉSISTANCE : La couche extérieure en élastomère orange lui confère d'excellentes résistances mécaniques. Sa forme ergonomique facilite les mouvements de flexion tout en garantissant un haut niveau de protection. SÉCURITE : Il peut être utilisé sans surgant en cuir grâce à sa combinaison avec un élastomère plus résistant mécaniquement. ARC FLASH PROTECTION 5505 EC/01 Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur KLASSE/CLASSE EC/ ,6 cal/cm² V 7 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange 5505EC/ ,6 cal/cm² V 8 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange 5505EC/ ,6 cal/cm² V 9 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange 5505EC/ ,6 cal/cm² V 10 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange 5505EC/ ,6 cal/cm² V 11 R - C Nee / Non 1 mm 360 mm Oranje / Orange 5506 EV/01 Arc Flash Spanning / Tension Maat / Taille Dikte / Épaisseur Lengte / Longueur Kleur / Couleur KLASSE/CLASSE EV/ cal/cm² V 7 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange 5506EV/ cal/cm² V 8 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange 5506EV/ cal/cm² V 9 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange 5506EV/ cal/cm² V 10 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange 5506EV/ cal/cm² V 11 R - C Ja / Oui 1,3 mm 360 mm Oranje / Orange 148 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

11 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE GC GEÏSOL. COMPOSIET HANDSCHOENEN Diëlektrische latex handschoenen voor elektrische beveiliging van 500 tot V. Klasse 1, 2, 3, 4. Categorie CE: III onomkeerbaar risico's. Normen: EN en IEC Binnenin vervaardigd in beige natuurlijke latex, buitenste laag in oranje chloropreenrubber. Anti slip afwerking op het niveau van de vingers. RC categorie, met mechanische bescherming. COMFORT: Zeer comfortabel dankzij zijn compositie uit een natuurlijke diëlectrische latex laag met een geflokkeerd interieur. Product levenslang gewaardeerd voor de kwaliteit en de precisie. WEERSTAND: De buitenste laag oranje elastomeer verleent een uitstekende mechanische weerstand. VEILIGHEID: Ze kunnen worden gebruikt zonder een lederen overhandschoen dankzij de combinatie met een mechanisch resistenter elastomeer. GANTS ISOLANTS COMPOSITE Gants en latex diélectriques permettant une protection électrique de 500 à V. Classe 1, 2, 3, 4. Catégorie CE : III Risques irréversibles. Conforme aux normes EN et CEI Fabriqués en latex naturel beige à l'intérieur, couche extérieure en polychloroprène orange. Finition anti-glissante au niveau des doigts. Catégorie RC, avec protection mécanique. CONFORT : Sa composition en latex naturel diélectrique avec intérieur floqué coton, le rend très confortable. Produit apprécié pour sa durée de vie et sa précision. RÉSISTANCE : La couche externe en élastomère orange offre au gant une excellente résistance mécanique. PROTECTION : Ces gants peuvent être utilisés sans surgant en cuir, grâce à sa combinaison avec un élastomère mécaniquement plus résistant. ARC FLASH PROTECTION Klasse / Classe Dikte / Épaisseur Bedrijfs- spanning / Tension utilis. Maat beschikbaar / Taille disponible Lengte / Longueur GC1-36-* 1 2,6 mm V cm RC GC2-36-* 2 3,1 mm V cm RC GC3-36-* 3 3,6 mm V cm RC GC4-36-* 4 4,8 mm V cm RC * Maat op te geven./ Taille à préciser. RGXSG SILICONE LEDEREN OVERHANDSCHOEN Handschoenen met Amerikaanse vormgeving om op de isolerende handschoenen gedragen te worden om deze te beschermen tegen mechanische risico's en indien nodig tegen elektrische vlamboog. Eigenschappen Normen: EN 420 en EN 388. Vervaardigd van vol nerf leder van runderen, behandeld met siliconen om de ondoordringbaarheid te verhogen. Zwemvliezen inch. Uitgerust met een mouw van 10 cm met een velcro aansnoering op de rug van de hand. SURGANTS EN CUIR SILICONÉ Surgants forme américaine à être portés sur les gants isolants afin de les protéger des risques mécaniques et le cas échéant contre les risques d arc électrique. Caractéristiques Normes : EN 420 et EN 388. Fabriqués en cuir pleine fleur de bovin traité à la silicone pour augmenter ses caractéristiques d imperméabilité. Pouces palmés. Munis d une manchette en croute de 10 cm avec une bande velcro de resserrage sur le dos de la main. RGXSG Afmetingen per maat / Dimensions par taille 8 (A) 9 (B) 10 (C) 11 (D) 12 (E) Totale lengte met mouw / Longueur totale avec manchette 27 cm 28 cm 29 cm 30 cm 31 cm Lengte zonder mouw / Longueur hors manchette 17 cm 18 cm 19 cm 20 cm 21 cm Veiligheid / Sécurité EXPERTO 149

12 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE TG40 TG40C SILICONE LEDEREN OVERHANDSCHOEN Gesiliconiseerde lederen handschoenen voor de bescherming van latex handschoenen. CE-markering, normen EN 420 en EN 388. SURGANTS EN CUIR SILICONÉ Surgants en cuir siliconé pour la protection mécaniques des gants en latex. Marquage CE, conforme aux normes EN 420 et EN 388. Maat / Taille Lengte / Longueur Gewicht (2)/ Poids (2) VERSIE BOVIN / VERSION BOVIN TG TG mm 225 g TG TG Maat / Taille Lengte / Longueur Gewicht (2)/ Poids (2) VERSIE CAPRIN / VERSION CAPRIN TG47C 08 8 TG40C mm 210 g TG45C TG48C CLY555 ILP3S OVERHANDSCHOENEN IN KOEIENLEDER Beschermingshandschoenen in leder om aan te doen boven isolerende handschoenen van klasse 1,2,3 of 4. Ze bieden de nodige mechanische bescherming tegen snijwondes, schaafwondes en perforaties. Gemaakt uit koeienleder, dat sterker is dan geitenleder. Buitenkant in vynil. SURGANTS EN CUIR DE VACHE Surgants de protection en cuir à être portés par dessus les gants isolants classe 1, 2, 3, 4. Ils assurent la protection mécanique nécessaire contre des coupes, des abrasions et des piqûres. Fabriqués à partir de la peau de vache, celle-ci plus étant plus résistante que la peau de chèvre. Extérieur en vynil. Klasse / Classe Maat / Taille Lengte / Longueur CLY555ILP3S10 0, 1, 2, 3, 4 10* 30,5 cm CLY555 ILPG10 GEITENLEDEREN OVERHANDSCHOENEN Beschermende handschoenen in leder die gedragen moeten worden boven geïsoleerde handschoenen klasse 00, 0 of 1. SURGANTS EN CUIR DE CHÈVRE Gants de protection en cuir à être portés par dessus les gants isolants classe 00, 0, 1. Vervaardigd uit geitenleder dat zachter is dan koeienleder en dus ook veel flexibeler. Mouw met elastiek. G8 KATOENEN ONDERHANDSCHOENEN Onderhandschoen in katoen met CE-markering, volgens de standaarden EN 420 en EN 388. SOUS-GANTS EN COTON Sous-gants en coton avec marquage CE, conforme aux normes EN 420 et EN 388. Kan effectief worden gebruikt als voering voor de latex handschoenen. Pluizen niet. Ze beschermen tegen zweet. RGXMC ONDERHANDSCHOEN MET HALVE VINGERS SOUS-GANTS MITAINES Fabriqués à partir de la peau de chèvre, plus douce et plus flexible que la peau de vache. Manchette avec élastique. Standaard maat 10. Verkrijgbaar in maten 8, 9, 11. Peuvent être efficacement utilisés comme sous-gants pour les gants en latex. Ne peluchent pas. Protègent de la sueur. CLY555ILP3S10 L 254 mm Maat / Taille G86D D (7, 8) G86H H (9,10,11) Maat / Taille RGXMC EXPERTO Veiligheid / Sécurité

13 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE RGXPV TESTER VOOR GEÏSOL. HANDSCHOENEN Pompsysteem dat toelaat de luchtdichtheid te controleren van de handschoenen door een lucht-inflatie. Om de handschoenen op te blazen en dus visuele controle te vergemakkelijken, vooral op de mouw van de handschoen. Belangrijk: rekening houdend met de dikte van de handschoenen klasse 1, 2, 3 en 4, is het opblazen echter niet voldoende. Voor deze laatste, moet de inspectie van de interne en externe oppervlakte minutieus gebeuren en wordt een diëlektrische test om de zes maanden wordt aanbevolen. TESTEUR DE GANTS ISOLANTS Vérificateur pneumatique qui permet de contrôler la parfaite étanchéité des gants par un gonflage à l'air. Système de pompe permettant d'optimiser le gonflage et ainsi le contrôle visuel, notamment au niveau de la manchette. Important : compte tenu de l'épaisseur des gants classe 1, 2, 3 et 4, le gonflage par le vérificateur n'est pas adéquat. Pour ces derniers, l'inspection de la surface interne et externe doit être minutieuse. Un test électrique tous les six mois est vivement recommandé. Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb. RGXVP st DPM GEÏSOLEERD ZEKERINGSHANDVAT Zekeringshandvat met lederen mouw voor HPC-zekeringen. Laat een beter bescherming van de voorarm weg tegen rondvliegende gesmolten deeltjes bij toevallige verbreking onder belasting. Koe lederen mouw. Voor zekeringmaten: 000, 00, 1, 2 en 3. Nominale isolatiespanning: 1000V AC. Normen : EN ,-2; IEC ,-2. EXTRACTEUR DE FUSIBLE Extracteur fusible HPC avec manchette cuir pour une meilleure protection des avant-bras contre la projection éventuelle de particules en fusion lors de la déconnexion accidentelle sous charge. Manchette en cuir de vache. Pour fusibles tailles : 000, 00, 1, 2 et 3. Tension nominale d'isolement : 1000V AC. Normes : EN ,-2; IEC ,-2. Isolatiespanning / Tension d'isolation Gewicht / Poids Verp. / Emb. DPM 1000V AC 520 g 1 st/pce BGIP/TC108 HANDSCHOENKOFFER Koffer met transparant anti-uv-venster in isolatiemateriaal voor elektrieker isolerende handschoenen. Geleverd met een flesje talk. Schokbestendig. Kleur oranje, robuust en ruim. Te bevestigen met gaten in de muur. COFFRET POUR GANTS ISOLANTS Coffret à fenêtre transparente anti-uv en matière isolante pour gants d'électricien. Livré avec un flacon poudreur. Résistant aux chocs. Couleur orange, robuste et spacieux. Fixation murale par trous. TS10T TALKFLESJE Talkfles met intrekbare dop, gevuld met Talk. Ontworpen om de koffers TC108 ende tassen TS10 mee uit te rusten. FLACON POUDREUR Flacon poudreur avec bec verseur escamotable et bouchon, rempli de talc. Pour équiper les coffrets TC108 et sacs TS10. Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb. BGIP/TC x 220 x 80 mm 750 g 1 st/pce Inhoud / Contenu Verp. / Emb. TS10T 50 g 1 st/pce Veiligheid / Sécurité EXPERTO 151

14 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE CLY SCHAKELJAS ARC FLASH VESTE DE MANŒUVRE ARC FLASH 12,4 cal/m² Gemaakt van stof Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Sluiting met drukknop en bedekking van de zakopening over de volledige lengte. Opstikzak vooraan, pen/gsm zak op de linker mouw zak en twee zijzakken. Standaard NFPA 70E, HRC 2 past. Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC en ISO A1, A2, B1, C1. Fabriqué en tissu Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Fermeture par boutons-pression avec rabat sur toute la longueur interne et externe. Poche plaquée avant, poche stylo/mobile sur la manche gauche et deux poches latérales plaquées. Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2. Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC et ISO A1, A2, B1, C1. APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids CLY584124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m² CLY OVERAL ARC FLASH COMBINAISON DE PROTECTION ARC FLASH 12,4 cal/m² Gemaakt van stof Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Ritsen ter hoogte van de borst en de enkels, met kleppen ober de volledige lengte voor interne en externe bescherming. Zakken op de borst, benen en achterzakken. Versterkte binnenzakken. Standaard NFPA 70E, HRC 2. Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC en ISO A1, A2, B1, C1. Fabriqué en tissu Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Fermetures à glissière sur la poitrine et les chevilles, avec rabats de protection sur toute la longueur interne et externe. Poches plaquées sur la poitrine, la jambe et l'arrière. Poches internes renforcées. Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2. Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC et ISO A1, A2, B1, C1. APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids CLY582124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m² CLY VEST ARC FLASH VESTE ARC FLASH Gemaakt van stof Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Ritsen met kleppen ober de volledige lengte voor interne en externe bescherming. Met overlapping op de broek achteraan. Patch zakken op de voorkant. Sluiting met drukknoppenop de polsen. Bescherming gedurende de volledige levensduur van het kleding. Standaard NFPA 70E HRC 2 past. Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC en ISO A1, A2, B1, C1. Fabriqué en tissu Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Fermeture à glissière avec rabat sur toute la longueur interne et externe. Chevauchement de la face arrière étendu. Poches plaquées sur le devant. Fermeture par boutons-pression sur les poignets. Protection garantie pour toute la durée de vie du vêtement. Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2. Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC et ISO A1, A2, B1, C1. 12,4 cal/m² APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids CLY585124L 12,4 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 305 g/m² 152 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

15 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE CLY BROEK ARC FLASH Beschermende kleding voor dagelijks gebruik, speciaal ontworpen voor de elektricien die in contact komt met elektrisch installaties met risico op Arc Flash. PANTALON ARC FLASH Vêtement de protection destiné à un usage quotidien, spécialement conçu pour l'électricien en contact avec un appareil électrique qui pose un risque d'arc électrique. 12,4 cal/m² Gemaakt van stof Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Rits bedekt met een extra wijde klep. Knopafdekking. Interne zakken vooraan en patch achterzakken. Binnenzakken voor kniekussens. Standaard NFPA 70E HRC 2 Normen en gecertificeerde tests: ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC en ISO A1, A2, B1, C1. Fabriqué en tissu Westex INDURA UltraSoft 305 g/m². Braguette zippée avec rabat sur toute la longueur. Cache-bouton interne. Poche cargo avant et poches plaquées arrière. Poches internes pour genouillères. Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2. Normes et tests homologués : ATPV 12.4 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC et ISO A1, A2, B1, C1. APTV Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Kleur / Couleur Gewicht / Poids CLY583124L 10,9 cal/m² Marineblauw / Bleu Marine 305 g/m² CLY POLO-SHIRT LANGE MOUWEN ARC FLASH POLO SHIRT LONGUE MANCHE ARC FLASH 10,9 cal/m² Gemaakt van stof Westex INDURA UltraSoft 208 g/m². Gebreide stof voor een groter comfort. Sluiting dmv drukknoppen. Bescherming gedurende de volledige levensduur van het kleding. In overeenstemming met de norm NFPA 70E, HRC 2. Normen en gecertificeerde tests: ATPV 10.9 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC en ISO A1, A2, B1, C1, F1. Fabriqué en tissu Westex INDURA UltraSoft 208 g/m². Tissu rigide sergé réalisé au tricot pour plus de confort. Fermeture par boutons-pression. Protection garantie pour toute la durée de vie du vêtement. Convient pour la norme NFPA 70E, HRC 2. Normes et tests homologués : ATPV 10.9 Cal/cm² (EN ), Arc Class 1 (EN , 4kA), IEC et ISO A1, A2, B1, C1, F1. APTV Standaard Maat/ Taille Standard Maat beschikbaar op aanvraag / Taille disponible sur demande Gewicht / Poids CLY587109L 10,9 cal/m² L S - M - XL - XXL - XXXL 208 g/m² CLY ,9 cal/m² FLEECE ARC FLASH Comfortabel kledingstuk gemakkelijk te dragen indien nodig, ontworpen om het hoogste beveiligingsniveau te garanderen terwijl de gebruiker warm gehouden wordt. Normen en gecertificeerde tests: ATPV 17.9 Cal/cm² (EN , Ebt50), Arc Class 2 (EN , 7kA, 0.5s). CE-markering. POLO ARC FLASH Vêtement confortable facile à porter en cas de besoin, conçu pour assurer le plus haut niveau de sécurité tout en gardant au chaud l'utilisateur. Normes et tests homologués : ATPV 17.9 Cal/cm² (EN , Ebt50), Arc Class 2 (EN , 7kA, 0.5s). Marquage CE. Beschikbare maten / Tailles disponibles Kleur / Couleur CLY (XS 6XL) Marineblauw / Bleu Marine Veiligheid / Sécurité EXPERTO 153

16 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE CLY 521 HOGE ZICHTBAARHEIDS FLUO JASJES In gebreid polyester met of zonder mouwen. Met front Velcro sluiting en VizLite reflecterende tape. CE-markering in 533 Index 1. GILETS DE HAUTE VISIBILITÉ En polyester tricoté avec ou sans manches. Fermeture Velcro avant et bandes rétro-réfléchissantes VizLite Marquage CE EN 533 Index 1. Kenmerking / Désignation Maat / Taille CLY Met mouwen ¾. / Avec manches ¾. S 4XL CLY Zonder mouwen / Sans manches. S 4XL CLY 583 CAB BROEKSRIEM ARC FLASH Hulpstuk opgebouwd vertrekkende een zwart geweven aramide stof met daarin retro-reflecterende grijs/zilver draad verweven om een betere zichtbaarheid te bekomen. CEINTURE ARC FLASH Complément de vêtement construit à partir d'une toile noire en méta-aramide de haute qualité avec fils de trame rétro-réfléchissantes gris/argent pour faciliter la visibilité. Maten / Tailles Kleur / Couleur CLY583CAB S (71 96 cm) / L ( cm) Zwart/ Noir BLACK ELECTRON GEÏSOLEERDE VEILIGHEIDSSCHOENEN Elektrische weerstand tot 500 volt. Klasse 00. Volgens de norm getest op 10 kv op lekstromen. Veiligheidstip in composiet, schokbestendigheid van 200 joule. Exterieur volnerf leder Nubuck waterdicht. Zool in Polyurethaan en nitril rubber, anti-perforatie, anti-slip, bestendig tegen zuren en koolwaterstoffen. Normen:ISO 20345, HRO, SBP, HI, CI en WRU. CHAUSSURES DE SÉCURITÉ ISOLANTES Résistance électrique jusqu'à 500 Volt. Classe 00. Selon la norme approuvée de 10 kv sur les courants de fuite. Embout de protection résistant à des impacts de 200 joule. Extérieur en cuir pleine fleur Nubuck hydrofuge. Semelle en polyuréthane et caoutchouc nitrile, antiperforation, antidérapante, résistante aux acides et hydrocarbures. Normes : ISO 20345, HRO, SBP, HI, CI et WRU. Maten / Tailles Kleur / Couleur CHAUSS10KV Zwart/Oranje / Noir/Orange TB19 VEILIGHEIDSLAARSEN TST 20KV Voor nominale spanning lager dan of gelijk aan V. Norm EN ISO Markering: SB P E CI SRC. EDF-specificatie: HTA 70B. Contrôle unitaire sous 13 kv. Vervaardigd uit diëlektrisch rubber (100% getest). Anti-perforatie zool, bestand tegen koolwaterstoffen. Niet-metalen tip (behalve maten 36, 37 en 38). Lekstroom max. 7mA. BOTTES TST 20KV Pour tension nominale inférieure ou égale à V. Norme EN ISO Marquage SB P E CI SRC. Spécification EDF : HTA 70B. Contrôle unitaire sous 13 kv. Réalisées avec un caoutchouc diélectrique (100% testées). Semelle anti-perforation, résistante aux hydrocarbures. Embout non métallique (sauf pointures 36, 37 et 38). Courant de fuite max. 7mA. Maten / Tailles Hoogte / Hauteur (42) Gewicht / Poids (42) TB mm 1,95 kg 154 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

17 BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION TT015 ISOLERENDE VOETBANK BINNENGEBRUIK Isolerende kunstof voetbank voor binnengebruik monobloc uitvoering voor het isoleren van een persoon die werken uitvoert onder categorie 1 of die manuele schakelmaneuvers(cat 2 en 3) uitvoert. Voldoet aan de ED specificaties n 71. Met antislip plaat. Vaste voeten uit isololerend PVC. TABOURET ISOLANT INTÉRIEUR Tabouret plastique isolant intérieur monobloc employé pour l isolement d un agent effectuant des travaux catégorie 1 ou des manœuvres d appareils de séparation (catégorie 2 et 3). Conforme aux spécifications EDF n 71. Plateau antidérapant et pieds fixes isolants en PVC. Spanning / Tension Afmetingen /Dimensions Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids TT01524KV 24 kv 50 x 50 cm 150 mm 3,6 kg TT01545KV 45 kv 50 x 50 cm 237 mm 3,9 kg TT018 ISOLERENDE VOETBANK BUITENGEBRUIK Isolerende kunstof voetbank voor buitengebruik monobloc uitvoering voor het isoleren van een persoon die werken uitvoert onder categorie 1 of die manuele schakelmaneuvers(cat 2 en 3) uitvoert. Voldoet aan de ED specificaties n 72. Met antislip plaat, schroefbare voeten uit isololerend PVC. TABOURET ISOLANT EXTÉRIEUR Tabouret plastique isolant monobloc extérieur employé pour l isolement d un agent effectuant des travaux catégorie 1 ou des manœuvres d appareils de séparation (catégorie 2 et 3). Conforme aux spécifications EDF n 72. Plateau antidérapant et pieds vissables isolants en PVC. Spanning / Tension Afmetingen /Dimensions # Rokken / Jupes Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids TT01824KV 24 kv 50 x 50 cm mm 4,15 kg TT01845KV 45 kv 50 x 50 cm mm 4,60 kg TT01863KV 63 kv 50 x 50 cm mm 4,80 kg CABINE KITS BINNEN KITS DE CABINE INTÉRIEUR CABINE KITS BUITEN KITS DE CABINE INTÉRIEUR KITCABINEBINNEN Taal / Langue NL KITCABINEBUITEN Taal / Langue NL KITCABINEINTERIEUR FR KITCABINEEXTERIEUR FR Inhoud / Contenu Omschrijving / Description TT01524KV 1x Kunstof voetbank 24kV binnegebruik. / Tabouret plastique 24kV intérieur. BGIP/TC108 1x Kast voor isolerende handschoenen + talkboeder. / Coffret pour gants + talque. TG37 1x Geïsoleerde handschoenen 20kV klasse 2. / Gants isolants 20 kv classe 2. AFF200AUTO 3x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant «Danger électrique». 200 x 200 mm. AFF100AUTO 1x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant «Danger électrique». 100 x 100 mm. EMERFR/ EMERNL 1x Eerste Zorgen paneel. / Panneau Premiers Soins. (Fr of/ou Nl). Inhoud / Contenu Omschrijving / Description TT01824KV 1x Kunstof voetbank 24kV buitengebruik. / Tabouret plastique 24kV extérieur. BGIP/TC108 1x Kast voor isolerende handschoenen + talkboeder. / Coffret pour gants + talque. TG37 1x Geïsoleerde handschoenen 20kV klasse 2. / Gants isolants 20 kv classe 2. AFF200AUTO 3x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant «Danger électrique». 200 x 200 mm. AFF100AUTO 1x "Stikker Elektrisch" gevaar. / Autocollant «Danger électrique». 100 x 100 mm. EMERFR/ EMERNL 1x Eerste Zorgen paneel. / Panneau Premiers Soins. (Fr of/ou Nl). Veiligheid / Sécurité EXPERTO 155

18 BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION TTCL0 GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 0 Max. gebruiksspanning 1000V AC V DC. Norm CEI 61111: Ultra lichtgewicht tapijt voor interventies op LS installaites. Materiaal: elastomer. Dikte: 1,5 mm. Kleur: grijs. TAPIS ISOLANTS CLASSE 0 Tension max. d utilisation 1000V AC V DC. Norme CEI 61111: Tapis ultra léger facilitant les interventions journalières en BT. Matière : élastomère. Épaisseur : 1,5 mm. Couleur : grise. Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids Verp. / Emb. TTCL0 1X10 1 x 10 m 1,5 mm 24 kg 1 rl -10 m TTCL2 GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 2 Max. gebruiksspanning V AC V DC. Norm CEI 61111: Ultra lichtgewicht tapijt voor interventies op HS installaites. Materiaal: elastomer. Dikte: 2,5 mm. Kleur: grijs. TAPIS ISOLANTS CLASSE 2 Tension max. d utilisation V AC V DC. Norme CEI 61111: Tapis ultra léger facilitant les interventions journalières en HTA. Matière : élastomère. Épaisseur : 2,5 mm. Couleur : grise. Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids Verp. / Emb. TTCL2-1X1 1 x 1 m 2,5 mm 4 kg 1 rl -10 m TTCL3 GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 3 Max. gebruiksspanning V AC V DC. Norm CEI 61111: Materiaal: elastomer. Dikte: 3 mm. Kleur: grijs. TAPIS ISOLANTS CLASSE 3 TTCL3 Tension max. d utilisation V AC V DC. Norme CEI 61111: Matière : élastomère. Épaisseur : 3 mm. Couleur : grise. Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Verp. / Emb. TAPIS30-1M 1 x 10 m 3 mm 1 rl -10 m TAPIS30-1M20 1,2 x 10 m 3 mm 1 rl -10 m TTCL4 GEÏSOLEERD TAPIJT KLASSE 4 Max. gebruiksspanning V AC V DC. Norm CEI 61111: Materiaal: elastomer. Dikte: 4,5 mm. Kleur: grijs. TAPIS ISOLANTS CLASSE 4 TTCL4 Tension max. d utilisation V AC V DC. Norme CEI 61111: Matière : élastomère. Épaisseur : 4,5 mm. Couleur : grise. Afmetingen / Dimensions Dikte / Épaisseur Verp. / Emb. TAPIS50-1M 1 x 10 m 4,5 mm 1 rl -10 m TAPIS50-1M20 1,2 x 10 m 4,5 mm 1 rl -10 m 156 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

19 BESCHERMING TOEBEHOREN ACCESSOIRES DE PROTECTION TN05 TN10 GEÏSOLEERD NAP 3/10 E Transparante geplastificeerd Fireproof PVC folie voor LS-netwerken. Conform CEI Klasse 0 (1000 V). NAPPE ISOLANTE 3/10 E Film PVC plastifié ignifugé pour l'isolation provisoire par habillage d'éléments d'un réseau BT. Conforme CEI Classe 0 (1000 V). Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids TN05 12,5 m 1,3 m 3/10 e 6,60 kg TN10 25 m 1,3 m 3/10 e 13,90 kg TN15 GEÏSOLEERDE BAND Transparante geplastificeerd Fireproof PVC folie voor LS-netwerken. Conform CEI Klasse 0 (1000 V). BANDE ISOLANTE Film PVC plastifié ignifugé pour l'isolation provisoire par habillage d'éléments d'un réseau BT. Conforme CEI Classe 0 (1000 V). Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids TN15 25 m 90 mm 3/10 e 900 g TN17 GEÏSOLEERDE VELCRO NAP Geïsoleerde velcro nap voor LS-netwerken, om onderspanning staande geleidende elementen of te dekken. NAPPE VELCRO ISOLANTE Nappe isolante en PVC avec velcro pour l'isolation par habillage de pièces conductrices réseau BT. Lengte / Longueur Breedte / Largeur Dikte / Épaisseur Gewicht / Poids TN M 0,66 m 0,36 m 5/10 e 60 g TN M 0,90 m 0,50 m 5/10 e 120 g TN M 1,20 m 0,80 m 5/10 e 250 g TP60P PLASTIEKEN VEERKLEM Plastieken veerklem voor het vastmaken van doeken en zeilen. PINCE EN PLASTIQUE À RESSORT Pour fixer les habillages de protections temporaires. Lengte / Longueur Breedte / Largeur Klemcapaciteit / Capacité Gewicht / Poids TP60P 165 mm 18 mm 25 mm 60 g TP12 GEÏSOLEERDE REDDINGSSTOK Reddingsstok in composiet, gebruikt voor de redding van een gewonde tijdens werken aan posten van 1 ste, 2 de en 3 de categorie. PERCHE DE SAUVETAGE ISOLANTE Perche employée pour le sauvetage d un agent accidenté, lors de travaux dans les postes ou cellules de 1 re, 2 e et 3 e catégorie. Omschrijving / Désignation Gebruiksspanning / Tension d utilisation Totale lengte met haak / Longueur totale sans crochet Lengte voor rode ring / Longueur hampe Gewicht / Poids TP12 45KV Met handring en haak. / Avec garde et crochet. 45 kv 1,47 m 600 mm 1,4 kg TP12EC Zonder handring, met haak. / Sans garde et avec crochet. 45 kv 1,47 m 600 mm 1,35 kg Veiligheid / Sécurité EXPERTO 157

20 BEHANDELING VAN BRANDWONDEN TRAITEMENT DES BRÛLURES WATER-JEL VOOR ALLE VEREISTEN POUR TOUTES LES EXIGENCES Water-Jel is een klasse IIB medisch hulpmiddel en is voorzien van het vereiste CE-merk. Water Jel bestaat uit 96% gedemineraliseerd water en de toevoeging van gelvormend product maakt het mogelijk een agressieve hitteabsorberende laag water op de brandwond te vormen. Het beschermd de wond tegen verdere besmetting. Geschikt voor alle soorten brandwonden en oppervlakten. Water-Jel est un dispositif médical de la classe IIB et porte la marque CE. Il est constitué à 96% d eau déminéralisée sous forme de gel qui forment une pellicule d eau visqueuse absorbant la chaleur à l endroit de la brûlure et qui protège la plaie contre le développement de la contamination. Convient à tous types de brûlures et surfaces touchées. GEZICHTSMASKER Speciaal gezichtsmasker dat de pijn verzacht, de brandwonde afkoelt en het slachtoffer beschermt tegen besmetting door luchtdeeltjes. MASQUE FACIAL Soulage la douleur, refroidisse la brûlure et protège la victime contre la contamination par les agents aériens. Afmetingen / Dimensions Verp. / Emb x 405 mm 1 / 5 / 20 VERBAND Steriele compressen om brandwonden te verzorgen zonder dat daar speciale training voor nodig is. PENSEMENTS Compresse stériles pour brûlure. Application sans nécessité de formation spéciale. Afmetingen / Dimensions Verp. / Emb x 150 mm 1 / 15 / x 100 mm 1 / 15 / x 400 mm 1 / 7 / 28 WATER-JEL DOSIS Gel op waterbasis die direct een verlichtend en kalmerend effect heeft bij pijn ten gevolge van lichte brandwonden. DOSE WATER-JEL Gel à base d eau qui permet un soulagement rapide et apaisant de la douleur due aux brûlures légères. Gewicht / Poids Verp. / Emb. BJ535 4 g/dos. 1 / 48 WATER-JEL FLESJE Eenvoudig aan te brengen gel voor onmiddellijke verlichting bij brandwondes. Kalmeert de pijn, koelt de brandwonde af en helpt infecties te voorkomen. FLACON WATER-JEL Gel de facile application pour le soulagement immédiat de brûlures qui calme la douleur, refroidissent la brûlure et contribue à prévenir les infections. Inhoud / Contenu Verp. / Emb. BJ60 60 ml 1 st/pce BRANDINGSDEKENS Eenmaal op een slachtoffer geplaatst, bieden de gel-doordrenkte dekens verlichting van pijn. Ze kunnen ook gebruikt worden om vlammen op een slachtoffer te doven. COUVERTURES ANTI-FEU Enduites de gel Water-Jel et à placer sur les victimes de brûlure. On peut aussi les utiliser pour éteindre les flammes sur une victime ou étouffer les petits incendies. Afm. / Dim x 760 mm x 1520 mm x 183 mm BLUSDEKEN Kofer voorzien van 2 treklinten met een klein formaat blusdeken van 120 x 120 cm. COUVERTURE ANTI-FEU Coffret equipée de 2 rubans de traction, contenant une couverture anti-feu petit modèle 120 x 120 cm. Stof / Tissu Gewicht / Poids Koffer / Coffret Afmet./Dim. C348A 520 g/m² 800 g 23 x 17 x 5 mm 158 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

21 BEHANDELING VAN BRANDWONDEN TRAITEMENT DES BRÛLURES BURNSTATIONKIT VERZORGINGSPOST VOOR BRANDWONDES Verzorgingspost uit bestendig proper plastiek bestaande uit een assortiment van Water-Jel-producten voor de behandeling van brandwondes. STATION DE SOIN POUR BRÛLÉ Station en plastic résistant et propre comprenant un assortiment de produits pour le traitement des brûlures Water-Jel. Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids BURNSTATIONKIT 45 x 56 x 31 cm 11 kg Inhoud / Contenu 2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm 2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 40 cm 1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216) 1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60) 1 Water-Jel dosis/dose 5 x 3,5 g (BJ535) 2 vormaannemend verbanden/bandes souples 10 cm x 4 m 1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins BURNHARDCASE VERZORGINGSKIT VOOR BRANDWONDEN Water-Jel verzorgingskit voor brandwondes geleverd in een stevige doos met optioneel haken om de doos aan de muur te bevestigen. KIT DE SOIN POUR BRÛLÉ Kit de traitement des brûlures Water-Jel fourni dans une boîte rigide avec crochets de fixation murale en option. Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids BURNHARDCASE - - Inhoud / Contenu 2 Water-Jel verbanden/pansements 5 x 15 cm. 2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm. 1 Water-Jel verband/pansement 10 x 40 cm. 1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216) 1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60) 1 vormaannemend verband/bande souple 10 cm x 4 m. 1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins BURNSOFTCASE VERZORGINGSKIT VOOR BRANDWONDEN Water-Jel-verzorgingskit voor brandwonden geleverd in een handige zak voor transport en opslag.. KIT DE SOIN POUR BRÛLÉ Kit de traitement des brûlures Water-Jel fourni dans un sac pratique pour le transport et l entreposage. Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids BURNSOFTCASE - - Inhoud / Contenu 2 Water-Jel verbanden/pansements 5 x 15 cm. 2 Water-Jel verbanden/pansements 10 x 10 cm. 1 Water-Jel verband/pansement 10 x 40 cm. 1 Water-Jel gezichtsmasker/masque facial 30 x 40 cm (1216) 1 Water-Jel flesje/flacon 60 ml (BJ60) 1 vormaannemend verband/bande souple 10 cm x 4 m. 1 eerste hulp schaar / ciseaux de premiers soins Veiligheid / Sécurité EXPERTO 159

22 AFSCHAKELEN SÉPARER GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR PIMC45 SCHAKELSTOK VOOR BINNEN INSTALLATIES Stok in composiet gebruikt voor het schakelen van schakelaars van 2 de categorie, uitgerust met een rode handring die de geïsoleerde veiligheidszone aangeeft. Testspanning op 300 mm: 100 kv. Haak: in brons gegoten, verzinkt aluminium volgens fiche EDF N C121. TP33 PERCHE DE MANŒUVRE EN COMPOSITE POUR INSTALLATIONS INTÉRIEURES Perche isolante employée pour les manœuvres d appareils de séparation de 2 e categorie, équipée d un anneau de commande manuelle (sectionneurs, interrupteur...). Tension de test sur 300 mm : 100 kv. Crochet : pièce de fonderie moulée en bronze d aluminium zinguée suivant fiche EDF N C121. Handvat lengte / Longueur partie isolée Totale lengte zonder haak / Longueur totale sans crochet Ø Spanning / Tension Gewicht / Poids PIMC mm 1,47 m 32 mm 45 kv 900 g TP33-90KV 600 mm 1,97 m 32 mm 90 kv 1200 g VERGRENDELEN VERROUILLER 406KA 410KA DUOKIT-FR VEILIGHEIDSHANGSLOTEN/406 Thermoplastic Zenex lichaam is bestendig tegen roest, UVstralen, extreme temperaturen (-40 C tot +90 C) en chemische stoffen. Bevat 1 sleutel (richtlijn "een werknemer, een hangslot, een sleutel"). In overeenstemming met de NF C norm en de INRS ED Bevat opschriftlabels "DANGER" en "PROPERTY OF" in FR, ENG, SP. KIT VAN 2 HANGSLOTEN 406KARED Alleen verkrijgbaar in Frans. KIT DE 2 CADENAS 406KARED Disponible uniquement en Français. CADENAS DE CONSIGNATION Corps thermoplastique Zenex résistant à la corrosion, aux UV, aux températures extrêmes (-40 C à +90 C) et aux produits chimiques. Conformité à OSHA à la norme «un employé, un cadenas, une clé». Conformité à la norme NF C et les préconisations INRS ED Livré avec étiquettes "DANGER" et "PROPERTY OF" en FR, ENG, SP. Artikel / article Materiaal / Matériau Hoogte / Hauteur Sluiting / Anse Lichaam / Corps Hangslot / Cadenas Verspreiding / Écartement Diameter / Diamètre Breedte / Largeur Hoogte / Hauteur Kleur / Couleur Gewicht/ Poids 406KARED composiet 38 mm 20 mm 6 mm 38 mm 44 mm rood 60 g 410KAYLW staal 38 mm 20 mm 6 mm 38 mm 44 mm geel 100 g 160 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

23 VERGRENDELEN VERROUILLER S806 VERSTELBARE KABEL Met verstelbare lengte voor een veilige pasvorm. Thermoplastic Zenex lichaam bestendig tegen chemische stoffen en werkt efficient in extreme condities (-40 C tot +90 C). Gevlochten stalen kabel 1.80m x Ø 4mm met plastic cover. Soepel en gemakkelijk in te brengen in nauwe vergrendelpunten. Tussenlengten verkrijgbaar van 0.60m tot 15m. Geintegreerde veiligheidsgrendel (tot 4 hangsloten). Ideaal voor multipunten vergrendeling. Geleverd met herbruikbare veiligheidslabels (FRA, ANG, ESP). 491B CIRCUITBREKER VERGRENDELING Ontworpen voor grote breker toggles, hoog voltage/hoge ampere brekers. Gepaten teerd Grip Tight ontwerp vergrendelt efficient de circuitbrekers. Duurzame constructie met poeder bedekt staal en verstevigde polymeer voor gebruik in harde omgevingen. BLOQUE-DISJONCTEURS Conçu pour les interrupteurs larges, disjoncteurs haute tension/haut ampérage. Système de fixation Grip Tight breveté qui assure un serrage optimale sur l interrupteur. Construction durable en acier laqué et polymère pour une meilleure résistance aux environnements extrêmes. CÂBLE AJUSTABLE Longueur ajustable une fois le mécanisme verrouillé. Corps thermoplastique Zenex résistant à la corrosion, aux UV, aux températures extrêmes et aux produits chimiques. Câble en acier tressé 1,80 m x Ø 4 mm avec gaine plastique. Flexible et facile à utiliser dans les espaces restreints. Longueurs intermédiaires disponibles de 0,60 m à 15 m. Crochet de consignation intégré (jusqu à 4 cadenas). Idéal pour la consignation de groupe. Livré avec des étiquettes réinscriptibles (FRA, ANG, ESP). 428 HANVAT EN KLEM Nylon hanvat en klem, non-conductief, dielektrische bescherming en niet-vonkend. MÂCHOIRE ET POIGNÉE Mâchoire et poignée en composite nylon, non conductrice, protection diélectrique, anti-étincelle. ACCKIT-FR KIT VAN 3 HANGSLOTEN CIRCUITBREKERS KIT DE 3 BLOQUE-DISJONCTEURS GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR S2394 UNIVERSELE MINI CIRCUITBREKER Vlug en gemakkelijk te installeren - geen werktuigen vereist. Hangslot kan horizontaal of vertikaal gebruikt worden voor alle toepassingen. MINI BLOQUE-DISJONCTEURS UNIVERSEL Rapide et simple d installation aucun outil requis. Possibilité d installer le cadenas horizontalement ou verticalement pour s adapter à toutes les applications. Alleen verkrijgbaar in Frans. Disponible uniquement en Français Circuitbreker vergrendeling voor standaard breker toggles. Ref. 493B. Bloque-disjoncteur pour interrupteur standard. Réf. 493B. Mini circuitbreker vergrendeling voor standaard toggle. Ref. S2390. Mini bloque-disjoncteur pour interrupteur standard. Réf. S2390. Universele mini circuitbreker vergrendeling. Ref. S2393. Mini bloque-disjoncteur pour interrupteur universel. Réf. S2393. Veiligheid / Sécurité EXPERTO 161

24 GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR VERGRENDELEN VERROUILLER MAINTKIT-EN/FR Ontworpen voor alle onderhoudsprofessionals, bevat deze kit essentiele producten vooruniversele vergrendelingsacties. Dédié aux professionnels de la maintenance, ce kit contient les produits indispensables pour toutes les opérations de consignation générale. ELECKIT-EN/FR Een kit voor elektrische vergrendeling. De elektricien vindt hier alles wat hij nodig heeft voor een veilige en zekere taak. Dédié aux électriciens, ce kit contient les produits indispensables pour la consignation électrique. VERGRENDELINGSKITS 2 Hangsloten in Zenex / Cadenas Zenex. S32KARED. 4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. : S2390-S S Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteurs universel. : 491B-493B. 2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation En (S4202LEN) of/ou Fr (S4331LFR). 1 Nylon vergrendelingsgrendel / Crochet de consignation en nylon. : Verstelbare vergrendelingskabel / Câble de consignation ajustable 1,80m x Ø4mm. : S Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. : S Hangsloten in Zenex / Cadenas Zenex. S32KARED. KITS DE CONSIGNATION 4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. : S2390-S S Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteur. : 491B. 2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation S4268LEN (EN) of/ou S4380LFR (FR). 1 Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. : S1010. MAINTKIT VANKIT-FR Voor alle onderhoudsprofessionals. Alleen verkrijgbaar in Frans. Dédié aux professionnels de la maintenance. Disponible uniquement en Français. 1 Hangsloten in Zenex / Cadenas Zenex. S32KARED. 1 Universele circuitbreker vergrendeling./ Bloque-disjoncteur universel. : 491B. 2 Vergrendelingstags / Étiquettes de consignation «Maintenance en cours» : S4331LFR. 1 Verstelbare vergrendelingskabel / Câble de consignation ajustable 1,80m x Ø4mm. : S Compact vergrendelings heuptasje GRATIS / Pochette de consignation OFFERTE. : S1010. ELECKIT KITELEC-SF09 2 Hangsloten in Zenex / Cadenas Zenex. S32KARED. 4 Mini circuitbreker vergrendeling / Minis Bloque-disjoncteurs. : S2390-S S Universele circuitbrekers vergrendeling./ Bloque-disjoncteurs universels. : 491B-493B. 1 Nylon vergrendelingsgrendel / Crochet de consignation en nylon. : Stalen grendel, Zenex / Crochet 4 mm. : S Polypropyleen tags «Danger» / Étiquettes «Danger». : S497LFR. VANKIT-FR 162 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

25 TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION EAZYVOLT VOLTAGE TESTER 7-in-1 automatische spanningstester. Functies: Meting van AC spanning, Meting van DC spanning, Fase detectie, Continuïteit, Draaiveldrichting, ALS-test bij fase-aarde, Auto Test (schakelaar). Volledig automatisch Meetpuntverlichting met felle LED 3-fase rotatie met 2 meetpunten Selecteerbare meetpunten 2-4 mm TESTEUR DE TENSION Détecteur de tension 7 en 1 automatique. Fonctions : Mesure de tension AC et DC, Detection de phase, Continuité, Rotation des phases, Test ALS phase-terre, Auto Test (commutateur). Entièrement automatique Lampe de poche avec un écran LED 3 phases de rotation avec 2 sondes Mesure sélective de mm Functies / Fonctions Spanning / Tension Continuïteit / Continuïté Frequentie / Fréquence Specificaties / Spécifications Auto power on LED resolutie / Resolution LED Responsetijd / Temps de réponse Bereik / Plage V AC/DC < 200 KΩ Hz >12V AC/DC 2, 24, 50, 120, 230, 400, 750V < 0.1 s Stroomvoorziening / Alimentation 2 x batt/piles AAA, 1,5V Bescherming / Protection Veiligheid / Sécurité Valsterkte / Intensité de champ IP65 CAT III 1000 V / CAT IV 600 V 1 m EN / -031, EN , EN 60529, Normen / Normes: EN / -10/ -1, EN 61326, EN Inclusief / Inclus Batterijen en handleiding. / Batteries et mode d'emploi. Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb. EAZYVOLT 239 x 68 x 29 mm ± 220 g (incl. batterijen/avec batt.) 1 st/pce CAT. IV 600 V CAT. III 1000 V IP 65 ÉTANCHE GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR EAZYVOLT PLUS VOLTAGE TESTER 9-in-1 automatische spanningstester. Functies: Meting van AC en DC spanning, Weerstand, Frequentie, Fase detectie, Continuïteit, Draaiveldrichting, ALS-test bij fase-aarde, Zelftest. Volledig automatisch Meetpuntverlichting met felle LED 3-fase rotatie met 2 meetpunten Selecteerbare meetpunten 2-4 mm Functies / Fonctions Bereik / Plage Spanning / Tension V AC (+1.3 % + 5d) / V DC (+1.0 % + 2d) Continuïteit / Continuïté < 200 Ω Weerstand / Résistance kω (+ 2.0 % + 2d) Specificaties / Spécifications Auto power on >12V AC/DC LED resolutie / Resolution LED Responsetijd / Temps de réponse 1V < 0.1 s/bar < 2 s /RDG Stroomvoorziening / Alimentation 2 x batt/piles AAA, 1,5V Bescherming / Protection IP65 CAT. IV 600 V CAT. III 1000 V IP 65 ÉTANCHE TESTEUR DE TENSION Détecteur de tension 9 en 1 automatique. Veiligheid / Sécurité Valsterkte / Intensité de champ CAT III 1000 V / CAT IV 600 V 1 m Fonctions : Mesure de tension AC et DC, Résistance, Fréquence, Detection et rotation des phases, Continuité, Diodes, Test ALS phase-terre et Auto Test. Entièrement automatique Lampe de poche avec un écran LED 3 phases de rotation avec 2 sondes Points de mesure de mm EN / -031, EN , EN 60529, Normen / Normes: EN / -10/ -1, EN 61326, EN Inclusief / Inclus Batterijen en handleiding. / Batteries et mode d'emploi. Afmetingen / Dimensions Gewicht / Poids Verp. / Emb. EAZYVOLTPLUS 239 x 68 x 29 mm ± 220 g (incl. batterijen/avec batt.) 1 st/pce Veiligheid / Sécurité EXPERTO 163

26 TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR DR706 FASEVOLGORDE INDICATOR Om de fasevolgorde controleren van driefasige netten. Functies : Fasevolgorde, Spanning, Frequentie. Zeer leesbaar zelfs in fel zonlicht dankzij de LEDs met hoge helderheid. Werkt ook op draaiende groepen. Rotatie van een groen LED looplicht volgens uurwijzerzin van een klok en een Rood Led looplicht volgens de tegenuurwijzerzin. De TPD 600 Volt versie heeft een overspanningsbeveiliging voor gebruik vóór de energieteller. INDICATEUR D'ORDRE DE PHASE Pour contrôler le sens de rotation d un réseau triphasé. Fonctions : Rotation des phases, Tension, Fréquence. Très lisible même en pleine lumière grâce à son affichage inédit à base de LEDs haute luminosité. Fonctionne sur groupes électrogènes. La version CATIV 600V présente une protection contre les surtensions permettant une utilisation avant compteur. Functies / Fonctions Spanning / Tension Max. Spanning / Tension max. Frequentie / Fréquence Specificaties / Spécifications Probes / Pointes de touche Bedrijfstemperatuur / Température d utilisation Bescherming / Protection Veiligheid / Sécurité Bereik / Plage V AC/DC 440V effectief/efficace Hz Ø 4 mm -10 C +50 C IP65 of/ou IP54 CAT III 600 V / CAT IV 600 V Normen / Normes: IEC Inclusief / Inclus Geleverd in een transporttas. / Livré avec sa housse de transport. Veiligheid / Sécurité Bescherming / Protection Probes / Pointes Snoeren / Cordons Gewicht / Poids DR706IIIXFR CATIII 600V IP54 IP2X groen, geel, bruin 390 g vert, jaune, brun DR706IVXFR CATIV 600V IP65 IP2X 500 g DR706IVNEU CATIV 600V IP65 standard bruin, zwart marron, noir 500 g TAG780 SPANNINGSTESTER Hiermee kunt u de afwezigheid van spanning controleren. Andere functies vullen deze detector aan zodat dit een zeer operationeel instrument voor de netwerkexploitant is. Functies: Contrôle van spanningafwezigheid, Spanningsniveau, Aanduiding van de polariteit (-/+), Geïntegreerde AUTOTEST, Continuiteitstest, Contrôle van de fasevolgorde. 3 digit display van de nieuwe generatie, extra zichtbaar. Gesiliconiseerd, dubbel geïsoleerd meetsnoer, extra soepel. Verlichtingsdiode op de punt. DÉTECTEUR DE TENSION Permet de réaliser la Vérification d'absence de Tension. D autres fonctions complètent ce détecteur afin d en faire un outil très opérationnel pour l exploitant. Fonctions : Vérification d'absence de tension, Niveau de tension, Affichage de la polarité (-/+), Autotest intégré, Contrôle de continuité, Recherche de phase. Affichage 3 digits nouvelle génération, ultra lumineux. Cordon silicone double isolation : robuste et ultra souple. Diode d éclairage du point de contrôle. Functies / Fonctions Spanning / Tension Frequentie / Fréquence Continuïteit / Continuïté Fasedetectie / Détection phase Bereik / Plage V AC/DC Hz 80 Ω Ook unipolaire / En mode unipolaire LED resolutie / Resolution LED 12, 24, 50, 127, 230, 400, 690 en 1000 V. Aanduiding / Affichage Specificaties / Spécifications Alarm / Alarme Bescherming / Protection Veiligheid / Sécurité tot/jusqu'à 1000V Ø 4 mm IP65 CAT IV 1000 V Normen / Normes: CEI / NF EN Inclusief / Inclus Geleverd met 2 AAA batterijen en draagtas. / Livré avec 2 piles AAA et sacoche de transport. Probes / Sondes Gewicht / Poids TAG780RPFE Niet/Non IP2X 290 g TAG780DPFE Niet/Non IP2X 290 g CAT. IV 1000 V IP 65 ÉTANCHE 164 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

27 TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION PENTA-POLE MULTIFUNCTIONELE TELESCOPISCHE GEÏSOLEERDE STOK Normen: ASTM F 1826 en F 711, CEI en Gebruik: scheidingsmaneuvers, testen op spanningsafwezigheid in combinatie met spanningstester, monteren van verticale aardingsstellen, onderhoudswerken. Pluspunten Glasvezelversterkte structuur die ca. 15 % meer mechanische weerstand creëert t.o.v. de klassieke vormen. De afgeronde pentagonale vorm garandeert een ergonomische manipulatie die een optimale controle van de bewegingen garandeert. De meetstok is gemiddeld 10 % lichter dan de klassieke stokken: dus minder fysiek inspanning nodig met een verkorting van de werktijd als gevolg. Grote stijfheid bij het buigen garandeert ook de precisie bij het manipuleren. Grote drukknoppen zorgen voor de mechanische vergrendeling van de afzonderlijk delen van de meetstok bij het uitschuiven. Mogelijkheid tot het vervangen van 1 element van de stok mocht deze door één i-of andere reden beschadigd zijn. Elke meetstok heeft een eigen uniek fabrieksnummer voor een perfecte traceerbaarheid. PERCHE TÉLESCOPIQUE ISOLANTE MULTIFONCTION Normes : ASTM F 1826 et F 711, CEI et Utilisation : manœuvres de sectionneur, opérations de Vérification d'absence de Tension, levage vertical de MALT, travaux de maintenance. TP13 DETECTIESTOK VOOR SAD Isolerende stok voor de controle op spanningsafwezigheid, vooraleer men een spanningscircuit of transformator gaat aarden, om er vervolgens werkzaamheden op te verrichten. Isolerende stok uit 1 deel met een universeel koppelstuk. Glasvezel versterkte Polyesteren buis met diameter Ø32 mm Normen: IEC61235, IEC PERCHE DE DÉTECTION POUR VAT Perche isolante à éclats pour la vérification d absence de tension avant la mise à la terre d une ligne ou d un transformateur pour l exécution de travaux dans les postes ou cellules HTA. Pour utilisation intérieure. Perche isolante 1 élément équipée d un embout universel. Tube Ø32 mm en composite fibre de verre. Normes : IEC61235, IEC GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR Le plus Structure de fibres qui apporte une résistance mécanique supérieure de 15% face aux autres forme de perche. Prise en main ergonomique grâce à sa forme pentagonale qui garantit une parfaite dextérité afin d'obtenir un contrôle optimal. Perche 10% plus légère en moyenne que celles proposées par la concurrence, demandant moins d'efforts pour vos opérations et optimisant le temps de travail. Très bonne rigidité en flexion garantissant plus de précision pour l'utilisateur. Bouton poussoir large très résistant qui assure le verrouillage automatique des éléments lors du déploiement de la perche. Possibilité de remplacer un seul élément de la perche si celui-ci est endommagé. Chaque perche est dotée d'un numéro de série pour une parfaite traçabilité. Versie / Version Spanning / Tension Aantal elementen / Nombre d'éléments Detector / Détecteur Lengte ontvouwde / Longueur dépliée Stok / Perche Lengte gesloten / Longueur repliée Lengte / Longeur Middelgewicht / Poids moyen PPOL3/035U 3 3,80 m 1,45 m 1,89 kg PPOL4/050U 4 5,00 m 1,54 m 2,48 kg PPOL5/060U 5 6,40 m 1,60 m 3,16 kg PPOL6/075U 6 7,80 m 1,67 m 3,96 kg PPOL7/090U 7 9,20 m 1,74 m 4,70 kg PPOL8/105U 8 10,60 m 1,80 m 5,52 kg PPOL9/120U 9 12,00 m 1,84 m 6,35 kg Gewicht / Poids TP13P Vast/Fixe 5 36 kv TDP 536 TP 13 PM 1,17 m 800 g TP13T Telescopisch/ Télescopique 5 36 kv TDP 536 TR 245U 0,85 1,50 m 1,35 kg Veiligheid / Sécurité EXPERTO 165

28 TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR PXV ISOLERENDE SCHAKELSTOK Gebruik: controle op spanningsafwezigheid, aarden van MS/LS posten, lijnen sheidingsmaneuvers. Voor alle weer en voor alle werken waarbij een gemiddelde mechanische stres kan optreden. Geribde antislip schacht. Glasvezelversterkte composietbuis Ø32 mm, met schuim gevuld volgens normen IEC 60855/EN Longitudinaal diëlectrisch gedrag 100 kv/30 cm, gegarandeerd in vochtige omgeving. Geleverd met een bajonetkoppeling type B PERCHE ISOLANTE EMBOÎTABLE Utilisation : vérification d absence de tension, mise à la terre sur ligne et postes MT/BT, manoeuvre des sectionneurs. Tous temps et tous travaux pouvant engendrer des contraintes mécaniques moyennes. Hampe antidérapante striée. Tube composite fibre de verre Ø 32mm sur mousse polyuréthane, conforme à la CEI 60855/EN Tenue diélectrique longitudinale 100 kv/30 cm garantie en ambiance humide. Livrée avec embout B baïonnette. TR245 MEETSTOK VOOR SAD Isolerende stok voor de controle op spanningsafwezigheid, vooraleer men een spanningscircuit of transformator gaat aarden, om er vervolgens werkzaamheden op te verrichten. Telescopische meetstok met universele koppeling. Bovenste buis Ø32mm glasvezelversterkt polyester met polyurethaan schuim gevuld, kwaliteit CEI60855, geel. Onderste buis Ø39 mm in glasvezelversterkt composiet, kwaliteit CEI61235, geel. PERCHE DE DÉTECTION POUR VAT Perche pour la vérification d absence de tension avant la mise à la terre d une ligne ou d un transformateur pour l exécution de travaux dans les postes ou cellules HTA et HTB. Perche télescopique équipée d un embout universel. Tube supérieur Ø32mm en composite fibre de verre sur mousse polyuréthanne, qualité CEI60855, couleur jaune. Tube inférieur Ø39 mm en composite fibre de verre, qualité CEI61235, couleur jaune. Totale lengte/ Longueur totale Ø Spanning max. / Tension max. Hoes / Housse PXV1090B 0,9 m 32 mm 15 kv HTR1950 Gebruiksspanning / Tension d'utilisation Testspanning / Tension de test (300 mm ) Lengte / Longueur Gewicht / Poids TR245BG 5 45 kv 100 kv 0,85 1,50 m g BVU ADAPTOR VOOR BEDIENING STOK Adapter voor bajonet koppeling voor de verbinding tussen sensor en een meetstok. Klassieke versie. ADAPTATEUR EMBOUT DE PERCHE Adaptateur pour embouts du type baïonette qui permet la connexion entre un détecteur et une perche. Version classique. HTR1950 BESCHERMHOES Beschermhoes voor telescopische stok TR245. HOUSSE DE PROTECTION Housse de protection pour perche télescopique TR EXPERTO Veiligheid / Sécurité

29 TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION VECTOR SPANNINGSDETECTOR HD Multi-Technologies voor een onovertroffen veiligheid. Precisie: Alleen de Vector is in staat om dank zij zijn Multi-sensor technologie gecombineerd met een Microprocessor software dezelfde spanning te meten onafhankelijk. Afregeling volgens de ware spanning: Gekalibreerd op een exact aangelegde spanning dankzij een techniek met afstandsbediening (gekalibreerd en gecontroleerd in het labo van FAMECA). Voortdurende zelfcontrole: Enkel de Vector doet 10 self-tests per sec., dit gedurende de volledige tijdsduur van een operatie. Volledige compatibiliteit met de norm EN : kan ook worden gebruikt op interne installaties zonder risico s. Visuele aanduiding en geluidssignaal. Uitgerust met uitwisselbare adapters voor meetstok. Een robuuste opbouw: bestand tegen schokken en vallen. Geleverd in een robuuste beschermtas, samen met een gebruikshandleiding in 4 talen, een elektrode met V vorm en een electrode in Pin vorm, en 3 koppelingen: Universeel, haak of hexagonaal aansluiting 12 mm. DÉTECTEUR DE TENSION HD Multi-Technologies pour une sécurité inégalée. Précision : Grâce à sa technologie Multi-Capteurs et son Micro Calculateur, Vector lit la même tension quelle que soit la configuration du réseau et les changements de température. Réglage sur tension vraie : Calibré directement sur tension vraie par télécommande (calibré et contrôlé simultanément dans le laboratoire Haute Tension de FAMECA). Auto contrôle continuel : Il s auto vérifie continuellement 10 fois par seconde pendant toute la durée de l opération. Compatibilité totale à la Norme EN : peut être aussi utilisé dans les installations intérieures sans risque. Indication lumineuse et sonore. Équipé d adaptateurs interchangeables pour perches. Fabrication robuste pour tenue aux chocs et aux chutes. Livré avec sacoche d épaule, étiquette et mode d emploi en 4 langues, électrodes V 40mm et D 40mm, pile 9V de réserve, embout mixte U/CR pour perches avec embout universel (U) ou perches à crochet (CR) et embout APV hexagonal 12 mm. GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR Spanningsbereik / Plage de tension Frequenties / Fréquences VEC kv 50 & 60 Hz VEC kv 50 & 60 Hz TDP536 TDP572 SPANNINGSAFWEZIGHEID TESTER Tester van afwezigheid van spanning met knipperlicht. Om binnen te gebruiken. Conform C en EDF SPS n C22. Werkt zonder batterij. Knipperende lichtaanduidng. Geïntegreerde zelftester die alle actieve onderdelen controleert. Afmetingen laten toe om te gebruiken met stokhouders. Behuizing in zwart polycarbonaat, vastmaken met univ. uiteinde. Kan op alle types bedieningsstokken gemonteerd worden met beschikbare verbindingsstukken. Geleverd met een rechte antenne - L 40 mm, Ø 10 mm (41811B). VÉRIFICATEUR D'ABSENCE DE TENSION Vérificateur d'absence de tension à éclats. Pour utilisation intérieure. Conforme à C et EDF SPS n C22. Fonctionnement sans pile. Signal lumineux clignotant. Autotest intégré contrôlant toutes les parties actives. Encombrement compatible avec les lunettes passe perches. Boîtier en polycarbonate noir, fixation par embout universel. Fixation possible sur tout type de perches par raccords intermédiaires disponibles. Livré avec antenne droite - L 40 mm, Ø 10 mm (41811B). Spanningsbereik / Plage de tension Ø Lichaam / Ø Corps Lengte / Longueur Gewicht / Poids TDP kv 49 mm 195 mm 300 g TDP ,5 kv 49 mm 195 mm 300 g Veiligheid / Sécurité EXPERTO 167

30 TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR TAG300 ELEKTRONISCHE DETECTOR VAN AFWEZIGHEID SPANNING Bereik van de netfrequentie: 16,66 ; 50 of 60 Hz (te preciseren). Spanningsindicatie door middel van 3 rode lichtjes en een geluidssignaal. Indicatie van de afwezigheid van spanning en van de goede werking van het apparaat door middel van een groen lichtje. Stevige behuizing in polycarbonaat, beschikbaar in geel en rood (andere kleuren op aanvraag). Eigen controlemechanisme dat tegelijkertijd de elektronische circuits en de werkingsdrempel van het apparaat controleert. Automatische stroomonderbreking vanaf het moment dat de netspanning onder de 8V zakt. Bruikbaar in alle weersomstandigheden. Gebruikstemperatuur : van -25 C tot +55 C. Voeding: batterij van 9 Volt. Apparaat geleverd in metalen koffer met haak (ø 60 en 120 mm) en rechte elektrode (100 mm). Reservebatterij en adaptors zijn optioneel. DÉTECTEUR ÉLECTRONIQUE D'ABSENCE DE TENSION Domaine de fréquence réseau : 16,66 ; 50 ou 60 Hz à préciser. Indication de la présence de tension par 3 voyants rouges et un avertisseur sonore. Indication de l absence de tension et de bon fonctionnement de l appareil par un voyant vert. Boîtier robuste en polycarbonate, disponible en jaune et rouge (autre coloris sur demande). Dispositif d auto-contrôle contrôlant l ensemble des circuits ainsi que le seuil de fonctionnement de l appareil. Interruption électronique automatique dès que la tension d alimentation est inférieure à 8 volts. Utilisation par tous les temps. Tenue en température : de -25 C à +55 C. Alimentation par une pile alcaline 9 volts. Appareil livré en coffret métallique avec crochet Ø 60 et 120 mm et électrode droite 100 mm. Batterie de rechange et adaptateur en option. Spanningsbereik / Plage de tension Lengte / Longueur Hoogte / Hauteur Gewicht / Poids T30FR063090C kv 210 mm 90 mm 420 g T30FR150150C 150 kv 210 mm 90 mm 420 g T30FR225400C kv 210 mm 90 mm 420 g T33FR345765C kv 210 mm 90 mm 420 g TAG5000 FASEVERGELIJKER Door het ontbreken van een verbindingskabel, vermijdt u alle risico's verbonden aan het gebruik van deze verbindingskabel bij de traditionele apparaten. Obstakels zoals muren, deuren, enz. verstoren de verbinding niet. Reikwijdte: >10m in open lucht en over 30m op het net. Kunt u alle types van 3F systemen van 4 tot 500kV controleren. Gecodeerde HF-koppeling 433,9 MHz. Geleverd met 2 paar contactelectrodes: 2 V s van 40 mm et 2 haken van 60 mm. Is te monteren op alle soorten isolerende bedieningsstokken met behulp van tussenstukken. De zender (grijze) signaleert de aanwezigheid van spanning door een luid en duidelijk signaal, meet vervolgens de fase en geeft de informatie door aan de ontvanger. De ontvanger (blauwe) meet de defaseringshoek en geeft de concordantie. Automatisch controlesysteem en simulatie van alle functies. Bruikbaar in alle weersomstandigheden. DÉTECTEUR DE CONCORDANCE DE PHASES Absence de liaison par câble, ce qui supprime tout danger lié à l utilisation du câble de liaison en haute tension et permet de porter son utilisation jusque dans les très hautes tensions. Possibilité de mesure à travers les obstacles (murs, portes, etc). Portée de 10 à 16 m dans l air et d env. 30 m au contact du réseau. Permet de contrôler tous type de réseaux triphasés de 4 à 500kV. Liaison HF Multi-canal codée 433,9 MHz. Livré avec deux paires d électrodes de contact: 2 V de 40mm et 2 crochets de 60mm. Il s adapte sur tous les types de perches isolantes au moyen de raccords intermédiaires. L émetteur (gris) signale la présence de tension par un signal sonore et lumineux, puis transmet l information de phase au récepteur. Le récepteur (bleu) mesure l angle de déphasage et indique la concordance par des signaux sonores et lumineux. Dispositif d autocontrôle et de simulation de toutes les fonctions. Utilisation tout temps possible. Lengte / Longueur Ø Gewicht / Poids Afm. koffer / Dim. coffret Gew. koffer / Poids coffret TAG mm 90 mm 560 g 390 x 265 x 120 mm 3,7 kg 168 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

31 TESTEN VAN AFWEZIGHEID VAN SPANNING VÉRIFICATION D'ABSENCE DE TENSION DCEDB KONTACTLOZE DETECTIE VAN ELECTRISCHE VELDEN Dit toestel detecteert de aanwezigheid van elektrische velden op afstand vanop een steun of zelfs vanop de grond op alle hoogspanningslijnen. Aluminium behuizing, uitgerust met een antenne met verstelbaar veld, door barcodezoom met 10 posities. Verklikkerlicht in werking en ledindicatie voor niveau batterij. ZelfTestfunctie. Geleverd in een transportzak (lederen zak in optie). DÉTECTEUR DE CHAMPS ÉLECTRIQUES À DISTANCE Il permet de détecter la présence de champs électriques à distance à partir du support ou même à partir du sol sur toutes les lignes haute tension. Boîtier aluminium équipé d une antenne de champs réglable par un zoom bargraphe 10 positions. Gâchette de mise en marche et diode verte de niveau batterie. Autovérification. Livré dans un étui de transport. Beschrijving / Designation Gewicht / Poids DCEDB Electrische velden detector / Détecteur de champs électriques. 750 g SCDCEDB Lederen zak in optie / Sacoche cuir en option. 150 g GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR PVI LICHTGEVENDE SPANNINGSINDICATOR Unipolaire lichtgevend spanningsindicator van 5 tot 75 kv, scharnierend (Permanent Voltage Indicator). Een compacte en robuuste vorm. Geen onderhoud nodig. INDICATEUR DE TENSION Indicateur de tension unipolaire lumineux permanent de 5 à 75 kv AC articulé PVI (Permanent Voltage Indicator). Compacte et robuste, il ne nécessite aucun entretien. TL06 DOORVOER VOOR BEDIENINGSTOKKEN Doorvoer die het mogelijk maakt een bedieningstok voor spanningsdetectie in ten brengen in een open cabine via een beschermende wand waardoor de bescherming van personen wordt gegarandeerd. LUNETTE PASSE-PERCHE Elle permet le passage d une perche de détection de tension à travers une paroi de protection de poste ouvert et garantit la protection des personnes. Ø 60 mm CRY02B SPANNINGSTESTER ANTENNA V-vormige antenne in inox om te monteren aan het uiteinde van een TAG300 of TAG330 om de afwezigheid van nominale spanning te testen. Voornamelijk bestemd voor lager gelegen lijnen. ANTENNE V Antenne en inox. Fixée à l'extrémité d'un TAG300 ou TAG330, elle permet de réaliser une vérification d'absence de tension nominale. Principalement pour des lignes situées en contrebas. V hoek / Angle V Opening / Ouverture Hoogte / Hauteur CRY02B mm 140 mm TS48 MUURBEUGELS VOOR BEDIENINGSTOKKEN Muurbeugels in plastiek voor bedieningstokken, geleverd met bevestigingsschroeven. SUPPORTS MURAUX POUR PERCHES Supports pour perches en plastique semi-rigide, livré avec vis à bois de fixation. Ø Stokken / Ø Perches Ø Ondersteuning / Ø Support bas Gewicht / Poids TS mm 36 mm 90 g TS mm 58 mm 150 g Veiligheid / Sécurité EXPERTO 169

32 AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR TRIF STEL AARDINGS-EN KORTSLUITKABELS Set van drie-fase koperen kabels die toelaat om de aardings-of kortsluitkabels in een post te vervangen. Conform de norm CEI Samen verbonden op een verbindingsklem met waterdichte kabelschoenen type TFK. Samenstelling* 3 kortsluitkabels in koper 1 koperen aardingskabel en waterdicht geïsoleerde drietandige vork. *Andere samenstellingen op aanvraag voor PIMT of NBD. ENSEMBLE DE CÂBLES POUR MALT ET COURT-CIRCUIT Ensemble de câbles en Cu triphasé qui permet d équiper ou de remplacer les câbles de mise à la terre et en court-circuit des postes. Conforme Norme CEI Relié sur un bloc de jonction et équipé de cosses étanches type TFK. Composition* 3 câbles en cuivre de mise en court-circuit. 1 câble de mise à la terre cuivre et trifurcation étanche isolé. *Autres compositions sur demande pour PIMT ou NBD. Icc Doorsnede kortsluitkabel / Section câbles c-c Doorsnede aardingskabel / Section câbles de terre Ø boringen kabelschoenen / Ø trous de bornage L kortsluitkabels/ L câbles c-c L aardingskabel / L câbles de terre T35008C35020C 8 ka/1s 35 mm² 35 mm² 10 mm 80 cm 2 m T50008C50020C 13 ka/1s 50 mm² 50 mm² 10 mm 80 cm 2 m T70008C70020C 18,5 ka/1s 70 mm² 70 mm² 10 mm 80 cm 2 m T70008C35070C 18,5 ka/1s 70 mm² 35 mm² 10 mm 80 cm 7 m T...18C AANGEPASTE STEL AARDINGS-EN KORTSLUITKABELS Set van drie-fase koperen kabels op maat die toelaat om de aardings-of kortsluitkabels in een post te vervangen. Samenstelling 3 soepele koperen kabels (70mm² x 0,6 m). 1 soepel koperen aardingskabel (35mm² x 1,8 m). 3 Din kabelschoenen. ENSEMBLE DE CÂBLES POUR MALT ET COURT-CIRCUIT SUR MESURE Ensemble de câbles en Cu triphasé qui permet d équiper ou de remplacer les câbles de mise à la terre et en court-circuit des postes. Composition 3 câbles en cuivre de mise en court-circuit (70mm² x 0,6 m). 1 câble cuivre de mise à la terre (35mm² x 1,8 m). 3 cosses DIN. Icc (700 C) Doorsnede kortsluitkabel / Section câbles c-c Doorsnede aardingskabel / Section câbles de terre L kortsluitkabels/ L câbles court-circuit L aardingskabel / L câbles de terre T50006C35018C 9,9 ka/1s 50 mm² 25 mm² 60 cm 1,18 m T70006C35018C 18,5 ka/1s 70 mm² 35 mm² 60 cm 1,18 m T95006C50018C 25 ka/1s 95 mm² 50 mm² 60 cm 1,18 m T12006C50018C 32 ka/1s 120 mm² 50 mm² 60 cm 1,18 m 170 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

33 AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT BT318 AARDINGSKLEM Klem ontworpen voor het aarden en kortsluiten van LS-luchtlijnen. Voldoet aan de norm CEI EDF goedgekeurd. Nieuwe ergonomische handgreep van 120 mm met handbeschermer. Aardingsklem gefabriceerd in aluminiumlegering en gemonteerd op een isolerende staaf in met glasvezel versterkte epoxy. PT318 BT318APV Kenmerking / Désignation Enkele klem op staaf met handvat. Pince seule sur perchette avec poignée. Koppelstuk APV voor gebruik op schakelstok. Pince embout APV pour emploi avec perche de manoeuvre Icc max. PINCE DE MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT Pince destinée à équiper les dispositifs de mise en court-circuit et de mise à la terre des réseaux aériens nus BT. Norme CEI Agréé EDF. Poignée ergonomique de 120 mm avec garde main. Réalisée en alliage d aluminium montée sur un jonc isolant fibre de verre/ résine époxy équipée d une poignée isolante ergonomique. Klem kapaciteit / Capacité de serrage L buiten elke std / L hors tout std L isolerend gedeelte / L partie isolante Ø staaf / Ø jonc Gewicht / Poids 3 ka/1s Ø 3 tot 18 mm 420 mm 180 mm 10 mm 270 g 90 Ø 3 tot 18 mm 160 mm g GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR BT324 AARDINGSKLEM BT324 Klem die aarden en kortsluiten van een LSnetwerk van type A mogelijk maakt. Voldoet aan de norm EI Aardingsklem gefabriceerd in aluminiumlegering en gemonteerd op een isolerende staaf in met glasvezel versterkte epoxy. Ergonomisch en isolerend handvat met handbeschermer. PINCE DE MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT Pince pince permettant la mise à la terre et en court circuit sur réseau nu BT de type A. Norme CEI Réalisée en alliage d aluminium montée sur un jonc isolant libre de verre /résine époxy équipée d une poignée isolante ergonomique. Poignée ergonomique et isolée de 120 mm avec garde main. Icc max. Klem kapaciteit / Capacité de serrage L buiten elke std / L hors tout std L isolerend gedeelte / L partie isolante Ø staaf / Ø jonc BT324 6,7 ka/1s Ø 3 24 mm 720 mm 480 mm Ø 10 mm 465 g Gewicht / Poids NBD25 AARDINGSKLEMMEN Schroefklem voor aardingen op vaste punten en kogelbouten, ook te gebruiken voor ronde of vlakke geleiders. Conform de norm CEI Ideaal voor vlakke geleiders dank zij zijn s-chuin klemstuk. Uitvoering CU - Alu. Bouten onder een hoek in inox M10. PINCE/ÉTAU DE MISE À LA TERRE Pince/étau de mise à la terre spécialement étudiée pour la mise à la terre des points fixes à boules. Conforme Norme CEI Idéale pour les barres plates grâce à sa mâchoire inclinée. Exécution en cupro-aluminium. Visserie inox M10 incluse. Kenmerking / Désignation Capaciteit (cilind. geleider) / Capacité (conducteur cylind.) Capaciteit (aardingspunt B) / Capacité (point fixe de terre B) Icc max Gewicht / Poids NBD25B NBD25M Met bajonet dop / Avec embout baïllonette. Met handvat / Avec poignée mm Ø 20 et 25 mm 31,5 ka/1s alle bestuurders/ tout conducteur. 40 ka/0,5s op bal/ sur boule Ø 25 mm. 16 ka/1s op bal/ sur boule Ø 20 mm. 920 g Veiligheid / Sécurité EXPERTO 171

34 AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR BT318XN Installatie met 3 tot 6 veerklemmen voor het kortsluiten en indien nodig voor het aarden van blote LS-luchtnetwerken. Normen CEI Goedgekeurd door EDF. Voor blanke geleiders Ø 3 tot 18 mm. Icc maxi: 3 ka/1s. AARDINGS-EN KORTSLUITSTELSEL Dispositif de 3 à 6 pinces destiné à la mise en court-circuit et si nécessaire à la mise à la terre des réseaux aériens nus BT. Norme CEI Agréé EDF. Pour conducteurs nus Ø 3 à 18 mm. Icc maxi : 3 ka/1s. Samenstelling / Composition 3 6 Veerklemmen van lichte legering op isolerende staven 0,40 m. Pinces à ressort en alliage léger montées sur perchettes isolantes 0,40 m. 1 Veerklem voor gebruik met schakelstok. / Pince à ressort pour perche de manœuvre. 3 Stel kabels uit soepel koper Ø16 mm², 0,70m 1 verbindingsklem voor de aardingskabel met bajonetkoppeling type N. Ensemble de câbles de liaison en cuivre extra-souple 16 mm², 0,70 m en raccord de dérivation, un raccord de jonction au câble de terre à baïonnette rapide type N. 1 Isolerende telescopische stok 2 m uit glasvezelversterkt polyester. Perche isolante télescopique 2 m en fibre de verre. 1 Opbergzak. / Housse de rangement. ÉQUIPEMENT DE MALT ET DE MISE EN COURT-CIRCUIT Samenstelling / Composition Gewicht / Poids BT3184N 4 klemmen en 3 staven./ 4 pinces et 3 perchettes. 3,32 kg BT3185N 5 klemmen en 4 staven./ 5 pinces et 4 perchettes. 3,74 kg BT3186N 6 klemmen en 5 staven./ 6 pinces et 5 perchettes. 4,16 kg BT3187N 7 klemmen en 6 staven./ 7 pinces et 6 perchettes. 4,58 kg DMTBT3245 DMTTP69 Voor een bloot LS-netwerk. Norm CEI Icc max: 6,7 ka/1s. Pour réseaux aériens nus BT. Norme CEI Icc max : 6,7 ka/1s. Norm CEI Icc max: 7,5 ka/1s. Capaciteit: kabels van 3 tot 20 mm. Norme CEI Icc max : 7,5 ka/1s. Capacité : conducteurs de 3 à 20 mm. Samenstelling / Composition 5 4 Klemmen met vering in aluminiumlegering gemonteerd op geïsoleerde stokken van 350 mm. Pinces à ressort en alliage d aluminium montées sur perchettes isolantes. Kabels met kern in Cu, PVC-omhulsel, doorsnede 35 mm² + verbindende klemmen. Câbles âme Cu, gaine PVC, section 35 mm², longueur 0,5 m cossés reliant les pinces. * Alles wordt verpakt in een zak. / Le tout est conditionné dans une housse. Samenstelling / Composition 3 6 Schroefklemmen gemonteerd op aluminium stok van 0,35 m. Pinces à visser sur aluminium montées sur perchettes de 0,35 m. 1 Bajonetconnector voor aardingsdraad. / Connecteur baïonnette pour câble de terre. * Koperen kortsluitkabels / Câbles de court-circuit cuivre 35 mm². L = 1m. Opmerking: Mogelijkheid om kabels aan te passen naar verschillende lengtes en diameters (van 16 tot 35 mm²). Mogelijkheid om de lengte van de geïsoleerde staaf aan te passen volgens uw specificaties. Note : Il y a possibilité d adapter différentes longueurs et sections de câbles à savoir de 16 mm² à 35 mm². La longueur du jonc isolant peut aussi être adapté selon votre cahier des charges. Icc max. Klem cap / Cap. serrage Lengte/ Longueur Gewicht / Poids DMTBT3245 6,7 ka/1s Ø 3 24 mm 350 mm 3,16 kg Artikel code DMTTP69-4P DMTTP69-5P DMTTP69-6P DMTTP69-7P Samenstelling 4 klemmen & 4 stokken. Bajonetconnector. / 4 pinces & 4 perchettes. Con. baïonnette. 5 klemmen & 5 stokken. Bajonetconnector. / 5 pinces & 5 perchettes. Con. baïonnette. 6 klemmen & 6 stokken. Bajonetconnector. / 6 pinces & 6 perchettes. Con. baïonnette. 7 klemmen & 7 stokken. Bajonetconnector. / 7 pinces & 7 perchettes. Con. baïonnette. 172 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

35 AARDEN EN KORTSLUITEN MALT ET MISE EN COURT-CIRCUIT GDDTORS LS KORTSLUITSTELSEL Norm CEI Icc maxi : 4 ka/1 seconde. Bestaande uit 5, 6 of 7 vrouwelijke aansluitingen met bajonetsluiting voor verbinding met mannelijke aansluitingen Ø11,1 mm. De aansluitingen zijn onderling verbonden door geïsoleerde koperen verbindingen, doorsnede van 16 mm², lengte van 0,40 m. De isolatie van de aansluitingen wordt verzekerd door bescherming van isolerend synthetisch materiaal. Deze kan worden uitgerust met een aardingsgereedschap ECBT320 (niet meegeleverd). Wordt geleverd met kunststoffen koffer. Aardingsstaaf niet inbegrepen. ÉQUIPEMENT DE MISE EN COURT-CIRCUIT BT Norme CEI Icc maxi : 4 ka/1 seconde. Dispositif constitué de 5, 6 ou 7 douilles femelles à verrouillage baïonnette pour raccordement sur broches mâles Ø 11,1 mm. Les douilles sont reliées entre elles par des connexions en cuivre isolé de section 16 mm² et de longueur 0,40 m. L isolation des douilles est assurée par une protection en matière synthétique isolante. Il peut être complété par un dispositif de MALT réf. ECBT320 (non fourni). Livré avec mallette plastique CTS 38S. Piquet de terre non inclus. Kenmerking / Désignation Icc max. GDDTORS 5 5 aansluitingen/douilles. 4 ka/1s GDDTORS 6 6 aansluitingen/douilles. 4 ka/1s GDDTORS 7 7 aansluitingen/douilles. 4 ka/1s CTS38 Kunststoffen koffer / Mallette plastique. - GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR DMTBTT Samenstelling / Composition LS AARDINGS- EN KORTSLUITSTELSEL Draagbaar telsel voor een LS-paneel of -kast uitgerust met een zekering van het type NH00, NH1, NH2, NH3 of NH4a. DISPOSITIF DE MALT ET EN COURT-CIRCUIT BT Dispositif portable permettant la mise en court-circuit et la mise à la terre d un tableau ou d une armoire d un réseau BT équipé de faux fusible de type NH00, NH1,2,3 ou NH4a. 3 Fasekabels L1, L2, L3, doorsnede van 16 tot 35 mm², variabele lengte, met schroefverbindingen. Câbles de phase L1, L2, L3, section 16 à 35 mm², longueur variable, équipé de connexions à visser. 1 Aardingskabel met doorsnede van 16 tot 35mm², variabele lengte met kabelschoen met boutgat van 10 mm. De kabel kan ofwel zwart (type HO7RNF), ofwel doorzichtig (type CEI61138) zijn. Câble de terre T, section 16 à 35 mm², longueur variable avec cosse d un Ø de bornage de 10 mm. Il peut être soit noir de type HO7RNF soit translucide de type CEI Centrale connector, gekrompen en waterdicht gemaakt door een krimpkous met aansluitstuk. Connecteur central serti et rendu étanche par une gaine thermorétractable tripode. 6 Messen voorzien van een M10-draad. / Couteaux munis d un taraudage M10. SPH00 & SPH123 1 Geïsoleerd handvat / Manche isolant. MIEBTMAY. 1 Schroef / Étau ETEBTMAY. 1 Koffer / Coffret CTEBTMAY. Sectie / Section Icc max. Aardings- en kortsluits kabel / Câble de c-c et de terre Hoeveelheid / Quantité L1 L2 L3 Le SPH123 SPH00 SPH4a Kabel type / Type de câble DMTBTT01 25 mm² 5,5 ka/1s 370 mm 460 mm 550 mm 400 mm CEI61138 DMTBTTN01 25 mm² 5,5 ka/1s 370 mm 460 mm 550 mm 400 mm HO7RNF DMTBTT mm² 3,5 ka/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm CEI61138 DMTBTT mm² 5,5 ka/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm CEI61138 DMTBTT mm² 7 ka/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm CEI61138 DMTBTT mm² 9 ka/1s 300 mm 500 mm 700 mm 800 mm CEI61138 Veiligheid / Sécurité EXPERTO 173

36 AFBAKENING EN SIGNALISATIE BALISAGE & SIGNALISATION GOUDEN REGELS RÈGLES D'OR S728 DRIEHOEKEN MAN GEËLEKTROCUTEERD EN BLIKSEMSCHICHT TRIANGLES D AVERTISSEMENT RISQUES ÉLECTRIQUES ET TRIANGLES DE SIGNALISATION DE TERRE AFF Kenmerking / Désignation Ø Matière / Matière S mm plastiek / plastique S728A050 Man geëlektrocuteerd / 50 mm zelfklevend / adhésif S728A100 Homme 100 mm zelfklevend / adhésif foudroyé S728AL mm aluminium AFF100VIS 100 mm plastiek / plastique AFF200VIS 200 mm plastiek / plastique AFF50AUTO Bliksemschicht / 50 mm zelfklevend / adhésif AFF100AUTO Eclair T mm zelfklevend / adhésif AFF200AUTO 200 mm zelfklevend / adhésif AFF300AUTO 300 mm zelfklevend / adhésif 8GOUDENREGELS 8 GOUDEN REGELS PANEEL PANNEAU «8 RÈGLES D'OR» EMERNL/FR EERSTE ZORGEN PANEEL PANNEAU «PREMIERS SOINS» ELEKTRICITEITSONGEVAL GEVAAR? Slachtoffer nog in contact met stroombron? Slachtoffer nog in de gevarenzone van hoogspanning? Schud zacht aan de schouders van het slachtoffer. Vraag luid: Is alles ok?. SLACHTOFFER BEWUST? Roep luid om hulp. Leg een hand op het voorhoofd en kantel het hoofd voorzichtig naar achteren. Til de kin omhoog. Kijk/Luister/Voel : 10 sec. ADEMHALING OK? NEE Roep luid om hulp. Alarmeer (112. De reanimatie te combineren met het gebruik van een AED (indien beschikbaar). NEE NEE 120 hartmassages per minuut. JA JA JA Zorg eerst voor je eigen veiligheid, dan pas voor die van het slachtoffer en de omstaanders. Raak nooit een slachtoffer aan dat nog in contact is met een stroombron. Stel alles in het werk om de stroom uit te schakelen. Respecteer altijd de geldende veiligheidsafstanden bij hoogspanning. Alarmeer (112 en wacht op hulp. Probeer te weten te komen wat er mis is met het slachtoffer. Haal hulp als dat nodig is. Controleer regelmatig het slachtoffer. Alarmeer zo nodig (112. Draai het slachtoffer in een stabiele zijligging. HARTMASSAGE 30x Conform ERC Guidelines 2010 Alarmeer (112. Controleer regelmatig de ademhaling van het slachtoffer. 2x BEADEMING Afmetingen / Dimensions Taal / Langue EMERNL 288 x 410 mm Nederlands EMERFR 288 x 410 mm Français WT80RW Afmetingen / Dimensions Taal / Langue 8GOUDENREGELS 420 x 280 mm Nl / Fr / De / En WAARSCHUWINGSLINT Gestreept markeerlint in polyethyleen met een hoge treksterkte en rekbaarheid. RUBAN DE SIGNALISATION Ruban de signalisation zébré en polyéthylène d excellente résistance à la tension et à l étirement. Afmetingen / Dimensions Kleur / Couleur WT80RW 80 x 500 mm rood/wit / rouge/blanc 174 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

37 ELECTRO REDDINGSMATERIAAL ÉQUIPEMENT ÉLECTRO-SECOURS PANELSECU2X1 VES25 VES36 SIGNALISATIEPANEEL VOLLEDIG Synoptisch paneel voor de montage van verschillende beschermingsmiddelen, met de nodige richtlijnen. PANOPLIE DE SAUVETAGE COMPLÈTE Équipement destiné au raccordement sur connecteurs de dérivation des réseaux torsadés BT. INTERVENTIEVALIES VOOR HULPVERLENERS Hulpkoffer die toelaat om hulp aan personen te bieden in geval van aanwezigheid van elektrische gevaren op netwerken tot 25 kv (model VES25) of tot 36kV (model VES36). Aangepast voor gebruik op werven, compact, met hoge weerstand en hoge zichtbaarheid. VALISE D'ÉLECTROSECOURS Dotation permettant de réaliser des opérations de secours à personnes en cas de présence de risques électriques sur des réseaux jusqu à 25kV (VES25) ou jusqu à 36kV (VES36). Adaptée aux opérations terrain, compacte, avec haute résistance et haute visibilité. 600 x 400 x 310 mm Bijzonderheid / Particularité Gew./ Poids VES25-OB Voetbank 25 kv en handschoenen Klasse 3./ Tabouret 25 kv et gants Classe kg VES36-OB Voetbank 36 kv en handschoenen Klasse 4./ Tabouret 36 kv et gants Classe kg INHOUD / CONTENU Beschrijving / Description BGIP/TC108 Kast voor isolerende handschoenen. / Coffret pour gants isolants. TT015M 24KV Isolerende kunstof voetbank. / Tabouret plastique monobloc 24 kv. EMERFR Eerste zorgen paneel in Fr./ Panneau Premiers Soins Fr. EMERNL Eerste zorgen paneel in Nl. / Panneau Premiers Soins Nl. 8GOUDENREGELS 8 Gouden regels paneel 4 talen. / Panneau 8 Règles d'or 4 langues. INHOUD / CONTENU Beschrijving / Description - Isolerende schakelbank / Tabouret isolant.. 25 kv of/ou 36 kv. TG2310 TG5110 Isolerende handschoenen. / Gants isolants Klasse/Classe 3 (VES25) of/ou Klasse/Classe 4 (VES36). - Isolerende overbotten XL / Surbottes isolantes tailles XL. Klasse/Classe 0. PPOLVES Isolerende stok met reddingshaak / Perche isolante avec crochet CSVES. TDPESEC Spanningsdetector (vanaf 127V AC)/ Détecteur de tension (à.p. 127V AC). CCIVES Kabelschar CCIVES: geïsoleerde kniptang. / Coupe câble isolé. 36 kv. TS10T Busje talk. /Flacon poudreur de talc. TS10 Stoffen transportzak voor de handschoenen / Étui tissu pour gants. S174JN Afbakentape. / Ruban adhésif de délimitation. VESNOT Gebruikshandleiding / Notice d utilisation. Veiligheid / Sécurité EXPERTO 175

38 GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ MS4 GEÏSOLEERDE UNIVERSELE TANG Geïsoleerde universele tang 1000V. Uiteinden verstevigd tegen schokken. PINCE UNIVERSELLE ISOLÉE Pince universelle isolée avec des renforts aux extrémités pour protéger des chocs. Normen / Normes NF EN / CEI 60900, CEI 61230, NF ISO 5743, NF ISO 5744, NF ISO 5746 Snijcapaciteit (half-harde staaldraad 160kg/mm²) / Capacité de coupe (fil d acier mi-dur 160kg/mm²) Lengte / Longueur Gewicht / Poids MS4-185 Ø 1,6 mm 185 mm 320 g MS5 GEÏSOLEERDE ZIJKNIPTANG Pince multiprise isolée tot crémaillère 6 positions. PINCE COUPANTE DE CÔTÉ ISOLÉE Pince coupante de côté isolée. Normen / Normes EN / IEC 60900, ISO 5743, ISO 5744, ISO 5749 Snijcapaciteit (harde staaldraad 200 kg/mm²) Capacité de coupe (fil d acier dur 200 kg/mm²) Lengte / Longueur Gewicht / Poids MS5-175 Ø 1,6 mm 175 mm 280 g MS7 GEÏSOLEERDE ENGELSESLEUTEL Millimeter schaal op de voorkant bestemd om de sleutel. De schroef van het beweegbare stuk is nooit zichtbaar. Normen: CEI 60900, NF ISO , NF ISO CLÉ À MOLETTE ISOLÉE Graduation millimétrique sur la face avant de la tête. La crémaillère de la mâchoire n est jamais apparente. Normes : CEI 60900, NF ISO , NF ISO Optimale capaciteitsgarantie / Capacité optimale garantie Lengte / Longueur Gewicht / Poids MS mm 210 mm 300 g MS mm 310 mm 830 g MS8 GEÏSOLEERDE WATERPOMPTANG Geïsoleerde waterpomptang. Tandradbaan met 6 posities. PINCE MULTIPRISE ISOLÉE Pince multiprise isolée à crémaillère 6 positions. Normen / Normes NF EN / CEI 60900, NF ISO 8976, NF ISO 5744 Opening / Ouverture Lengte / Longueur Gewicht / Poids MS8-250 Ø 1,6 mm 250 mm 400 g MS85 GEÏSOLEERDE RATELSLEUTEL 3/8" Sleutel aangeraden voor het aanspannen van luchtlijn, ondergrondse connectors, en diverse andere toepassingen. CLÉ À CLIQUET ISOLÉE 3/8" Clé à cliquet isolée réversible conseillée pour le serrage des connecteurs de branchement aériens, souterrains, etc. Normen / Normes NF EN / CEI 60900, NF ISO , NF ISO 3315 Vierkant opleider / Carré entraineur Lengte / Longueur Gewicht / Poids MS85 3/8" 190 mm 250 g MS87P GEÏSOLEERDE 6-KANT MAN DOP 3/8" Geïsoleerde 6-kant man dop 3/8", lange versie. DOUILLE 6 PANS MÂLE ISOLÉE 3/8" Douille 6 pans mâle série longue isolée 3/8". Normen / Normes NF EN / CEI kant/pans Gewicht / Poids MS87P-05 5 mm 50 g MS87P-06 6 mm 50 g MS87P-08 8 mm 60 g 176 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

39 GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ MS86L GEÏSOLEERDE 12-K VROUW DOP 3/8" Geïsoleerde 12-kant vrouw dop 3/8", lange versie. DOUILLE 12 P FEMELLE ISOLÉE 3/8" Douille 12 pans femelle série longue isolée 3/8". Normen / Normes NF EN / CEI 60900, NF ISO 691, NF ISO / , NF ISO kant/pans Gewicht / Poids MS86L mm 150 g MS86L mm 170 g MS86L mm 210 g MS86L mm 230 g MS59 KOFFERS MET RATELSLEUTEL 1/4" COFFRET AVEC CLÉ À CLIQUET 1/4" Normen / Normes : NF EN / CEI Kenmerking / Désignation MS59 MS59A MS59T MS59S MS59M MS55 Omkeerbare ratelsleutel / Clé à cliquet. 1/4" MS54 Korte verlengstuk / Rallonge courte. 116 mm 1 MS kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 5 mm MS kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 8 mm 1 1 MS kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 10 mm MS kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 12 mm 1 1 MS kant vrouw dop / Douille femelle 6 pans. 13 mm MS59SV Lege koffer / Coffret vide.135 x 95 x 32 mm Gewicht met koffer / Poids avec coffret 290 g 300 g 300 g 290 g 250 g KIT EXP-3 COMPOSITIE SCHROEVENDRAAIERS/TANGEN COMPOSITION JEU DE TOURNEVIS/PINCES Kenmerking / Désignation 5018IND35X100 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 3,5 mm; L Mes/Lame : 100 mm. 5018IND55X150 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 5,5 mm; L Mes/Lame : 150 mm. 5018IND80X150 Schroevendraaier bi-materie voor sleufschroeven / Tournevis standard bi-matière pour vis à tête fendue. Ø Mes/Lame : 8,0 mm; L Mes/Lame : 150 mm. 5018INDPZ1X100 Standaard schroevendraaiers voor Pozidriv- kruisschroeven / Tournevis standard pour vis en croix Pozidriv. N 1; L Mes/Lame : 100 mm. 5018INDPZ2X125 Standaard schroevendraaiers voor Pozidriv- kruisschroeven / Tournevis standard pour vis en croix Pozidriv. N 2; L Mes/Lame: 125 mm. MS43 Geïsoleerde ontmanteltang / Pince à dénuder isolée. Cap.: 0,5 10 mm². L : 175 mm; Gew./Poids : 230 g. MS Half-ronde bektang geïsoleerd / Pince isolée à becs demi-ronds. (45 ). Cap.: Ø 1,6 mm; L : 165 mm; Gew./Poids : 180 g. MS Geïsoleerde diagonale kniptang / Pince coupante diagonale isolée. Cap.: Ø 1,6 mm; L : 165 mm; Gew./Poids : 260 g. MS4-185 Geïsoleerde universele tang / Pince universelle isolée. 1000V; Cap.: Ø 1,6 mm; L : 185 mm; Gew./Poids : 320 g. MS8-250 Geïsoleerde waterpomptang / Pince multiprise isolée. Opening/Ouverture: 28 mm; L : 250 mm; Gew./Poids : 400 g. TLC4 KOPPELBEGRENZENDE SCHROEVENDRAAIER 4Nm Vast koppel, afgeregeld in de fabriek: 4Nm. Normen: EN IEC en EN ISO Een bijkomend hendel effect met automatische terugkeer met 2 aanspanposities. Couple fixe préréglé en usine à 4 Nm. Normes :NF EN CEI et NF EN ISO Bras de levier articulé, à rappel automatique, avec 2 positions de serrage, droite et coudée. Kenmerking / Désignation Afm./ Dim. G. /P. TLC4 Schroevendraaier zonder as / Tournevis sans lame. 175 x Ø 37 mm 225 g IS64AI-4 Geïsoleerd kort as / Lame isolée courte. 6 vl/p. 4 mm. L : 86 mm 25 g IS64ALI-4 Geïsoleerd lang as / Lame isolée longue. 6 vl/p. 4 mm. L : 151 mm 40 g IS18AI-6.5 Geïsoleerd plat as / Lame isolée plate. 6,5 mm. L : 120 mm 35 g CTLC4 Compleet bestaande in 1 opbergetui: 1 schroevendraaier TLC4 en 1 set van 3 messen. Ensemble complet livré en étui : 1 tournevis TLC4 et 1 jeu de 3 lames. TOURNEVIS LIMITEUR DE COUPLE 4Nm Veiligheid / Sécurité EXPERTO 177

40 GEÏSOLEERD GEREEDSCHAP OUTILLAGE ISOLÉ IS78 GEÏSOLEERDE SNIJMESSEN Normen: NF EN / CEI 60900, NF ISO , NF ISO 6787 Lemmet in inox, geïsoleerd door injectie. Verzwaarde handgreep voorkomt het vallen op het lemmet. Gelered in soepele draaghouder. Artikel code Lengte Blad Gewicht IS mm 64 mm 100 g COUTEAU ISOLÉ Normes : NF EN / CEI 60900, NF ISO , NF ISO 6787 Lame en acier inoxydable, isolation par injection. Manche lesté pour un bon équilibrage. Livré en étui souple. article Longueur Lame Poids IS mm 64 mm 100 g IS22 GEÏSOLEERDE ZAAGBEUGEL Beugel voor rechtssnijdende zaag met geïsoleerd handvat. Normen: NF EN / CEI Boog in verhard staal, per injectie geïsoleerd, regelbaar, monobloc. Zaagbeugel geleverd met 1 zaagblad (vervangzaag ref. L10/L15). Artikel code Lengte Blad Gewicht IS mm 297 tot 304 mm 740 g MONTURE DE SCIE ISOLÉE Monture de scie coupe droite et à ras isolée. Normes : NF EN / CEI Arc en acier forgé traité, isolé par injection, monobloc, réglable. Monture livrée avec 1 lame (lame de rechange réf. L10/L15). article Longueur Lame Poids IS mm 297 à 304 mm 740 g MS76GM RATEL KABELSCHAAR COUPE CÂBLES CRÉMAILLÈRE Opening / Ouverture Lengte / Longueur Cu Aluminium Almelec Staal / Acier Gewicht / Poids MS76GM 52 mm 285 mm 300 mm² 600 mm² NON NON 900 g TB E1 7223E BORSTEL VOOR ALU GELEIDER Om oxidatie van alu geleiders te verwijderen en een beter contact te verkrijgen. BROSSE POUR CONDUCTEUR ALU Facilite le contact à travers le décapage superficiel des conducteurs en alu. Afmet. / Dimens. Gewicht / Poids TB x 30 x 25 mm 90 g FAZEDRAAIER Fazedraaier alu 3/8". REDRESSEUR DE PHASE Redresseur de phase alu 3/8". Normen / Normes EN Sectie / Section Lengte / Longueur 5002E mm² 80 g GEÏSOLEERDE HOUDTANG Geïsoleerde houdtang voor kabelschoen met koppel begrenzende afbreekbouten, van 15 tot 40 mm. OUTIL DE MAINTIEN ISOLÉE Pince de maintien isolée pour connecteurs à vis isolés de 15 à 40 mm. Normen / Normes EN Lengte / Longueur Gewicht / Poids 7223E 220 mm 450 g 178 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

41 WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL HELIOS GEÏSOLEERDE SCHUIFLADDER MET KOORD VOOR HET WERKEN ONDER LAAGSPANNINGN ÉCHELLES À COULISSE ISOLANTES À CORDE POUR TRAVAUX SOUS TENSION BT Conform de norm EN Markering TST-BT (<1000 V AC/1500 V DC). Treden met tri-ovale vorm in aluminium, met een pas van 250 mm, ultra-grip technologie dankzij diepe groeven van 0.3 mm. Robuuste maar lichte constructie dankzij de gesloten rechthoekvormige treden die aan de boorden afgerond zijn. Dubbele veiligheidsparachute en alu met automatische inschakeling. Optrekkoord gecentreerd en aan de kant van de gebruiker gepositioneerd, diam. 10 mm met weerstand van 1500 dan. Antislip voetsteunen in rubber met grote ribben. Wrijvingsloze geleidingsstukken uit nylon. Composiet stijlen in oranje. Conformes à la norme EN Marquage TST-BT (<1000 V AC/1500 V DC). Échelons de section triovale en aluminium, au pas de 250 mm, technologie ULTRA-GRIP à stries profondes 0.3 mm. Construction robuste et légère grâce aux montants rectangulaires fermés à bords arrondis. Parachute double de sécurité en alu à enclenchement automatique. Corde de déploiement centrée et positionnée coté opérateur Ø 10mm, résistance 1500 dan. Sabots antidérapants en caoutchouc à larges stries. Guidage sans friction par glissières à patins nylon. Profil composite coloris orange. Dichtgeschoven lengte / Longueur reployée Uitgeschoven lengte / Longueur déployée Tussenlengte / Longueur intermédiaire Gewicht / Poids Aantal treden / Nombre d'échelons Aantal koorden / Nombre de cordes SCHUIFLADDER MET 2 DELEN / ÉCHELLES COULISSANTES 2 PLANS m 4 m n/a 16 kg 2 x 9 n/a m 5 m n/a 18 kg 2 x 11 n/a * 3.50 m 6 m n/a 19 kg 2 x 13 n/a m 7 m n/a 25 kg 2 x 15 n/a * 4.50 m 8 m n/a 29 kg 2 x 17 n/a m 9 m n/a 35 kg 2 x 19 n/a * 5.50 m 10 m n/a 39 kg 2 x 21 n/a SCHUIFLADDER MET 3 DELEN / ÉCHELLES COULISSANTES 3 PLANS m 5.5 m 4 m 25 kg 3 x m 7 m 5 m 27 kg 3 x m 8.5m 6 m 31 kg 3 x (*) 4.25 m m 7.25 m 45 kg 3 x (*) 6 m 14 m 10 m 90 kg 3 x 23 2 * Referenties volgens EDF. / Références intégrées au marché ERDF. (*) Speciale fabricatie, op aanvraag./ Sur fabrication spéciale. Beschikbare toebehoren en opties / Accessoires disponibles en option Paalsteun in V vorm Berceau d appui poteau Gevelwiel Roue de façade Stabilisator en compensator Stabilisateur compensateur Blokkeerpinnen Taquets coinceurs Voetsteunen in rubber Patin caoutchouc Treden Échelon Veiligheid / Sécurité EXPERTO 179

42 WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL HELIOS GEÏSOLEERDE MANUELE SCHUIFLADDER VOOR HET WERKEN ONDER LS Robuuste maar lichte constructie dankzij de gesloten rechthoekvormige treden. Composiet stijlen in oranje. Herstelbare stijlen en treden. Gebrevetteerd assemblagesysteem. Antislip voetsteunen in rubber met grote ribben. Treden in aluminium met antislip ULTRA-GRIP technologie, een ergonomische pas van 250 mm en diepe ribben van 0.3 mm. Normen: EN 50528, EN en 2. Geaggregeerd door EDF. ÉCHELLE À COULISSE ISOLANTE À MAIN POUR TRAVAUX SOUS TENSION BT Construction robuste et fiable grâce aux profils rectangulaires fermés. Profils composites coloris orange. Barreaux et montants réparables. Système d assemblage breveté. Sabots antidérapants en caoutchouc. Échelons de section tri-ovale en aluminium, au pas de 250 mm, technologie ULTRA-GRIP à stries profondes 0.3 mm. Conformes aux normes EN et 2, EN et agréé EDF. Dichtgeschoven lengte / Longueur reployée Uitgeschoven lengte / Longueur déployée Gewicht / Poids Aantal treden / Nombre d'échelons 2 DELEN / 2 PLANS m 3.25 m 12 kg 2 x m 4 m 15 kg 2 x m 5 m 17 kg 2 x 11 Beschikbare toebehoren en opties / Accessoires disponibles en option Paalsteun in V vorm Berceau d appui poteau Gevelwiel Roue de façade Stabilisator en compensator Stabilisateur compensateur Blokkeerpinnen Taquets coinceurs GEÏSOLEERDE TRANSFORMEERBARE LADDER VOOR HET WERKEN ONDER LS Robuuste en lichte constructie. Gebrevetteerd assemblagesysteem. Composiet gesloten rechthoekvormige stijlen, afgeronde boorden. Een V stabilisator in aluminium om obstakels te compenseren. Antislip voetsteunen in rubber met grote ribben. Treden in aluminium met antislip ULTRA-GRIP technologie, met een ergonomische pas van 250 mm en diepe ribben van 0.3 mm. Norm: EN (markering TST-BT <1000 V AC/1500 V DC). ECHELLES TRANSFORMABLES ISOLANTES POUR TRAVAUX SOUS TENSION BT Construction robuste et légère. Système d assemblage breveté. Profils rectangulaires fermés à bords arrondis composite. Un stabilisateur aluminium en V pour éviter les obstacles au sol. Sabots antidérapants en caoutchouc à larges stries. Échelons en aluminium technologie ULTRA-GRIP, antidérapants, au pas ergonomique de 250 mm, stries profondes 0.3 mm. Norme : EN (échelles TST-BT <1000 V AC/1500 V DC). Dichtgeschoven lengte / Longueur reployée 180 EXPERTO Veiligheid / Sécurité Uitgeschoven lengte / Longueur déployée Tussenlengte / Longueur intermédiaire Gewicht / Poids Aantal treden / Nombre d'échelons 2 DELEN / 2 PLANS * 2 m 3.25 m n/a 13 kg 2 x m 4 m n/a 16 kg 2 x * 3 m 5 m n/a 19 kg 2 x 11 3 DELEN / 3 PLANS m 4 m 3 m 19 kg 3 x m 5.50 m 4 m 23 kg 3 x m 6.25 m 4.75 m 27 kg 3 x 11 * Referenties volgens EDF. / Références intégrées au marché ERDF.

43 WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL AEROSTEP DRAAGBARE LADDER MET GEÏNTEGREERD PLATFORM Werkplatform conform het nieuwe decreet Inklapbaar werkplatform met lengte 300, of 400 of 500 mm, in optie uitgerust met gevelwielen. Stabiliteitskit bestaande uit 2 benen in X geplaatst om de stabiliteit te garanderen conform de norm NFE Schuifladder met koord beschikbaar in 3 verschillende materialen: aluminium of composiet of gemengd. Blokkeerpennen geïntegreerd op de treden en de koord. Snelle vergrendeling van het werkplatform door een excentrisch systeem met een vergrendelgordel. Een gebrevetteerd openings en sluitingsmechanisme van het platform. BELANGRIJK: AEROSTEP gamma laat het werken onder spanning of in de nabijheid van een spanningsbron niet toe. In optie: steun wielen voor paalopstelling, compensator voor niveauverschillen (met wielen, tot AEROSTEP 3,4 m). ÉCHELLE PORTABLE À PLATEFORME INTÉGRÉE Plateforme de travail conforme au Décret Berceau d appui rabattable Lg 300 ou 400 ou 500 mm équipé en option de roues de façade. Kit de stabilité composé de 2 jambes en X assurant la stabilité conformément à la norme NFE Echelle coulissante à corde disponible en 3 matériaux : aluminium/mixte/composite. Taquets coinceurs intégrés aux montants et corde. Verrouillage rapide du poste de travail par excentrique et sangle de verrouillage. Cinématique d ouverture/fermeture de la plateforme. Système breveté. IMPORTANT : La gamme AEROSTEP ne permet pas le travail sous tension ou à proximité d une source électrique. En option : roues d appui poteau et compensateur de niveau (avec roues jusqu à 3.4). Andere configuraties beschikbaar / Autres configurations disponibles. Aluminium stijlen Montants aluminium Geïsoleerde stijlen Montants isolants ALU MIXTE FIBRE Min Max werkhoogte* Amplitude Min. Max Dichtgeschoven Uitgeschoven lengte / Longueur reployée déployée Gewicht zonder stabilisator / Poids sans stabilisateur Hoogte Min. Max. plateforme / Hauteur Min. Max. plateforme Verplichte stabiliteitskit / Kit de stabilité obligatoire URBAN WERKEN / TRAVAUX URBAINS m m 20 kg m JXE MONOBLOC code m m 22 kg m JXE MONOBLOC code VEELZIJDIGE VERSIE / VERSION POLYVALENTE m m 23 kg m JXE MONOBLOC code m m 25 kg m JXE MONOBLOC code m m 28 kg m m m 33 kg m JXE TRIPLEX 3 m met maneuvreerstok/ m m 36 kg m avec perche de manœuvre code m m 39 kg m * Maximale positie van de handen op 1.7 m op het platform. / Position maximale des mains à 1.7 m sur la plateforme. Veiligheid / Sécurité EXPERTO 181

44 WERKUITRUSTING ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL AEROSTEP LICHTE INDIVIDUEEL ROLLENDE WERKPLATFORM Werkplatform speciaal geschikt om te werken op lage hoogte in stedelijke omgeving, buitenopstelling. Gebrevetteerd open en sluit systeem van het platform, eenvoudig zoals bij een stelling, één enkele beweging opent en scheidt de 2 voorste benen om de stabiliteit volgens de geldende norm te garanderen. Werkpost conform het decreet Ultralight plankenvloer 400x400 mm in geperforeerd aluminium voor een grotere aanhechtingskracht. Inplooibare versie voor kleine voertuigen, composietversie in voorbereiding. Gebrevetteerde regelbare AV verlengingen mogelijk op een stap van 30 mm. Gereedschapsmand in optie. Conform de nieuwe norm NFE toegepast vanaf december 2011 en de norm PIRL NFP BELANGRIJK: AEROSTEP gamma laat het werken onder spanning of in de nabijheid van een spanningsbron niet toe. PLATEFORME INDIVIDUELLE ROULANTE LÉGÈRE Équipement particulièrement adapté aux travaux à faible hauteur dans des environnements extérieurs urbains. Cinématique d ouverture/fermeture de la plateforme brevetée : simple comme un escabeau, un seul geste ouvre et écarte les 2 jambes avant assurant la stabilité conformément aux normes applicables. Poste de travail conforme au Décret Plancher Ultralight 400x400 mm en aluminium perforé pour une meilleure accroche. Version repliable pour les petits véhicules et version composite en développement. Rallonges AV brevetées réglables indépendamment au pas de 30 mm pour les polyvalentes. Panier porte outil en option. Conforme à la nouvelle norme NFE applicable décembre 2011 et à la norme PIRL NFP IMPORTANT : La gamme AEROSTEP ne permet pas le travail sous tension ou à proximité d une source électrique. Min Max werkhoogte / Amplitude Min. Max Dichtgeschoven lengte / Longueur reployée Aantal treden / Nombre de barreaux Gewicht / Poids Hoogte plateforme / Hauteur plateforme AV regelbare benen / Jambes AV réglables Regeling werkplan / Réglage plan de montée ULTRALIGHT VERSIE / VERSION ULTRALIGHT m 1.9 m 3 14 kg 0.75 m Nee / Non Non m 2.2 m 4 15 kg 1 m Nee / Non Non m 2.5 m 5 17 kg 1.20 m Nee / Non Non m 2.8 m 6 18 kg 1.45 m Nee / Non Non POLYVALENTE VERSIE / VERSION POLYVALENTE m 1.9 m 3 18 kg 0.75 / 1 m mm Schuifbaar/ Coulissant mm m 2.2 m 4 20 kg 1 / 1.5 m mm Schuifbaar/ Coulissant mm INPLOOIBARE VERSIE / VERSION REPLIABLE Afmetingen / Dimensions m 1.25 m 3 15 kg 0.7 m Nee / Non 1.25 x 0.6 x 0.32 m 182 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

45 DEHN PRODUCTEN PRODUITS DEHN

46 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE DEHNcare APG ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE GLOVES GANTS DE PROTECTION ARC-FLASH For maintenance and repair work on electrical installations. For protection against thermal and mechanical risks according to DIN EN 407 and DIN EN 388. Arc-fault-tested: Box test, class 2* (423 kj/m²) according to EN (DIN VDE ). ATPV: 32.8 cal/cm² (leather), 45 cal/cm² (interlock knitwear, coated) in accordance with IEC (DIN VDE ). EC type-examination certificate issued by an accredited certification body. Excellent fit due to special glove cut. Good touch sensitivity due to soft leather glove palm. Breathable materials maximise wearing comfort. Gants adaptés pour les travaux d'entretien et de réparation sur les installations électriques. Protection contre les risques thermiques et mécaniques selon DIN EN 407 et DIN EN 388. Arc-Flash test : Box test, class 2* (423 kj/m²) selon EN (DIN VDE ). ATPV : 32.8 cal/cm² (cuir), 45 cal/cm² (tricot interlock, couché) selon IEC (DIN VDE ). Certificat d'examen CE délivré par un organisme accrédité. Ajustement parfait grâce à une coupure de gant spéciale. Bonne sensibilité au toucher grâce à la paume en cuir souple. Matériaux respirants qui maximisent le confort. 32,8 cal/m² Standaardversie / Version standard Type APG Totale lengte / Longueur totale 310 mm 320 mm 330 mm 340 mm 350 mm Maat / Taille Verp. / Emb. 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire Met lange mouwen / Avec longues manches Type APG 8 L 9 L 10 L 11 L 12 L Totale lengte / Longueur totale 430 mm 440 mm 450 mm 460 mm 470 mm Maat / Taille Verp. / Emb. 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire 1 paar/paire De maat van de handschoenen opmeten Mesurer correctement la taille des gants Maat Taille Omtrek rond de knokkels Circonférence autour de votre paume cm cm cm cm cm DEHNcare APC / APJ / APT Breathable leather ensures high wearing comfort. Flame-retardant zip and hook-and-loop fasteners. Reflective strips. Certified in compliance with the 89/686/EEC directive. Direct incident energy (E io): class kj/m². Extended direct incident energy (E io): class 2* kj/m². Arc energy (W arc): 318 kj. DEHNcare APC ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE COAT Reinforced stand-up collar. Useful side arm pockets. Zip and hook-and-loop fasteners. 184 EXPERTO Veiligheid / Sécurité En cuir respirant, très confortable. Fermetures ignifuges à glissière et velcro ignifuges. Bandes fluorescentes. Certifié en conformité avec la directive 89/686/EEC. Énergie incidente directe (E io): class kj/m². Énergie incidente prolongée (E io): class 2* kj/m². Énergie de l'arc (W arc): 318 kj. MANTEAU DE PROTECTION ARC-FLASH Col droit renforcé. Poches fonctionnelles au niveau des manches. Fermetures à glissière et à velcro. APC Type Maat / Taille 48 / / / / 62 Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce * The distance reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC * Distance a réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI

47 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE DEHNcare APJ ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE JACKET Reinforced stand-up collar. Useful side arm pockets. Zip and hook-and-loop fasteners. VESTE DE PROTECTION ARC-FLASH Col droit renforcé. Poches fonctionnelles au niveau des manches. Fermetures à glissière et à velcro. APJ Type Maat / Taille Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce * The distance of the specimen was reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC / La distance a été réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI DEHNcare APT ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE TROUSERS Knee pads and pair of braces included. Pockets for knee pads. Adjustable belt. PANTALON DE PROTECTION ARC-FLASH Genouillères et paire de bretelles comprises. Poches pour genouillères. Ceinture ajustable. APT Type Maat / Taille Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce * The distance of the specimen was reduced from 300 mm to 150 mm based on IEC / La distance a été réduite de 300 mm à 150 mm suivant la norme CEI TOEBEHOREN / ACCESSOIRES BRACES / BRETELLES APA Type B Kleur / Couleur zwart / noir Verp. / Emb. 1 st/pce KNEE PADS / GENOUILLÈRES APA Type KP Materiaal / Matière schuim / mousse Verp. / Emb. 1 paar/paire De juiste opmeten Mesurer correctement Size Taille Body height Hauteur du corps Chest circumference Tour de poitrine Jacket and Trousers / Vestes et Pantalons Waist circumference Tour de taille Hip circumference Tour de hanche Inner leg length L intérieure jambe / / S cm cm cm cm cm / / M cm cm cm cm cm / / M cm cm cm cm cm / / L cm cm cm cm cm / / XL cm cm cm cm cm / / XXL cm cm cm cm cm / / XXXL cm cm cm cm cm Coat / Manteau / / cm cm cm / / cm cm cm / / cm cm cm / / cm cm cm - - Veiligheid / Sécurité EXPERTO 185

48 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE DEHNcare ESH / APS High wearing comfort. High degree of protection and low wear due to energy-absorbing nano-particles. Excellent visibility due to anti-mist coating and high light transmittance. Face shield with clip for easy mounting on the helmet. Certified according to 89/686/EEC directive on personal protective equipment. Excellent confort d utilisation. Degré de protection élevé et faible usure due à des nanoparticules d'absorption d'énergie. Excellente visibilité : revêtement anti-buée et haute transmission de la lumière. Écran facial avec clip pour un montage facile sur le casque. Certifié selon la directive 89/686/EEC sur les équipements de protection individuelle. DEHNcare ESH ARC-FAULT-TESTED PROTECTIVE GLOVES Electrically insulating safety helmet for electricians (EN 50365). For nominal voltages up to 1000 V. With slot for APS... SC face shield. Adjustable to head sizes from 51 to 63 cm via push/rotary knob. Six-point suspension with sweatband. ABS plastic shell. GANTS DE PROTECTION ARC-FLASH Casque de protection pour les électriciens isolé (EN 50365). Pour des tensions nominales jusqu'à 1000 V. Avec rainure pour écran facial APS... SC. Ajustable à la taille de la tête de 51 à 63 cm par un bouton rotatif. Six points de suspension avec bandeau. Coque en plastique ABS. ESH Type 1000 S Y 1000 S W 1000 S O 1000 S B 1000 S R Kleur / Couleur geel / jaune wit / blanc oranje / orange blauw / bleu rood / rouge Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce DEHNcare APS ARC-FAULT-TESTED FACE SHIELD WITH CLIP AND CHIN PROTECTOR In accordance with DIN EN 166 and EN 170. Arc-fault-tested in accordance with GS-ET-29 and ASTM F2178. Energy-absorbing nanoparticles homogeneously dispersed in the material. High degree of protection and wear resistance. High Visible Light Transmittance (VLT). ÉCRAN DE PROTECTION ARC-FLASH AVEC CLIP ET PROTÈGE-MENTON Conformément à la norme DIN EN 166 et EN 170. Testé Arc-Flash en conformité avec GS-ET-29 et ASTM F2178. Des nanoparticules absorbant l'énergie dispersées de manière homogène dans le matériau. Haut degré de protection et de résistance à l'usure. Haute transmission de la lumière visible (VLT). APS Type CL2 SC 12C SC CL2 FS 12C FS Suitable for... Convient à... Incident energy after box test Énergie incidente après box test ESH safety helmet for electricians Casque de protection pour électriciens ESH (class 2) 423 kj/m² All standard safety helmet for electrician Tout casque de protection pour électriciens standard ATPV - 12 cal/cm² - 12 cal/cm² Visible Light Transmittance (VLT) Transmission de la lumière visible (VLT) > 75 % 65 % % > 75 % 65 % % Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 186 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

49 PERSOONLIJKE BESCHERMING PROTECTION INDIVIDUELLE DEHNcare APS-T ARC-FAULT-TESTED VISOR WITH TRANSPARENT CHIN PROTECTOR All-round visibility thanks to transparent chin protector. Protection even if scratched. Narrow and ergonomic design provides optimised protection. Unrestricted visibility thanks to anti-mist coating. Light transmittance of 80 % in the protected area. Slot for quickly and easily fixing the visor at the helmet. No cracks. The protective particles are added during the injection moulding process. Long service life. Universal bracket with strap - for all standard safety helmets for electricians. ÉCRAN DE PROTECTION ARC-FLASH AVEC PROTÈGE-MENTON TRANSPARENT Visibilité panoramique grâce à la mentonnière transparente. Protection, même en cas de rayure. Conception ajustée, ergonomique pour une protection optimisée. Visibilité sans restriction grâce à revêtement anti-buée. Transmission de la lumière de 80% dans la zone protégée. Encoche pour fixer rapidement et facilement la visière au casque. Aucune fissure. Les particules de protection sont ajoutés au cours du processus de moulage par injection. Longue durée de vie. Support universel avec attache pour tous les casques de protection pour électriciens standard. APS-T Type CL2 SC 12C SC 20C SC CL2 FS 12C FS 20C FS With... Avec... Suitable for... Convient à... Incident energy after box test Énergie incidente après box test clip and transparent chin protector clip et protège-menton transparent ESH safety helmet for electricians Casque de protection pour électriciens ESH (class 2) 423 kj/m² strap and transparent chin protector attache et protège-menton transparent All standard safety helmet for electrician Tout casque de protection standard ATPV - 12 cal/cm² 20 cal/cm² - 12 cal/cm² 20 cal/cm² Visible Light Transmittance (VLT) Transmission de la lumière visible (VLT) % % % % % % Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce TOEBEHOREN / ACCESSOIRES CHIN STRAP JUGULAIRE SWEATBAND BANDEAU VISOR HOLDER WITH CLIP PORTE-VISIÈRE AVEC CLIP ESH Type KR ESH Materiaal / Matière elastisch / élastique Verp. / Emb. 1 st/pce ESH Type SB ESH 1000 S Materiaal / Matière Hydro-Flock (S31F) PVC (S31P) Verp. / Emb. 1 st/pce APS Type VH SC APS Materiaal / Matière plastic / plastique Verp. / Emb. 1 st/pce Veiligheid / Sécurité EXPERTO 187

50 SCHEIDINGSTOCKS PERCHES ISOLANTES SCS SWITCHING STICKS Protection against adjacent live equipment in accordance with EN (DIN VDE ). Insulating stick in accordance with DIN VDE Switching stick head in accordance with DIN VDE For indoor and outdoor use. Handle sealed with end cap or plastic plug-in coupling for extending the handle. PERCHE ISOLANTE POUR SECTIONNEUR Protection contre les équipements sous tension, conformément à la norme EN (DIN VDE ). Perche isolante suivant la norme DIN VDE Crochet de manœuvre selon la norme DIN VDE Pour utilisation en intérieur comme en extérieur. Poignée scellé avec embout ou accouplement plug-in en plastique pour l'extension de la poignée. 72,5 kv / 50 Hz NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM. JUSQU'À Type N N N Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv kv kv kv kv kv kv kv Max. load on the head / Charge max. sur la tête 17 kg 17 kg 9 kg kg 17 kg 9 kg Total length / Longueur totale (l g ) 1030 mm 1500 mm 2000 mm 1500 mm 2000 mm 1030 mm 1500 mm 2000 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 135 mm 415 mm 765 mm 290 mm 690 mm 135 mm 415 mm 765 mm For... / Pour... Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce TOEBEHOREN / ACCESSOIRES SWITCHING STICK HEADS In accordance with E DIN VDE V CROCHETS DE MANŒUVRE Conformément à E DIN VDE V SSK Type SSK M12 SSK SQ Type Materiaal / Matière Screw-on with M12 thread / À visser, avec filetage M12 steel, plastic-sheathed / acier, plastique gainé With T pin shaft (DIN 48087) / Avec adaptateur baionnette (DIN 48087) polyamide Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce SZ FUSE TONGS For hot stick working when removing HH fuses from live equipment in accordance with EN (DIN VDE ). Insulating stick in accordance with DIN VDE Operating head in accordance with DIN VDE For use in indoor installations. 20 angled operating head for hardly accesible HH fuses. Wide clamping range Ø mm. PERCHE ISOLANTE POUR FUSIBLES Perche isolante pour l extraction des fusibles HH conformément à la norme EN (DIN VDE ). Perche isolante selon la norme DIN VDE Crochet de manœuvre suivant DIN VDE Pour utilisation en intérieur. Angle de manœuvre 20 pour fusibles HH d'accès difficile. Large gamme de serrage de Ø30 à 90 mm. 36 kv NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM JUSQU'À Straight / Droite 20 Type HH 1060 HH 1250 HH 1500 HH W HH W HH W Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv kv kv kv kv kv Total length / Longueur totale (l g ) 1060 mm 1250 mm 1500 mm 1070 mm 1250 mm 1500 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 185 mm 185 mm 185 mm 195 mm 195 mm 195 mm Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce 188 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

51 SCHEIDINGSTOCKS PERCHES ISOLANTES RST RESCUE RODS For rescuing persons weighing up to approximately 100 kg from the live working zone in the event of an electrical accident. For indoor and outdoor use. Glass-fibre reinforced polyester tube in accordance with DIN VDE Plastic rescue hook (protected against bridging). PERCHE DE SAUVETAGE Pour le sauvetage des personnes pesant jusqu'à environ 100 kg, victimes d'un accident électrique. Pour utilisation en intérieur comme en extérieur. Tube en polyester renforcé de fibres de verre suivant DIN VDE Crochet de sauvetage en plastique (protégés contre le pontage). Type RST RST Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv kv kv Total length / Longueur totale (l g ) 1235 mm 1695 mm 2195 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 410 mm 620 mm 765 mm SPANNING DETECTIE DÉTECTEURS DE TENSION PHE/G I VOLTAGE DETECTOR PERCHE DE VÉRIFICATION FOR OVERHEAD CONTACT LINES One stick (four elements). For direct voltage systems with earthed negative pole. Positive pole: Indicator with test prod. Negative pole: Earth clamp. POUR LIGNE AÉRIENNE DE CONTACT Une perche (4 éléments). Pour les systèmes de tension continue avec pôle négatif à la terre. Pôle positif : indicateur avec pointe de touche. Pôle négatif : pince de terre. PHE/G I Type PHEG1.FD P SN7647 PHEG1.FD P SN Response voltage / Tension de réponse (U t ) 300 V 750 V Nominal voltage / Tension nominale (U n ) V 1.5 kv Length (earthing cable) / Longueur (câble de mise à la terre) 6000 mm 6000 mm Total length / Longueur totale (l g ) 4125 mm 4125 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 1015 mm 1015 mm Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce PHE/G II VOLTAGE DETECTOR PERCHE DE VÉRIFICATION FOR SWITCHGEAR INSTALLATIONS Two sticks. For unearthed direct voltage installations. Positive pole: Indicator with test prod. Negative pole: Insulating stick. POUR APPAREILLAGE DE COMMUTATION Deux perches. Pour les installations de tension continue découverts. Pôle positif : indicateur avec pointe de touche. Pôle négatif : perche isolante. Type PHEG2.P SN Response voltage / Tension de réponse (U t ) 90 V Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv Length (earthing cable) / Longueur (câble de mise à la terre) 1200 mm Total length / Longueur totale (l g ) 1260 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 545 mm Veiligheid / Sécurité EXPERTO PHE/G II 189

52 SPANNING DETECTIE DÉTECTEURS DE TENSION PHE3 VOLTAGE DETECTOR PERCHE DE VÉRIFICATION Capacitive voltage detector as a complete device in accordance with EN/IEC (DIN VDE ) for verifying safe isolation from supply voltage on all poles at the work location in accordance with EN (DIN VDE ). For use in wet weather conditions, indoor and outdoor. With self-testing element and visual and acoustic indicator. Easy transport due to detachable insulating stick (M12) and test prod. Insulating stick sealed with plug-in coupling for extending the handle. Easy battery replacement without additional tools. Détecteur capacitif de tension complet conforme à la norme EN / IEC (DIN VDE ). Pour la vérification d'absence de tension sur tous les pôles sur le lieu de travail suivant la norme EN (DIN VDE ). Pour utilisation dans des conditions humides, en intérieur comme en extérieur. Avec élément d'auto-test et indicateur visuel et acoustique. Transport facile grâce à la perche isolante détachable (M12) et à la pointe de touche. Perche scellé avec raccord rapide pour l'extension de la poignée. Remplacement facile de la batterie sans outils supplémentaires. Type 3 10 S ZK 6 20 S ZK S ZK Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv kv kv Gear Coupling Category S. Accouplement à denture Catégorie S. Total length / Longueur totale (l g ) 1485 mm 1645 mm 1745 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 620 mm 780 mm 880 mm Type U 3 30 S Nominal voltage / Tension nominale (U n ) / kv Total length / Longueur totale (l g ) 1675 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 880 mm Verp. / Emb. 1 st/pce Switchable, M12 Thread Category S for switchgear installations and overhead lines. Sélecteur de tension, fil. M12 Catégorie S pour appareillage de commutation et lignes aériennes. Type U 3 30 S ZK Nominal voltage / Tension nominale (U n ) / kv Total length / Longueur totale (l g ) 1745 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 880 mm Verp. / Emb. 1 st/pce Switchable, Gear Coupling Category S. Sélecteur de tension, Accouplement à denture Catégorie S. Type 6 20 SL SL Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv kv Total length / Longueur totale (l g ) 1575 / 980 mm 1675 / 980 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 780 / 185 mm 880 / 185 mm Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce test set, M12 Thread With two test prods of category S for switchgear installations and overhead lines and of category L for overhead lines. Kit de test, filetage M12 Avec 2 pointes de touche catégorie S pour appareillage de commutation et lignes aériennes et catégorie L pour lignes aériennes. Type 6 20 SL ZK SL Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv kv Total length / Longueur totale (l g ) 1650 / 1050 mm 1750 / 1050 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 780 / 185 mm 880 / 185 mm Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce Test set, Gear Coupling With two test prods of category S. Kit Avec de 2 test, pointes accoup. de touche à denture catégorie S. 190 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

53 PHASE COMPARATOR COMPARATEUR DE PHASE PHV I SINGLE-POLE PHASE COMPARATOR COMPARATEUR DE PHASE UNIPOLAIRE Capacitive phase comparator in accordance with EN/IEC (DIN VDE ) for verifying in-phase conditions on all poles by making contact with three-phase systems in accordance with EN (DIN VDE ). Comparateur de phase capacitif conformément à la norme EN / IEC (DIN VDE ) pour la vérification des conditions de phase sur tous les pôles en faisant contact avec des systèmes triphasés selon EN (DIN VDE ). For use in wet weather conditions, indoor and outdoor. With self-testing element. Easy battery replacement. Easy transport due to detachable insulating stick. Pour utilisation dans des conditions humides, en intérieur comme en extérieur. Avec élément d'auto-test. Remplacement facile de la batterie. Transport facile grâce à la perche isolante détachable. Type Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv kv kv Total length / Longueur totale (l g ) 1400 mm 1600 mm 1600 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 575 mm 775 mm 775 mm SWITCHABLE VIA SELECTOR RING BAGUE DE SÉLECTION DE TENSION Type U Nominal voltage / Tension nominale (U n ) kv Total length / Longueur totale (l g ) 1600 mm Insertion depth / Profondeur d'insertion (l o ) 775 mm DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION DEHNcap/P VOLTAGE INDICATOR In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). Nominal voltages up to 45 kv / 50 Hz (three-phase system). Passive voltage indicator without batteries. LED indication. May be installed as permanent voltage indicator. INDICATEUR DE TENSION Suivant norme EN / IEC (DIN VDE ). Tensions nominales jusqu'à 45 kv/50hz (système 3P). Indicateur de tension passif sans batteries. Indicateur LED. Peut être installé comme indicateur de tension permanente. 45 kv / 50 Hz NOM. SPANNING TOT / TENSION NOM JUSQU'À DEHNcap/P HR DEHNcap/P LRM Type SAG DCA P HR SAG DCA P LRM Dimensions 40 x 48 x 35 mm 40 x 48 x 35 mm Plug spacing / Espacement prise 19 mm 14 mm Indication threshold / Seuil d'indication 90 V 5 V Input impedance / Impédance d'entrée 36 Mohms 2 Mohms TOEBEHOREN / ACCESSOIRES TEST UNIT Test unit for testing DEHNcap/P voltage indicators or other HR (HO) or LRM indicators for correct operation. APPAREIL DE TEST Unité de test de bon fonctionnement pour les indicateurs de tension DENcap/P ou d'autres indicateurs (HR ou LRM). Type TG DCA Nominal voltage (U n ) Tension nominale Up to/jusqu'à 230 V Frequency / Fréquence 50 Hz Nominal capacity Capacité nominale 500 mw Dimensions 43 x 75 x 35 mm Veiligheid / Sécurité EXPERTO 191

54 DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION DEHNcap/A LRM VOLTAGE INDICATOR In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). Nominal voltages up to 45 kv / 50 Hz (three-phase system). Indication by two separate LEDs. Integrated self-testing element and battery monitoring function. Automatically deactivated after use. INDICATEUR DE TENSION Conforme à la norme EN / IEC (DIN VDE ). Tensions nominales jusqu'à 45 kva / 50Hz (système triphasé). Indication par deux LED distincts. Avec auto-test intégré et fonction de de contrôle de la batterie. Désactivation automatique après utilisation. Type SAG DCA A LRM Dimensions Plug spacing / Espacement prise Type of plug / Type de prise Indication threshold / Seuil d'indication Input impedance / Impédance d'entrée 120 x 60 x 25 mm 14 mm 2x multilam plugs Ø4 mm 5 V 2 Mohms DEHNcap/IT LRM INTERFACE TEST UNIT In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). Nominal voltages up to 45 kv / 50 Hz (three-phase system). Indication by two separate LEDs. Integrated self-testing element and battery monitoring function. Automatically deactivated after use. APPAREIL DE TEST D'INTERFACE Conforme à la norme EN / IEC (DIN VDE ). Tensions nominales jusqu'à 45 kva / 50Hz (système triphasé). Indication par deux LED distincts. Avec auto-test intégré et fonction de surveillance de la batterie. Désactivation automatique après utilisation. Type SPG DCA IT LRM Dimensions 120 x 60 x 25 mm Plug spacing / Espacement prise 14 mm Type of plug / Type de prise 2x multilam plugs Ø4 mm Input impedance / Impédance d'entrée 2 Mohms Test threshold / Seuil de test 3.2 μa DEHNcap/PC-LRM PHASE COMPARATOR In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). Nominal voltages up to 45 kv / 50 Hz (three-phase system). Indication by three separate LEDs. With battery monitoring function. COMPARATEUR DE PHASE Conforme à la norme EN / IEC (DIN VDE ). Tensions nominales jusqu'à 45 kva / 50Hz (système triphasé). Indication par trois LED distincts. Fonction de surveillance de la batterie. Type PV DCA PC LRM Dimensions Measuring cables / Câbles de mesure Type of plug / Type de prise Indication threshold / Seuil d'indication Input impedance / Impédance d'entrée 145 x 85 x 32 mm 3x - L= 2000 mm 2x multilam plugs Ø4 mm 5 V 2 Mohms SET / JEU Type PV DCA PC LRM T Description Phase comparator in an artificial leather bag, ref Comparateur de phase dans un sac en cuir artificiel, réf TOEBEHOREN / ACCESSOIRES Type KLT Description Artificial leather bag, empty with shoulder strap. Sac en cuir artificiel vide avec bandoulière. Suitable for / Convient à DCA PC Dimensions 235 x 160 x 40 mm Colour / Couleur black / noir 192 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

55 DEHNcap SPANNING DETECTIESYSTEEM SYSTÈME DE DÉTECTION DE TENSION DEHNcap HR-LRM TEST SET Set in a plastic case for verifying safe isolation from supply voltage and in-phase conditions in HR and LRM systems. APPAREIL DE TEST Appareil dans un boîtier en plastique pour la vérification de l'isolement et les conditions en phase pour les systèmes de HR et LRM. Type PS DCA HR LRM Dimensions 395 x 295 x 105 mm Verp. / Emb. 1 st/pce 1x Voltage Indicator / Indicateur de tension. 1x Test Unit / Appareil de test. 1x Phase Comparator / Comparateur de phase. 2x Test Adapter / Adaptateur de test. 1x Plastic Case / Coffret en plastique. DEHNcap Test Adapter / Measuring Impedance Adaptateur de test / Mesure d'impédance Easy mechanical and electrical adaptation to HR, LR or XC test sockets. Measuring impedance for maintenance tests on coupling systems. 4 mm safety plugs or sockets. Energised HR plug, insulated. HR-LRM LR-LRM LRM-XC TEST ADAPTER Used as a measuring impedance with X C = 36 Mohms for maintenance tests on HR coupling systems (with suitable μa meter). ADAPTATEUR DE TEST Pour la mesure d'impédance avec X C = 36 Mohms pour tests d'entretien sur les systèmes de couplage HR (avec appareil ua approprié). TEST ADAPTER For mechanical adaptation of LR (NO) to LRM systems. ADAPTATEUR DE TEST Pour l'adaptation mécanique des systèmes LR (NO) à LRM. MEASURING IMPEDANCE Used as a measuring impedance with X C = 2 Mohms for maintenance tests on LRM coupling systems (with suitable μa meter). MESURE D'IMPÉDANCE Pour la mesure d'impédance avec X C = 2 Mohms pour tests d'entretien sur les systèmes de couplage LRM (avec appareil ua approprié). Adaptation mécanique et électrique facile aux prises de test RH, LR ou XC. Mesure d'impédance pour les tests d'entretien sur les systèmes de couplage. Prises de sécurité mâles ou femelles 4mm. Prise HR sous tension, isolée. Type MA DCA HR LRM MA DCA LR LRM MA DCA XC LRM Dimensions 90 x 50 x 30 mm 100 x 50 x 30 mm 90 x 50 x 30 mm Plug spacing / Espacement prise mâle 19 mm jack 6.3 mm 14 mm Socket spacing / Espacement prise femelle 14 mm 14 mm 16 mm Type of plug / Type de prise mâle 2x multilam plugs Ø4 mm 1 jack 2x multilam plugs Ø4 mm Type of test socket / Type de prise mâle de test 2 sockets Ø4 mm 2 sockets Ø4 mm 2 sockets Ø4 mm Verp. / Emb. 1 st/pce 1 st/pce 1 st/pce Veiligheid / Sécurité EXPERTO 193

56 AARDINGSBOLLEN BOULES DE MISE À LA TERRE KFP FIXED BALL POINTS POINTS FIXES SPHÉRIQUES Suitable for fixing cable lugs or connecting busbars in accordance with DIN Self-locking nut. M12 or M16 female thread (not cut). M12 or M16 threaded pin. Convient pour la fixation de cosses ou de barres connexion selon la norme DIN Écrou autobloquant. Filetage femelle M12 ou M16 (non coupé). Tige filetée M12 ou M16. Straight with threaded pin and self-locking nut / Droit avec tige filetée et un écrou autobloquant Type 20 M12 35 SSM 20 M16 45 SSM 25 M12 25 SSM 25 M12 45 SSM 25 M16 45 SSM Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm 25 mm Dimensions M12 x 35 mm M16 x 45 mm M12 x 25 mm M12 x 45 mm M16 x 45 mm Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm 27 mm Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 120 mm² 150 mm² 150 mm² 150 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 33.5 ka 42.0 ka 42.0 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 23.7 ka 29.6 ka 29.6 ka 29.6 ka Straight with female thread / Droit avec filetage intérieur Type 20 M10 20 M12 20 M16 25 M12 25 M Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm Dimensions M10 mm M12 mm M16 mm M12 mm M16 mm Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 120 mm² 120 mm² 150 mm² 150 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 33.5 ka 33.5 ka 42.0 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 23.7 ka 23.7 ka 29.6 ka 29.6 ka Straight with threaded pin, nut and washer / Droit avec tige filetée, écrou et rondelle Type 25 M16 25 SKM 25 M12 35 SKM 25 M16 45 SKM Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 25 mm 25 mm 25 mm Dimensions M16 x 25 mm M12 x 35 mm M16 x 45 mm Max. short-circuit current / I k 0.5 s 42.0 ka 42.0 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 29.6 ka 29.6 ka 29.6 ka Straight with threaded pin / Droit avec tige filetée Type 25 M Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 25 mm Dimensions M16 x 25 mm Max. short-circuit current / I k 0.5 s 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 29.6 ka 194 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

57 AARDINGSBOLLEN BOULES DE MISE À LA TERRE 45 angled with threaded pin and self-locking nut / 45 avec tige filetée et un écrou autobloquant Type 20 W45 M12 35SSM 20 W45 M16 45SSM 25 W45 M12 45SSM 25 W45 M16 45SSM Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm Dimensions M12 x 35 mm M16 x 45 mm M12 x 45 mm M16 x 45 mm Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm Max. cable cross-section / Section max. 70 mm² 70 mm² 95 mm² 95 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 19.5 ka 19.5 ka 26.5 ka 26.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 13.8 ka 13.8 ka 18.7 ka 18.7 ka 45 angled with female thread / 45 avec filetage intérieur Type 20 W45 M12 20 W45 M16 25 W45 M12 25 W45 M Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 20 mm 25 mm 25 mm Dimensions M12 mm M16 mm M12 mm M16 mm Width A/F / Largeur A/F 24 mm 24 mm 27 mm 27 mm Max. cable cross-section / Section max. 70 mm² 70 mm² 95 mm² 95 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 19.5 ka 19.5 ka 26.5 ka 26.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 13.8 ka 13.8 ka 18.7 ka 18.7 ka EAPA EARTH CONNECTING PLATES PLAQUES DE MISE À LA TERRE In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). For indoor and outdoor installations. High short-circuit current carrying capacity. Conforme à la norme EN/IEC (DIN VDE ). Pour utilisation en intérieur comme en extérieur. Haute capacité de transport de courant de court-circuit. With three fixed ball points and ball head cap / Avec trois points fixes et tête sphérique Type EAPA 3 KFP 20 KKH EAPA 3 KFP 25 KKH Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 25 mm Max. cable cross-section / Section max. 120 mm² 150 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka With three fixed ball points / Avec trois points fixes Type EAPA 3 KFP 20 B13 EAPA 3 KFP 25 B Fixed ball point / Points fixe sphérique Ø 20 mm 25 mm Max. cable cross-section / Section max. 120 mm 150 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka Veiligheid / Sécurité EXPERTO 195

58 AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT EKV EARTHING AND SHORT-CIRCUITING CABLES, UNEQUIPPED CÂBLES DE MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT, NON ÉQUIPÉS In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). Standard anti-rotation PK1 cable lugs. The devices can be configured online via the earthing and shortcircuiting configurator (www.dehn.de/en/euk). Conforme à la norme EN/IEC (DIN VDE ). Cosses standard PK1 anti-rotation. Possibilité de configuration en ligne des dispositifs via le configurateur dédié. Single-pole / Câbles unipolaires Type EKV EKV EKV EKV EKV EKV EKV EKV V4YPRGE VSY71K4 V9JF26K VRJG23Y VPZBBSL VZC3FST V797FE6 VB53TC9 Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 ka 7.0 ka 10.0 ka 14.0 ka 19.5 ka 26.5 ka 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 ka 4.9 ka 6.9 ka 9.9 ka 13.8 ka 18.7 ka 23.7 ka 29.6 ka Two-pole cables / Câbles bipolaires Type EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G V7265NS VZL6TGH VPHPZV2 VJ13VWW VTJKEZU VAM7M6H VFV1Z7K VLL6JWS Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 ka 7.0 ka 10.0 ka 14.0 ka 19.5 ka 26.5 ka 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 ka 4.9 ka 6.9 ka 9.9 ka 13.8 ka 18.7 ka 23.7 ka 29.6 ka Three-pole cables, same cable cross-section / Câbles tripolaires, même section de câble Type EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G EKV G VE5MT89 VNC1S9W V18JQHQ VJ7VGZD VH95BZZ VM2J7S3 V8D4AQ2 VG3V6T2 Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 4.5 ka 7.0 ka 10.0 ka 14.0 ka 19.5 ka 26.5 ka 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 3.2 ka 4.9 ka 6.9 ka 9.9 ka 13.8 ka 18.7 ka 23.7 ka 29.6 ka 196 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

59 AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT Three-pole cables, reduced cable cross-section / Câbles tripolaires, section de câble réduite Type EKV R EKV R EKV R EKV R EKV R VN35H5D VTCS2XV VLB2F3G V8115WA V11E77B Cable cross-section / Section de câble 50 / 25 mm² 70 / 35 mm² 95 / 35 mm² 120 / 50 mm² 150 / 50 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 14.0 ka 19.5 ka 26.5 ka 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 9.9 ka 13.8 ka 18.7 ka 23.7 ka 29.6 ka Earthing cable in accordance with IEC The cable is delivered without crimped cable lugs and can be ordered by the metre. Please specify the length of the earthing cable when ordering (in whole metres). Câble de mise à la terre conforme à IEC Livré sans cosses serties. Commande par mètre. Veuillez spécifier la longueur du câble de mise à la terre lors de la commande (en mètres). Type ES YM2 16 ES YM2 25 ES YM2 35 ES YM2 50 ES YM2 70 ES YM2 95 ES YM2 120 ES YM Cable cross-section / Section de câble 16 mm² 25 mm² 35 mm² 50 mm² 70 mm² 95 mm² 120 mm² 150 mm² Verp. / Emb. 1 m 1 m 1 m 1 m 1 m v 1 m 1 m EASY CHOICE / GUIDE DE SÉLECTION Fixed ball point Points fixes sphériques T Pin Embout baïonnette Rd / Fl Ø Collar width / Largeur collier Clamping range / Plage de serrage CLAMPING RANGE AND CABLE CROSS-SECTION OF UNIVERSAL CLAMPS CAPACITÉ DE SERRAGE ET SECTION DE CÂBLE DES PINCES UNIVERSELLES. Cable cross-section Section de câble l K 0.5 s Max. short-circuit current Courant de court-circuit max. l K 1 s 20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 16 mm² 4.5 ka 3.2 ka 20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 25 mm² 7.0 ka 4.9 ka 20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 35 mm² 10.0 ka 6.9 ka 20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 50 mm² 14.0 ka 9.9 ka 20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 20 / 30 mm 70 mm² 19.5 ka 13.8 ka 20 / 25 / 30 mm 15 / 18 mm 95 mm² 26.5 ka 18.7 ka / 25 / 30 mm 120 mm² 33.5 ka 23.7 ka 150 mm² 42.0 ka 29.6 ka Veiligheid / Sécurité EXPERTO 197

60 AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT PHASE CONNECTING ELEMENTS FOR SWITCHGEAR INSTALLATIONS ÉLÉMENTS DE CONNEXION DE PHASE POUR INSTALLATIONS DE COMMUTATION In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). For fixed ball points Ø 20/25 or Ø 25/30. Anti-rotation element PK1. The devices can be configured via the online configurator Conforme à la norme EN/IEC (DIN VDE ). Pour points fixes sphériques Ø 20/25 ou Ø 25/30. Élément PK1 anti-rotation. Possibilité de configuration en ligne via le configurateur dédié Rigid ball head cap, hexagon shaft Boule rigide, accouplement hexagonal Type KKH 20 SK KKH 25 SK Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm Cable cross-section / Section câble mm² mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka Rigid ball head cap, T pin shaft Boule rigide, accouplement à baïonnette Type KKH 20 SQ KKH 25 SQ Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm Cable cross-section / Section câble mm² mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka Adjustable ball head cap (4x 90 ), hexagon shaft Boule orientable (4x 90 ), accoup. hexagonal Type KKH 20 D SK KKH 25 D SK Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm Cable cross-section / Section câble mm² mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka Adjustable ball head cap (4x 90 ), T pin shaft Boule orientable (4x 90 ), accoup. à baïonnette Type KKH 20 D SQ KKH 25 D SQ Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm Cable cross-section / Section câble mm² mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka Universal clamp, hexagon shaft Pince universelle, accoup. hexagonal Type UK 25 SK Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 / 25 mm Cable cross-section / Section câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka Universal clamp, T pin shaft Pince universelle, accoup. à baïonnette Type UK 25 SQ Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 / 25 mm Cable cross-section / Section câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka Universal clamp, hexagon shaft Pince universelle, accoup. hexagonal Type UK 30 SK Fixed ball point Ø / Ø points fixes 25 / 30 mm Cable cross-section / Section câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka Universal clamp, T pin shaft Pince universelle, accoup. à baïonnette Type UK 30 SQ Fixed ball point Ø / Ø points fixes 25 / 30 mm Cable cross-section / Section câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 198 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

61 AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT EARTH CONNECTING ELEMENTS ÉLÉMENTS DE CONNEXION DE TERRE UNIVERSAL CLAMPS / PINCES UNIVERSELLES Universal clamp / Avec vis papillon Type Rigid ball head cap with handle Boule rigide avec poignée UEK 25 FS Fixed ball point Ø / Ø points fixes Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl Cable cross-section / Section de câble Max. short-circuit current / I k 0.5 s Courant de court-circuit max. I k 1 s With handle / Avec poignée Type 20 / 25 mm 20 mm mm² 33.5 ka 23.7 ka UEK 25 HG Fixed ball point Ø / Ø points fixes Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl Cable cross-section / Section de câble Max. short-circuit current / I k 0.5 s Courant de court-circuit max. I k 1 s 20 / 25 mm 20 mm mm² 33.5 ka 23.7 ka With Tommy bar / Avec poignée à garrot Type UEK 25 SKN Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 / 25 mm Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl 20 mm Cable cross-section / Section de câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka Type KKH 20 HG KKH 25 HG Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm Cable cross-section / Section de câble mm² mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka With T pin shaft / Avec accoup. à baïonnette Type UK K25 FL30 SQL Fixed ball point Ø / Ø points fixes 25 / 30 mm Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl 30 mm Cable cross-section / Section de câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka With T pin shaft / Avec accoup. à baïonnette Type UEK 30 FS Fixed ball point Ø / Ø points fixes 25 / 30 mm Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl 30 mm Cable cross-section / Section de câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka With handle / Avec poignée Type UEK 30 HG Fixed ball point Ø / Ø points fixes 25 / 30 mm Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl 30 mm Cable cross-section / Section de câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka With Tommy bar / Avec poignée à garrot Type UEK 30 SKN Fixed ball point Ø / Ø points fixes 30 mm Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl 30 mm Cable cross-section / Section de câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka Rigid ball head cap with wing bolt Boule rigide avec vis papillon Type KKH 20 FS KKH 25 FS Fixed ball point Ø / Ø points fixes 20 mm 25 mm Cable cross-section / Section de câble mm² mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka 42.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka 29.6 ka With handle / Avec poignée Type UK K25 FL30 HG Fixed ball point Ø / Ø points fixes 25 / 30 mm Rd/Fl clamping range / Plage de serrage Rd/Fl 30 mm Cable cross-section / Section de câble mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 33.5 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 23.7 ka Veiligheid / Sécurité EXPERTO 199

62 AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT ES EARTHING STICKS FOR SWITCHGEAR INSTALLATIONS PERCHES DE MISE À LA TERRE POUR INSTALLATIONS DE COMMUTATION For installations up to 1000 V in accordance with EN (DIN VDE ). Available in different lengths. Modular and light-weight construction for easy transport. Pour installations de jusqu'à 1000 V, suivant la norme EN (DIN VDE ). Différentes longueurs disponibles. Construction modulaire et légère pour faciliter le transport. Type ES SK 1000 ES SK Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 1500 mm Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 930 mm Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 35 kg For hexagon shafts Handle termination with end cap. Pour embouts hexagonaux Embout de poignée avec capuchon. Type ES SQ 1000 ES SQ Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 1500 mm Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 930 mm Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 35 kg For T pin shafts Handle termination with end cap. Pour embouts baïonnette Embout de poignée avec capuchon. Type ES SK STK 1000 ES SK STK Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 2000 mm Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 1430 mm Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 20 kg For hexagon shafts, plug-in coupling Pour embouts hexagonaux, raccord rapide Type ES SQ STK 1000 ES SQ STK Total length / Longueur totale (l g ) 1000 mm 2000 mm Handle length / Longueur poignée (l h ) 430 mm 1430 mm Max. load on the head / Charge max. sur la tête 35 kg 20 kg For T pin shafts, plug-in coupling Pour embouts baïonnette, raccord rapide TOEBEHOREN / ACCESSOIRES ADAPTER T PIN SHAFT / HEXAGON SHAFT Suitable for insertion into earthing sticks with coupling for T pin shafts to accept clamps with hexagon shaft. The lock nut allows to fix the adapter on the earthing stick. ADAPTATEUR EMBOUT BAÏONNETTE / HEXAGONAL ADAPTER T PIN SHAFT / LONG T PIN SHAFT Suitable for insertion into earthing sticks with aluminium cone coupling for T pin shafts to accept clamps with T pin shaft. The lock nut allows to fix the adapter on the earthing stick. ADAPTATEUR EMBOUT BAÏONNETTE COURT / LONG Pour embouts de perches du type baïonnette afin de pouvoir accepter des pinces avec accouplement hexagonal. Avec écrou de blocage pour fixation de l'adaptateur sur la perche. Type AD ES SQ SK Length / Longueur 130 mm Verp. / Emb. 1 st/pce Pour embouts de perches du type baïonnette avec raccord conique en aluminium afin de pouvoir accepter des pinces avec accouplement hexagonal. Avec écrou de blocage pour la fixation. Type AD ES SQ SQL Length / Longueur 185 mm Verp. / Emb. 1 st/pce 200 EXPERTO Veiligheid / Sécurité

63 AARDING EN KORTSLUITING MISE À LA TERRE ET EN COURT-CIRCUIT EKS VI EARTHING AND SHORT-CIRCUITING KIT In accordance with EN/IEC (DIN VDE ). Fully insulated (VI), shock-proof version. Fully equipped kits for cable distribution cabinets. Other cable lengths can be selected online via the earthing and short-circuiting configurator. KIT DE MALT ET EN COURT-CIRCUIT Conforme à la norme EN/IEC (DIN VDE ). Entièrement isolé (VI), la version antichoc. Entièrement équipées pour les armoires de distribution. Autres longueurs de câble peuvent être sélectionnés via le configurateur en ligne. Type EKS VI 2F KVS KK EaS device variant Variante du dispositif V162LDM Dimensions 450 x 350 x 110 mm 1x 2x Empty plastic case. Coffret vide en plastique. V162LDM 3x x x Earthing and Short-Circuiting device VI Earth clamp with flexible adjustable handle. Dispositif de MALT et en court-circuit VI Pince de mise à la terre avec poignée flexible et ajustable. Type EKV3 25VI DG EKV3 35VI DG V162LDM VE5K3HM Cable cross-section / Section de câble 25 / 25 mm² 35 / 35 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 7.0 ka 10.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 4.9 ka 6.9 ka Spring-loaded compact clamp With T connection and hexagon bolt (width A/F 10). Dispositif de MALT et en court-circuit VI Avec raccord en T et vis à tête hexagonale (avec A / F 10). Type KK TA 0 24 SK Clamping range / Capacité de serrage Up to/jusqu'à 24 mm Max. short-circuit current / I k 0.5 s 10.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 6.9 ka NH Earthing cartridges With T connection for installation into NH fuse holders and blocks. Cartouches de mise à la terre NH Avec raccord en T pour l'installation sur supports et blocs de fusibles NH. Type EP NH00 VI TA EP NH1 3 VI TA EP NH4A VI TA Size / Taille a Max. cable cross-section / Section de câble max. 35 mm² 35 mm² 35 mm² Max. short-circuit current / I k 0.5 s 10.0 ka 10.0 ka 10.0 ka Courant de court-circuit max. I k 1 s 6.9 ka 6.9 ka 6.9 ka VI Earthing handle For installing earthing cartridges with T connection into NH fuse holders. For connecting VI earthing and short-circuiting devices to earthing cartridges. Poignée de mise à la terre VI Pour l'installation de cartouches de mise à la terre sur les porte-fusibles NH. Pour la connexion de dispositifs avec les cartouches de mise à la terre. Type EG 00 4A VI Length / Longueur 285 mm Adjustable handle with flexible shaft With magnetic socket wrench insert. For connecting spring-loaded earth clamps. Poignée réglable avec tige flexible Avec clé à douille magnétique. Pour la connexion de pinces de terre à ressort. Type DGF EKV VI Length / Longueur 290 mm Veiligheid / Sécurité EXPERTO 201

64 REINIGINGSGEREEDSCHAP ÉQUIPEMENT DE NETTOYAGE TRS NS DRY CLEANING KIT Nominal Voltages up to 1000 V / Hz. Based on DIN VDE For indoor and outdoor installations. Equipment for suction cleaning under live conditions. Specially adapted for intensive cleaning. KIT DE NETTOYAGE À SEC Tensions nominales jusqu'à 1000 V/ Hz. Corforme à la norme DIN VDE Pour installations intérieures et extérieures. Matériel de nettoyage par aspiration sur le direct. Spécialement adapté pour le nettoyage intensif. Case content / Contenu du coffret 1x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Type TRS NS Dimensions 560 x 410 x 170 mm TFRS MS COMBINED CLEANING KIT Nominal Voltages up to 36 kv / Hz. Based on DIN VDE and DIN VDE For indoor and outdoor installations. Combined dry and damp cleaning kit for cleaning under live conditions. Specially adapted for intensive cleaning. KIT DE NETTOYAGE COMBINÉ Tensions nominales jusqu'à 1000 V/ Hz. Conforme DIN VDE et DIN VDE Pour installations intérieures et extérieures. Nettoyage combiné sec et humide pour nettoyer sous les conditions du direct. Spécialement adapté pour le nettoyage intensif. Type TFRS MS Dimensions (bag/sac) Dimensions (case/coffret) 1400 x 280 mm 900 x 415 x 430 mm Case content / Contenu du coffret 1x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1x x x 1x x x Bag content / Contenu du sac 1x x x x x x EXPERTO Veiligheid / Sécurité

65 INSPECTIE CAMERA CAMÉRA D'INSPECTION DEHNcheck Camera WIRELESS INSPECTION CAMERA Reliable inspections and easy operation via wireless radio link to a smartphone or tablet For regular visual inspections and for documenting the state of electrical installations up to 36 kv / Hz. Fast and reliable reading of rating plates of electric switches or transformers. Early detection of broken electric equipment. Determination of the degree of pollution of parts of electrical installations. Photos and films for documentation and filing purposes. Installation does not have to be disconnected. CAMÉRA D'INSPECTION SANS FIL Inspections fiables et utilisation facile via connexion sans fil avec smartphone ou tablette Pour les inspections visuelles régulières et pour documenter l'état des installations électriques jusqu'à 36 kv / Hz. Lecture rapide et fiable des plaques signalétiques de commutateurs et transformateurs électriques. La détection précoce de l'équipement électrique cassé. Détermination du degré de pollution des parties des installations électriques. Photos et films à des fins de documentation et archivage. L'installation ne doit pas être débranché. Technical specifications Based on EN Wide-angle lens with 10x optical zoom. Optical image stabiliser. Autofocus. PlayMemories Home app. Wi-Fi integrated. Micro-USB 2.0 connection. HD video recordings in MP4 format. Temperature range: 0 C +40 C. Material: Plastic. Spécifications techniques Conforme à la norme EN Objectif grand angle avec zoom optique 10x. Stabilisateur d'image optique. Autofocus. Logiciel PlayMemories Home inclus. Wifi intégré. Connexion Micro-USB 2.0. Enregistrements vidéo HD au format MP4. Température d'utilisation : 0 C +40 C. Matière: Plastique. SET SET DIGIK Dimensions (case/coffret) 395 x 290 x 105 mm Delivery A camera with battery, USB cable, smartphone attachment, housing, adapter with gear coupling and transport case. Livraison Une caméra avec batterie, câble USB, attachement pour smartphones, boîtier, adaptateur avec accouplement à denture et coffret de transport. OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES OPTIONNELS HANDLE WITH GEAR COUPLING POIGNÉE AVEC ACCOUP. À DENTURE HG ZK Nominal voltage (U n ) Tension nominale up to/jusqu'à 1000 V / 15 to 60 Hz and/et 1500 V / DC Veiligheid / Sécurité EXPERTO 203

66 SMITH LIGHT MOBIELE LED VERLICHTING ÉCLAIRAGE LED PORTABLE Een revolutionair autonoom verlichtingssysteem met geïntegreerde waterdichte batterij. Un système d éclairage révolutionnaire entièrement autonome avec batterie étanche intégrée. RoHS Compliance IP 65