Handleiding Manuel d utilisation. Gebruiksaanwijzing Mode d emploi.

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Handleiding Manuel d utilisation. Gebruiksaanwijzing Mode d emploi."

Transcriptie

1 Bloedglucosesysteem Système de surveillance de la glycémie Handleiding Manuel d utilisation. Gebruiksaanwijzing Mode d emploi.

2

3 Verio IQ Bloedglucosesysteem Handleiding 1

4 Handleiding Bedankt dat u voor OneTouch hebt gekozen! Het OneTouch Verio IQ bloedglucosesysteem is een van de nieuwste productinnovaties van OneTouch. Elke OneTouch meter is ontworpen om testen van uw bloedglucose gemakkelijk voor u te maken en u te helpen uw diabetes te reguleren. Deze handleiding biedt een volledige uitleg van de gebruikswijze van uw nieuwe meter en testtoebehoren en geeft aan wat u beter wel en niet kunt doen bij het testen van de bloedglucosespiegel. De heldere instructies en beeldmateriaal zorgen ervoor dat u snel gewend raakt aan het gebruik van de OneTouch Verio IQ meter, zodat u betrouwbare resultaten kunt verwachten bij elke test. Bewaar uw handleiding op een veilige plaats, zodat u dit eventueel in de toekomst kunt raadplegen. Wij hopen dat u de OneTouch producten ook in de toekomst zult blijven gebruiken. 2

5 Symbolen Aanmaningen en waarschuwingen. Raadpleeg de handleiding en de met uw systeem meegeleverde bijsluiters voor informatie over veiligheid. Gelijkstroom Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Batterij vol Batterij 30-85% vol Batterij leeg Batterij erg leeg Markering Vóór maal Markering Na maaltijd Berichtpictogram Resultaat controlevloeistof 3

6 Inhoud 1 Het systeem instellen 12 2 Een test uitvoeren - Uw bloedglucose testen 27 - Testen met controlevloeistof 47 3 Uw bloedglucoseresultaten markeren 55 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten voor Hoog/laag trend bekijken 60 5 Onderhoud 75 4

7 6 Batterij (herladen) 79 7 Problemen oplossen 88 8 Gedetailleerde informatie over het systeem Index 109 5

8 Voordat u begint Lees, voordat u dit product gebruikt om uw bloedglucose te testen, zorgvuldig deze gebruikershandleiding en de bijsluiters die bij de OneTouch Verio teststrips en OneTouch Verio controlevloeistof worden geleverd. OPMERKING: U moet de batterij opladen voordat u de OneTouch Verio IQ meter gebruikt. Zie pagina voor instructies. 6

9 Bedoeld gebruik Het OneTouch Verio IQ bloedglucosesysteem is bedoeld om te worden gebruikt voor de kwantitatieve meting van glucose (suiker) in vers capillair volbloed, dat uit de vingertop wordt afgenomen. Veneuze volbloedstalen kunnen door zorgverleners worden gebruikt. Het OneTouch Verio IQ bloedglucosesysteem is bedoeld om buiten het lichaam voor zelftests te worden gebruikt (voor in-vitro diagnostiek) door mensen met diabetes in hun eigen omgeving en om in een klinische omgeving te worden gebruikt door zorgverleners als hulpmiddel bij het controleren of de diabetes effectief onder controle wordt gehouden. Het OneTouch Verio IQ bloedglucosecontrolesysteem mag niet voor de diagnose en screening van diabetes of voor neonataal gebruik worden gebruikt. 7

10 Testprincipe Glucose in de bloeddruppel wordt vermengd met speciale chemische stoffen in de teststrip. Hierdoor wordt een zwakke elektrische stroom geproduceerd. De sterkte van deze stroom is afhankelijk van de hoeveelheid glucose in de bloeddruppel. De meter meet de stroom, berekent uw bloedglucosespiegel, geeft het bloedglucoseresultaat weer en slaat dit op in het geheugen. 8

11 Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten. 9

12 Het OneTouch Verio IQ bloedglucosecontrolesysteem In uw set zijn inbegrepen: A B D E C F Afzonderlijk verkrijgbaar: G H 10

13 A OneTouch Verio IQ meter (oplaadbare batterij meegeleverd) B Etui C OneTouch Delica prikpen D Steriele lancetten E Muurlader F Mini-USB-kabel G OneTouch Verio controlevloeistof middenwaarden* H OneTouch Verio teststrips* OPMERKING: De OneTouch Delica prikpen maakt UITSLUITEND gebruik van OneTouch Delica lancetten. Als er een ander type prikpen is meegeleverd, raadpleegt u de afzonderlijke instructies van die prikpen. *OneTouch Verio controlevloeistof en teststrips zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Vraag om de controlevloeistof bij uw leverancier van teststrips. m WAARSCHUWING Bewaar de meter en de testtoebehoren buiten het bereik van jonge kinderen. Kleine onderdelen, zoals de teststrips, de lancetten, de beschermdopjes van de lancetten en de dop van het flesje controlevloeistof kunnen verstikkingsgevaar opleveren. Deze onderdelen niet innemen of inslikken. 11

14 1 Het systeem instellen Leren omgaan met het OneTouch Verio IQ bloedglucosecontrolesysteem Meter Teststrippoort Plaats de teststrip hierin om de meter in te schakelen Scherm Batterijpictogram Geeft de resterende batterijspanning aan Terugtoets Terugkeren naar het vorige scherm (drukken en loslaten) Naar het hoofdmenu gaan (ingedrukt houden) 12 Pijl omhoog en omlaag De gewenste selectie maken mg/dl is de vooraf ingestelde maateenheid; deze kan niet worden gewijzigd OK-toets Schakelt de meter in of uit Bevestigt menuselecties Poort voor gegevens/ laden van batterij Aansluiting om naar de computer te downloaden Aansluiting om de batterij van de meter op te laden

15 Het systeem instellen 1 Teststrip Zilverkleurige vorken In teststrippoort plaatsen De meter inschakelen Houd ingedrukt tot het opstartscherm wordt getoond. Wanneer het opstartscherm wordt weergegeven, laat u los. m LET OP Als u ontbrekende pixels ziet in het opstartscherm, is er mogelijk een probleem met de meter. Neem contact op met de LifeScan klantenservice of ga naar Verio IQ 13

16 1 Het systeem instellen Na het opstartscherm wordt het hoofdmenu weergegeven. Een blauwe balk laat de huidige selectie zien op het meterscherm. 01 Apr 09:00 Historiek Trend log Instellingen Voorbeeld Hoofdmenu waarbij Instellingen is geselecteerd De achtergrondverlichting van het scherm gebruiken De achtergrondverlichting wordt automatisch in werking gesteld wanneer de meter wordt ingeschakeld. De achtergrondverlichting wordt gedimd na enkele seconden zonder activiteit. De achtergrondverlichting wordt weer ingeschakeld door een knop in te drukken of een teststrip te plaatsen. Houd, voordat u de teststrip plaatst, ingedrukt wanneer u in het donker test. Hierdoor wordt de gehele bovenkant van de meter verlicht, hetgeen u voldoende licht biedt om in het donker te testen. 14

17 Het systeem instellen 1 Basisinstellingen De taal, tijd en datum van de meter instellen Voordat u de meter voor het eerst gebruikt, moet u deze instellingen controleren. Wanneer u de meter voor de eerste keer inschakelt, wordt automatisch het scherm Taal instellen gestart. 1. Een taal kiezen In het scherm Taal instellen drukt u op of om de gewenste taal te selecteren en drukt u op. Taal instellen Nederlands Français Deutsch English Door op te drukken nadat u uw keuze hebt gemaakt, wordt elke instelling bevestigd en wordt u naar het volgende Welkom scherm geleid. Bij het instellen van uw meter kunt u op drukken om terug te keren naar het vorige scherm om een instelling aan te passen. 15

18 1 Het systeem instellen OPMERKING: De indelingen voor tijd en datum zijn vooraf ingesteld. U kunt deze instellingen niet veranderen. 2. De tijd instellen In het scherm Tijd instellen Tijd instellen drukt u op of om het uur in te stellen en drukt u op. Herhaal deze stap om de minuten in te stellen. 12 : 45 Zorgvuldig instellen. 3. De datum instellen In het scherm Datum drukt u op of om de dag te wijzigen en drukt u vervolgens op. Herhaal deze stappen om de maand, en vervolgens het jaar in te stellen. Datum 23 Apr 2012 Zorgvuldig instellen. 16

19 Het systeem instellen 1 4. Uw instellingen bevestigen Als de instellingen correct zijn, drukt u op of om Gereed te selecteren en drukt u op. Als een instelling niet correct is, selecteert u de onjuiste instelling en drukt u op om terug te keren naar het desbetreffende scherm. Instellingen Tijd: 12:45 Dat: 23 Apr 2012 Taal: Nederlands Meterinst. Meterinfo Gereed Nadat u de instellingen hebt bevestigd, wordt dit beeld op het scherm van de meter weergegeven. Als u de Hoog/laag trendfunctie wilt instellen, selecteert u Nu instellen en drukt u op. Als u naar het hoofdmenu wilt, selecteert u Later en drukt u op. Instellingen Meter instellen? Tijd: Meter klaar 12:45pm voor Dat: testen.hoog/laag Apr Taal: trendfunctie English Meterinstellingen instellen? Meterinfo Nu instellen Later Menu OPMERKING: Als u Later selecteert, kunt u deze functie op elk ander gewenst moment instellen, door Instellingen te kiezen in het hoofdmenu (zie pagina 24). 17

20 1 Het systeem instellen Meterinstellingen De meter beschikt over verschillende functies die u informatie bieden over hoe u uw diabetes beter kunt controleren. Hoog/laag trend meldt u of zich in uw bloedglucosespiegel Meterinst. Markering: Aan een trend met hoge/lage glucosewaarden aan het Hoog/laag trend ontwikkelen is. Alarm: Aan Boven/ondergr. Markering U kunt bloedglucoseresultaten markeren om tests aan te geven die rond Gereed maaltijden zijn afgenomen. Hoog/laag trend instellen De meter kan telkens een melding geven als uw bloedglucoseresultaten een trend tot onder de ondergrens of boven de bovengrens Vóór maal ontwikkelen die u op uw meter hebt ingesteld. Zie pagina voor meer informatie. OPMERKING: Met de markeringen Vóór maal kunt u bepalen of een bloedglucoseresultaat het bericht Hoge trend moet activeren. Zorg ervoor dat u uw resultaten zorgvuldig markeert (zie pagina 55-59). 18

21 Het systeem instellen 1 Wees voorzichtig bij het markeren van uw bloedglucoseresultaten. Onjuist markeren kan ertoe leiden dat de in de berichten Hoge trend weergegeven informatie onnauwkeurig is en/of verkeerd wordt begrepen. De functie Hoog/laag trend maakt bij de trendbepalingen gebruik van de tijd- en datuminstellingen van uw meter. Let dus op dat de tijd en datum correct zijn ingesteld wanneer u deze functie gebruikt. m LET OP U dient met uw zorgverlener te overleggen welke grenzen voor Hoge trend en Lage trend goed zijn voor u. Denk goed na over factoren als levensstijl en diabetesbehandeling wanneer u uw trendgrenzen selecteert of wijzigt. Maak nooit grote wijzigingen in uw diabetesbehandelingsplan zonder uw zorgverlener hierin te kennen. Selecteer Alarm op het scherm Meterinst. en druk op. Meterinst. Markering: Aan Hoog/laag trend Alarm: Aan Boven/ondergr. Gereed 19

22 1 Het systeem instellen Als u deze functie wilt in- of uitschakelen, drukt u op of om uw selectie te maken en drukt u vervolgens op. Alarm Aan Uit Volg trends en ontvang meldingen. Als de functie is ingeschakeld, selecteert u Boven/ondergr. in het scherm Meterinst. en drukt u op. OPMERKING: Als u boven- en ondergrenzen wilt instellen, moet Alarm zijn ingeschakeld. De ondergrens en bovengrens Vóór maal zijn voor elk uur van de dag van toepassing. Meterinst. Markering: Aan Hoog/laag trend Alarm: Aan Boven/ondergr. Gereed 20

23 Het systeem instellen 1 Selecteer in het scherm Boven/ ondergr. Ondergrens en druk op. Boven/ondergr. Ondergrens: 70 Bovengrens: 130 Hiermee selecteert u Ondergrens. Druk op of om een waarde te selecteren als ondergrens en druk op. Ondergrens 70 mg/dl Tracking instellen voor meldingen lage gluc. trends 21

24 1 Het systeem instellen Selecteer vervolgens in het scherm Boven/ondergr. Bovengrens en druk op. Hiermee selecteert u Bovengrens. Druk op of om een waarde als bovengrens te selecteren en druk op. Bovengrens Vóór maaltijd: 130 mg/dl Alleen voor gluc. res. met markering "Voor de maaltijd" OPMERKING: Markering moet zijn ingeschakeld om een bovengrens Vóór maal in te stellen (zie pagina 23). De meter is in de fabriek ingesteld met een ingeschakelde markeringsfunctie. Als u de Bovengrens probeert in te stellen met een uitgeschakelde markeringsfunctie, wordt u verzocht om deze in te schakelen alvorens uw bovengrens in te stellen. U keert terug naar het scherm Meterinst. Meterinst. Markering: Aan Hoog/laag trend Alarm: Aan Boven/ondergr. 22

25 Het systeem instellen 1 De markeringsfunctie in- of uitschakelen Na een test kunt u uw bloedglucoseresultaten markeren. Zie pagina Meterinst. Markering: Aan voor meer informatie. Hoog/laag trend Alarm: Aan Selecteer Markering in het Boven/ondergr. scherm Meterinst. en druk op. OPMERKING: Met de markering Vóór maal kunt u bepalen of een bloedglucoseresultaat het bericht Hoge trend moet activeren. Zorg ervoor dat als u berichten Hoge trend wilt ontvangen, de markeringsfunctie is ingeschakeld en wees voorzichtig met het markeren van uw resultaten (zie pagina 55-59). Als u deze functie in of uit wilt schakelen, drukt u op of om uw selectie te maken en drukt u op. U keert terug naar het scherm Meterinst. Druk op om terug te keren naar het scherm Instellingen of houd ingedrukt om terug te keren naar het hoofdmenu. Markering Aan Uit Zet markering aan voor markeren gluc. res voor of na de maaltijd 23

26 1 Het systeem instellen Instellingen aanpassen nadat u de meter voor de eerste keer hebt ingesteld. U kunt op elk gewenst tijdstip de instellingen van uw meter aanpassen. 23 Apr 12:45 Selecteer Instellingen in het hoofdmenu en druk op. Historiek Trend log Instellingen Selecteer vervolgens Tijd, Dat, Taal of Metersinst. en druk op. Volg daarna de instructies op pagina op om uw instellingen te wijzigen. Instellingen Tijd: 12:45 Dat: 23 Apr 2012 Taal: Nederlands Meterinst. Meterinfo 24

27 Het systeem instellen 1 Het serienummer en de softwareversie van de meter controleren Het serienummer en de softwareversie van de meter zijn in uw meter opgeslagen en op elk gewenst tijdstip kunt u deze informatie controleren. Selecteer Meterinfo in het scherm Instellingen en druk op. Instellingen Tijd: 09:00 Dat: 01 Apr 2012 Taal: Nederlands Meterinst. Meterinfo De informatie wordt weergegeven. Druk op of om naar het scherm Instellingen terug te keren. Meterinfo Serienummer: XXXXXXXX Software: Eenheden: mg/dl 25

28 1 Het systeem instellen De meter uitschakelen na het instellen Er zijn twee manieren om de meter uit te schakelen: Houd meerdere seconden ingedrukt, tot de meter wordt uitgeschakeld. Of De meter wordt vanzelf uitgeschakeld als deze gedurende twee minuten niet wordt gebruikt. 26

29 Een test uitvoeren 2 Uw bloedglucose testen OPMERKING: Veel mensen vinden het nuttig om voor de eerste keer de testprocedure eerst te oefenen met controlevloeistof alvorens met bloed te testen. Zie Testen met controlevloeistof, pagina Een test voorbereiden Leg de volgende zaken klaar als u gaat testen: OneTouch Verio IQ meter OneTouch Verio teststrips Prikapparaat Steriele lancetten Gebruik uitsluitend OneTouch Verio teststrips. In tegenstelling tot sommige andere bloedglucosemeters is er geen aparte stap nodig om uw OneTouch Verio IQ systeem te coderen. Zorg ervoor dat de meter en de teststrips ongeveer dezelfde temperatuur hebben voordat u begint met de test. Ga niet testen als er condens (watervorming) op de meter zit. Breng de meter en de teststrips naar een koele, droge plek en laat het oppervlak van de meter drogen alvorens te testen. 27

30 2 Een test uitvoeren Sluit de dop van het buisje onmiddellijk na gebruik goed af om besmetting of beschadiging te voorkomen. Bewaar de ongebruikte teststrips uitsluitend in het oorspronkelijke buisje. Maak het buisje teststrips niet eerder open dan als u gereed bent om een teststrip uit het buisje te halen en een test uit te voeren. Gebruik de teststrip onmiddellijk nadat u deze uit het buisje hebt genomen. Plaats de gebruikte teststrip na het uitvoeren van een test niet terug in het buisje. Gebruik een teststrip waarop bloed of controlevloeistof is aangebracht niet opnieuw. De teststrips zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. Als uw handen schoon en droog zijn, kunt u de teststrip overal aanraken. De teststrips mogen op geen enkele wijze worden gebogen, gescheurd of gewijzigd. Wanneer u een nieuw buisje teststrips voor het eerst opent, dient u de uiterste gebruiksdatum op het etiket te noteren. Raadpleeg de teststripbijsluiter of het etiket op het buisje voor instructies, als u de uiterste gebruiksdatum wilt bepalen. 28

31 Een test uitvoeren 2 m LET OP Het OneTouch Verio IQ bloedglucosesysteem dient niet te worden gebruikt bij patiënten die binnen 24 uur op D-xyloseabsorptie zijn getest, aangezien dit kan leiden tot hoge, onnauwkeurige resultaten. Gebruik geen teststrips uit een buisje dat beschadigd is of open heeft gestaan. Dit kan leiden tot foutmeldingen of onbetrouwbare resultaten. Neem onmiddellijk contact op met de LifeScan klantenservice of ga naar www. lifescan.be als het buisje met teststrips beschadigd is. Als u geen test kunt uitvoeren vanwege een probleem met uw testtoebehoren, neem dan contact op met uw zorgverlener. Als de test niet wordt uitgevoerd, kan dit leiden tot vertraging in de behandelingsbesluiten en een ernstige medische aandoening. Deze meter voldoet aan alle toepasselijke normen, maar bepaalde draadloze/mobiele telefoons kunnen de goede werking van de meter belemmeren, als deze tijdens het testen zich dicht bij de meter bevinden. Het buisje teststrips bevat droogmiddelen die schadelijk zijn bij inademen of inslikken en kunnen irritatie van de huid of de ogen veroorzaken. Gebruik de teststrips niet na de vervaldatum (op het buisje afgedrukt) of na de uiterste gebruiksdatum, welke het eerst komt, aangezien dat kan leiden tot onnauwkeurige resultaten. 29

32 2 Een test uitvoeren OneTouch Delica prikpen Ontspanknop Uitwerpmechanisme Diepteindicatie Spanmechanisme Dieptewiel Dop van de prikpen (voor afnemen van bloeddruppels uit de vingertop) Beschermdopje Holle kant van het beschermdopje OPMERKING: De OneTouch Delica prikpen maakt UITSLUITEND gebruik van OneTouch Delica lancetten. Als de hier getoonde prikpen verschilt van het apparaat dat is meegeleverd in uw set, raadpleeg dan de afzonderlijke bijsluiter van uw prikpen. 30

33 Een test uitvoeren 2 m LET OP Maatregelen om de kans op infectie te verkleinen: Was de prikplaats met warm water en zeep, spoel deze en droog deze af voordat u een bloeddruppel neemt. De prikpen is bedoeld voor één gebruiker. Deel nooit een lancet of een prikpen met iemand anders. Gebruik voor elke test altijd een nieuw, steriel lancet. Houd uw meter en prikpen altijd schoon (zie pagina 75-78). Een bloeddruppel uit de vingertop nemen Kies voor elke test een andere prikplaats uit. Herhaald prikken op dezelfde plaats kan pijn of littekenweefsel veroorzaken. Was uw handen grondig met warm water en zeep voordat u een test uitvoert. Spoel en droog goed af. 31

34 2 Een test uitvoeren 1. Verwijder de dop van de prikpen Verwijder de dop door deze linksom te draaien en vervolgens in een rechte lijn van het apparaat te halen. 2. Plaats een steriel lancet in de prikpen Breng het lancet in een rechte lijn met het apparaat zoals hier aangegeven, zodat het lancet in de lancethouder past. Duw het lancet in het apparaat tot deze vastklikt en goed in de houder zit. 32

35 Een test uitvoeren 2 Draai de beschermdop eenmaal rond tot deze loskomt van het lancet. Bewaar de beschermdop voor het verwijderen en weggooien van het lancet. Zie pagina Plaats de dop terug op de prikpen Plaats de dop weer op het apparaat; draai deze rechtsom om deze te bevestigen. Niet te vast aandraaien. 33

36 2 Een test uitvoeren 4. De diepte-instelling aanpassen De prikpen heeft zeven instellingen voor de prikdiepte, genummerd van 1 tot en met 7. Kleinere getallen zijn voor ondiepere prikken en grotere getallen voor diepere prikken. Bij kinderen en de meeste volwassenen volstaan ondiepere prikken. Bij mensen met een dikke huid of eeltplekken zijn diepere prikken nodig. Draai het dieptewiel om de juiste instelling te kiezen. OPMERKING: Een ondiepere prik in de vingertop is mogelijk minder pijnlijk. Probeer eerst een ondiepere instelling en verhoog de diepte-instelling tot u een instelling vindt waarbij u een bloeddruppel van de juiste grootte kunt afnemen. 34

37 Een test uitvoeren 2 5. De prikpen spannen Schuif het spanmechanisme naar achteren tot u een klik hoort. Als er geen klik hoorbaar is, kan het zijn dat de prikpen reeds was gespannen toen het lancet werd geplaatst. 6. Plaats een teststrip om de meter in te schakelen Zilverkleurige vorken Plaats een teststrip in de teststrippoort met de goudkleurige zijde van de teststrip en de twee zilverkleurige vorken naar u toe gericht. Er is geen afzonderlijke stap nodig om de meter te Teststrippoort coderen. OPMERKING: Wanneer u test bij weinig of geen verlichting, houdt u ingedrukt voordat u de teststrip plaatst, zodat de achtergrondverlichting van het scherm en het licht van de teststrippoort aangaat. U kunt met deze extra verlichting de teststrip gemakkelijker insteken en de test uitvoeren. 35

38 2 Een test uitvoeren Wanneer de weergave Bloed aanbrengen op het scherm verschijnt, kunt u uw bloeddruppel aan één van beide zijden van de teststrip aanbrengen. 7. In uw vinger prikken Houd de prikpen stevig tegen de zijkant van uw vinger. Druk op de ontspanknop. Haal de prikpen van uw vinger. 36

39 Een test uitvoeren 2 8. Neem een ronde druppel bloed af Knijp voorzichtig in uw vingertop en/of masseer deze een beetje totdat zich een ronde druppel bloed op de vingertop heeft gevormd. Grootte bij benadering Als het bloed uit- of wegloopt, mag u die bloeddruppel niet gebruiken. Droog de plek af en knijp voorzichtig tot er zich een andere druppel bloed vormt of prik op een andere plaats. 37

40 2 Een test uitvoeren Bloed aanbrengen en resultaten aflezen 1. Een bloeddruppel op de teststrip aanbrengen U kunt bloed aanbrengen op één van beide zijden van de teststrip. Breng uw bloeddruppel aan op de opening van het kanaaltje. Breng de bloeddruppel meteen aan nadat u hem hebt afgenomen. Hier een druppel bloed aanbrengen Kanaaltje Kanaaltje of hier 38

41 Een test uitvoeren 2 Houd de meter onder een kleine hoek, zodat het kanaaltje de bloeddruppel raakt. Kanaaltje Wanneer het de bloeddruppel raakt, vult de teststrip het kanaaltje met bloed. 39

42 2 Een test uitvoeren 2. Wacht tot het kanaaltje volledig is gevuld De bloeddruppel wordt in het smalle kanaaltje geleid. Het kanaaltje moet volledig zijn gevuld. Het kanaaltje wordt rood en de meter telt van 5 tot 1. Het bloed mag niet bovenop de teststrip of aan de bovenste rand van de teststrip worden aangebracht. Laat het bloed niet uitlopen en schraap het niet af met de teststrip. Druk de teststrip niet te krachtig tegen de prikplaats, anders wordt het kanaaltje misschien niet naar behoren gevuld. Breng niet meer bloed aan op de teststrip nadat u de bloeddruppel hebt verwijderd. 40

43 Een test uitvoeren 2 Zorg dat de teststrip niet in de meter beweegt tijdens een test, anders krijgt u een foutmelding of kan de meter worden uitgeschakeld. Haal de teststrip niet eruit tot het resultaat wordt weergegeven, anders wordt de meter uitgeschakeld. Voer geen test uit wanneer de batterij wordt opgeladen. 3. Het resultaat aflezen van de meter Uw bloedglucoseresultaat wordt op het scherm weergegeven, samen met de maateenheid en de datum en het tijdstip van de test. Als er geen mg/dl wordt vermeld bij het bloedglucoseresultaat neem dan contact op met de LifeScan klantenservice. Voorbeeld m LET OP Als het woord Controlevloeistof tijdens de bloedglucosetest op het scherm wordt weergegeven, herhaalt u de test met een nieuwe teststrip. Neem, als het probleem aanhoudt, contact op met de LifeScan klantenservice. 41

44 2 Een test uitvoeren Na het verkrijgen van een bloedglucoseresultaat Zodra u het resultaat hebt, kunt u het volgende doen: Dit resultaat markeren als de markeringsfunctie is ingeschakeld (zie pagina 55-59). Of Houd ingedrukt om naar het hoofdmenu terug te keren. Of Houd meerdere seconden ingedrukt, tot de meter wordt uitgeschakeld. De meter schakelt zichzelf tevens automatisch uit wanneer u deze twee minuten niet gebruikt. Het gebruikte lancet verwijderen OPMERKING: Deze prikpen beschikt over een uitwerpfunctie, dus hoeft u de gebruikte lancet er niet uit te trekken.. Verwijder de dop van de prikpen Verwijder de dop door deze linksom te draaien en vervolgens in een rechte lijn van het apparaat te halen. 42

45 Een test uitvoeren 2. Dek de blootliggende lancetpunt af Voordat u de lancet verwijdert, plaatst u de beschermdop van de lancet op een hard oppervlak en duwt vervolgens de punt van het lancet in de holle zijde van de dop. 3. Het lancet uitwerpen Schuif het uitwerpmechanisme naar voren tot het lancet uit de prikpen komt. Zet het uitwerpmechanisme weer in de achterste stand. Als het lancet niet naar behoren wordt uitgeworpen, spant u het apparaat opnieuw en schuift u het uitwerpmechanisme naar voren tot het lancet eruit komt. 43

46 2 Een test uitvoeren. Plaats de dop terug op de prikpen Plaats de dop weer op het apparaat; draai deze rechtsom om deze te bevestigen. Niet te vast aandraaien. Het is belangrijk dat u bij elke bloedstaal een nieuw lancet gebruikt. Hiermee kunt u infecties en zere vingertoppen voorkomen. 44

47 Een test uitvoeren 2 Het gebruikte lancet en de gebruikte teststrip weggooien Wees voorzichtig bij het weggooien van het gebruikte lancet om te voorkomen dat u zich per ongeluk aan de naald prikt. Gebruikte teststrips en lancetten worden in bepaalde gebieden gezien als klein gevaarlijk afval. Neem voor het weggooien hiervan de aanwijzingen van uw zorgverlener of de plaatselijke voorschriften in acht. Was uw handen grondig met zeep en water na de meter, teststrips, de prikpen en de dop te hebben gehanteerd. Onverwachte testresultaten interpreteren Raadpleeg de volgende aanmaningen als uw testresultaten hoger of lager zijn dan verwacht. m LET OP Lage bloedglucoseresultaten Als het bloedglucoseresultaat lager is dan 70 mg/dl of wordt weergegeven als EXTREEM LAGE gluc., kan dit duiden op een lage bloedglucosespiegel (hypoglykemie). Dit kan een onmiddellijke behandeling vereisen volgens de aanwijzingen van uw zorgverlener. Hoewel dit resultaat het gevolg kan zijn van een testfout, is het veiliger eerst te behandelen en vervolgens opnieuw te testen. 45

48 2 Een test uitvoeren m LET OP Dehydratatie en lage bloedglucoseresultaten Het is mogelijk dat u onjuiste lage bloedglucoseresultaten krijgt als u ernstig bent uitgedroogd. Neem onmiddellijk contact op met een gezondheidszorgverlener, als u denkt dat u ernstig bent uitgedroogd. Hoge bloedglucoseresultaten Als het bloedglucoseresultaat hoger is dan 180 mg/dl, kan dit duiden op hyperglykemie (een hoge bloedglucosespiegel) en moet u overwegen een nieuwe test uit te voeren. Raadpleeg uw zorgverlener als u zich zorgen maakt over hyperglykemie. EXTREEM HOGE gluc. wordt weergeven als uw bloedglucose hoger is dan 600 mg/dl. Het is mogelijk dat u een ernstige hyperglykemie hebt (zeer hoge bloedglucosewaarden). Test uw bloedglucosespiegel opnieuw. Als het resultaat opnieuw EXTREEM HOGE gluc. is, duidt dit op een ernstig probleem met de controle van uw bloedglucose. Neem onmiddellijk contact op met uw zorgverlener. 46

49 Een test uitvoeren 2 m LET OP Herhaaldelijk onverwachte bloedglucoseresultaten Als u voortdurend onverwachte resultaten krijgt, moet u het systeem met controlevloeistof controleren. Zie Testen met controlevloeistof, pagina Als u symptomen hebt die niet in overeenstemming zijn met de resultaten van de bloedglucoseresultaten en u alle in deze gebruikershandleiding beschreven aanwijzingen hebt gevolgd, dient u uw zorgverlener te bellen. Negeer nooit symptomen en breng nooit belangrijke wijzigingen in uw diabetescontroleschema aan zonder dit eerst te overleggen met uw zorgverlener. Ongewoon gehalte rode bloedcellen Een hematocriet (percentage van het bloed dat uit rode bloedcellen bestaat) dat zeer hoog (hoger dan 60%) of zeer laag (lager dan 20%) is, kan onjuiste resultaten veroorzaken. Testen met controlevloeistof De OneTouch Verio controlevloeistof wordt gebruikt om na te gaan of de meter en teststrips naar behoren samenwerken en of u de test juist uitvoert. (Controlevloeistof is afzonderlijk verkrijgbaar.) OPMERKING: Gebruik uitsluitend OneTouch Verio controlevloeistof middenwaarden met uw OneTouch Verio IQ meter. 47

50 2 Een test uitvoeren Wanneer u een nieuw flesje controlevloeistof opent, dient u de uiterste gebruiksdatum op het etiket te noteren. Raadpleeg de bijsluiter van de controlevloeistof of het etiket op het flesje voor instructies om de uiterste gebruiksdatum te bepalen. Draai de dop van het flesje met controlevloeistof onmiddellijk na gebruik stevig vast om besmetting of beschadiging te voorkomen. m LET OP De controlevloeistof niet inslikken of opdrinken. De controlevloeistof niet op de huid of ogen aanbrengen; dit kan irritatie veroorzaken. De teststrips of de controlevloeistof niet gebruiken na de vervaldatum die op het etiket op het buisje staat afgedrukt, of na de uiterste gebruiksdatum, welke het eerst komt; dat kan leiden tot onnauwkeurige resultaten. Voer in de volgende gevallen een test met controlevloeistof uit: wanneer u een nieuw buisje met teststrips opent; als u vermoedt dat de meter of de teststrips niet goed werken; als u herhaaldelijk onverwachte bloedglucoseresultaten krijgt; als u de meter hebt laten vallen of hebt beschadigd. 48

51 Een test uitvoeren 2 Een test met controlevloeistof uitvoeren 1. Plaats een teststrip Zilverkleurige vorken om de meter in te schakelen Teststrippoort Wacht tot het scherm Bloed aanbrengen verschijnt. OPMERKING: Het scherm Bloed aanbrengen, hetzelfde dat tijdens een bloedglucosetest wordt weergegeven, verschijnt tevens tijdens een test met controlevloeistof. 49

52 2 Een test uitvoeren 2. De controlevloeistof voorbereiden Haal de dop van het buisje en plaats deze op een vlak oppervlak met de bovenkant naar boven gericht. Knijp in het flesje om het eerste druppeltje te verwijderen. Veeg het uiteinde van het controlevloeistofflesje en de bovenkant van de dop af met een schoon, vochtig (papieren) doekje. Voorbeeld OneTouch Verio controlevloeistof middenwaarden 50

53 Een test uitvoeren 2 Knijp, totdat er een druppel in de kleine holte boven op de dop komt of op een ander schoon en niet-absorberend oppervlak. 3. De controlevloeistof aanbrengen Houd de meter zo, dat de zijrand van de teststrip enigszins een hoek vormt met de druppel controlevloeistof. Raak het kanaaltje aan met de zijde van de teststrip die de controlevloeistof bevat. Wacht tot het kanaaltje volledig is gevuld. 51

54 2 Een test uitvoeren 4. Uw resultaat aflezen De meter telt van 5 naar 1. Het resultaat wordt op het scherm weergegeven, samen met de datum, de tijd, de maateenheid en het woord Controlevloeistof. De meter beoordeelt het resultaat automatisch als een controlevloeistoftest. Voorbeeld m LET OP Als het woord Controlevloeistof niet op het scherm wordt weergegeven, wordt dit resultaat meegenomen in uw gemiddelde waarden, waardoor deze waarden tevens worden gewijzigd. Herhaal de test met een nieuwe teststrip. Neem, als het probleem aanhoudt, contact op met de LifeScan klantenservice. 52

55 Een test uitvoeren 2 5. Controleren of het resultaat in het juiste bereik valt Vergelijk het op de meter weergegeven resultaat met het bereik dat op het OneTouch Verio controlevloeistofflesje afgedrukt staat. Als het controlevloeistofresultaat buiten het verwachte bereik ligt, dient de test met controlevloeistof eerst met een nieuwe teststrip te worden herhaald. OneTouch Verio Controlebereik middenwaarden mg/dl Voorbeeld bereik Resultaten die buiten het bereik vallen, kunnen aan de volgende oorzaken te wijten zijn: De instructies op pagina zijn niet gevolgd. De controlevloeistof is verontreinigd of de vervaldatum of uiterste gebruiksdatum is overschreden. De teststrip of het teststripbuisje is beschadigd of de vervaldatum of uiterste gebruiksdatum is overschreden. 53

56 2 Een test uitvoeren De meter, teststrips en/of controlevloeistof hadden niet allemaal dezelfde temperatuur tijdens de uitvoering van de controlevloeistoftest. Er is een probleem met de meter. De kleine holte bovenop de dop van de controlevloeistof was vervuild/verontreinigd (zie stap 2). 6. Reinigen Reinig de bovenkant van de dop van de controlevloeistof met een schoon (papieren) doekje. Resultaten van de tests met controlevloeistof kunnen worden bekeken bij de eerdere resultaten, maar worden niet meegenomen in de resultaatgemiddelden. m LET OP: Als de resultaten van tests met de controlevloeistof telkens opnieuw buiten het op het flesje controlevloeistof afgedrukte bereik vallen, mag u de meter, de teststrips en de controlevloeistof niet meer gebruiken. Neem contact op met de LifeScan klantenservice. Het bereik van de controlevloeistof dat op het controlevloeistofflesje is afgedrukt is uitsluitend voor testen met controlevloeistof en is geen aanbevolen bereik voor uw bloedglucosespiegel. 54

57 Uw bloedglucoseresultaten markeren 3 Met uw OneTouch Verio IQ meter kunt u uw huidige bloedglucoseresultaat van de markering Vóór maal of Na maaltijd voorzien. Een bloedglucosetest Vóór maal wordt vlak voor aanvang van een maaltijd uitgevoerd. Een bloedglucosetest Na maaltijd wordt gewoonlijk één tot twee uur na aanvang van een maaltijd uitgevoerd. U kunt tevens een markering wijzigen of toevoegen aan uw meest recente resultaat (Laatste Result.), wanneer u deze bekijkt in het geheugen van de meter. Wij adviseren u om met uw zorgverlener te overleggen hoe u met maaltijdsmarkeringen uw diabetes beter kunt reguleren. OPMERKING: Met een markering Vóór maal kunt u bepalen of een bloedglucoseresultaat een bericht Hoge trend dient te activeren (zie pagina 66-73). Wees voorzichtig bij het markeren van uw bloedglucoseresultaten. Onjuist markeren kan ertoe leiden dat de in de berichten Hoge trend weergegeven informatie onnauwkeurig is en/of verkeerd wordt begrepen. 55

58 3 Uw bloedglucoseresultaten markeren Een markering toevoegen of wijzigen Als u markeringen wilt toevoegen, moet u de markeringsfunctie hebben ingeschakeld (zie pagina 23). Een markering toevoegen Nadat is getest en uw bloedglucoseresultaat is weergegeven, worden op het scherm van de meter de waarden Vóór maal en Na maaltijd getoond. Vóór maal Na maaltijd 01 Apr 11:45 04mg/dL Vóór maal Na maaltijd Menu 56

59 Uw bloedglucoseresultaten markeren 3 1. Druk op of om Vóór maal of Na maaltijd te selecteren en druk op Als u dit bloedglucoseresultaat niet wilt markeren, drukt u enkel op om terug te keren naar het resultatenscherm of houdt u ingedrukt om naar het hoofdmenu te gaan. OPMERKING: Wanneer u een bloedglucoseresultaat markeert, kunt u de markering wijzigen, maar niet uit het resultaat verwijderen (Zie pagina 58-59). Hier wordt uw markering weergegeven 01 Apr 11:45 04mg/dL Vóór maal Na maaltijd Menu 01 Apr 11:45 04mg/dL Vóór maal Menu Voorbeeld Vóór maal 57

60 3 Uw bloedglucoseresultaten markeren Een markering toevoegen aan of wijzigen van uw laatste resultaat Kies Historiek in het hoofdmenu en druk op (zie Eerdere resultaten bekijken, pagina 60-61). 01 Apr 11:45 3 Historiek Trend log Instellingen Vervolgens selecteert u Laatste result en drukt u op. Historiek Laatste result: 104 mg/dl Result.overz Gemiddelden 58

61 Uw bloedglucoseresultaten markeren 3 Als u een markering wilt toevoegen, selecteert u Vóór maal of Na maaltijd en drukt u op. Laatste result. 01 Apr 01:45 04mg/dL Na maaltijd Vóór maal Na maaltijd Menu Als u een markering wilt wijzigen, selecteert u de bestaande markering, drukt u op en volgt u stap 1 op pagina 57 om de markering te wijzigen. OPMERKING: U kunt alleen maar een markering toevoegen aan uw meest recente (laatste) bloedglucoseresultaat of uw meest recente (laatste) resultaat wijzigen. Laatste result. 01 Apr 01:45 04mg/dL Na maaltijd Menu Voorbeeld Na de maaltijd 59

62 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Uw meter slaat de meest recente 750 testresultaten voor bloedglucose en 01 Apr 09:00 controlevloeistof op en geeft de bloedglucoseresultaten weer op verschillende manieren. Als uw meter uitgeschakeld is, houdt u ingedrukt tot het opstartscherm wordt weergegeven. Wanneer het opstartscherm wordt 3 Historiek Trend log Instellingen weergegeven, laat u los. (Zie Uw meter inschakelen, pagina 13.) Als u zojuist een test hebt uitgevoerd, houdt u ingedrukt om van het resultatenscherm voor bloedglucose naar het hoofdmenu te gaan. Kies in het hoofdmenu: Historiek om het volgende weer te geven: - Laatste result. - Result.overz - Gemiddelden Trend log om berichten Hoog/laag trend weer te geven Druk op of om uw selectie te maken en druk op. 60

63 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Historiek Kies in het menu Historiek: - Laatste result. - Result.overz - Gemiddelden Historiek Laatste result: 104 mg/dl Result.overz Gemiddelden 4 Laatste result. De meter geeft het meest recente resultaat weer. Als u een markering aan het laatste resultaat wilt toevoegen of wijzigen, raadpleegt u pagina Wanneer u wilt terugkeren naar het vorige scherm, drukt u op. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu. Datum Tijd Laatste result. 01 Apr 11:45 04mg/dL Vóór maal Menu Markering Maateenheid 61

64 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Result.overz De meter geeft maximaal zes resultaten tegelijk weer, beginnend bij het meest recente. Druk op om achteruit te bladeren en om vooruit te bladeren door uw resultaten. Door of ingedrukt te houden kunt u sneller bladeren. Result.overz mg/dl di, 01 Apr 09: : ma, 31 Mrt 20: : De volgende symbolen kunnen eveneens worden weergegeven: HI (hoog) als het bloedglucoseresultaat hoger was dan 600 mg/dl LO (laag) als het bloedglucoseresultaat lager was dan 20 mg/dl C als het een resultaat van een test met controlevloeistof is (zie pagina 47-54) als het bloedglucoseresultaat wordt gemarkeerd als Vóór maal als het bloedglucoseresultaat wordt gemarkeerd als Na maaltijd 62

65 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken 4 Als u meer gegevens wilt bekijken over een afzonderlijk resultaat, drukt u of om het resultaat te selecteren en drukt u vervolgens op. Wanneer u wilt terugkeren naar het vorige scherm, drukt u op. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu. Detail resultaat 01 Apr 09:03 20mg/dL Na maaltijd Menu 63

66 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Gemiddelden Voor elke 7-, 14-, 30- en 90-daagse periode die voorafgaat aan de huidige datum, worden het aantal resultaten en het gemiddelde van die resultaten weergegeven. Gemiddelden mg/dl 7 dagen 24 Result dagen 52 Result dagen 136 Result dagen 396 Result. 112 Als u details van gemiddelden voor een 7-, 14-, 30- of 90-daagse periode wilt bekijken, selecteert u het gewenste gemiddelde en drukt u op. Druk in het scherm dag gemidd op om terug te keren naar het scherm Gemiddelden. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu. 7 dag gemidd De afgelopen 7 dagen, heeft u 4 lage en 5 hoge resultaten gemarkeerd voor de maaltijd Menu 64

67 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken 4 Als u geen resultaten hebt in de afgelopen 7-, 14-, 30- en 90-daagse periodes, is het aantal naast Result. nul en worden in de kolom mg/dl streepjes weergegeven. Bij resultaatgemiddelden geldt het resultaat EXTREEM HOGE gluc. altijd als 600 mg/dl en het resultaat EXTREEM LAGE gluc. geldt altijd als 20 mg/dl. (Zie pagina voor meer informatie over hoge en lage bloedglucoseresultaten.) OPMERKING: De meter berekent gemiddelden op basis van de 7-, 14-, 30-en 90-daagse perioden die eindigen op de huidige ingestelde datum. Als u de datuminstelling wijzigt, veranderen de gemiddelden mogelijk ook. Resultaatgemiddelden geven informatie over resultaten uit het verleden. Gebruik de resultaatgemiddelden niet voor directe behandelingsbesluiten. Overleg altijd eerst met uw zorgverlener voordat u belangrijke wijzigingen maakt in uw diabetesbehandelingsplan. m LET OP Laat niet anderen gebruikmaken van uw meter, aangezien dit van invloed is op uw gemiddelden. 65

68 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Trend Log (berichten Hoog/laag trend) Berichten voor Hoge trend en Lage trend worden weergegeven wanneer de meter een trend van glucoseresultaten vaststelt die buiten de boven- en ondergrenzen liggen die u op pagina hebt ingesteld. Trendberichten bieden informatie over eerdere resultaten en kunnen als hulpmiddel dienen om vast te stellen of het wel of niet nodig is om de behandeling of levensstijl aan te passen. Overleg altijd eerst met uw zorgverlener voordat u belangrijke wijzigingen maakt in uw diabetesbehandelingsplan. Telkens wanneer u uw bloedglucose test, gaat uw OneTouch Verio IQ meter op zoek naar eventuele nieuwe trends die zich in de laatste 5 dagen hebben ontwikkeld. Trends worden vastgesteld op basis van het tijdstip van de dag waarop de test is afgenomen. Wil een groep resultaten worden gezien als een trend, dan moet het tijdstip van de dag voor elk resultaat niet meer dan 3 uur uit elkaar liggen. Een Hoge trend betreft alleen resultaten met de markering Vóór maal. Er wordt een bericht Hoge trend weergegeven als uw meter 3 resultaten registreert die hoger zijn dan de bovengrens die in uw meter is ingesteld. Er wordt een Lage trend weergegeven wanneer uw meter 2 resultaten registreert die lager zijn dan de ondergrens die in uw meter is ingesteld. Markeren is niet nodig om een Lage trend te activeren. 66

69 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken 4 Als u berichten voor Hoge trend of Lage trend voor uw bloedglucoseresultaten wilt ontvangen, moeten de functies Hoog/laag trend en Markering zijn ingeschakeld (zie pagina 18-23). Wanneer een resultaat in een trend is gebruikt, wordt deze niet meer in toekomstige berichten over trends gebruikt. OPMERKING: Zorg voor het volgende als u zeker wilt zijn dat berichten voor Hoog/laag trend worden weergegeven wanneer dit van toepassing is: Zorg ervoor dat de tijd en datum correct zijn ingesteld en werk deze bij als u van tijdzone verandert. Test uw bloedglucose uitsluitend met behulp van deze meter. Wanneer u verschillende meters gebruikt, kan dit tot gevolg hebben dat u trends gaat missen. Markeer uw bloedglucoseresultaten zorgvuldig. Test wanneer u denkt dat u hoge of lage glucosewaarden hebt. m LET OP Ga niet aan de hand van de berichten directe en/ of belangrijke wijzigingen aanbrengen in uw diabetesbehandelingsplan zonder dit eerst te overleggen met uw zorgverlener. Wacht niet op trendberichten om resultaten van hoge of lage glucosewaarden aan te pakken. Beslis altijd aan de hand van uw actuele resultaat over een directe behandeling. 67

70 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken m LET OP Berichten over Hoge trend en Lage trend zijn op basis van waarden die u in de meter hebt ingesteld (zie pagina 18-22). Deze Berichten verschillen van Waarschuwingen voor EXTREEM HOGE gluc. en EXTREEM LAGE gluc. die worden weergegeven wanneer uw bloedglucosespiegel hoger is dan 600 mg/dl of lager is dan 20 mg/dl. Laat anderen geen gebruik maken van uw meter, aangezien dit van invloed kan zijn op uw trends. Na een bloedglucosetest worden Lage trend of Hoge trend en het berichtpictogram ( ) weergegeven bij uw testresultaat telkens wanneer een trend is gedetecteerd. Onnauwkeurige resultaten kunnen tot gevolg hebben dat er trendberichten worden weergegeven. Als u na een test een bericht Lage trend of Hoge trend wilt 01 Apr 13:45 bekijken, selecteert u Zie en drukt u op. Als u het trendbericht niet wilt 65mg/dL bekijken, selecteert u Later en Lage trend drukt u op om terug te keren Zie naar het resultatenscherm. Later 68 Voorbeeld Lage trend

71 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken 4 OPMERKING: Als u kiest voor Later, wordt gedurende 48 uur steeds het knipperende berichtpictogram ( ) weergegeven na elke test of tot u uw bericht bekijkt. 01 Apr 11:45 04mg/dL Vóór maal Na maaltijd Menu Bericht Lage trend In dit voorbeeld geeft het bericht Lage trend aan dat u op 2 van de laatste 5 opeenvolgende dagen minstens één bloedglucoseresultaat hebt gehad dat lager was dan de ondergrens die in uw meter is ingesteld. Lage trend 01 Apr 13:45 Het lijkt erop dat uw glucose rond deze tijd LAAG is. Details ophalen Voorbeeld 69

72 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Als u details wilt bekijken van afzonderlijke bloedglucoseresultaten die tot het bericht Lage trend hebben geleid, selecteert u Details ophalen en drukt u op. Wanneer u wilt terugkeren naar het vorige scherm, drukt u op. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu. Lage details mg/dl 01 Apr 13: Mrt 11:45 60 Menu Voorbeeld Bericht Hoge trend In dit voorbeeld geeft het bericht Hoge trend aan dat u op 3 van de laatste 5 opeenvolgende dagen minstens één bloedglucoseresultaat hebt gehad dat hoger was dan de bovengrens Vóór maal die in uw meter is ingesteld. Hoge trend 01 Apr 13:45 Let op. Uw glucose voor de maaltijd was rond deze tijd HOOG Details ophalen OPMERKING: Berichten Hoge trend nemen uitsluitend bloedglucoseresultaten mee die hoger zijn dan de bovengrens Vóór maal en als resultaten Vóór maal zijn gemarkeerd. Zorg ervoor dat u uw resultaten zorgvuldig markeert. 70

73 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken 4 Als u details wilt bekijken van de afzonderlijke bloedglucoseresultaten die tot het bericht Hoge trend hebben geleid, selecteert u Details ophalen en drukt u op. Wanneer u wilt terugkeren naar het vorige scherm, drukt u op. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu. Hoge details mg/dl 01 Apr 13: Mrt 12: Mrt 14: Menu Voorbeeld Wanneer een bericht Hoge trend of Lage trend niet is bekeken, wordt samen met het aantal ongelezen berichten Trend log weergegeven op het hoofdmenu. Zo wordt u eraan herinnerd om uw berichten te bekijken. Als u het bericht/de berichten wilt bekijken, selecteert u Trend log en drukt u op. 01 Apr 09:00 2 Historiek Trend log Instellingen 71

74 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken Selecteer in het scherm Trend log het bericht/de berichten dat/die u wilt bekijken en druk op. Nadat het bericht is bekeken, wordt het berichtpictogram ( ) verwijderd. Wanneer u uw berichten nakijkt, wordt het aantal dat links van Trend log op het hoofdmenu wordt getoond verminderd met het aantal berichten dat u hebt gelezen. Als u details wilt bekijken van de afzonderlijke resultaten die hebben geleid tot het bericht Hoge trend of Lage trend, selecteert u Details ophalen en drukt u op. Trend log 2 ongelezen bericht. 01 Apr 13:45 Laag 29 Mrt 13:00 Hoog 21 Mrt 08:20 Laag 19 Feb 18:18 Hoog Lage trend 01 Apr 13:45 Het lijkt erop dat uw glucose rond deze tijd LAAG is. Details ophalen Voorbeeld 72

75 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken 4 Wanneer u wilt terugkeren naar het vorige scherm, drukt u op. Druk op om terug te keren naar het hoofdmenu. Lage details mg/dl 01 Apr 13: Mrt 11:45 60 Menu Voorbeeld Resultaten downloaden naar een computer Dankzij de OneTouch diabetesmanagementsoftware (DMS) kunt u al uw gegevens opslaan en trends herkennen voor het plannen van maaltijden, inspanningen, de dosering van insuline en medicatie. Voor meer informatie over OneTouch DMS en voor het bestellen van de software bij LifeScan gaat u naar of neem contact op met LifeScan klantenservice. Maak uitsluitend een verbinding met een voor UL gecertificeerde computer. Raadpleeg de documentatie van de computerfabrikant ter bevestiging. Als u de gegevens van de meter wilt overzetten, volgt u de instructies die meegeleverd zijn met de OneTouch DMS om de resultaten van de meter te downloaden. 73

76 4 Eerdere resultaten, gemiddelden en berichten Hoog/laag trend bekijken OPMERKING: De mini-usb-kabel die voor het downloaden van gegevens naar de computer wordt gebruikt, is bij uw set inbegrepen. U kunt met deze kabel tevens de batterij van de meter opladen. Zie pagina voor meer informatie. Nadat u de opdracht voor het downloaden van de Pc aangesloten computer naar de meter hebt verzonden, verschijnt Pc aangesloten op de meter om aan te geven dat de meter in de communicatiemodus staat. OPMERKING: Wanneer de Batterij laadt meter op een computer is aangesloten, wordt de batterij van de meter weer opgeladen. Zie pagina voor meer informatie. Plaats geen teststrip als de meter wordt aangesloten op een pc. 74

77 Onderhoud 5 Het systeem bewaren Berg de meter, de teststrips, de controlevloeistof en de andere onderdelen op in het etui. Bewaar op een koele, droge plaats tussen 5 C en 30 C. Niet in de koelkast bewaren. Bescherm de onderdelen tegen direct zonlicht en hitte. Reinigen en desinfecteren Reinigen en desinfecteren zijn verschillend en moeten beide worden uitgevoerd. Reinigen maakt deel uit van uw normale onderhoud en dient u te doen alvorens te desinfecteren, maar reinigen doodt geen ziektekiemen. Desinfecteren is de enige manier om minder te worden blootgesteld aan ziekten. Raadpleeg pagina voor informatie over reinigen en pagina voor informatie over desinfecteren. De meter, prikpen en dop reinigen De meter en de prikpen dienen te worden gereinigd wanneer deze zichtbaar vuil zijn. Neem voor het reinigen vloeibaar afwasmiddel van een normale sterkte en een zachte doek. Maak een mild reinigingsmiddel klaar, door 2,5 ml of ½ theelepel vloeibaar afwasmiddel van een normale sterkte door 250 ml of een kopje water te roeren. 75

78 5 Onderhoud Gebruik geen alcohol of ander oplosmiddel Laat geen vloeistof, vuil, stof, bloed of controlevloeistof in de teststrippoort of de gegevens-/ batterijlaadpoort komen. (Zie afbeelding van de meter op pagina 12.) Spuit geen reinigingsvloeistof op de meter en dompel de meter niet onder in vloeistof. Houd de meter vast met de teststrippoort naar beneden gericht, veeg met een zachte doek die vochtig is gemaakt met water en een mild reinigingsmiddel de buitenkant van de meter en de prikpen schoon. Zorg, voordat u de meter schoonveegt, ervoor dat u de overtollige vloeistof eruit hebt gewrongen. Veeg de binnen- en buitenkant van de dop schoon. Maak deze droog met een schone, zachte doek. 76

79 Onderhoud 5 De meter, prikpen en dop desinfecteren De meter, prikpen en dop dienen regelmatig te worden gedesinfecteerd. Reinig de meter, prikpen en dop alvorens deze te desinfecteren. Neem voor desinfecteren een normaal bleekmiddel voor huishoudelijk gebruik (6% natriumhypochloriet)*. Maak een oplossing klaar van één deel huishoudelijk bleekmiddel en 9 delen water. Houd de meter vast met de teststrippoort naar beneden gericht. Veeg met een zachte doek die vochtig is gemaakt met deze oplossing over de buitenkant van de meter en prikpen tot het oppervlak vochtig is. Zorg, voordat u de meter schoonveegt, ervoor dat u de overtollige vloeistof eruit hebt gewrongen. Bedek na het vegen het oppervlak dat u desinfecteert gedurende 1 minuut met de zachte doek die met de bleekoplossing is bevochtigd. Daarna neemt u de delen af met een schone vochtige doek en laat deze drogen. 77

80 5 Onderhoud Na het hanteren van de meter, prikpen en de dop wast u uw handen grondig met water en zeep. Als u tekenen van slijtage opmerkt, neemt u contact op met de LifeScan klantenservice. * Volg de aanwijzingen op van de fabrikant voor het omgaan met en bewaren van bleekmiddel. 78

81 Batterij (herladen) 6 Batterij Uw OneTouch Verio IQ meter maakt gebruik van een herlaadbare batterij. Wanneer deze volledig is opgeladen, kunt u met de meter ongeveer 1 tot 2 weken lang bloedglucose- of controlevloeistoftests uitvoeren voordat u moet herladen. OPMERKING: Als de batterij niet meer kan worden opgeladen, moet de meter worden vervangen. m LET OP De batterij van de meter is permanent en kan niet worden vervangen. Probeer niet de meter open te maken en de batterij te verwijderen of te vervangen. m WAARSCHUWING Om eventuele elektrische schokken te voorkomen dient u geen teststrip te plaatsen wanneer de batterij wordt opgeladen. 79

82 6 Batterij (herladen) Batterijvermogenindicatie Wanneer de meter is ingeschakeld, wordt altijd een batterijpictogram weergegeven in de rechterbovenhoek van het scherm; deze geeft het vermogen van de batterij aan. 01 Apr 09:00 1 Historiek Trend log Instellingen Volledig vermogen Vermogen 30-85% Laag vermogen (pictogram knippert) Zeer laag vermogen (pictogram knippert) Bij de inschakeling van de meter verschijnen andere schermen om u te melden wanneer de batterij moet worden opgeladen. Zie Problemen oplossen (pagina 96-97) voor meer informatie. 80

83 Batterij (herladen) 6 De batterij van de meter herladen De batterij van de meter mag via een van de volgende opties worden opgeladen: Mini-USB-kabel (laden via computer) Mini-USB-kabel via de muurlader (laden via stopcontact) Zowel de mini-usb-kabel als de muurlader zijn in de set meegeleverd. m LET OP Gebruik uitsluitend de OneTouch mini-usb-kabel en muurlader voor de OneTouch Verio IQ meter. Als de mini-usb-kabel of muurlader zoek raakt, dient u de LifeScan klantenservice te bellen. Laad de meter niet buiten of in een natte locatie op. Niet de mini-usb-kabel, muurlader of de meter gebruiken bij beschadiging, verkleuring, abnormale warmte of een ongewone geur. Neem contact op met de LifeScan klantenservice. Steek niet de muurlader in een stopcontact zonder toezicht. 81

84 6 Batterij (herladen) Sluit uitsluitend de meegeleverde mini-usb-kabel aan op de muurlader. Controleer of de uitgangsspanning van het stopcontact overeenkomt met de spanning van de muurlader. Laat de meterbatterij niet door kinderen opladen zonder toezicht. 1. Sluit het uiteinde van de mini-usb-kabel aan op de meter Begin met uitgeschakelde meter. Plaats de mini-usb-kabel in de gegevens-/batterijlaadpoort die zich aan de onderkant van de meter bevindt. 82

85 Batterij (herladen) 6 2. Steek de kabel in de voedingsbron Steek het andere uiteinde van de kabel in de USB-poort van uw computer. OPMERKING: Maak uitsluitend een verbinding met een voor UL gecertificeerde computer. Raadpleeg de documentatie van de computerfabrikant ter bevestiging. Of Steek het andere uiteinde van de kabel in de muurlader. Plaats vervolgens de muurlader in het stopcontact. 83

86 6 Batterij (herladen) m WAARSCHUWING Om eventuele elektrische schokken te voorkomen dient u geen teststrip te plaatsen wanneer de batterij wordt opgeladen. OPMERKING: Wanneer u de mini-usb-kabel of de muurlader gebruikt, wordt de batterij in ca. 2 uur volledig opgeladen. Als u de USB-poort op uw computer gebruikt om de batterij op te laden, dient u ervoor te zorgen dat de computer is ingeschakeld en zich niet in de standbymodus bevindt. Als de meter niet wordt opgeladen, kunt u proberen om een andere USB-poort op uw computer te gebruiken. Voor een optimale levensduur van de batterij is het het beste om de batterij op te laden wanneer het scherm Lage batterij wordt weergegeven (zie pagina 96). 84

87 Batterij (herladen) 6 3. De batterij opladen Wanneer de meter op een computer is aangesloten of wanneer de muurlader wordt gebruikt, wordt Batterij laadt op het scherm weergegeven om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen. Batterij laadt Wanneer de meter op een computer is aangesloten en u OneTouch software hebt geïnstalleerd (zie pagina 73-74), wordt tevens Pc aangesloten op het meterscherm weergegeven. Pc aangesloten Batterij laadt OPMERKING: Wanneer u één van beide laadopties gebruikt, moet Batterij laadt worden weergegeven, anders wordt de batterij van de meter niet geladen. Na 20 seconden wordt het scherm Batterij laadt donker en gaat het laden van de meter door. 85

88 6 Batterij (herladen) 4. Het laden voltooien Wanneer het laden is voltooid (ongeveer 2 uur bij het laden van een lege batterij) wordt het scherm Opladen voltooid weergegeven. Haal de mini- USB-kabel uit de meter voordat u de meter inschakelt of een test uitvoert. OPMERKING: Als de meter na 2 uur niet volledig is opgeladen, dient u te controleren of de stekker goed erin zit. Als dit het probleem niet oplost, neemt u contact op met de LifeScan klantenservice. Opladen voltooid Pc aangesloten Opladen voltooid 86

89 Batterij (herladen) 6 Snel opladen Als het batterijvermogen te laag is om een bloedglucosetest uit te voeren, kunt u de meter (USB of muurlader ) aansluiten voor snel opladen. Er wordt gedurende ca. 60 seconden Snel opladen batterij op het Snel opladen scherm weergegeven om aan batterij te geven dat de meter zich in de snellaadmodus bevindt. Na snelladen wordt de batterij nog steeds opgeladen als deze is aangesloten. Let op dat u na snelladen de meter ontkoppelt van het stopcontact of de computer alvorens uw bloedglucose te testen. Na de test sluit u uw meter weer aan en voltooit u het opladen. OPMERKING: Zelfs als het batterijvermogen extreem laag is, heeft dit geen gevolgen voor de op de meter opgeslagen resultaten. U moet echter mogelijk wel de tijd en de datum opnieuw instellen. Zie pagina De meter weggooien Neem, wanneer u de meter wilt weggooien, contact op met de LifeScan klantenservice voor verdere instructies. 87

90 7 Problemen oplossen Problemen oplossen Op de OneTouch Verio IQ meter worden berichten weergegeven als er problemen zijn met de teststrip, met de meter, of als de bloedglucosespiegel hoger is dan 600 mg/dl of lager is dan 20 mg/dl. Onjuist gebruik kan een onnauwkeurig resultaat veroorzaken zonder dat er een foutbericht wordt weergegeven. OPMERKING: Als de meter is ingeschakeld, maar niet werkt (is vergrendeld), neemt u contact op met de LifeScan klantenservice. Let op EXTREEM LAGE gluc. onder 20mg/dL Betekenis Mogelijk is uw bloedglucosespiegel zeer laag (ernstige hypoglykemie), lager dan 20 mg/dl. Wat moet u doen U hebt wellicht onmiddellijk een behandeling nodig. Hoewel dit bericht het gevolg kan zijn van een testfout, is het veiliger eerst te behandelen en vervolgens opnieuw te testen. Behandel dit altijd volgens de aanwijzingen van uw zorgverlener. 88

91 Problemen oplossen 7 Let op EXTREEM HOGE gluc. boven 600mg/dL Betekenis Mogelijk is uw bloedglucosespiegel zeer hoog (ernstige hyperglykemie), hoger dan 600 mg/dl. Wat moet u doen Test uw bloedglucosespiegel opnieuw. Als het resultaat opnieuw EXTREEM HOGE gluc. is, vraag dan onmiddellijk uw zorgverlener om aanwijzingen en volg deze op. 89

92 7 Problemen oplossen Let op Temperatuur te hoog. Buiten werkingsbereik. Zie handleiding. Betekenis De meter is te warm (boven 44 C) voor een correcte werking. Wat moet u doen Breng de meter en teststrips naar een koelere ruimte. Plaats een nieuwe teststrip wanneer de meter en teststrips binnen het gebruiksbereik (6 44 C) vallen. Als u geen nieuw bericht Temperatuur te hoog krijgt, kunt u doorgaan met testen. 90

93 Problemen oplossen 7 Let op Temperatuur te laag. Buiten werkingsbereik. Zie handleiding. Betekenis De meter is te koud (onder 6 C) voor een correcte werking. Wat moet u doen Breng de meter en teststrips naar een warmere ruimte. Plaats een nieuwe teststrip wanneer de meter en teststrips binnen het gebruiksbereik (6 44 C) vallen. Als u geen nieuw bericht Temperatuur te laag krijgt, kunt u doorgaan met testen. 91

94 7 Problemen oplossen FOUT 1 Meterprobleem. Contacteer de klantenservice Betekenis Er is een probleem met de meter. Wat moet u doen Gebruik de meter niet. Neem contact op met de LifeScan klantenservice. 92 FOUT 2 Meter- of stripprobleem. Test herhalen met nieuwe strip Betekenis Dit foutbericht kan zijn veroorzaakt door een eerder gebruikte teststrip of door een probleem met de meter. Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie Bloed aanbrengen (pagina 38-41) of Een test met controlevloeistof uitvoeren (pagina 47-54). Als dit bericht steeds opnieuw wordt weergegeven, neemt u contact op met de LifeScan klantenservice.

95 Problemen oplossen 7 FOUT 3 Meter niet gereed. Test herhalen met nieuwe strip Betekenis De druppel is aangebracht voordat de meter klaar was. Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip. Breng alleen bloed of controlevloeistof aan nadat Bloed aanbrengen op het scherm wordt weergegeven. Als dit bericht steeds opnieuw wordt weergegeven, neemt u contact op met de LifeScan klantenservice. 93

96 7 Problemen oplossen FOUT 4 Vulprobleem strip. Test herhalen met nieuwe strip Betekenis Een van de volgende situaties kan van toepassing zijn: Er is niet genoeg bloed of controlevloeistof aangebracht of er werd meer aangebracht nadat de meter was begonnen met aftellen. De teststrip kan beschadigd geweest zijn of bewogen tijdens het testen. De bloeddruppel is niet op de juiste wijze aangebracht. Misschien is er een probleem met de meter. Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie Bloed aanbrengen (pagina 38-41) of Een test met controlevloeistof uitvoeren (pagina 47-54). Neem, als het foutbericht opnieuw wordt weergegeven contact op met de LifeScan klantenservice. 94

97 Problemen oplossen 7 FOUT 5 Stripprobleem. Test herhalen met nieuwe strip Betekenis De meter heeft een probleem met de teststrip waargenomen. Een mogelijke oorzaak is dat de teststrip is beschadigd. Wat moet u doen Herhaal de test met een nieuwe teststrip; zie Bloed aanbrengen (pagina 38-41) of Een test met controlevloeistof uitvoeren (pagina 47-54). Neem, als het foutbericht opnieuw wordt weergegeven contact op met de LifeScan klantenservice. 95

98 7 Problemen oplossen Lage batterij Binnenkort opladen OK Betekenis De batterij van de meter is bijna leeg, maar heeft nog voldoende vermogen om een test uit te voeren. Wat moet u doen Druk op om door te gaan, maar laad de batterij zo snel mogelijk weer op. Zeer lage batterij Nu opladen. OK Betekenis Het batterijvermogen is extreem laag, maar er is nog voldoende vermogen om een test uit te voeren. Wat moet u doen U mag op drukken om door te gaan, maar u dient de batterij onmiddellijk op te laden. 96

99 Problemen oplossen 7 Let op Batterij is leeg Nu opladen. Betekenis Er is onvoldoende batterijvermogen om een test uit te voeren. Wat moet u doen Laad de batterij nu op. Als u onmiddellijk uw bloedglucose moet testen, maak dan gebruiken van de snellaadoptie (zie pagina 87 voor meer informatie over snel opladen). Let op Batterij te leeg voor controle gluc. Strip verwijderen en snel opladen. Betekenis Er is onvoldoende batterijvermogen om een test uit te voeren. Wat moet u doen Haal de teststrip eruit en laad de batterij op. Zie pagina 87 voor informatie over snel opladen. 97

100 7 Problemen oplossen Let op Result. niet beschikbaar. Betekenis Een van de volgende situaties kan van toepassing zijn: Net als bij het eerste gebruik van de meter of na het downloaden van alle gegevens naar een computer, bevat het geheugen geen testresultaten. Uw meter kan dit resultaat niet meer oproepen. Dit resultaat wordt niet in de resultaatgemiddelden opgenomen. Wat moet u doen Neem contact op met de LifeScan klantenservice om dit voorval te melden, tenzij u de meter voor de eerste keer gebruikt. U kunt nog altijd een bloedglucosetest uitvoeren en een nauwkeurig resultaat krijgen. 98

101 Problemen oplossen 7 Result.overz mg/dl di, 01 Apr 07: : : ma, 29 Mrt 12: Betekenis Uw meter kan dit resultaat niet meer oproepen. Dit resultaat wordt niet in de resultaatgemiddelden opgenomen. Wat moet u doen Neem contact op met de LifeScan klantenservice om dit voorval te melden. U kunt nog altijd een bloedglucosetest uitvoeren en een nauwkeurig resultaat krijgen. 99

102 8 Gedetailleerde informatie over het systeem Resultaten van de meter vergelijken met laboratoriumresultaten Resultaten die uit de OneTouch Verio IQ meter zijn verkregen en laboratoriumtesten worden gerapporteerd in plasma-equivalente eenheden. De resultaten die u met de meter verkrijgt, kunnen echter verschillen van de laboratoriumresultaten wegens normale afwijkingen. Een resultaat van de OneTouch Verio IQ meter wordt geacht nauwkeurig te zijn wanneer deze zich binnen ± 20% van het laboratoriumresultaat bevindt. Resultaten van de meter kunnen anders worden beïnvloed door factoren dan laboratoriumresultaten, hetgeen een groter verschil dan ± 20% tot gevolg kan hebben. Specifieke factoren kunnen ervoor zorgen dat het resultaat van uw meter met meer dan ± 20% afwijkt, zoals: U hebt kort geleden gegeten. Dit kan bij het testen via de vingertoppen een resultaat tot gevolg hebben dat maximaal 70 mg/dl hoger kan uitvallen dan een laboratoriumtest, die gebruik maakt van bloed dat uit een ader is genomen. 1 Uw hematocriet is hoger dan 60% of lager dan 20%. U bent sterk uitgedroogd. Raadpleeg de bijsluiter van de OneTouch Verio teststrip voor meer informatie. 1. Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994),

103 Gedetailleerde informatie over het systeem 8 Richtlijnen voor het verkrijgen van nauwkeurige vergelijkingen tussen meter en laboratorium: Voordat u naar het laboratorium gaat: Voer een test met controlevloeistof uit om er zeker van te zijn dat de meter goed werkt. Eet niets gedurende ten minste acht uur voordat u uw bloed test. Neem de meter en testtoebehoren mee naar het laboratorium. Met de OneTouch Verio IQ meter in het laboratorium tests uitvoeren: Voer de test met de meter binnen 15 minuten na de laboratoriumtest uit. Gebruik uitsluitend een vers capillaire bloedstaal uit uw vingertop. Volg alle aanwijzingen uit deze handleiding voor het uitvoeren van een bloedglucosetest. 101

104 8 Gedetailleerde informatie over het systeem Technische specificaties Gerapporteerd bereik mg/dl van resultaten Kalibratie Plasmawaarden Staal Vers capillair volbloed Staalvolume 0,4 µl Testduur 5 seconden Analysemethode FAD-GDH (glucose dehydrogenase) Voedingsbron Herlaadbare 3,7 V lithiumbatterij met polymeerelektrolyten Verwachte gebruiksduur van de meterbatterij Maateenheid Geheugen 1 tot 2 weken tussen laadsessies mg/dl 750 testresultaten 102

105 Gedetailleerde informatie over het systeem 8 Technische specificaties Automatische uitschakeling Afmeting Gewicht Twee minuten na de laatste handeling 8,79 x 4,70 x 1,19 cm Ongeveer 47,06 gram Gebruiksbereik Temperatuur: 6-44 C Relatieve vochtigheid: 10-90% (niet-condenserend) Hoogte: max meter Hematocrietwaarde: 20-60% Batterijtype Herlaadbare, onderhoudsvrije, 150 mah, 3,7 V DCnominale lithiumbatterij met polymeerelektrolyten (ingangsspanning voor laden 5 V) Laadstroomsterkte 100 ma, Gelijksstroom Laadtemperatuur 0-50 C 103

106 8 Gedetailleerde informatie over het systeem Accuraatheid van het systeem Deskundigen op het gebied van diabetes hebben gesuggereerd dat glucosemeters niet meer dan 15 mg/dl mogen afwijken van een laboratoriummethode wanneer de glucoseconcentratie lager is dan 75 mg/dl en niet meer dan 20% van een laboratoriummethode wanneer de glucoseconcentratie 75 mg/dl of hoger is. Er is bloed van 100 patiënten getest met behulp van het OneTouch Verio IQ systeem en het YSI Model 2300 Glucose Analyzerlaboratoriuminstrument. Accuraatheidsresultaten van het systeem voor glucoseconcentraties 75 mg/dl Percentage (en aantal) meterresultaten dat overeenkomt met de laboratoriumtest Binnen ± 5 mg/dl 86,3% (88/102) Binnen ± 10 mg/dl 100,0% (102/102) Binnen ± 15 mg/dl 100,0% (102/102) 104

107 Gedetailleerde informatie over het systeem 8 Accuraatheidsresultaten van het systeem voor glucoseconcentraties 75 mg/dl Percentage (en aantal) meterresultaten dat overeenkomt met de laboratoriumtest Binnen ± 5% Binnen ± 10% Binnen ± 15% Binnen ± 20% 71,9% (358/498) 93,4% (465/498) 97,8% (487/498) 100% (498/498) Accuraatheidsresultaten van het systeem over het volledige glucosebereik Percentage (en aantal) meterresultaten dat overeenkomt met de laboratoriumtest Binnen ± 15 mg/dl of ± 20% 100% (600/600) Daarom heeft 100% van het totaal aantal resultaten verkregen met het OneTouch Verio IQ systeem de doelstelling behaald die werd gesuggereerd door de deskundigen op het gebied van diabetes. 105

108 8 Gedetailleerde informatie over het systeem Regressiestatistieken De bloedstalen werden in tweevoud getest op elk van de drie partijen teststrips. De resultaten tonen aan dat het OneTouch Verio IQ systeem goed kan worden vergeleken met een laboratoriummethode. # van proefpersonen # van tests Helling (mg/dl) Snijpunt (mg/dl) ,948 4,732 95% CIhelling 0,941 tot 0,955 95% CIsnijpunt (mg/dl) 3,265 tot 6,199 Stand. fout (S y.x ) (mg/dl) R 2 9,840 0,

109 Gedetailleerde informatie over het systeem 8 Nauwkeurigheid Binnen meetcyclusnauwkeurigheid (300 tests met veneus bloed) Doelglucose (mg/dl) Gemiddelde glucose (mg/dl) Standaarddeviatie (mg/dl) Variatiecoëfficiënt (%) 40 42,39 1,21 2, ,43 1,84 1, ,24 2,49 1, ,15 3,96 2, ,34 7,39 2,24 De resultaten tonen aan dat de grootste waargenomen variabiliteit tussen met bloed geteste teststrips 2,86% of minder is. Totale nauwkeurigheid (600 tests met controlevloeistof) Bereik glucosespiegel (mg/dl) Gemiddelde glucose (mg/dl) Standaarddeviatie (mg/dl) Variatiecoëfficiënt (%) Laag (38-62) 50,31 1,77 3,52 Gemiddeld of normaal ( ) 117,14 2,70 2,31 Hoog ( ) 342,34 8,68 2,53 107

110 8 Gedetailleerde informatie over het systeem Garantie LifeScan garandeert dat de OneTouch Verio IQ meter vrij is van materiaal- en montagefouten gedurende drie jaar na de aankoopdatum. De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en is niet overdraagbaar. Elektriciteits- en veiligheidsnormen Deze meter voldoet aan CISPR 11: 2009, klasse B (uitstraling alleen). De toegepaste energie-emissies zijn zo laag dat het niet waarschijnlijk is dat deze storingen zullen opleveren in elektronische apparatuur in de nabije omgeving. De meter is getest op immuniteit voor elektrostatische ontladingen op niveau 3 zoals gespecificeerd in IEC Deze meter is getest op immuniteit voor radiofrequentiestoring binnen het frequentiebereik 80 MHz tot 2,5 GHz op 3 V/m zoals gespecificeerd in IEC Gebruik de apparatuur niet op plaatsen waar drijfgassen worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 108

111 Index 9 Achtergrondverlichting 14, 35 Basisinstellingen 15 Batterij leeg, bericht 97 Batterij (herladen) 79 Bedoeld gebruik 7 Controlevloeistof, test uitvoeren 47 Controlevloeistof, uiterste gebruiksdatum en vervaldatum 48 Datum 16 Dehydratatie 46 Desinfecteren, meter, prikpen en dop 75, 77 Diabetesmanagementsoftware OneTouch 73 EXTREEM HOGE gluc., bericht 46, 89 EXTREEM LAGE gluc., bericht 45, 88 Foutmeldingen 88 Garantie 108 Gegevenspoort 12 Gemiddelden 64 Hoofdmenu, scherm 14, 60 Hoog/laag trend, berichten 18, 66 Hyperglykemie 46, 89 Hypoglykemie 45, 88 Infectie, kans op, verkleinen 31 Instellingen 15 Toetsen op meter 12 Laadpoort 12,

112 9 Index Lage batterij, bericht 96 Lage batterij, pictogram 3, 80 Maateenheid 12, 41, 102 Markeringsfunctie 18, 23, 55 Meter- en laboratoriumresultaten vergelijken 100 Meter inschakelen 13, 35, 49, 60 Meterinstellingen 18 Meter uitschakelen 26, 42 mg/dl 12, 41, 102 Mini-USB-kabel 10, 11, 74, 81, 82 Muurlader 10, 11, 81, 83, 84 Ongewoon gehalte rode bloedcellen (hematocrietwaarde) 47 Onverwachte bloedglucoseresultaten 45 Opstartscherm 13, 60 Plasmakalibratie 100, 102 Prikpen 11, 30 Reinigen, meter, prikpen en dop 75, 76 Resultaten downloaden naar een computer 73 Resultaten, eerdere bekijken 60 Schermcontrole 13 Serienummer 25 Setonderdelen 10, 11 Symbolen 3, 62 Systeem bewaren 75 Taal instellen

113 Index 9 Technische specificaties 102 Temperatuur 27, 75, 90, 91, 103 Teststrip, bloeddruppel aanbrengen 38 Teststrip, uiterste gebruiksdatum en vervaldatum 28, 29 Teststrip, zilverkleurige vorken 13, 35, 49 Tijd instellen 16 Trends, berichten 18, 66 Vingertop, testprocedure 31 Weggooien, lancetten en teststrips 45 Zeer lage batterij, bericht

114 Notities 112

115 Notities 113

116

117

118 Verio IQ Système de surveillance de la glycémie Manuel d utilisation 1

119 Manuel d utilisation Merci d avoir choisi OneTouch! Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Verio IQ est une des dernières innovations de produit issues du OneTouch. Le lecteur OneTouch est destiné à faciliter l évaluation de votre glycémie et à vous aider à mieux gérer votre diabète. Ce manuel d utilisation vous explique de manière exhaustive comment utiliser votre nouveau lecteur et les articles nécessaires pour le test. Il passe en revue les choses à faire et à ne pas faire lorsque vous testez votre glycémie. Des instructions et des supports visuels clairs vous aideront à utiliser le lecteur OneTouch Verio IQ pour obtenir des résultats fiables lors de chaque test. Veuillez conserver votre manuel d utilisation dans un endroit sûr ; vous pourrez avoir besoin de vous y référer ultérieurement. Nous espérons que les produits et les services OneTouch continueront à faire partie intégrante de votre vie. 2

120 Symboles Avertissements et mises en garde. Veuillez vous référer au manuel d utilisation et aux notices accompagnant votre système pour des informations relatives à la sécurité. Courant continu Consulter les instructions d utilisation Batterie pleine Batterie chargée entre 30 et 85 % Batterie faible Batterie très faible Information Avant repas Information Après repas Icône de message Résultat avec la solution de contrôle 3

121 Table des matières 1 Réglage du système 12 2 Réalisation d un test - Test de glycémie 27 - Test avec solution de contrôle 47 3 Attribution d informations aux résultats de glycémie 55 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 60 5 Entretien et maintenance 75 4

122 6 Batterie (chargement) 79 7 Dépannage 88 8 Informations détaillées sur le système Index 109 5

123 Avant de commencer Avant de commencer à utiliser ce produit pour effectuer un test de glycémie, lisez attentivement ce guide d utilisation ainsi que les notices accompagnant les bandelettes réactives OneTouch Verio et de la solution de contrôle OneTouch Verio. REMARQUE : Vous devez charger la batterie avant d utiliser le lecteur OneTouch Verio IQ. Voir les pages pour des instructions. 6

124 Utilisation prévue Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Verio IQ est destiné à mesurer la quantité de glucose (sucre) contenue dans des échantillons frais de sang capillaire prélevés au niveau du bout du doigt. Des échantillons de sang veineux total peuvent être utilisés par des professionnels de santé. Le système de surveillance de la glycémies OneTouch Verio IQ doit être utilisé pour des autotest hors du corps (exclusivement pour diagnostic in vitro), par des personnes atteintes de diabète, à leur domicile, ou par des professionnels de santé dans un environnement médical, comme assistance pour l évaluation de l efficacité du contrôle du diabète. Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Verio IQ ne doit pas être utilisé pour le diagnostic ou le dépistage du diabète ou pour des nouveau-nés. 7

125 Principe du test Le glucose contenu dans l échantillon sanguin se mélange à des produits chimiques spéciaux de la bandelette réactive, ce qui génère un petit courant électrique. L intensité de ce courant dépend de la quantité de glucose présente dans l échantillon sanguin. Le lecteur mesure le courant, calcule la glycémie, affiche le résultat de glycémie et l enregistre dans sa mémoire. 8

126 Cette page est laissée intentionnellement vierge. 9

127 Système de surveillance de la glycémie OneTouch Verio IQ Contenu du kit : A B D E C F Disponible séparément : G H 10

128 A Lecteur OneTouch Verio IQ (batterie rechargeable incluse) B Étui de transport C Stylo autopiqueur OneTouch Delica D Lancettes stériles E Chargeur mural F Câble mini USB G Solution de contrôle moyenne OneTouch Verio * H Bandelettes réactives OneTouch Verio * REMARQUE : Le stylo autopiqueur OneTouch Delica doit être utilisé EXCLUSIVEMENT avec les lancettes OneTouch Delica. Si un autre type de stylo autopiqueur est fourni, consultez les instructions qui l accompagnent. * La solution de contrôle et les bandelettes OneTouch Verio sont disponibles séparément. Demandez la solution de contrôle au fournisseur qui vous a procuré les bandelettes réactives. m AVERTISSEMENT Conservez le lecteur et les fournitures de test hors de portée des jeunes enfants. Les petits articles, comme les bandelettes réactives, les lancettes et leur disque de protection, ou encore le capuchon du flacon de solution de contrôle, peuvent être dangereux (risque de suffocation). Ne pas ingérer ou avaler des articles. 11

129 1 Réglage du système Présentation du système de surveillance de la glycémie OneTouch Verio IQ Lecteur Fente d insertion de bandelette réactive Insérer ici une bandelette réactive pour allumer le lecteur Écran Icône de batterie Indique le niveau de charge de la batterie mg/dl est l unité de mesure préréglée ; elle ne peut pas être modifiée Bouton OK Permet d allumer/ éteindre le lecteur Confirme les sélections de menu Bouton Retour Affiche l écran précédent (appuyer puis relâcher) Affiche le Menu principal (maintenir appuyé) 12 Boutons flèches Haut/Bas Met en surbrillance la sélection désirée Port de connexion/ chargement de la batterie Permet de chargement des données sur un ordinateur Connecter pour recharger la batterie du lecteur

130 Réglage du système 1 Bandelette réactive Sillon sur lequel appliquer l échantillon Allumer le lecteur Appuyer et maintenir l appui jusqu à ce que l écran de démarrage s affiche. Relâchez après l affichage de l écran de démarrage. m ATTENTION Si des pixels sont manquants dans l écran de démarrage, il est possible que le lecteur soit défectueux. Contactez la ligne OneTouch ou visitez le site / Ergots argentés Insérer dans la fente d insertion de bandelette réactive Verio IQ 13

131 1 Réglage du système Après l écran de démarrage, le Menu principal s affiche. Une barre bleue met en surbrillance la sélection actuelle dans l écran du lecteur. 01 Avr 09:00 Mémoire Tendances Réglages Exemple Menu principal avec Réglages en surbrillance Utilisation du rétro-éclairage de l écran Le rétroéclairage s allume automatiquement chaque fois que le lecteur est mis en marche. Après quelques secondes d inactivité, le rétroéclairage baisse en intensité. Appuyez sur un bouton ou insérez une bandelette réactive pour le rallumer. Pour un test dans l obscurité, maintenir l appui sur avant d insérer la bandelette réactive. Cela permet d allumer entièrement la partie supérieure du lecteur, ce qui donne suffisamment de lumière pour un test dans l obscurité. 14

132 Réglage du système 1 Réglages de base Réglage de la langue, de l heure et de la date du lecteur Avant d utiliser votre lecteur pour la première fois, vous devez vérifier ces réglages. Lors du premier allumage du lecteur, l écran Régler langue s affiche automatiquement. 1. Sélection de la langue Dans l écran Langue appuyez sur ou pour mettre en surbrillance la langue désirée, puis appuyez sur. Langue Français Appuyez sur après la sélection pour confirmer chaque réglage et passer à l écran suivant. Bienvenue Après le réglage du lecteur, vous pouvez appuyer sur pour revenir à l écran précédent pour modifier un réglage. 15

133 1 Réglage du système REMARQUE : Les formats de l heure et de la date sont préréglés. Ces réglages ne peuvent pas être modifiés. 2. Réglage de l heure Dans l écran Régler heure, Régler l heure appuyez sur ou pour régler l heure, puis appuyez sur. Répétez cette étape pour régler les minutes. 12 : 45 À régler avec attention. 3. Réglage de la date Dans l écran Régler la date, appuyez sur ou pour modifier le jour, puis appuyez sur. Répétez ces étapes pour régler le mois, puis l année. Régler la date 23 Avr 2012 À régler avec attention. 16

134 Réglage du système 1 4. Confirmation des réglages Si vos réglages sont corrects, appuyez sur ou pour mettre en surbrillance Terminé, puis appuyez sur. Si un réglage n est pas correct, mettre en surbrillance le réglage à modifier, et appuyez sur pour revenir à l écran de réglage. Réglages Heure : 12:45 Date : 23 Avr 2012 Langue : Français Réglages Propriétés OK Après la confirmation des réglages, le lecteur affiche cet écran. Pour régler l outil tendance Hyper/Hypo, mettre en surbrillance Régler, puis appuyez sur. Pour passer au Menu principal, mettre en surbrillance Plus tard, puis appuyez sur. Réglages Régler outils? Time: Lecteur prêt 12:45pm pour Date: test. Régler Apr 01 outils 2010 Language: tendance English Tool Hyper/Hypo? Settings Meter Régler Info Plus tard Menu REMARQUE : Si vous sélectionnez Plus tard, vous pourrez toujours configurer ultérieurement cette fonction en sélectionnant Réglages depuis le menu principal (voir page 24). 17

135 1 Réglage du système Réglages du lecteur Le lecteur comporte plusieurs fonctions fournissant des informations pouvant vous aider à gérer votre diabète. Tendances Hyper/Hypo Indique si votre glycémie développe une tendance Réglages Info. repas : Oui à l hyperglycémie ou à l hypoglycémie. Tendances Alertes : Info. repas Les résultats Seuils de glycémie peuvent être Oui qualifiés pour indiquer des tests effectués autour des repas. OK Réglage des tendances Hyper/Hypo Le lecteur peut vous indiquer lorsque vos résultats de glycémie présentent une tendance inférieure à la limite Hypo ou supérieure à la limite Hyper avant repas définie dans le lecteur. Voir les pages pour de plus amples informations. REMARQUE : Une information Avant repas permet de déterminer si un résultat de glycémie doit déclencher un message de tendance Hyper. Veillez à ajouter des informations à vos résultats avec précaution (voir les pages 55-59). 18

136 Réglage du système 1 Procédez avec prudence lorsque vous ajoutez des informations à vos résultats de glycémie. Une information incorrecte peut nuire à l exactitude et/ou à l interprétation des informations affichées dans les messages Tendance Hyper. La fonction Tendances Hyper/Hypo utilise les réglages de date et heure du lecteur pour identifier les tendances. Vous devez vous assurer que la date et l heure sont correctement réglées si vous utilisez cette fonction. m ATTENTION Vous devez consulter votre professionnel de santé médecin pour déterminer les limites de tendance Hyper et Hypo qui vous conviennent. Lorsque vous sélectionnez ou modifiez les limites de tendance, vous devez tenir compte de facteurs tels que votre mode de vie et votre traitement antidiabétique. N apportez jamais de modifications significatives à votre traitement du diabète sans avoir consulté votre professionnel de santé. Réglages Mettez en surbrillance Alertes dans l écran Réglages, puis appuyez sur. Info. repas : Tendances Alertes : Seuils Oui Oui OK 19

137 1 Réglage du système Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur ou pour mettre en surbrillance votre sélection, puis appuyez sur. Alertes Oui Non Suivre et recevoir alertes de tendance. Si la fonction est activée, mettre en surbrillance Seuils dans l écran Réglages, puis appuyez sur. REMARQUE : Pour pouvoir régler les seuils Hyper et Hypo, la fonction Alertes doit être activée. Les seuils Hypo et Hyper sont applicables à toute heure de la journée. Réglages Info. repas : Tendances Alertes : Seuils OK Oui Oui 20

138 Réglage du système 1 Dans l écran Seuils, mettre en surbrillance Seuil Hypo, puis appuyez sur. Seuils Seuil Hypo : 70 Seuil Hyper : 130 Le Seuil Hypo s affiche en surbrillance. Appuyez sur ou pour sélectionner une valeur de Seuil Hypo, puis appuyez sur. Seuil Hypo 70 mg/dl Réglez seuil Hypo pour détecter tendances Hypo. 21

139 1 Réglage du système Ensuite, dans l écran Seuils, mettre en surbrillance Seuil Hyper, puis appuyez sur. Le Seuil Hyper s affiche en surbrillance. Appuyez sur ou pour sélectionner une valeur de Seuil Hyper, puis appuyez sur. Seuil Hyper Avant repas 130 mg/dl Seulement pour résultats qualifés Avant repas. REMARQUE : La fonction Info. repas doit être activée pour pouvoir régler un seuil Hyper avant repas (voir page 23). Le lecteur est configuré en usine avec la fonction Info. repas activée. Si vous essayez de définir un Seuil Hyper avec la fonction Info. repas désactivée, vous serez invité(e) à l activer avant de régler votre Seuil Hyper. Vous serez ramené(e) à l écran Réglages. Réglages Info. repas : Tendances Alertes : Seuils Oui Oui 22

140 Réglage du système 1 Activez ou désactivez la fonction Info. repas Après un test, vous pouvez ajouter des informations à votre résultat de glycémie. Voir les pages pour des informations complémentaires. Mettez en surbrillance Info. repas dans l écran Réglages, puis appuyez sur. Réglages Info. repas : Tendances Alertes : Seuils Oui Oui REMARQUE : Une information «Avant repas» permet de déterminer si un résultat de glycémie doit déclencher un message de tendance Hyper. Si vous souhaitez recevoir les messages de tendance Hyper, vérifiez que la fonction Info. repas est activée et ajoutez des informations à vos résultats avec précaution (voir les pages 55-59). Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur ou pour mettre en surbrillance votre sélection, puis appuyez sur. Vous serez ramené(e) à l écran Réglages. Appuyez sur pour revenir à l écran Réglages, ou maintenez l appui sur pour revenir au menu principal. Info. repas Oui Non Activer Info. repas pour identifier résultats avant/ après repas. 23

141 1 Réglage du système Ajustement des réglages du lecteur après avoir les réglages initiaux Vous pouvez ajuster les réglages de votre lecteur à tout moment. 23 Avr 12:45 Mettre en surbrillance Réglages dans l écran Menu Principal, puis appuyez sur. Mémoire Tendances Réglages Ensuite, sélectionnez Heure, Date, Langue ou Réglages, puis appuyez sur. Suivre ensuite les instructions des pages pour procéder aux modifications des réglages. Réglages Heure : 12:45 Date : 23 Avr 2012 Langue : Français Réglages Propriétés 24

142 Réglage du système 1 Vérification du numéro de série et de la version logicielle du lecteur Le numéro de série et la version logicielle du lecteur sont conservées dans le lecteur et vous pouvez vérifier ces informations à tout moment. Mettez en surbrillance Propriétés dans l écran Réglages, puis appuyez sur. Réglages Heure : 09:00 Date : 01 Avr 2012 Langue : Français Réglages Propriétés Cela affiche les informations. Appuyez sur ou pour revenir à l écran Réglages. Propriétés N de série : XXXXXXXX Logiciel : Unités : mg/dl 25

143 1 Réglage du système Extinction du lecteur après son réglage Il y a deux manières d éteindre le lecteur : Maintenez l appui sur pendant quelques secondes jusqu à ce que le lecteur s éteigne. Ou, Votre lecteur s éteint spontanément s il n est pas utilisé pendant deux minutes. 26

144 Réalisation d un test 2 Réalisation d un test de glycémie REMARQUE : De nombreux utilisateurs trouvent utile de s entraîner avec la solution de contrôle avant d effectuer un premier test avec un échantillon sanguin. Voir Test avec solution de contrôle, aux pages Préparation du test Vous devez disposer des articles suivants pour réaliser le test : Lecteur OneTouch Verio IQ Bandelettes réactives OneTouch Verio Stylo autopiqueur Lancettes stériles Utiliser exclusivement les bandelettes réactives OneTouch Verio. À la différence de certains lecteurs de glycémie, le système OneTouch Verio IQ ne nécessite pas d étape de codage séparée. Avant d effectuer un test, assurez-vous que le lecteur et les bandelettes réactives sont à peu près à la même température. N effectuez pas de test si le lecteur présente de la condensation (humidité). Placez le lecteur et les bandelettes réactives dans un endroit frais et sec, et attendez que la surface du lecteur soit sèche avant de procéder au test. 27

145 2 Réalisation d un test Refermez hermétiquement le bouchon du flacon immédiatement après utilisation, afin d éviter toute contamination et tout dommage. Les bandelettes réactives non utilisées doivent être conservées exclusivement dans leur flacon d origine. N ouvrez pas le flacon de bandelettes réactives avant d être prêt(e) à en retirer une bandelette réactive et à réaliser un test. Utilisez la bandelette réactive immédiatement après l avoir sortie du flacon. Ne remettez pas la bandelette réactive usagée dans le flacon après avoir effectué un test. Ne réutilisez pas une bandelette réactive sur laquelle du sang ou de la solution de contrôle a été appliqué(e). Les bandelettes réactives sont exclusivement à usage unique. Avec des mains propres et sèches, vous pouvez toucher n importe quelle partie de la surface de la bandelette réactive. Les bandelettes réactives ne peuvent jamais être pliées, coupées ou modifiées. Notez la date d élimination sur l étiquette du flacon de bandelettes réactives au moment de sa première ouverture. Référez-vous à la notice des bandelettes réactives ou à l étiquette du flacon pour des instructions sur la détermination de la date d élimination. 28

146 Réalisation d un test 2 m ATTENTION Le système de surveillance de la glycémie OneTouch Verio IQ ne doit pas être utilisé dans les 24 heures qui suivent la réalisation d un test d absorption au D-xylose sous peine d obtenir des résultats élevés erronés. N utilisez pas les bandelettes réactives si le flacon est endommagé ou est resté ouvert et exposé à l air. Cela pourrait provoquer des messages d erreur ou fausser les résultats. Contactez la ligne OneTouch ou consultez le site pour la Belgique/ pour le Luxembourg immédiatement si le flacon de bandelettes réactives est endommagé. Si vous ne pouvez pas effectuer le test en raison d un problème avec le matériel de test, contactez votre professionnel de santé. L impossibilité d effectuer un test peut retarder la prise de décisions relatives au traitement et conduire à un état de santé préoccupant. Le lecteur répond à toutes les normes applicables, mais certains téléphones cellulaires ou portables peuvent perturber son fonctionnement s ils se trouvent à proximité du lecteur pendant le test. Le flacon de bandelettes réactives contient des agents dessiccatifs qui sont dangereux en cas d inhalation ou d ingestion et qui peuvent provoquer une irritation des yeux ou de la peau. N utilisez pas des bandelettes réactives après la date de péremption (imprimée sur le flacon) ou après la date d élimination, suivant celle qui survient en premier, au risque d obtenir des résultats erronés. 29

147 2 Réalisation d un test Stylo autopiqueur OneTouch Delica Commande d armement Bouton déclencheur Commande d éjection Indicateur de profondeur Molette de profondeur Capuchon du stylo autopiqueur (pour prélèvement au bout du doigt) Disque de protection Face concave du disque de protection REMARQUE : Le stylo autopiqueur OneTouch Delica doit être utilisé EXCLUSIVEMENT avec les lancettes OneTouch Delica. Si le stylo autopiqueur illustré diffère du dispositif fourni dans votre kit, veuillez consulter la notice fournie séparément avec votre stylo autopiqueur. 30

148 Réalisation d un test 2 m ATTENTION Pour réduire le risque d infection : Avant le prélèvement, vous devez laver le site de prélèvement avec de l eau chaude et du savon, puis le rincer et le sécher. Le stylo autopiqueur est destiné à un utilisateur unique. Ne partagez jamais une lancette ou le stylo autopiqueur avec une autre personne. Utilisez toujours une nouvelle lancette stérile pour chaque test. Gardez toujours votre lecteur et le stylo autopiqueur propres (voir les pages 75-78). Prélèvement d un échantillon sanguin sur le bout du doigt Changez de site de prélèvement pour chaque test. Des piqûres répétées au même site peuvent occasionner des douleurs et des callosités. Avant d effectuer un test, lavez-vous soigneusement les mains à l eau chaude et au savon. Rincez-les et séchez-les complètement. 31

149 2 Réalisation d un test 1. Retirez le capuchon du stylo autopiqueur Enlevez le capuchon en le tournant en sens antihoraire et en le retirant du dispositif. 2. Insérez une lancette stérile dans le stylo autopiqueur Alignez la lancette comme indiqué dans l illustration pour insérer la lancette dans le support. Poussez la lancette dans le dispositif jusqu à ce qu elle soit enclenchée et entièrement insérée dans le support. 32

150 Réalisation d un test 2 Tournez le disque protecteur jusqu à ce qu il se détache de la lancette. Conservez le disque protecteur pour pouvoir ultérieurement retirer et éliminer la lancette. Voir pages Remettez en place le capuchon du stylo autopiqueur Replacez le capuchon sur le dispositif ; tournez en sens horaire pour fixer le capuchon. Ne pas serrer de manière excessive. 33

151 2 Réalisation d un test 4. Réglez la profondeur Le stylo autopiqueur permet sept profondeurs de piqûre, numérotées de 1 à 7. Les nombres inférieurs correspondent aux piqûres plus superficielles, et les nombres supérieurs correspondent aux piqûres plus profondes. Les piqûres superficielles conviennent aux enfants et à la plupart des adultes. Les piqûres plus profondes conviennent mieux aux personnes dont la peau est épaisse ou calleuse. Tournez la molette de profondeur pour sélectionner le réglage. REMARQUE : Une piqûre superficielle au bout du doigt est moins douloureuse. Choisir d abord un réglage pour une piqûre superficielle, puis augmenter la profondeur jusqu à obtenir un réglage permettant d obtenir un échantillon de sang de volume suffisant. 34

152 Réalisation d un test 2 5. Armez le stylo autopiqueur Ramenez la commande d armement jusqu au déclic. Si aucun déclic ne se fait entendre, il est possible que le stylo autopiqueur était déjà armé au moment de l insertion de la lancette. 6. Insérez une bandelette réactive pour allumer le lecteur Ergots argentés Insérez une bandelette réactive dans la fente d insertion pour bandelette réactive, le côté doré de la bandelette réactive et les deux ergots argentés face à vous. Aucune autre manipulation n est nécessaire pour coder le lecteur. Fente d insertion de bandelette réactive REMARQUE : Pour effectuer un test dans l obscurité ou dans un environnement faiblement éclairé, maintenez l appui sur avant d insérer la bandelette réactive pour allumer le rétro-éclairage de l écran et l éclairage de la fente d insertion de bandelette réactive. Cet éclairage supplémentaire vous permettra d insérer facilement la bandelette réactive et d effectuer le test. 35

153 2 Réalisation d un test Quand l écran affiche Appliquez le sang, appliquez l échantillon de sang sur une des deux faces de la bandelette réactive. 7. Piquez le doigt Maintenez fermement le stylo autopiqueur contre le côté du doigt. Appuyez sur le bouton déclencheur. Retirez le stylo autopiqueur du doigt. 36

154 Réalisation d un test 2 8. Vous devez obtenir une goutte de sang ronde Pincez et/ou massez délicatement la bout du doigt jusqu à ce qu une goutte de sang ronde s y forme. Taille approximative Si le sang s étale ou coule, n utilisez pas cet échantillon. Séchez la zone et pincez doucement le doigt jusqu à obtenir une autre goutte de sang ou piquez dans un autre site. 37

155 2 Réalisation d un test Application de l échantillon sanguin et lecture du résultat 1. Appliquez l échantillon sur la bandelette réactive Vous pouvez appliquer l échantillon sanguin sur une des faces de la bandelette réactive. Appliquez votre échantillon sur l ouverture du sillon. Veillez à appliquer votre échantillon immédiatement après avoir prélevé une goutte de sang. Appliquez la goutte de sang ici Sillon Sillon ou ici 38

156 Réalisation d un test 2 Tout en maintenant le lecteur légèrement incliné, guidez le sillon vers la goutte de sang. Sillon Lorsque le sillon touche l échantillon, la bandelette réactive amène le sang dans le sillon. 39

157 2 Réalisation d un test 2. Attendez le remplissage complet du sillon Le sang est aspiré dans le sillon étroit. Le sillon doit être complètement rempli. Le sillon devient rouge et le lecteur entame un compte à rebours de 5 à 1. N appliquez pas le sang au bout de la bandelette réactive ni sur son bord supérieur. Prenez soin de ne pas étaler ou racler la goutte de sang avec la bandelette réactive. N appuyez pas la bandelette réactive trop fortement contre le site de prélèvement, sinon le sillon risque de ne pas se remplir correctement. N appliquez pas plus de sang sur la bandelette réactive après un premier dépôt. 40

158 Réalisation d un test 2 Ne déplacez pas la bandelette réactive dans le lecteur pendant un test ; sinon, le lecteur peut générer un message d erreur ou s éteindre. Ne retirez pas la bandelette réactive avant l affichage du résultat ; sinon, le lecteur va s éteindre. N effectuez pas de test quand la batterie est en cours de chargement. 3. Lisez le résultat dans l écran du lecteur Votre résultat de glycémie s affiche dans l écran avec l unité de mesure, la date et l heure du test. Si l unité de mesure mg/dl ne s affiche pas avec le résultat du test, contactez la ligne OneTouch. Exemple m ATTENTION Si les termes Solution de contrôle s affichent dans l écran lorsque vous testez votre glycémie, répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive. Si le problème persiste, contactez la ligne OneTouch. 41

159 2 Réalisation d un test Après l obtention du résultat de glycémie Après l obtention du résultat de glycémie, vous pouvez : Attribuez une information à ce résultat si la fonction Info. repas est activée (voir les pages 55-59). Ou, Maintenez l appui sur pour revenir au Menu principal. Ou, Maintenez l appui sur pendant quelques secondes jusqu à ce que le lecteur s éteigne. Le lecteur s éteint aussi automatiquement s il n est pas utilisé pendant deux minutes. Retrait de la lancette usagée REMARQUE : Ce stylo autopiqueur comporte un dispositif d éjection pour que vous ne deviez pas retirer la lancette usagée.. Retirez le capuchon du stylo autopiqueur Enlevez le capuchon en le tournant en sens antihoraire et en le retirant du dispositif. 42

160 Réalisation d un test 2. Recouvrez la pointe exposée de la lancette Avant de retirer la lancette, placez le disque de protection de la lancette sur une surface dure, puis plantez la pointe de la lancette dans la face concave du disque. 3. Éjectez la lancette Glissez la commande d éjection vers l avant jusqu à ce que la lancette sorte du stylo autopiqueur. Ramenez la commande d éjection vers l arrière. Si la lancette n est pas correctement éjectée, armez de nouveau le stylo puis faites glisser la commande d éjection vers l avant jusqu à ce que la lancette soit éjectée. 43

161 2 Réalisation d un test. Remettez en place le capuchon du stylo autopiqueur Replacez le capuchon sur le dispositif ; tournez en sens horaire pour fixer le capuchon. Ne pas serrer de manière excessive. Il est important d utiliser une lancette neuve pour chaque prélèvement d échantillon de sang. Cela permet d éviter des infections et des douleurs du bout du doigt. 44

162 Réalisation d un test 2 Élimination de la lancette et de la bandelette réactive usagées La lancette usagée doit être éliminée soigneusement après chaque utilisation afin d éviter une piqûre accidentelle. Les bandelettes réactives et les lancettes usagées peuvent être considérées comme des déchets biologiques dangereux dans votre région. Veillez à suivre les recommandations de votre professionnel de santé ou les réglementations locales pour une élimination adéquate. Lavez-vous soigneusement les mains au savon et à l eau après avoir manipulé le lecteur, les bandelettes réactives, le stylo autopiqueur et l embout. Interprétation des résultats de test inattendus Référez-vous aux mises en garde suivantes lorsque vos résultats de glycémie sont supérieurs ou inférieurs aux résultats attendus. m ATTENTION Résultats de glycémie bas Si votre résultat de glycémie est inférieur à 70 mg/dl ou s affiche comme GLYCÉMIE TRÈS BASSE, cela peut indiquer une hypoglycémie (taux de glucose sanguin trop bas). Cela peut nécessiter un traitement immédiat selon les recommandations de votre professionnel de santé. Bien que ce résultat puisse être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d abord, puis de répéter le test. 45

163 2 Réalisation d un test m ATTENTION Déshydratation et résultats de glycémie bas Une déshydratation importante peut entraîner des résultats de glycémie basse erronés. Si vous pensez être fortement déshydraté, contactez immédiatement votre professionnel de santé. Résultats de glycémie élevés Si votre résultat de glycémie est supérieur à 180 mg/dl, cela peut indiquer une hyperglycémie (glycémie élevée) et vous devrez envisager de refaire le test. Contactez votre professionnel de santé si vous craignez une hyperglycémie. Un avertissement de GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE s affiche lorsque votre glycémie est supérieure à 600 mg/dl. Cela peut indiquer une hyperglycémie sévère (taux de glucose sanguin très élevé). Contrôlez de nouveau votre glycémie. Si l avertissement de GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE s affiche de nouveau, c est le signe d un problème grave du contrôle de votre glycémie. Demandez immédiatement des instructions à votre professionnel de santé et suivez ses instructions. 46

164 Réalisation d un test 2 m ATTENTION Résultats de glycémie inattendus répétés Si vous continuez à obtenir des résultats inattendus, vérifiez votre système avec la solution de contrôle. Voir la section Test avec solution de contrôle dans les pages Si vos symptômes ne concordent pas avec les résultats de mesure de la glycémie et que toutes les instructions figurant dans le manuel d utilisation ont été suivies, consultez votre professionnel de santé. Ne négligez jamais des symptômes et ne modifiez jamais votre programme de traitement du diabète sans en parler à votre professionnel de santé. Nombre anormal de globules rouges Un hématocrite (pourcentage du volume du sang représenté par les globules rouges) très élevé (supérieur à 60 %) ou très bas (inférieur à 20 %) peut fausser les résultats. Test avec solution de contrôle La solution de contrôle OneTouch Verio permet de vérifier que le lecteur et les bandelettes fonctionnent correctement ensemble et que vous effectuez correctement le test. (La solution de contrôle est disponible séparément.) REMARQUE : Vous devez utiliser exclusivement la solution de contrôle moyenne OneTouch Verio avec le lecteur OneTouch Verio IQ. 47

165 2 Réalisation d un test Notez la date d élimination sur l étiquette d un flacon de solution de contrôle neuf au moment de sa première ouverture. Référez-vous à la notice de la solution de contrôle ou à l étiquette du flacon pour des instructions sur la détermination de la date d élimination. Refermez hermétiquement le capuchon du flacon de solution de contrôle immédiatement après l utilisation, afin d éviter toute contamination et tout dommage. m ATTENTION Ne pas avaler ou ingérer la solution de contrôle. Ne pas appliquer la solution de contrôle sur la peau ou les yeux parce qu elle peut provoquer une irritation. N utilisez pas de solution de contrôle après la date de péremption (imprimée sur l étiquette du flacon) ou après la date d élimination, suivant celle qui survient en premier, au risque d obtenir des résultats erronés. Vous devez effectuer un test avec la solution de contrôle Chaque fois que vous ouvrez un nouveau flacon de bandelettes réactives. Si vous suspectez un dysfonctionnement du lecteur ou des bandelettes réactives. Si vous obtenez des résultats de glycémie inattendus de manière répétée. Si le lecteur est tombé ou endommagé. 48

166 Réalisation d un test 2 Réalisation d un test avec la solution de contrôle Ergots argentés 1. Insérez une bandelette réactive pour allumer le lecteur Fente d insertion de bandelette réactive Attendez que l écran affiche Appliquez le sang. REMARQUE : Pour un test de solution de contrôle, l écran affiche le même message Appliquez le sang que pour un test de glycémie. 49

167 2 Réalisation d un test 2. Préparation de la solution de contrôle Retirez le bouchon du flacon et déposez-le sur une surface plane, la partie supérieure dirigée vers le haut. Exercer une pression sur le flacon pour éliminer la première goutte. Exemple Solution de contrôle moyenne OneTouch Verio Essuyez l embout du flacon de solution de contrôle et la partie supérieure du bouchon avec un tissu ou un linge propre et humide. 50

168 Réalisation d un test 2 Appuyez ensuite sur le flacon pour faire sortir une goutte et la déposer dans le petit puits situé sur la partie supérieure du bouchon ou sur une autre surface propre non absorbante. 3. Application de la solution de contrôle Tenez le lecteur de sorte que le bord latéral de la bandelette réactive soit légèrement incliné par rapport à la goutte de solution de contrôle. Mettez le sillon sur le côté de la bandelette réactive en contact avec la solution de contrôle. Attendez le remplissage complet du sillon. 51

169 2 Réalisation d un test 4. Lecture du résultat Le lecteur de glycémie lance un compte à rebours de 5 à 1. Le résultat s affiche avec la date, l heure, l unité de mesure et les termes Solution de contrôle. Le lecteur signale automatiquement le résultat comme résultat de test avec solution de contrôle. Exemple m ATTENTION Si les termes Solution de contrôle ne s affichant pas dans l écran, ce résultat sera inclus dans vos moyennes qui seront donc modifiées. Répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive. Si le problème persiste, contactez la ligne OneTouch. 52

170 Réalisation d un test 2 5. Vérifier si le résultat est dans la plage Comparer le résultat affiché sur le lecteur à la plage imprimée sur le flacon de solution de contrôle OneTouch Verio. Si votre résultat de test avec la solution de contrôle se situe en dehors de la plage attendue, répétez le test avec une nouvelle bandelette réactive. Solution de contrôle moyenne OneTouch Verio, plage mg/dl Exemple de plage Des résultats situés en dehors de la plage peuvent indiquer les problèmes suivants : Les instructions détaillées dans les pages n ont pas été respectées. La solution de contrôle est contaminée, périmée ou sa date d élimination est dépassée. La bandelette réactive ou le flacon de bandelettes réactives est endommagé, périmé ou sa date d élimination est dépassée. 53

171 2 Réalisation d un test Le lecteur, les bandelettes réactives et/ou la solution de contrôle n étaient pas tous à la même température lors du test avec solution de contrôle. Le lecteur est défectueux. Souillures ou contamination dans le petit puits situé sur la partie supérieure du capuchon du flacon de solution de contrôle (voir l étape 2). 6. Nettoyage Nettoyez la partie supérieure du bouchon du flacon de solution de contrôle avec un tissu ou un linge humide propre. Les résultats du test effectué avec la solution de contrôle peuvent être affichés lors de la revue des résultats précédents, mais ils ne sont pas inclus dans les moyennes des résultats. m ATTENTION Si les résultats des tests réalisés avec la solution de contrôle continuent de se situer en dehors de la plage imprimée sur le flacon de solution de contrôle, n utilisez pas le lecteur, les bandelettes et la solution de contrôle. Contactez la ligne OneTouch. La plage imprimée sur le flacon de solution de contrôle ne s applique qu aux tests effectués avec la solution de contrôle ; elle ne constitue pas une plage recommandée pour votre glycémie. 54

172 Attribution d informations aux résultats de glycémie 3 Le lecteur OneTouch Verio IQ vous permet d associer une information Avant repas ou Après repas au résultat actuel de votre glycémie. Un test de glycémie avant repas est un test effectué juste avant le début du repas. Un test de glycémie après repas est un test effectué généralement une à deux heures après le début du repas. Vous pouvez également modifier ou ajouter une information au résultat le plus récent (Dernier résultat) lorsque vous le consultez dans la mémoire du lecteur. Nous vous conseillons de demander à votre professionnel de santé comment les informations relatives aux repas peuvent vous aider à gérer votre diabète. REMARQUE : Une information Avant repas permet de déterminer si un résultat de glycémie doit déclencher un message de tendance Hyper (voir les pages 66-73). Procédez avec prudence lorsque vous ajoutez des informations à vos résultats de glycémie. Une information incorrecte peut nuire à l exactitude et/ou à l interprétation des informations affichées dans les messages Tendance Hyper. 55

173 3 Attribution d informations aux résultats de glycémie Ajout ou modification d une information La fonction Info. repas doit être activée pour pouvoir ajouter des informations (voir page 23). Ajout d information Après le test et l affichage de la glycémie, Avant repas et Après repas s affichent dans l écran de lecteur. Avant repas Après repas 01 Avr 11:45 mg/dl Avant repas Après repas 56

174 Attribution d informations aux résultats de glycémie 3 1. Appuyez ou pour mettre en surbrillance Avant repas ou Après repas, puis appuyez sur Si vous ne désirez pas ajouter une information à ce résultat de glycémie, appuyez sur pour revenir à l écran de résultat ou maintenez l appui sur pour passer au Menu principal. REMARQUE : Après avoir ajouté une information au résultat de glycémie, vous pouvez la modifier mais il n est pas possible de supprimer l information associée au résultat. (Voir pages 58-59). Votre information s affiche ici 01 Avr 11:45 01 Avr 11:45 mg/dl Avant repas Menu Exemple Avant repas mg/dl Avant repas Après repas 57

175 3 Attribution d informations aux résultats de glycémie Ajout ou modification d une information au dernier résultat Sélectionnez Mémoire dans le Menu principal, puis appuyez sur (voir Révision des résultats antérieurs, pages 60-61). 01 Avr 11:45 Mémoire 3 Tendances Réglages Ensuite, mettez en surbrillance Dern. résultat et appuyez sur. Mémoire Dern. résultat : 104 mg/dl Autres résultats Moyennes 58

176 Attribution d informations aux résultats de glycémie 3 Pour ajouter une information, mettez en surbrillance Avant repas ou Après repas, puis appuyez sur. Dern. résultat 01 Avr 01:45 mg/dl Après repas Avant repas Après repas Menu Pour modifier une information, mettez en surbrillance l information existante, appuyez sur et suivez l étape 1 de la page 57 pour modifier l information. REMARQUE : Vous ne pouvez ajouter ou modifier une information que pour votre résultat de glycémie le plus récent (le dernier). Dern. résultat 01 Avr 01:45 mg/dl Après repas Menu Exemple Après repas 59

177 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Votre lecteur stocke en mémoire vos 750 résultats de glycémie et de test avec la solution de contrôle les plus récents, et affiche les résultats de glycémie selon plusieurs modes. Si le lecteur est éteint, maintenez l appui sur jusqu à ce que l écran de démarrage s affiche. Relâchez après l affichage de l écran de démarrage. (Voir Allumage du lecteur, page 13.) 01 Avr 09:00 Mémoire 3 Tendances Réglages Si vous venez de terminer un test, presser et maintenez l appui sur pour passer de l écran Résultat de glycémie au Menu principal. Dans le Menu principal, sélectionnez : Mémoire pour afficher : - Dern. résultat - Autres résultats - Moyennes Tendances pour afficher les messages Tendance Hyper et Tendance Hypo Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance la sélection, puis appuyez sur. 60

178 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 4 Mémoire Dans le menu Mémoire menu, sélectionnez : - Dern. résultat - Autres résultats - Moyennes Mémoire Dern. résultat : 104 mg/dl Autres résultats Moyennes Dern. résultat Le lecteur affiche le résultat le plus récent. Si vous souhaitez ajouter ou modifier une information pour le dernier résultat, voir les pages Pour revenir à l écran précédent, appuyez sur. Appuyez sur pour revenir au Menu principal. Date Dern. résultat 01 Avr 11:45 mg/dl Avant repas Menu Heure Information Unité de mesure 61

179 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Autres résultats Le lecteur affiche maximum six résultats à la fois, en commençant par le plus récent. Appuyez sur pour faire défiler les résultats vers le bas et sur pour les faire défiler vers le haut. Maintenez l appui sur ou, pour faire défiler plus rapidement. Autres résult. mg/dl Mar, 01 Avr 09: : Lun, 31 Mar 20: : Les symboles suivants peuvent également s afficher : HI (Glycémie très élevée) si le résultat de glycémie était supérieur à 600 mg/dl LO (Glycémie très basse) si le résultat de glycémie était inférieur à 20 mg/dl C si le résultat concerne un test de solution de contrôle (voir pages 47-54) si le résultat de glycémie est marqué d une information Avant repas si le résultat de glycémie est marqué d une information Après repas 62

180 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 4 Pour afficher les détails d un résultat spécifique, appuyez sur ou pour mettre en surbrillance le résultat, puis appuyez sur. Pour revenir à l écran précédent, appuyez sur. Appuyez sur pour revenir au Menu principal. Détails résult. 01 Avr 09:03 mg/dl Après repas Menu 63

181 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Moyennes Le lecteur affiche le nombre de résultats et la moyenne de ces résultats pour chacune des périodes des 7, 14, 30 et 90 derniers jours. Pour afficher les détails des moyennes de 7, 14, 30 et 90 jours, mettez en surbrillance la moyenne, puis appuyez sur. Depuis l écran Moyenne jours, appuyez sur pour revenir à l écran Moyennes. Appuyez sur pour revenir au Menu principal. Moyennes mg/dl 7 jours 24 résult jours 52 résult jours 36 résult jours 396 résult. 112 Moyenne 7 j Dans les 7 derniers jours, vous avez été 4 fois en Hypo et 5 fois en Hyper avant repas. Menu 64

182 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 4 Si vous ne disposez pas de résultats pour les dernières périodes de 7, 14, 30 et 90 jours, l écran affiche zéro à côté de Résultats, et des tirets dans la colonne mg/dl. Dans les moyennes de résultat, un résultat de GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE est toujours compté pour une valeur de 600 mg/dl, et résultat de GLYCÉMIE TRÈS BASSE est toujours compté pour une valeur de 20 mg/dl. (Voir les pages pour de plus amples informations sur les résultats de glycémie élevés et bas.) REMARQUE : Le lecteur calcule les moyennes sur base des périodes de 7, 14, 30 et 90 jours se terminant à la date actuelle réglée. Si vous changez le réglage de la date, les moyennes sont également modifiées. Les moyennes des résultats fournissent des informations sur les résultats antérieurs. N utilisez pas les moyennes de résultats pour prendre des décisions thérapeutiques immédiates. Consultez toujours votre professionnel de santé avant de modifier significativement votre traitement du diabète. m ATTENTION Ne laissez pas d autres personnes utiliser votre lecteur parce que cela pourrait affecter vos moyennes. 65

183 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Tendances (messages Tendance Hyper/Hypo) Les messages Tendance Hyper et Hypo s affichent quand le lecteur identifie une tendance des résultats de glycémie à se situer en dehors des seuils Hyper et Hypo configurés comme décrit dans les pages Les messages de tendance donnent des informations sur les résultats antérieurs et facilitent l identification d un besoin de procéder à un ajustement du traitement ou du mode de vie. Consultez toujours votre professionnel de santé avant de modifier significativement votre traitement du diabète. Lors de chaque test de la glycémie, le lecteur OneTouch Verio IQ vérifie si une nouvelle tendance est apparue au cours des 5 derniers jours. Les tendances sont identifiées sur base de l heure du jour à laquelle le test a été réalisé. Pour qu un groupe de résultats soit considéré comme une tendance, l heure du jour de chaque résultat doit se situer dans une même plage de 3 heures. Une tendance Hyper comporte uniquement des résultats associés à une information "Avant repas". Un message Tendance Hyper s affiche quand le lecteur enregistre 3 résultats supérieurs au seuil Hyper réglé dans le lecteur. Un message Tendance Hypo s affiche quand le lecteur enregistre 2 résultats inférieurs au seuil Hyper réglé dans le lecteur. Aucun ajout d informations n est nécessaire pour déclencher un message Tendance Hypo. 66

184 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 4 Pour recevoir des messages Tendance Hyper ou Hypo avec les résultats de glycémie, les fonctions Tendance Hyper/Hypo et Info. repas doivent être activées (voir les pages 18-23). Si un résultat a été utilisé dans une tendance, il n est plus utilisé de nouveau pour des messages de tendance ultérieurs. REMARQUE : Pour être certain que les messages de tendance Hyper/Hypo s affichent quand nécessaire : Assurez-vous que l heure et la date sont correctement réglées et pensez à les mettre à jour lorsque vous changez de fuseau horaire. Utilisez toujours ce lecteur pour tester votre glycémie. L utilisation de différents lecteurs présente un risque d absence de détection des tendances. Ajoutez soigneusement les informations aux résultats de glycémie. Réalisez un test dès que vous pensez que votre glycémie est élevée ou basse. m ATTENTION N utilisez pas les messages pour procéder à des modifications immédiates et/ou significatives de votre programme de traitement du diabète sans avoir préalablement consulté votre professionnel de santé. N attendez pas des messages de tendance pour traiter des résultats bas ou élevés. Utilisez toujours votre résultat actuel pour les décisions de traitement immédiat. 67

185 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo m ATTENTION Les messages de tendance Hyper et Hypo sont basés sur les valeurs réglées dans le lecteur (voir pages 18-22). Ces Messages diffèrent des avertissements GLYCÉMIE TRÈS HAUTE et GLYCÉMIE TRÈS BASSE qui s affichent quand la glycémie est supérieure à 600 mg/dl ou inférieure à 20 mg/dl. Ne laissez pas d autres personnes utiliser votre lecteur parce que cela affecterait les tendances. Si une tendance est détectée après un test de glycémie, Tendance Hypo ou Tendance Hyper et l icône de message ( ) s affichent avec le résultat de glycémie. Des résultats erronés peuvent entraîner l affichage de messages de tendance. Pour afficher un message Tendance Hypo ou Hyper après un test, mettez en surbrillance 01 Avr 13:45 Afficher, puis appuyez sur. Si vous ne désirez pas afficher le message de tendance, mettez en surbrillance Plus tard, puis appuyez sur pour revenir à l écran de résultat. mg/dl Tend. Hypo Afficher Plus tard Exemple Tendance Hypo 68

186 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 4 REMARQUE : Si vous sélectionnez Plus tard, l icône de message clignotante ( ) continue à s afficher après chaque test pendant 48 heures ou jusqu à l affichage du message. 01 Avr 11:45 mg/dl Avant repas Après repas Message de tendance Hypo Dans cet exemple, le message Tendance Hypo indique qu au moins un résultat de glycémie au cours de 2 des 5 derniers jours consécutifs était inférieur au Seuil Hypo réglé dans le lecteur. Tend. Hypo 01 Avr 13:45 Attention. Votre glycémie est BASSE à cette heure-ci. Plus de détails Exemple 69

187 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Pour afficher des détails sur les résultats de glycémie individuels qui ont déclenché le message de tendance Hypo, mettez en surbrillance Plus de détails, puis appuyez sur. Pour revenir à l écran précédent, appuyez sur. Appuyez sur pour revenir au Menu principal. Détails Hypo mg/dl 01 Avr 13: Mar 11:45 60 Menu Exemple Message de tendance Hyper Dans cet exemple, le message Tendance Hyper indique qu au moins un résultat de glycémie au cours de 3 des 5 derniers jours consécutifs était inférieur au Seuil Hyper avant repas réglé dans le lecteur. Tend. Hyper 01 Avr 13:45 Attention. Votre glycémie avant le repas est ELEVEE à cette heure-ci. Plus de détails REMARQUE : Les messages de tendance Hyper comportent uniquement des résultats de glycémie supérieurs au Seuil Hyper avant repas et associés à une information de glycémie avant repas. Veillez à ajouter des informations à vos résultats avec précaution. 70

188 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 4 Pour afficher des détails sur les résultats de glycémie individuels qui ont déclenché le message de tendance Hyper, mettez en surbrillance Plus de détails, puis appuyez sur. Pour revenir à l écran précédent, appuyez sur. Appuyez sur pour revenir au Menu principal. Détails Hyper mg/dl 01 Avr 13: Mar 12: Mar 14: Menu Exemple Quand un message de tendance Hyper ou Hypo n a pas été affiché, Tendances s affiche dans le Menu principal avec le nombre de messages non lus. Cela vous rappelle que vous devez afficher les messages. Pour afficher le(s) message(s), mettez en surbrillance Tendances, puis appuyez sur. 01 Avr 09:00 Mémoire 2 Tendances Réglages 71

189 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo Dans l écran Tendances, mettez en surbrillance le(s) message(s) que vous désirez afficher, puis appuyez sur. Après l affichage d un message, l icône Message ( ) disparaît. Quand vous révisez les messages, le nombre qui s affiche à gauche de Tendances dans le Menu principal est diminué du nombre de messages qui ont été lus. Pour afficher des détails sur les résultats individuels qui ont déclenché le message de tendance Hyper ou Hypo, mettez en surbrillance Plus de détails, puis appuyez sur. Tendances 2 messages non lus 01 Avr 13:45 Hypo 29 Mar 13:00 Hyper 21 Mar 08:20 Hypo 19 Fév 18:18 Hyper Tend. Hypo 01 Avr 13:45 Attention. Votre glycémie est BASSE à cette heure-ci. Plus de détails Exemple 72

190 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo 4 Pour revenir à l écran précédent, appuyez sur. Appuyez sur pour revenir au Menu principal. Détails Hypo mg/dl 01 Avr 13: Mar 11:45 60 Menu Exemple Téléchargement des résultats sur un ordinateur Le Diabetes Management Software (DMS) OneTouch permet de stocker tous les enregistrements et vous aider à déterminer des tendances afin que vous puissiez planifier vos repas, vos activités physiques, votre dosage d insuline et de médicaments. Si vous désirez en savoir plus sur le DMS OneTouch et commander le logiciel auprès de LifeScan, visitez le site pour la Belgique / pour le Luxembourg, ou contactez la ligne OneTouch. Connectez uniquement un ordinateur certifié UL Reportez-vous à l étiquetage du fabricant de l ordinateur pour confirmation. Pour transférer les données du lecteur, suivez les instructions fournies avec le DMS OneTouch pour télécharger les résultats depuis le lecteur. 73

191 4 Revue des résultats précédents, des moyennes et des messages Tendance Hyper/Hypo REMARQUE : Le câble mini USB utilisé pour le transfert des données vers un ordinateur est fourni dans le kit. Ce câble permet également de recharger la batterie du lecteur. Voir les pages pour des informations complémentaires. Une fois que l ordinateur a envoyé au lecteur la PC connecté commande de lancement du téléchargement, le lecteur affiche PC connecté pour indiquer qu il est en mode communication. REMARQUE : Quand le lecteur Chargement est connecté à un ordinateur, la batterie du lecteur se recharge. Voir les pages pour des informations complémentaires. N insérez pas de bandelette réactive quand le lecteur est connecté à un ordinateur. 74

192 Entretien et maintenance 5 Rangement du système Rangez le lecteur, les bandelettes réactives, la solution de contrôle et les autres articles dans votre étui de transport. Conservez-les dans un endroit frais et sec, à une température se situant entre 5 et 30 C. Ne pas ranger dans un réfrigérateur. Conservez tous les articles à l abri de la lumière solaire directe et de la chaleur. Nettoyage et désinfection Le nettoyage et la désinfection sont deux choses différentes ; les deux doivent être effectués. Le nettoyage fait partie de l entretien et de la maintenance normaux ; il doit être réalisé avant la désinfection, mais le nettoyage n élimine pas les microbes. La désinfection est la seule manière de réduire l exposition aux maladies. Pour tout information relative au nettoyage, consultez les pages 75-76, et pour les informations relatives à la désinfection, les pages Nettoyage du lecteur, du stylo autopiqueur et du capuchon Le lecteur et le stylo autopiqueur doivent être nettoyés en cas de présence de souillures visibles. Pour le nettoyage, munissez-vous d un détergent vaisselle liquide de puissance normale et d un linge doux. Préparez une solution détergente non agressive en mélangeant 2,5 ml ou ½ cuillère à café de détergent vaisselle liquide de puissance normale dans 250 ml ou une tasse d eau. 75

193 5 Entretien et maintenance N utilisez pas d alcool ou tout autre solvant. Ne laissez pas des liquides, des souillures, de la poussière, du sang ou de la solution de contrôle pénétrer dans la fente d insertion de bandelette réactive ni dans le port de connexion/chargement de la batterie. (Voir l illustration du lecteur en page 12.) Ne vaporisez pas de produit de nettoyage sur le lecteur et ne l immergez pas dans un liquide. En tenant le lecteur avec la fente d insertion de bandelette réactive dirigée vers le bas, utilisez un linge doux imprégné d eau et d un détergent doux pour essuyer la surface externe du lecteur et du stylo autopiqueur. Veillez à bien éliminer tout excès de liquide avant de nettoyer le lecteur. Nettoyez l intérieur et l extérieur du capuchon. Séchez avec un linge doux et propre. 76

194 Entretien et maintenance 5 Désinfection du lecteur, du stylo autopiqueur et du capuchon Le lecteur, le stylo autopiqueur et le capuchon doivent être désinfectés régulièrement. Avant la désinfection, nettoyez le lecteur, le stylo autopiqueur ou le capuchon. Pour la désinfection, utilisez de l eau de Javel ménagère standard (hypochlorite de sodium à 6 %).* Préparez une solution constituée de 1 mesure d eau de Javel dans 9 mesures d eau. Tenez le lecteur avec la fente d insertion de bandelette réactive dirigée vers le bas. Utilisez un linge doux imprégné de cette solution pour nettoyer la surface externe du lecteur et du stylo autopiqueur jusqu à ce que la surface soit humide. Veillez à bien éliminer tout excès de liquide avant de nettoyer le lecteur. Après le nettoyage, couvrez la surface à désinfecter avec le linge doux humidifié de solution d eau de Javel pendant 1 minute. Essuyez ensuite la surface avec un linge doux propre et humide et laissez sécher à l air. 77

195 5 Entretien et maintenance Lavez-vous soigneusement les mains au savon et à l eau après avoir manipulé le lecteur, le stylo autopiqueur et le capuchon. Si vous constatez des signes d'usure, contactez la ligne OneTouch. * Suivez les instructions de manipulation et de stockage de l eau de Javel fournies par le fabricant. 78

196 Batterie (chargement) 6 Batterie Le lecteur OneTouch Verio IQ est alimenté par une batterie rechargeable. Quand il est complètement chargé, le lecteur peut effectuer des tests de glycémie ou avec la solution de contrôle pendant 1 à 2 semaines avant qu une recharge soit nécessaire. REMARQUE : Quand la batterie ne maintient plus la charge, le lecteur doit être remplacé. m ATTENTION La batterie du lecteur est inamovible et n est pas remplaçable. N essayez pas d ouvrir le lecteur et de retirer ou remplacer la batterie. m AVERTISSEMENT Pour éviter un éventuel choc, n insérez pas de bandelette réactive pendant que la batterie est en cours de chargement. 79

197 6 Batterie (chargement) Indicateur de charge de la batterie Quand le lecteur est allumé, une icône de batterie s affiche toujours dans le coin supérieur droit de l écran pour indiquer le niveau de charge de la batterie. 01 Avr 09:00 Mémoire 1 Tendances Réglages Niveau maximal Niveau de % Niveau faible (l icône clignote) Niveau très faible (l icône clignote) Au moment de l allumage du lecteur, d autres écrans s affichent pour vous indiquer que la batterie doit être rechargée. Voir la section Dépannage (pages 96-97) pour plus d informations. 80

198 Batterie (chargement) 6 Rechargement de la batterie du lecteur La batterie du lecteur peut être chargée en utilisant une des méthodes suivantes : Câble mini USB (chargement par un ordinateur) Câble mini USB avec le chargeur mural (chargement depuis une prise de courant) Le câble mini USB et le chargeur mural sont fournis dans le kit. m ATTENTION Utilisez exclusivement le câble mini USB et le chargeur mural OneTouch avec le lecteur OneTouch Verio IQ. Si vous avez égaré le câble mini USB ou le chargeur mural, contactez la ligne OneTouch. Ne procédez pas au chargement du lecteur à l extérieur ou dans une zone humide. N utilisez pas le câble mini USB, le chargeur mural ou le lecteur s il est endommagé, décoloré, anormalement chaud, ou s il présente une odeur inhabituelle. Contactez la ligne OneTouch. Ne laissez pas sans surveillance le chargeur mural dans une prise de courant. 81

199 6 Batterie (chargement) Connectez exclusivement le câble mini USB fourni dans le kit dans le chargeur mural. Vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à la tension du chargeur mural. Ne laissez pas des enfants recharger la batterie du lecteur sans surveillance. 1. Connectez l extrémité du câble mini USB au lecteur Commencez avec le lecteur éteint. Insérez le câble mini USB dans le port de connexion/ chargement de la batterie situé au bas du lecteur. 82

200 Batterie (chargement) 6 2. Connectez le câble à la source d alimentation Connectez l autre extrémité du câble au port USB de l ordinateur. REMARQUE : Connectez uniquement un ordinateur certifié UL Reportez-vous à l étiquetage du fabricant de l ordinateur pour confirmation. Ou, Connectez l autre extrémité du câble au chargeur mural. Connectez ensuite le chargeur mural à la prise de courant. 83

201 6 Batterie (chargement) m AVERTISSEMENT Pour éviter un éventuel choc, n insérez pas de bandelette réactive pendant que la batterie est en cours de chargement. REMARQUE : L utilisation du câble mini USB ou du chargeur mural permet de recharger complètement la batterie en environ 2 heures. Si vous utilisez le port USB d un ordinateur pour charger la batterie, vérifiez que l ordinateur est allumé et non en veille. Si le lecteur ne se charge pas, essayez d utiliser un autre port USB de l ordinateur. Pour optimiser la durée de vie de la batterie, il est préférable de la recharger quand l icône Batterie faible s affiche dans l écran (voir page 96). 84

202 Batterie (chargement) 6 3. Chargement de la batterie Quand le lecteur est connecté à un ordinateur ou au chargeur mural, Chargement s affiche dans l écran pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. Chargement Quand le lecteur est connecté à un ordinateur et que le logiciel OneTouch a été installé (voir pages 73-74), l écran du lecteur affiche également PC connecté. PC connecté Chargement REMARQUE : Lors d utilisation d une des deux options de rechargement, le lecteur doit afficher Chargement, sinon cela signifie que la batterie du lecteur n est pas en cours de chargement. Après 20 secondes, l écran Chargement passe en veilleuse et le lecteur continue le chargement. 85

203 6 Batterie (chargement) 4. Fin du chargement Quand le chargement est terminé (environ 2 heures pour recharger une batterie vide), l écran affiche Charge terminée. Détacher le câble mini USB du lecteur avant d allumer le lecteur ou avant d effectuer un test de glycémie. REMARQUE : Si le lecteur n est pas complètement rechargé après 2 heures, vérifiez que le câble est correctement connecté. Si cela ne résout pas le problème, contactez la ligne OneTouch. Charge terminée PC connecté Charge terminée 86

204 Batterie (chargement) 6 Rechargement rapide Si la charge de la batterie est trop faible pour effectuer un test de glycémie, vous pouvez connecter le lecteur à un port USB ou au chargeur mural pour un rechargement rapide. L écran affiche Batterie en charge rapide pendant environ 60 secondes Batterie en pour indiquer que le lecteur est charge rapide en mode chargement rapide. Après le rechargement rapide, la batterie poursuit le rechargement si le lecteur reste connecté. Après le rechargement rapide, vous devez déconnecter le lecteur de la prise de courant ou de l ordinateur avant d effectuer un test de glycémie. Après le test, reconnectez le lecteur pour terminer le rechargement. REMARQUE : Les résultats mémorisés dans le lecteur ne sont pas affectés, même si le niveau de charge de la batterie est très faible. Cependant, il faut parfois régler à nouveau la date et l heure. Voir pages Élimination du lecteur Si vous désirez éliminer le lecteur, contactez la ligne OneTouch pour des instructions complémentaires. 87

205 7 Dépannage Dépannage Le lecteur OneTouch Verio IQ affiche des messages en cas de problème de bandelette réactive ou de lecteur, ou lorsque la glycémie est supérieure à 600 mg/dl ou inférieure à 20 mg/dl. Une utilisation incorrecte peut entraîner un résultat erroné sans pour autant générer un message d erreur. REMARQUE : Si le lecteur est allumé mais ne fonctionne pas (blocage), contactez la ligne OneTouch. Attention GLYCEMIE TRES BASSE inf. à 20mg/dL Signification Votre glycémie est peut-être très basse (hypoglycémie sévère), inférieure à 20 mg/dl. Solution Cela peut nécessiter un traitement immédiat. Bien que ce message puisse être dû à une erreur de test, il est plus sûr de traiter d abord, puis de répéter le test. Suivez toujours le traitement en respectant les recommandations de votre professionnel de santé. 88

206 Dépannage 7 Attention GLYCEMIE TRES ELEVEE sup. à 600mg/dL Signification Votre glycémie est peut-être très élevée (hyperglycémie sévère), supérieure à 600 mg/dl. Solution Contrôlez de nouveau votre glycémie. Si le lecteur affiche de nouveau GLYCÉMIE TRÈS ÉLEVÉE, contactez immédiatement votre professionnel de santé et suivez ses instructions. 89

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Instructies voor gebruik

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Instructies voor gebruik Bloedglucosesysteem Handleiding Instructies voor gebruik VerioIQ Bloedglucosesysteem Handleiding 1 Handleiding We stellen het op prijs dat u OneTouch gekozen hebt! Het OneTouch Verio IQ bloedglucosesysteem

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksaanwijzing.

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksaanwijzing. Bloedglucosesysteem Handleiding. Gebruiksaanwijzing. Bloedglucosesysteem Handleiding 1 Handleiding Wij stellen het op prijs dat u OneTouch gekozen hebt! Het OneTouch Verio Pro bloedglucosesysteem is een

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksinstructies

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksinstructies Bloedglucosesysteem Handleiding Gebruiksinstructies Bloedglucosesysteem Handleiding 1 Wij stellen het op prijs dat u OneTouch hebt gekozen! Het OneTouch Verio bloedglucosesysteem is een van de nieuwste

Nadere informatie

AW 06795201A AW 06795201A

AW 06795201A AW 06795201A C4 Als u vragen hebt over het gebruik van een OneTouch product, neem dan contact op met de OneTouch -lijn op 0800-022 24 45. Als u de OneTouch -lijn niet kunt bereiken, neem dan contact op met uw arts/

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem. Gebruikershandleiding. Gebruiksaanwijzing

Bloedglucosesysteem. Gebruikershandleiding. Gebruiksaanwijzing Bloedglucosesysteem Gebruikershandleiding Gebruiksaanwijzing Verio Bloedglucosesysteem Gebruikershandleiding 1 Wij stellen het op prijs dat u voor OneTouch hebt gekozen! Het OneTouch Verio bloedglucosesysteem

Nadere informatie

Blutzuckermesssystem AW A. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem AW A. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem AW 06937901A Gebrauchsanweisung Bloedglucosesysteem Handleiding 1 Wij stellen het op prijs dat u OneTouch hebt gekozen! Het OneTouch Select Plus bloedglucosesysteem is een van de nieuwste

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksinstructies

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksinstructies Bloedglucosesysteem Handleiding Gebruiksinstructies Bloedglucosesysteem Handleiding 1 Wij stellen het op prijs dat u OneTouch hebt gekozen! Het OneTouch Select Plus bloedglucosesysteem is een van de nieuwste

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING Vervangt de vorige gebruikershandleiding AW 06647602A Datum herziening: 11/2010 Inhoud: Uw systeem leren kennen 1 Uw meter instellen 4 Uw bloedglucose testen 8

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING Vervangt eerdere gebruikershandleiding AW 06640802A Datum herziening: 09/2010 Inhoud: Het systeem instellen 1 Uw bloedglucose testen 5 Maaltijd- en nuchtermarkeringen

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem GEBRUIKERS- HANDLEIDING

Bloedglucosesysteem GEBRUIKERS- HANDLEIDING Bloedglucosesysteem GEBRUIKERS- HANDLEIDING AW 06637401A Rev. date: 05/2009 Contents: Uw bloedglucosesysteem leren kennen 1 Datum en tijd instellen, en uw meter coderen 4 Uw bloedglucose testen 8 Eerdere

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING

Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING AW 06498203A Revisiedatum: 10/2011 Inhoud: Het systeem instellen 1 Uw bloedglucose testen 5 Maaltijdmarkeringen of opmerkingen aan uw resultaten toevoegen 12 Eerdere

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN VERIO 9-2009 http://nl.yourpdfguides.com/dref/3211413

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN VERIO 9-2009 http://nl.yourpdfguides.com/dref/3211413 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties, veiligheidsaanbevelingen,

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem. Gebruikershandleiding. Gebruiksaanwijzing

Bloedglucosesysteem. Gebruikershandleiding. Gebruiksaanwijzing Bloedglucosesysteem Gebruikershandleiding Gebruiksaanwijzing Bloedglucosesysteem Gebruikershandleiding 1 Wij stellen het op prijs dat u voor OneTouch hebt gekozen! Het OneTouch Ultra Plus Reflect bloedglucosesysteem

Nadere informatie

Draadloos Smart Glucosemeetsysteem Snelstarthandleiding

Draadloos Smart Glucosemeetsysteem Snelstarthandleiding EN Draadloos Smart Glucosemeetsysteem Snelstarthandleiding WELKOM Welkom bij uw ihealth Draadloos Smart Glucosemeetsysteem (het ihealth-systeem). Met dit systeem, dat is ontworpen voor gebruik in combinatie

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksaanwijzing

Bloedglucosesysteem. Handleiding. Gebruiksaanwijzing Bloedglucosesysteem Handleiding Gebruiksaanwijzing Select Plus Flex Bloedglucosesysteem Handleiding 1 Wij stellen het op prijs dat u OneTouch hebt gekozen! Het OneTouch Select Plus Flex -bloedglucosesysteem

Nadere informatie

Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING

Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING Bloedglucosesysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING AW 06657502A Revisiedatum: 11/2010 Inhoud: Uw bloedglucosesysteem te leren kennen 1 Tijd en datum instellen en de meter coderen 4 Uw bloedglucose testen 8 Eerdere

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN ONETOUCH VERIO http://nl.yourpdfguides.com/dref/3624667

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN ONETOUCH VERIO http://nl.yourpdfguides.com/dref/3624667 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties, veiligheidsaanbevelingen,

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN ONETOUCH VERIO

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN ONETOUCH VERIO U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties, veiligheidsaanbevelingen,

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Geachte bezitter van een BM Diamond mini bloedglucosemeter Gefeliciteerd met uw BM Diamond Mini bloedglucosemeter. In deze handleiding staat belangrijke informatie die u helpt om

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN ONETOUCH ULTRASMART http://nl.yourpdfguides.com/dref/2702769

Uw gebruiksaanwijzing. LIFESCAN ONETOUCH ULTRASMART http://nl.yourpdfguides.com/dref/2702769 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor LIFESCAN ONETOUCH ULTRASMART. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie,

Nadere informatie

E-LEARNING. E-learning voor succesvol meten met de qlabs INR meter

E-LEARNING. E-learning voor succesvol meten met de qlabs INR meter E-LEARNING E-learning voor succesvol meten met de qlabs INR meter De qlabs INR meter De qlabs INR meter wordt standaard geleverd in een luxe stevige verpakking. De qlabs INR meter compact, compleet en

Nadere informatie

Lader rol reiniging FS 2000 / FS 3000 series

Lader rol reiniging FS 2000 / FS 3000 series Lader rol reiniging FS 2000 / FS 3000 series Inhoudsopgave Uw machine handmatig reinigen pagina 3 Storingen & oplossingen pagina 13 1. Schakel de machine uit. 2. Open beide kleppen aan de voorzijde. 3.

Nadere informatie

Ik gebruik deze perzikkleurige pen: ja. Suliqua. Informatiebrochure SANL.LALI

Ik gebruik deze perzikkleurige pen: ja. Suliqua. Informatiebrochure SANL.LALI Ik gebruik deze perzikkleurige 10-40 pen: ja nee Suliqua Informatiebrochure SANL.LALI.17.03.0170 3 Inhoudsopgave 1. Inleiding 4 2. Wat is Suliqua 10-40 pen en waarvoor wordt dit middel gebruikt? 5 3.

Nadere informatie

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA  ageloc Galvanic Body Spa 205 NSE Products, Inc. Provo, Utah, 8460. USA www.nuskin.com ageloc Galvanic Body Spa Belangrijke waarschuwing Gelieve de volgende belangrijke waarschuwingen te lezen alvorens te beginnen:. Controleer

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Geachte bezitter van het BM Diamond VOICE-meetsysteem Dank u voor het aanschaffen van het BM Diamond Voice bloedglucosemeetsysteem. In deze handleiding staat belangrijke informatie

Nadere informatie

GEEN CODERING. Bloedglucosemeter

GEEN CODERING. Bloedglucosemeter GEEN CODERING Bloedglucosemeter BEOOGD GEBRUIK De Contour Next ONE-bloedglucosemeter is bedoeld om te worden gebruikt voor het meten van de bloedglucose bij zowel met insuline als niet met insuline behandelde

Nadere informatie

Accu-Chek Inform II SYSTEEM VOOR DE BEPALING VAN BLOEDGLUCOSE. Beknopte gebruiksaanwijzing

Accu-Chek Inform II SYSTEEM VOOR DE BEPALING VAN BLOEDGLUCOSE. Beknopte gebruiksaanwijzing Accu-Chek Inform II SYSTEEM VOOR DE BEPALING VAN BLOEDGLUCOSE Beknopte gebruiksaanwijzing Overzicht van herzieningen Beknopte gebruiksaanwijzing versie 1.0 2008-01 Nieuw document Beknopte gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

Onderhoud. Onderhoud

Onderhoud. Onderhoud Onderhoud In deze sectie wordt het volgende besproken: Inkt toevoegen op pagina 7-32 De afvallade legen op pagina 7-36 De onderhoudskit vervangen op pagina 7-39 Het mes voor het losmaken van papier reinigen

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING. Humuline NPH KwikPen 100 IE/ml LEES DEZE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK

GEBRUIKERSHANDLEIDING. Humuline NPH KwikPen 100 IE/ml LEES DEZE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK GEBRUIKERSHANDLEIDING Humuline NPH KwikPen 100 IE/ml LEES DEZE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK Lees de gebruikershandleiding door voordat u Humuline gebruikt en elke keer als u een andere Humuline KwikPen 100

Nadere informatie

korte handleiding Codefree GL50 mg/dl Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany

korte handleiding Codefree GL50 mg/dl Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany EENVOUDIGE BEDIENING korte handleiding Codefree GL50 mg/dl NL Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer-medical.com 0483 Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen 2 Voor het eerste

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING Bloedglucosemeter 13.10.12 12:24 Zie Opties 93 Voor Eten Gebruikt uitsluitend CONTOUR NEXT bloedglucoseteststrips GEBRUIKERSHANDLEIDING BEOOGD GEBRUIK: De Contour Next bloedglucosemeter (meter, teststrips

Nadere informatie

Welch Allyn Connex Spot Monitor - Snelzoekkaart

Welch Allyn Connex Spot Monitor - Snelzoekkaart Welch Allyn Connex Spot Monitor - Snelzoekkaart Inhoudsopgave Aan/uit-knop...2 Uitschakelen...2 Aanmelden en een profiel selecteren...2 Batterijstatus...2 Profiel wijzigen...2 Bloeddrukmeting starten/stoppen...2

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister

Gebruiksaanwijzing Nederlands. Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Nederlands Alarmsysteem & Sensorpleister Gebruiksaanwijzing Alarmsysteem & Sensorpleister Dutch version 2007 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad, Sweden www.redsensemedical.com

Nadere informatie

TD-GLUCO. Handleiding. Bloedglucose-controlesysteem. TD-4277 versie 1.0 2014/11 HT102014-01G

TD-GLUCO. Handleiding. Bloedglucose-controlesysteem. TD-4277 versie 1.0 2014/11 HT102014-01G TD-GLUCO Bloedglucose-controlesysteem Handleiding TD-4277 versie 1.0 2014/11 HT102014-01G HT One TD-GLUCO (TD-4277) Bedankt voor het aanschaffen van het TD-GLUCO bloedglucose-controlesysteem. Deze handleiding

Nadere informatie

TD-GLUCO. Handleiding. Bloedglucose-controlesysteem. TD-4277 versie 1.0 2014/11 HT102014-01G

TD-GLUCO. Handleiding. Bloedglucose-controlesysteem. TD-4277 versie 1.0 2014/11 HT102014-01G TD-GLUCO Bloedglucose-controlesysteem Handleiding TD-4277 versie 1.0 2014/11 HT102014-01G HT One TD-GLUCO (TD-4277) Bedankt voor het aanschaffen van het TD-GLUCO bloedglucose-controlesysteem. Deze handleiding

Nadere informatie

VI-D4 Beton Vochtmeter

VI-D4 Beton Vochtmeter VI-D4 Beton Vochtmeter PRODUCTBESCHRIJVING De Caisson VI-D4 vochtmeter is een niet-destructieve vochtmeter voor het meten van diverse ondergronden zoals beton, dekvloeren, gips etc. Door middel van het

Nadere informatie

TREX 2G Handleiding Pagina 2

TREX 2G Handleiding Pagina 2 Informatie in deze handleiding is onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving. NEAT Electronics AB behoudt zich het recht hun producten te wijzigen of te verbeteren en wijzigingen aan te

Nadere informatie

Gebruikershandleiding. Digitale Video Memo

Gebruikershandleiding. Digitale Video Memo Gebruikershandleiding Digitale Video Memo De gesprekskosten bedragen 0,18 /minuut 2 INHOUD 1. Functies 7 2. Inhoud van de verpakking 8 3. Hoe de Video Memo op te laden 8 4. Hoofdfuncties en werking 11

Nadere informatie

Gebruikershandleiding KwikPen ABASAGLAR 100 E/ml oplossing voor injectie in een voorgevulde pen Insulin glargine

Gebruikershandleiding KwikPen ABASAGLAR 100 E/ml oplossing voor injectie in een voorgevulde pen Insulin glargine Gebruikershandleiding KwikPen ABASAGLAR 100 E/ml oplossing voor injectie in een voorgevulde pen Insulin glargine LEES DEZE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Lees de gebruikershandleiding door voordat

Nadere informatie

Hoofdstuk 1 Inleiding

Hoofdstuk 1 Inleiding 2.2 Wat u nodig hebt voor elke test Gebruikershandleiding 83-04113 a. GLUCOCARD X-mini plus (meter) b. GLUCOCARD X premium Test Strips c. Lancetapparaat d. Lancet WAARSCHUWING Houd de meter, teststrips

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING Wolff Vochtmeter V1-D4 #071053

GEBRUIKSAANWIJZING Wolff Vochtmeter V1-D4 #071053 GEBRUIKSAANWIJZING Wolff Vochtmeter V1-D4 #071053 1. Productomschrijving: De Wolff V1-D4 vochtmeter is een niet-destructieve vochtmeter voor het meten van diverse ondergronden zoals beton, dekvloeren,

Nadere informatie

Inhoudsopgave. Inhoudsopgave

Inhoudsopgave. Inhoudsopgave 1 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave 2 Overzicht 3 De headset opladen 4 De headset dragen 4 De headset inschakelen 4 De headset voor dicteren aansluiten 5 De adapter 5 De geluidsinstellingen van

Nadere informatie

BYDUREON 2 mg poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie met verlengde afgifte

BYDUREON 2 mg poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie met verlengde afgifte INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Uw stap voor stap handleiding BYDUREON 2 mg poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie met verlengde afgifte Heeft u vragen over het gebruik van BYDUREON? Zie de veel

Nadere informatie

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K /2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Alle rechten voorbehouden. Inleiding Met de Nokia Extra Power DC-11/ DC-11K (hierna DC-11 genoemd) kunt u de batterijen van twee compatibele

Nadere informatie

Handleiding. mmol/l meter

Handleiding. mmol/l meter Handleiding Dank u voor de aanschaf van het HT One Gmate -systeem. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u gaat testen om correct gebruik te garanderen. Houd deze handleiding bij de hand zodat

Nadere informatie

Zorg dat u alle items hebt die worden getoond in Afbeelding 1. (De etiketten in het pakket kunnen verschillend zijn.)

Zorg dat u alle items hebt die worden getoond in Afbeelding 1. (De etiketten in het pakket kunnen verschillend zijn.) Beknopte handleiding Zorg dat u alle items hebt die worden getoond in Afbeelding 1. (De etiketten in het pakket kunnen verschillend zijn.) Garantiekaart Beknopte handleiding Lithium-batterij D1 etikettencassette

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Geachte bezitter van een BM Diamond PRIMA-meetsysteem Dank u voor het aanschaffen van het BM Diamond Prima bloedglucosemeetsysteem. In deze handleiding staat belangrijke informatie

Nadere informatie

NutropinAq Pen. instructies voor gebruik samen met NutropinAq

NutropinAq Pen. instructies voor gebruik samen met NutropinAq NutropinAq Pen instructies voor gebruik samen met NutropinAq INJECTEER HET GENEESMIDDEL UITSLUITEND NADAT U MET UW ARTS OF VERPLEEGKUNDIGE DE JUISTE TECHNIEK GOED HEEFT GEOEFEND. Let op: Lees de onderstaande

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING Informatie voor de gebruiker: HD (High Definition) en HFR (High Frame Rate) video-opname apparaten, zijn een zware belasting voor geheugenkaarten. Afhankelijk van de gebruikersinstellingen,

Nadere informatie

Gebruikershandleiding KwikPen ABASAGLAR 100 E/ml oplossing voor injectie in een voorgevulde pen Insulin glargine

Gebruikershandleiding KwikPen ABASAGLAR 100 E/ml oplossing voor injectie in een voorgevulde pen Insulin glargine Gebruikershandleiding KwikPen ABASAGLAR 100 E/ml oplossing voor injectie in een voorgevulde pen Insulin glargine LEES DEZE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Lees de gebruikershandleiding door voordat

Nadere informatie

MultiSport DV609 Nederlands

MultiSport DV609 Nederlands MultiSport DV609 Nederlands! Kennisgeving: High-definition video-opnameapparatuur met hoge beeldfrequentie vormt een zware belasting voor geheugenkaarten. Afhankelijk van uw instellingen wordt aanbevolen

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Bloedglucosemeter

Gebruiksaanwijzing Bloedglucosemeter Gebruiksaanwijzing Bloedglucosemeter Inhoudsopgave Inleiding...3 Hoofdstuk 1: Uw nieuwe systeem...5 Hoofdstuk 2: Bloedglucosemetingen...13 Hoofdstuk 3: Functiecontrolemetingen...25 Hoofdstuk 4: Instellingen

Nadere informatie

GEBRUIKERSHANDLEIDING

GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING GEACHTE BEZITTER VAN EEN BM DIAMOND MINI BLOEDGLUCOSEMETER Gefeliciteerd met uw BM Diamond Mini bloedglucosemeter. In deze handleiding staat belangrijke informatie die u helpt om

Nadere informatie

AR280P Clockradio handleiding

AR280P Clockradio handleiding AR280P Clockradio handleiding Index 1. Beoogd gebruik 2. Veiligheid o 2.1. Pictogrammen in deze handleiding o 2.2. Algemene veiligheidsvoorschriften 3. Voorbereidingen voor gebruik o 3.1. Uitpakken o 3.2.

Nadere informatie

StyleView Transfer Cart

StyleView Transfer Cart Benutzerhandbuch StyleView Transfer Cart Laden worden apart verkocht. Deze cart is compatibel met de laden SV41, SV42, SV43 en SV44. Hij is niet compatibel met de laden SV31 of SV32. Onderdelen Benodigde

Nadere informatie

Innovative Growing Solutions. Datalogger DL-1. software-versie: 1.xx. Uitgifte datum: 01-09-2015 HANDLEIDING WWW.TECHGROW.NL

Innovative Growing Solutions. Datalogger DL-1. software-versie: 1.xx. Uitgifte datum: 01-09-2015 HANDLEIDING WWW.TECHGROW.NL Innovative Growing Solutions Datalogger DL-1 software-versie: 1.xx Uitgifte datum: 01-09-2015 HANDLEIDING WWW.TECHGROW.NL DL-1 Datalogger gebruikershandleiding Bedankt voor het aanschaffen van de TechGrow

Nadere informatie

CALLA premium GEBRUIKS- AANWIJZING

CALLA premium GEBRUIKS- AANWIJZING CALLA premium GEBRUIKS- AANWIJZING Beste Wellion CALLA Premium gebruiker, Dank u voor het kiezen voor de Wellion CALLA Premium Bloedglucosemeter waarmee u zelf uw bloedglucosespiegel in de gaten kunt houden.

Nadere informatie

Informatie voor beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg: Instructies voor gebruik en verwijdering

Informatie voor beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg: Instructies voor gebruik en verwijdering Informatie voor beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg: Instructies voor gebruik en verwijdering Lichtje Doseerknop Scherm met aantal toegediende doses IONSYS (fentanyl 40 microgram per dosis, systeem

Nadere informatie

GEBRUIKS- HANDLEIDING

GEBRUIKS- HANDLEIDING GEBRUIKS- HANDLEIDING Beste Wellion LUNA duo gebruiker, Dank dat u voor het Wellion LUNA duo Multi-Monitoring Systeem hebt gekozen. Wij hebben de Wellion LUNA duo bloed glucose en cholesterol meter zodanig

Nadere informatie

AAN DE SLAG MET HERCULES DJCONTROLWAVE EN DJUCED DJW

AAN DE SLAG MET HERCULES DJCONTROLWAVE EN DJUCED DJW AAN DE SLAG MET HERCULES DJCONTROLWAVE EN DJUCED DJW HERCULES DJCONTROLWAVE OVERZICHT De Hercules DJControlWave is een 2-decks DJ-controller met Bluetooth draadloze technologie. Hiermee kunt u uiterst

Nadere informatie

BLOEDGLUCOSEMEETSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING

BLOEDGLUCOSEMEETSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING BLOEDGLUCOSEMEETSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING Bedankt dat u voor het Contour -bloedglucosemeetsysteem hebt gekozen. We zijn er trots op uw partner te mogen zijn bij het onder controle houden van uw diabetes.

Nadere informatie

Snelstartgids. Inhoud verpakking. De digitale pen

Snelstartgids. Inhoud verpakking. De digitale pen Snelstartgids Waarschuwing Deze Snelstartgids biedt algemene richtlijnen voor de installatie en het gebruik van IRISnotes. Gedetailleerde instructies over het complete functiebereik van IRISnotes vindt

Nadere informatie

U kunt inkt toevoegen als de printer niet actief is of wanneer op het voorpaneel het bericht Inkt is bijna op of Inkt is op verschijnt.

U kunt inkt toevoegen als de printer niet actief is of wanneer op het voorpaneel het bericht Inkt is bijna op of Inkt is op verschijnt. Onderhoud In dit onderwerp wordt het volgende besproken: "Inkt toevoegen" op pagina 4-19 "De afvallade legen" op pagina 4-23 "De onderhoudskit vervangen" op pagina 4-25 "Het mes voor het losmaken van papier

Nadere informatie

Handleiding mmol/l meter

Handleiding mmol/l meter Handleiding mmol/l meter Dank u voor de aanschaf van het HT One Gmate SMART-systeem. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u gaat testen om correct gebruik te garanderen. Houd deze handleiding

Nadere informatie

Duurzame energie. Aan de slag met de energiemeter van LEGO

Duurzame energie. Aan de slag met de energiemeter van LEGO Duurzame energie Aan de slag met de energiemeter van LEGO LEGO, het LEGO logo, MINDSTORMS en het MINDSTORMS logo zijn handelsmerken van de LEGO Group. 2010 The LEGO Group. 1 Inhoudsopgave 1. Overzicht

Nadere informatie

Charging base handleiding

Charging base handleiding Charging base handleiding Hartelijk dank Hartelijk dank dat u voor deze oplaadbare oplossing hebt gekozen. Uw charging base Uw hoorspecialist: Introductiejaar: 2017 Telefoonnummer: Serienummer: Garantie:

Nadere informatie

Handleiding Plextalk PTN1. Handleiding Daisyspeler Plextalk PTN1

Handleiding Plextalk PTN1. Handleiding Daisyspeler Plextalk PTN1 Handleiding Daisyspeler Plextalk PTN1 1 DAISYSPELER PLEXTALK PTN1 Korte inleiding: Wij hopen dat u plezier zult beleven aan het beluisteren van de digitale boeken. Dit document beschrijft de hoofdfuncties

Nadere informatie

CAL. Y182, 7T32 ALARM CHRONOGRAAF

CAL. Y182, 7T32 ALARM CHRONOGRAAF NEDERLANDS CAL. Y182, 7T32 ALARM CHRONOGRAAF TIJD/KALENDER Uur- en minuutwijzer met kleine secondewijzer. Datum wordt in getallen weergegeven. ALARM Kan worden ingesteld op basis van 12uurs-instelling

Nadere informatie

Een 'Inktsysteemfout' en een '0x...' Foutmelding wordt weergegeven op het bedieningspaneel Afdrukken Delen Feedback

Een 'Inktsysteemfout' en een '0x...' Foutmelding wordt weergegeven op het bedieningspaneel Afdrukken Delen Feedback 1 van 6 4-12-2013 12:36 Voor thuisgebruik Voor bedrijven Ondersteuning Zoeken HP Klantondersteuning Een 'Inktsysteemfout' en een '0x...' Foutmelding wordt weergegeven op het bedieningspaneel Afdrukken

Nadere informatie

In elkaar zetten. Haal NovoPen 3 uit het etui door met uw vinger bovenaan op de pendop te drukken. Draai de pendop los en trek hem van de pen af.

In elkaar zetten. Haal NovoPen 3 uit het etui door met uw vinger bovenaan op de pendop te drukken. Draai de pendop los en trek hem van de pen af. Inhoud Pagina In elkaar zetten.................................... 2 NovoPen 3 gebruiksklaar maken..................... 5 Doseren.......................................... 6 Injecteren.........................................

Nadere informatie

Handleiding voor patiënt

Handleiding voor patiënt Handleiding voor patiënt Eigendom van: Icare HOME (model: TA022) HANDLEIDING VOOR PATIËNT TA022-035 NL-3.1 3 Inleiding In deze handleiding leest u hoe u de Icare HOME-tonometer moet gebruiken. Lees alle

Nadere informatie

GEBRUIKS- HANDLEIDING

GEBRUIKS- HANDLEIDING GEBRUIKS- HANDLEIDING Beste Wellion LUNA duo gebruiker, Dank dat u voor het Wellion LUNA duo Multi-Monitoring Systeem hebt gekozen. Wij hebben de Wellion LUNA duo bloed glucose en cholesterol meter zodanig

Nadere informatie

Garmin Nautix. Gebruikershandleiding

Garmin Nautix. Gebruikershandleiding Garmin Nautix Gebruikershandleiding April 2016 190-02078-35_0A Alle rechten voorbehouden. Volgens copyrightwetgeving mag deze handleiding niet in zijn geheel of gedeeltelijk worden gekopieerd zonder schriftelijke

Nadere informatie

Opladen Opmerkingen Vragen?... 11

Opladen Opmerkingen Vragen?... 11 Aanwezigheidsregistratie Release 1 2018 1 e kwartaal Model: X-9200B Inhoudsopgave Activiteiten aanmaken... 2 Hoe werkt het registratieproces?... 4 Aan de slag: Draadloos scannen met een smartphone, tablet

Nadere informatie

Aan de slag. Model: 5800d-1. Nokia 5800 XpressMusic 9211311, Uitgave 1 NL

Aan de slag. Model: 5800d-1. Nokia 5800 XpressMusic 9211311, Uitgave 1 NL Aan de slag Model: 5800d-1 Nokia 5800 XpressMusic 9211311, Uitgave 1 NL Toetsen en onderdelen 9 Tweede camera 10 Volume-/zoomtoets 11 Mediatoets 12 Scherm en toetsvergrendelingsschakelaar 13 Opnametoets

Nadere informatie

introductie Nederlands

introductie Nederlands Introductie De Betachek G5 meter is ontwikkeld om jarenlang betrouwbare resultaten te geven zonder problemen. De snelheid en de unieke geheugenkaart besparen u tijd en moeite. Lees deze handleiding volledig

Nadere informatie

GEBRUIKS- AANWIJZINGNG

GEBRUIKS- AANWIJZINGNG GEBRUIKS- AANWIJZINGNG Beste Wellion CALLA Mini gebruiker, Dank u voor het kiezen voor de Wellion CALLA Mini Bloedglucosemeter waarmee u zelf uw bloedglucosespiegel in de gaten kunt houden. Wij hebben

Nadere informatie

Instructie voor de uitvoering van de CRP sneltest met de Orion QuikRead Go

Instructie voor de uitvoering van de CRP sneltest met de Orion QuikRead Go Instructie voor de uitvoering van de CRP sneltest met de Orion QuikRead Go QuikRead go CRP sneltest Kwantitatieve CRP sneltest in volbloed Binnen enkele minuten uitslag Hulpmiddel bij de diagnostiek van

Nadere informatie

Diabetes mellitus en zelfcontrole. Diabetespoli

Diabetes mellitus en zelfcontrole. Diabetespoli 00 Diabetes mellitus en zelfcontrole Diabetespoli 1 Inleiding Diabetes mellitus is een chronische aandoening. Daarom is het voor u als mens met diabetes van belang een aantal zaken in de gaten te houden.

Nadere informatie

Beknopte gebruiksaanwijzing FB 7100

Beknopte gebruiksaanwijzing FB 7100 Beknopte gebruiksaanwijzing FB 7100 04.02 1 75522500 Onderdelen van de machine Behuizingdeur Display Behuizing Deurslot Koppenstation Bedieningsmodule Koffiecontainer Brewer Hoofdschakelaar Schraper Filterplaathouder

Nadere informatie

Bedieningshandleiding. ExaControl E7R S

Bedieningshandleiding. ExaControl E7R S Bedieningshandleiding ExaControl E7R S UW APPARAAT GEBRUIKEN UW APPARAAT GEBRUIKEN 1 Het apparaat wordt geleverd met: Snelstartgids voor de gebruiker, Snelstartgids voor de installateur, Garantieverklaring

Nadere informatie

Gebruikershandleiding. Taltz 80mg oplossing voor injectie in voorgevulde pen. Ixekizumab

Gebruikershandleiding. Taltz 80mg oplossing voor injectie in voorgevulde pen. Ixekizumab Gebruikershandleiding Taltz 80mg oplossing voor injectie in voorgevulde pen Ixekizumab Voordat u uw voorgevulde pen gebruikt: Belangrijk om te weten Lees voordat u de Taltz voorgevulde pen gaat gebruiken

Nadere informatie

CONFIGURATIESOFTWARE (S009-50) Snelstartgids

CONFIGURATIESOFTWARE (S009-50) Snelstartgids P a g i n a 1 CONFIGURATIESOFTWARE (S009-50) Snelstartgids 1. Download de configuratiesoftware vanaf onze website http://www.mo-vis.com/en/support/downloads 2. Sluit de mo-vis Joystick of Multi Swing aan

Nadere informatie

Handleiding LifeGuard

Handleiding LifeGuard Handleiding LifeGuard I Introductie De LifeGuard bestaat uit een basisstation en een armband, die gebruikt kunnen worden als alarm bij onderdompeling in water en bij verdwalen. Ga naar www.manual-guide.com

Nadere informatie

SingStar Microphone Pack Gebruiksaanwijzing. SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar Microphone Pack Gebruiksaanwijzing. SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar Microphone Pack Gebruiksaanwijzing SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe Bedankt voor het aanschaffen van het SingStar Microphone Pack. Lees voor u dit product gaat gebruiken

Nadere informatie

2015 Multizijn V.O.F 1

2015 Multizijn V.O.F 1 Dank u voor de aanschaf van de SJ4000 WIFI Camera. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de camera gaat gebruiken en wij hopen dat u snel vertrouwd zal zijn met de camera en u veel spannende

Nadere informatie

Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV5DA2 8 0

Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV5DA2 8 0 Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV5DA2 8 0 Inhoud van de verpakking Controleer, voordat u de camera in gebruik neemt, of de verpakking de onderstaande onderdelen bevat. Indien er iets ontbreekt,

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING FT-07

GEBRUIKSAANWIJZING FT-07 GEBRUIKSAANWIJZING FT-07 1 2 3 1: temperatuur sensor 2: display 3: aan/start/stop/geheugen/uit toets temperatuur weergave display temperatuur weergave geheugen lege batterij indicatie 2 INTRODUCTIE De

Nadere informatie

Electronische loep "One"

Electronische loep One Electronische loep "One" Eenvoudige, betaalbare, elektronische loep voor mensen met visuele beperkingen Deze draagbare elektronische loep geeft een scherp beeld en hoog contrast met een vergroting van

Nadere informatie

Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV5TA280

Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV5TA280 Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV5TA280 Inhoud van de verpakking Controleer, voordat u de camera in gebruik neemt, of de verpakking de onderstaande onderdelen bevat. Indien er iets ontbreekt, kunt

Nadere informatie

ResponseCard AnyWhere Display

ResponseCard AnyWhere Display ResponseCard AnyWhere Display ResponseCard AnyWhere Display-gebruiksaanwijzing Productoverzicht....................... 1 Technische vereisten.................... 2 Installatie in drie minuten................

Nadere informatie

Handleiding voor Drum Vervangen

Handleiding voor Drum Vervangen d r m v e r v a n g e n MULTIFUNCTIONELE DIGITALE KLEURENSYSTEMEN Handleiding voor Drum Vervangen Vervang de beeld drum-cartridges. Stel de toner of de tonercartridge niet bloot aan vuur. De toner kan

Nadere informatie

Manuel d utilisation Gebruikershandleiding. Système de surveillance de la glycémie Bloedglucosemeetsysteem

Manuel d utilisation Gebruikershandleiding. Système de surveillance de la glycémie Bloedglucosemeetsysteem Manuel d utilisation Gebruikershandleiding Système de surveillance de la glycémie Bloedglucosemeetsysteem ART22310-012_Rev-C.indd 1 Inhoudsopgave De FreeStyle Freedom Lite-meter en hoe deze werkt.........................

Nadere informatie

Beknopte instructies Gallery 210 ES

Beknopte instructies Gallery 210 ES Beknopte instructies Gallery 210 ES 1 595258000 2011.10 Onderdelen van de machine Behuizingdeur Display Behuizing Deurslot Koppenstation Bedieningsmodule Koppenplateau Kannenplateau Koffiecontainer Instant-ingrediëntcontainer

Nadere informatie

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 72-0405 SAFETY INSTRUCTIONS Nederlands Deze meter voldoet aan de IEC61010 veiligheidsmetingbehoefte. Verontreinigingsgraad 2, CAT III 600V. Lees de volgende

Nadere informatie

Hanwell temperatuur / vocht logger handleiding

Hanwell temperatuur / vocht logger handleiding Hanwell temperatuur / vocht logger handleiding De Hanwell temperatuur / vochtigheid datalogger Hanwell Hanlog32USB software (W200) USB set up communicatie kabel Y055 Verschillende mogelijkheden: -starten

Nadere informatie

NL Jam Plus. Hartelijk dank voor de aanschaf van de HMDX Jam Plus draadloze luispreker. Waar je een Jam vindt, vind je een feest!

NL Jam Plus. Hartelijk dank voor de aanschaf van de HMDX Jam Plus draadloze luispreker. Waar je een Jam vindt, vind je een feest! NL Jam Plus Hartelijk dank voor de aanschaf van de HMDX Jam Plus draadloze luispreker. Waar je een Jam vindt, vind je een feest! Lees deze instructies door en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.

Nadere informatie

KITCHEN SCALES KW Product code

KITCHEN SCALES KW Product code KITCHEN SCALES KW 5040 Product code 1805302 2 C A B D E 3 NEDERLANDS 14-17 4 VEILIGHEID EN INSTELLING Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt! Volg alle veiligheidsinstructies

Nadere informatie

Gebruikershandleiding voor gegevensoverdracht van camera naar camera

Gebruikershandleiding voor gegevensoverdracht van camera naar camera Canon Digitale Camera Gebruikershandleiding voor gegevensoverdracht van camera naar camera Inhoudsopgave Inleiding....................................... Beelden overbrengen via een draadloze verbinding.....

Nadere informatie

Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV3MA280

Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV3MA280 Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SV3MA280 Inhoud van de verpakking Controleer, voordat u de camera in gebruik neemt, of de verpakking de onderstaande onderdelen bevat. Indien er iets ontbreekt, kunt

Nadere informatie