19416 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
|
|
- Bart Cools
- 6 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 19416 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT F [C 2003/22457] 14 AVRIL Arrêté ministériel modifiant certaines annexes de l arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l Environnement, Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; Vu l arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l article 23; Vu la concertation entre les gvernements régionaux et l Autorité fédérale qui a eu lieu le 31 mars 2003 Vu les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l urgence; Considérant qu il est nécessaire de se conformer sans retard à la directive 2002/36/CE de la Commission du 29 avril 2002 modifiant certaines annexes de la directive 2000/29/CE du Conseil concernant les mesures de protection contre l introduction dans la Communauté d organismes nuisibles aux végétaux aux produits végétaux et contre leur propagation à l intérieur dans la Communauté, Arrête : Article 1 er. Les annexes I re, II, IV et V de l arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux sont modifiées conformément à l annexe du présent arrêté. Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er avril Bruxelles, le 14 avril J. TAVERNIER FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU N [C 2003/22457] 14 APRIL Ministerieel besluit tot wijziging van sommige bijlagen van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid op artikel 23; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale overheid van 31 maart 2003; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is zich onverwijld te schikken naar de richtlijn 2002/36/EG van de Commissie van 29 april 2002 tot wijziging van bepaalde bijlagen bij richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de Gemeenschap van voor planten en voor plantaardige producten schadelijke organismen, Besluit : Artikel 1. De bijlagen I, II en IV en V van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen worden gewijzigd zoals aangegeven in de bijlage bij dit besluit. Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 april Brussel, 14 april J. TAVERNIER Annexe 1. A l annexe I re, partie A, chapitre I er, point a), un nveau point est ajté après le point 4 : «4.1 Anoplophora glabripennis (Motschulsky)» 2. A l annexe I re, partie A, chapitre I er, point a), un nveau point est ajté après le point 16 : «16.1 Naupactus leucoloma Boheman» 3. A l annexe I re, partie A, chapitre II, point a), les points 4, 5 et 6 sont supprimés. 4. A l annexe I re, partie B, point a), un nveau point est ajté après le point 3 : «4. Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) IRL, UK (Irlande du Nord)» 5. A l annexe II, partie A, chapitre I, point c), le point suivant est ajté après le point 1 : «1.1 Anisogramma anomala (Peck) E. Müller Végétaux de Corylus L., destinés à la plantation, à l exception des semences, originaires du Canada et des Etats-Unis d Amérique» 6. A l annexe II, partie A, chapitre II, point a), les points suivants sont ajtés après le point 7 : «8.Liriomyza huidobrensis (Blanchard) Fleurs cpées, légumes-feuilles de Apium graveolens L. et végétaux d espèces herbacées, destinés à la plantation, autres que : bulbes, cormes, végétaux de la famille des Gramineae, rhizomes, semences 9. Liriomyza trifolii (Burgess) Fleurs cpées, légumes-feuilles de Apium graveolens L. et végétaux d espèces herbacées, destinés à la plantation, autres que : bulbes, cormes, végétaux de la famille des Gramineae, rhizomes, semences»
2 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD A l annexe IV, partie A, chapitre I er, un nveau point est ajté après le point 11.2 : «11.3 Végétaux de Corylus L., destinés à la plantation, à l exception des semences, originaires du Canada et des Etats-Unis d Amérique Constatation ficielle que les végétaux ont été obtenus en pépinières et : a) sont originaires d une zone reconnue par le service national de protection des végétaux du pays d exportation comme exempte de Anisogramma anomala (Peck) E. Müller conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes et indiquée ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive; b) sont originaires d un lieu de production reconnu par le service national de protection des végétaux dudit pays comme exempt de Anisogramma anomala (Peck) E. Müller à l occasion d inspections ficielles effectuées sur le lieu de production à proximité immédiate de celui-ci depuis le début des trois derniers cycles complets de végétation, conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes, indiqué ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive et déclaré exempt de Anisogramma anomala (Peck) E. Müller.» 8. A l annexe IV, partie A, chapitre I er, les points 32.1, 32.2 et 32.3 sont remplacés par le texte suivant : «32.1 Végétaux d espèces herbacées, destinés à la plantation, autres que : bulbes, cormes, végétaux de la famille des Gramineae, rhizomes, semences, tubercules, originaires de pays tiers dans lesquels l existence de Liriomyza sativae (Blanchard) et de Amauromyza maculosa (Malloch) est connue. Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés aux points 27.1, 27.2, 28 et 29 de la partie A, chapitre I, de l annexe IV, le cas échéant, constatation ficielle que les végétaux ont été obtenus en pépinières et : a) sont originaires d une zone reconnue par le service national de protection des végétaux du pays d exportation comme exempte de Liriomyza sativae (Blanchard) et de Amauromyza maculosa (Malloch) conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes et indiquée ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive; b) sont originaires d un lieu de production reconnu par le service national de protection des végétaux dudit pays comme exempt de Liriomyza sativae (Blanchard) et de Amauromyza maculosa (Malloch) conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes, indiqué ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive et déclaré exempt de Liriomyza sativae (Blanchard) et de Amauromyza maculosa (Malloch) lors d inspections ficielles effectuées au moins une fois par mois durant les trois mois précédant l exportation; c) ont été smis juste avant l exportation à un traitement approprié contre Liriomyza sativae (Blanchard) et Amauromyza maculosa (Malloch), ont été inspectés ficiellement et se sont révélés exempts de Liriomyza sativae (Blanchard) et de Amauromyza maculosa (Malloch). Une description du traitement appliqué figurera sur les certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive Fleurs cpées de Dendranthema (DC) Des. Ml., Dianthus L., Gypsophila L. et Solidago L., et légumesfeuilles de Apium graveolens L. et Ocimum L.. Constatation ficielle que les fleurs cpées et les légumesfeuilles sont originaires d un pays exempt de Liriomyza sativae (Blanchard) et de Amauromyza maculosa (Malloch) juste avant l exportation, ont été inspectés ficiellement et se sont révélés exempts de Liriomyza sativae (Blanchard) et de Amauromyza maculosa (Malloch).
3 19418 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 32.3 Végétaux d espèces herbacées, destinés à la plantation, autres que : bulbes, cormes, végétaux de la famille des Gramineae, rhizomes, semences, tubercules, originaires de pays tiers. Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés aux points 27.1, 27.2, 28, 29 et 32.1 de la partie A, chapitre I er, de l annexe IV, constatation ficielle que les végétaux : a) sont originaires d une zone connue comme exempte de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et de Liriomyza trifolii (Burgess); b) aucun signe de la présence de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et de Liriomyza trifolii (Burgess) n a été observé sur le lieu de production lors d inspections ficielles effectuées au moins une fois par mois au crs des trois derniers mois précédant la récolte; c)ont été ficiellement inspectés juste avant l exportation, se sont révélés exempts de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et Liriomyza trifolii (Burgess) et ont été smis à un traitement approprié contre Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et Liriomyza trifolii (Burgess).» 9. A l annexe IV, partie A, chapitre I er, point 34, le texte de la colonne de gauche est remplacé par le texte suivant : «Terre et milieu de culture adhérant associés à des végétaux, constitués en tt en partie de terre de matières organiques solides telles que des morceaux de végétaux, de l humus (y compris de la trbe de l écorce) constitués en partie de tte matière inorganique solide, destinés à entretenir la vitalité des végétaux originaires : de Chypre, de Malte et de Turquie, du Belarus, d Estonie, de Géorgie, de Lettonie, de Lituanie, de Moldova, de Russie et d Ukraine, de pays non européens autres que l Algérie, l Egypte, Israël, la Libye, le Maroc et la Tunisie.» 10. A l annexe IV, partie A, chapitre I er, les points 36.1 et 36.2 sont remplacés par le texte suivant : «36.1 Végétaux destinés à la plantation autres que : bulbes, cormes, rhizomes, semences, tubercules, originaires de pays tiers Fleurs cpées de Orchidaceae, fruits de Momordica L. et Solanum melongena L. originaires de pays tiers. Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés aux points 27.1, 27.2, 28, 29, 31, 32.1 et 32.3 de la partie A, chapitre I er, de l annexe IV, le cas échéant, constatation ficielle que les végétaux ont été obtenus en pépinières et : a) sont originaires d une zone reconnue par le service national de protection des végétaux du pays d exportation comme exempte de Thrips palmi Karny conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes et indiquée ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive; b) sont originaires d un lieu de production reconnu par le service national de protection des végétaux dudit pays comme exempt de Thrips palmi Karny conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes, indiqué ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive et déclaré exempt de Thrips palmi Karny à l occasion d inspections ficielles effectuées au moins une fois par mois durant les trois mois précédant l exportation; c) ont été smis juste avant l exportation à un traitement approprié contre Thrips palmi Karny, ont été inspectés ficiellement et se sont révélés exempts de Thrips palmi Karny. Une description du traitement appliqué figurera sur les certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive. Constatation ficielle que les fleurs cpées et les fruits : sont originaires d un pays exempt de Thrips palmi Karny juste avant l exportation, ont été ficiellement inspectés et se sont révélés exempts de Thrips palmi Karny.» 11. A l annexe IV, partie A, chapitre I er, point 40, le texte de la colonne de droite est remplacé par le texte suivant : «Sans préjudice des dispositions applicables aux végétaux visés aux points 2, 3, 9, 15, 16, 17 et 18 de la partie A de l annexe III, au point 1 de la partie B de l annexe III et aux points 11.1, 11.2, 11.3, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 33, 36.1, 38.1, 38.2, 39 et 45.1 de la partie A, chapitre I er, de l Annexe IV, le cas échéant, constatation ficielle que les végétaux sont en repos végétatif et sans feuilles.»
4 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD A l annexe IV, partie A, chapitre I er, le point 45 est remplacé par le texte suivant : «45.1 Végétaux d espèces herbacées et végétaux de Ficus L. et d Hibiscus L., destinés à la plantation, à l exception des bulbes, cormes, rhizomes, semences et tubercules, originaires de pays non européens 45.2 Fleurs cpées de Aster spp., Eryngium L., Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L., Solidago L., Trachelium L. et légumes-feuilles de Ocimum L., originaires de pays non européens Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés aux points 27.1, 27.2, 28, 29, 32.1, 32.3 et 36.1 de la partie A, chapitre I er, de l annexe IV, constatation ficielle que les végétaux : a) sont originaires d une zone reconnue par le service national de protection des végétaux du pays d exportation comme exempte de Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes) conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes et indiquée ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive; b) sont originaires d un lieu de production reconnu par le service national de protection des végétaux dudit pays comme exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes) conformément aux Normes internationales pr les mesures phytosanitaires pertinentes, indiqué ss la rubrique «Déclaration supplémentaire» des certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive et déclaré exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes) à l occasion d inspections ficielles effectuées au moins une fois ttes les trois semaines durant les neuf semaines précédant l exportation; c) ont été smis à un traitement approprié visant à garantir l absence de Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes) lorsqu ils ont été détenus produits sur un lieu de production où Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes), a été détecté, ce lieu de production étant déclaré, après la mise en œuvre de procédures appropriées visant à éradiquer Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes), exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes) sur la base, d une part, d inspections ficielles effectuées au moins une fois par semaine au crs des neuf dernières semaines précédant l exportation et, d autre part, de procédures de surveillance appliquées pendant tte la période susvisée; une description du traitement appliqué figurera sur les certificats visés aux articles 7 8 de la présente directive. Constatation ficielle que les fleurs cpées et les légumesfeuilles : sont originaires d un pays exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes) juste avant l exportation, ont été ficiellement inspectés et se sont révélés exempts de Bemisia tabaci Genn. (populations non européennes)» 13. A l annexe IV, partie A, chapitre I er, le point 45.1 devient le point A l annexe IV, partie A, chapitre I er, point 46, ajter la référence aux points 45.2 et 45.3 de l annexe IV, partie A, chapitre I er, colonne de droite. 15. A l annexe IV, partie A, chapitre I er, points 53 et 54, insérer «Afrique du Sud» après «Pakistan» dans la colonne de gauche. 16. A l annexe IV, partie A, chapitre II, le point 23 est remplacé par le texte suivant : «23. Végétaux d espèces herbacées, destinés à la plantation, autres que : bulbes, cormes, végétaux de la famille des Gramineae, rhizomes, semences, tubercules, Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés aux points 20, de la partie A, chapitre II, de l annexe IV, constatation ficielle que les végétaux : a) sont originaires d une zone connue comme exempte de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et de Liriomyza trifolii (Burgess); b) aucun signe de la présence de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et de Liriomyza trifolii (Burgess) n a été observé sur le lieu de production lors d inspections ficielles effectuées au moins une fois par mois au crs des trois derniers mois précédant la récolte; c) ont été ficiellement inspectés juste avant la commercialisation, se sont révélés exempts de Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et Liriomyza trifolii (Burgess) et ont été smis à un traitement approprié contre Liriomyza huidobrensis (Blanchard) et Liriomyza trifolii (Burgess).»
5 19420 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 17. A l annexe IV, partie B, le point 20.2 est remplacé par le texte suivant : «20.2 Tubercules de Solanum tuberosum L., autres que ceux visés au point 20.1 de la partie B de l annexe IV a) la terre ne doit pas représenter plus de 1 % du poids du lot b) les tubercules sont destinés à la transformation industrielle dans des installations dotées d un système agréé d élimination des déchets garantissant l absence de risque de propagation du virus de la rhizomanie (BNYVV). DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Açores), S, UK (Irlande du Nord)» 18. A l annexe IV, partie B, le point 22 est remplacé par le texte suivant : «22. Végétaux de Allium porrum L., Apium L., Beta L., autres que ceux visés au point 25 de la partie B de l annexe IV et que ceux destinés à l alimentation animale, Brassica napus L., Brassica rapa L. et Daucus L., autres que ceux destinés à la plantation a) le lot ne doit pas contenir plus de 1 % en poids de terre b) les tubercules sont destinés à la transformation industrielle dans des installations dotées d un système agréé d élimination des déchets garantissant l absence de risque de propagation du virus de la rhizomanie (BNYVV). DK, F (Bretagne), IRL, P (Açores), FI, S, UK (Irlande du Nord)» 19. A l annexe IV, partie B, le point 24 est remplacé par le texte suivant : «24.1 Btures non racinées de Euphorbia pulcherrima Willd., destinées à la plantation Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés au point 45.1 de la partie A, chapitre I er, de l annexe IV, le cas échéant, constatation ficielle que : a) les btures non racinées sont originaires d une zone connue comme exempte de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes); b) aucun signe de la présence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) n a été observé sur les btures ni sur les végétaux dont elles proviennent détenus produits sur le lieu de production lors d inspections ficielles effectuées au moins ttes les trois semaines durant tte la période de production desdits végétaux sur ledit lieu de production; c) les btures et les végétaux ont été smis à un traitement approprié visant à garantir l absence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) lorsqu ils ont été détenus produits sur un lieu de production où Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), a été détecté, ce lieu de production étant déclaré, après la mise en œuvre de procédures appropriées visant à éradiquer Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) sur la base, d une part, d inspections ficielles effectuées au moins une fois par semaine durant les trois semaines précédant le départ du lieu de production et, d autre part, de procédures de surveillance appliquées pendant tte la période susvisée. La dernière de ces inspections hebdomadaires doit être effectuée immédiatement avant le départ susvisé. IRL, P (Alentejo, Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Dro e Minho, Madère, Ribatejo e Oeste et Trás-os-Montes), FI, S, UK.
6 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Végétaux de Euphorbia pulcherrima Willd. destinés à la plantation, autres que : semences, ceux pr lesquels il doit être prvé par l emballage, le stade de développement de la fleur ( de la bractée) un quelconque autre moyen qu ils sont destinés à la vente à des consommateurs finals qui ne produisent pas de végétaux à titre pressionnel, ceux visés au point 24.1 Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés au point 45.1 de la partie A, chapitre I er, de l annexe IV, constatation ficielle que : a) les végétaux sont originaires d une zone connue comme exempte de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), b) aucun signe de la présence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) n a été observé sur les végétaux sur le lieu de production lors d inspections ficielles effectuées au moins ttes les trois semaines durant les neuf semaines précédant la commercialisation, c) les végétaux ont été smis à un traitement approprié visant à garantir l absence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) lorsqu ils ont été détenus produits sur un lieu de production où Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), a été détecté, ce lieu de production étant déclaré, après la mise en œuvre de procédures appropriées visant à éradiquer Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) sur la base, d une part, d inspections ficielles effectuées au moins une fois par semaine durant les trois semaines précédant le départ du lieu de production et, d autre part, de procédures de surveillance appliquées pendant tte la période susvisée. La dernière de ces inspections hebdomadaires doit être effectuée immédiatement avant le départ susvisé, et que, d) il est prvé que les végétaux proviennent de btures : da) originaires d une zone connue comme exempte de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes); db) cultivées sur un lieu de production où aucun signe de la présence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) n a été observé lors d inspections ficielles effectuées au moins ttes les trois semaines durant tte la période de production desdits végétaux; dc) les végétaux ont été smis à un traitement approprié visant à garantir l absence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) lorsqu ils ont été détenus produits sur un lieu de production où Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), a été détecté, ce lieu de production étant déclaré, après la mise en œuvre de procédures appropriées visant à éradiquer Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) sur la base, d une part, d inspections ficielles effectuées au moins une fois par semaine durant les trois semaines précédant le départ du lieu de production et, d autre part, de procédures de surveillance appliquées pendant tte la période susvisée. La dernière de ces inspections hebdomadaires doit être effectuée immédiatement avant le départ susvisé. IRL, P (Alentejo, Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Dro e Minho, Madère, Ribatejo e Oeste et Trás-os-Montes), FI, S, UK.
7 19422 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 24.3 Végétaux de Begonia L. destinés à la plantation, à l exception des semences, tubercules et cormes, et végétaux de Ficus L. et Hibiscus L., destinés à la plantation, à l exception des semences et de ceux pr lesquels il doit être prvé par l emballage, le stade de développement de la fleur un quelconque autre moyen qu ils sont destinés à la vente à des consommateurs finals qui ne produisent pas de végétaux à titre pressionnel. Sans préjudice des exigences applicables aux végétaux visés au point 45.1 de la partie A, chapitre I er, de l annexe IV, constatation ficielle que : a) les végétaux sont originaires d une zone connue comme exempte de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), b) aucun signe de la présence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) n a été observé sur les végétaux sur le lieu de production lors d inspections ficielles effectuées au moins ttes les trois semaines durant les neuf semaines précédant la commercialisation, c) les végétaux ont été smis à un traitement approprié visant à garantir l absence de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) lorsqu ils ont été détenus produits sur un lieu de production où Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), a été détecté, ce lieu de production étant déclaré, après la mise en œuvre de procédures appropriées visant à éradiquer Bemisia tabaci Genn. (populations européennes), exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations européennes) sur la base, d une part, d inspections ficielles effectuées au moins une fois par semaine durant les trois semaines précédant le départ du lieu de production et, d autre part, de procédures de surveillance appliquées pendant tte la période susvisée. La dernière de ces inspections hebdomadaires doit être effectuée immédiatement avant le départ susvisé. IRL, P (Alentejo, Açores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Dro e Minho, Madère, Ribatejo e Oeste et Trás-os-Montes), FI, S, UK» 20. A l annexe IV, partie B, le point 25.1 est supprimé. 21. A l annexe IV, partie B, le point 25.2 est remplacé par le texte suivant : «25. Végétaux de Beta vulgaris L. destinés à la transformation industrielle Constatation ficielle que : a) les végétaux sont transportés de façon à éviter tt risque de propagation du BNYVV et sont destinés à être livrés à des installations dotées d un système agréé d élimination des déchets garantissant l absence de risque de propagation du virus susvisé b) les végétaux ont été produits dans une zone où la présence du BNYVV n est pas connue. DK, F (Bretagne), IRL, P (Açores), FI, S, UK (Irlande du Nord)» 22. A l annexe IV, partie B, le point 26 est remplacé par le texte suivant : «26. Terres et déchets non stérilisés provenant de l utilisation de betteraves (Beta vulgaris L.) Constatation ficielle que les terres et déchets : a) ont été traités afin d éliminer tte contamination par le virus de la rhizomanie (BNYVV) b) sont destinés à être acheminés jusqu à une installation agréée d élimination des déchets en vue de leur destruction c) proviennent de végétaux de Beta vulgaris produits dans une zone où la présence du virus de la rhizomanie n est pas connue. DK, F (Bretagne), IRL, P (Açores), FI, S, UK (Irlande du Nord)»
8 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD A l annexe IV, partie B, point 30, le texte de la colonne centrale est remplacé par le texte suivant : «a) les machines doivent être nettoyées et exemptes de terre et de débris végétaux lorsqu elles sont introduites sur des lieux de production de betteraves b) les machines doivent provenir d une zone où la présence du virus de la rhizomanie n est pas connue.» 24. A l annexe V, partie A, chapitre I er, point 2.1, le texte suivant est ajté : «et autres végétaux d espèces herbacées, à l exception de ceux de la famille des Gramineae, destinés à la plantation, à l exception des bulbes, cormes, rhizomes, semences et tubercules». 25. A l annexe V, partie A, chapitre II, le point 1.6 est remplacé par le texte suivant : «1.6 Végétaux de Beta vulgaris L. destinés à la transformation industrielle.» 26. A l annexe V, partie A, chapitre II, le point 1.7 est remplacé par le texte suivant : «1.7 Terres et déchets non stérilisés provenant de l utilisation de betteraves (Beta vulgaris L.).» 27. A l annexe V, partie A, chapitre II, le point 2.1 est remplacé par le texte suivant : «2.1 Végétaux de Begonia L., destinés à la plantation, autres que les cormes, semences, tubercules, et végétaux de Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. et Hibiscus L., destinés à la plantation, autres que les semences.» 28. A l annexe V, partie B, chapitre I er, le point 2 est remplacé par le texte suivant : «Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Ml., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. et fleurs cpées d Orchidaceae Conifères (Coniferales), Acer saccharum Marsh., originaire des pays d Amérique du Nord, Prunus L., originaire de pays non européens, Fleurs cpées de Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. et Trachelium L., originaires de pays non européens, Légumes-feuilles de Apium graveolens L. et Ocimum L..» 29. A l annexe V, partie B, chapitre I er, point 3, premier tiret, le texte suivant est ajté : «Momordica L. et Solanum melongena L.» 30. A l annexe V, partie B, chapitre I er, le point 7 b) est modifié comme suit : «Terre et milieu de culture adhérant associés à des végétaux, constitués en tt en partie de matières visées au point a) constitués en partie de tte matière inorganique solide, destinés à entretenir la vitalité des végétaux originaires : de Chypre, de Malte et de Turquie, du Belarus, d Estonie, de Géorgie, de Lettonie, de Lituanie, de Moldova, de Russie et d Ukraine, de pays non européens autres que l Algérie, l Egypte, Israël, la Libye, le Maroc et la Tunisie». 31. A l annexe V partie B section II, point 1, le texte est remplacé par le texte suivant : «1. Végétaux de Beta vulgaris L. destinés à la transformation industrielle» 32. A l annexe V partie B section II, point 2, le texte est remplacé par le texte suivant : «2. Terres et déchets non stérilisés provenant de l utilisation de betteraves (Beta vulgaris L.)» Vu pr être annexé à l arrêté ministériel du 14 avril Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l Environnement, J. TAVERNIER Bijlage 1. In bijlage I, deel A, rubriek I, onder a), wordt na punt 4 een nieuw punt toegevoegd : «4.1 Anoplophora glabripennis (Motschulsky)» 2. In bijlage I, deel A, rubriek I, onder a), wordt na punt 16 een nieuw punt toegevoegd : «16.1 Naupactus leucoloma Boheman» 3. In bijlage I, deel A, rubriek II, onder a), worden de punten 4, 5 en 6 geschrapt. 4. In bijlage I, deel B, onder a), wordt na punt 3 een nieuw punt toegevoegd : «4. Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) IRL en UK (Noord-Ierland)» 5. In bijlage II, deel A, rubriek I, onder c), wordt na punt 1 het volgende punt toegevoegd : «1.1 Anisogramma anomala (Peck) E. Müller Planten van Corylus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, van oorsprong uit Canada en de Verenigde Staten van Amerika» 6. In bijlage II, deel A, rubriek II, onder a), worden na punt 7 de volgende punten toegevoegd : «8.Liriomyza huidobrensis (Blanchard) Snijbloemen, bladgroente van Apium graveolens L. en planten van kruidachtige soorten, bestemd voor opplant, met uitzondering van : bollen, stengelknollen, planten van de familie Gramineae, wortelstokken, zaden
9 19424 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 9. Liriomyza trifolii (Burgess) Snijbloemen, bladgroente van Apium graveolens L. en planten van kruidachtige soorten, bestemd voor opplant, met uitzondering van : bollen, stengelknollen, planten van de familie Gramineae, wortelstokken, zaden» 7. In bijlage IV, deel A, rubriek I, onder a), wordt na punt 11.2 een nieuw punt toegevoegd : «11.3 Planten van Corylus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, van oorsprong uit Canada en de Verenigde Staten van Amerika Officiële verklaring dat de planten in een kwekerij verkregen zijn en : a) van oorsprong zijn uit een gebied dat in het land van uitvoer door de ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, en dat vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte» b) van oorsprong zijn uit een plaats van productie die in het land van uitvoer door de ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, na ficiële controles die in de laatste drie volledige vegetatiecylci op de plaats van productie in de onmiddellijke nabijheid daarvan zijn verricht, en die vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte» en vrij is veklaard van Anisogramma anomala (Peck) E. Müller» 8. In bijlage IV, deel A, rubriek I, worden de punten 32.1, 32.2 en 32.3 vervangen door : «32.1 Planten van kruidachtige soorten, bestemd voor opplant, met uitzondering van : bollen, stengelknollen, planten van de familie Gramineae, wortelstokken zaden, knollen, van oorsprong uit derde landen, met uitzondering van Europese en mediterrane landen, waar, voor zover bekend is, Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch) voorkomen Onverminderd de eisen die gelden voor de planten in bijlage IV, deel A, rubriek I (27.1), (27.2), (28) en (29), in voorkomend geval, een ficiële verklaring dat de planten in kwekerijen zijn verkregen en : a) van oorsprong zijn uit een gebied dat in het land van uitvoer door de ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch), en dat vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte» b) van oorsprong zijn uit een plaats van productie die door de nationale ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch), en die vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte», en bij ficiële controles die in de laatste drie maanden vóór de uitvoer ten minste eens in de maand zijn verricht, vrij is verklaard van Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch) c) vlak voor de uitvoer adequaat zijn behandeld tegen Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch) en ficieel zijn gecontroleerd en vrij zijn bevonden van Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch). Nadere gegevens over de behandeling moeten worden vermeld op de in de artikelen 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten.
10 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Snijbloemen van Dendranthema (DC) Des. Ml., Dianthus L., Gypsophila L. en Solidago L., en bladgroenten van Apium graveolens L. en Ocimum L Planten van kruidachtige soorten, bestemd voor opplant, met uitzondering van : bollen, stengelknollen, planten van de familie Gramineae, wortelstokken, zaden, knollen, van oorsprong uit derde landen Officiële verklaring dat de snijbloemen en de bladgroenten : van oorsprong zijn uit een land dat vrij is van Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch), vlak vóór de uitvoer zijn gecontroleerd en vrij zijn bevonden van Liriomyza sativae (Blanchard) en Amauromyza maculosa (Malloch). Onverminderd de eisen die gelden voor de planten in bijlage IV, deel A, rubriek I (27.1), (27.2), (28), (29) en (32.1), een ficiële verklaring dat : a) de planten van oorsprong zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess) b) op de plaats van productie bij ficiële controles die in de laatste drie maanden vóór de oogst ten minste eens in de maand zijn verricht, geen tekenen zijn waargenomen die wijzen op aanwezigheid van Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess) c) de planten vlak vóór de uitvoer zijn gecontroleerd en vrij zijn bevonden van Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess) en adequaat behandeld zijn tegen Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess)» 9. In bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 34, wordt de tekst in de linkerkolom vervangen door : «Aan planten aanhangende daarbij gevoegde grond en groeimedium, geheel gedeeltelijk bestaande uit grond vaste organische stfen zoals plantendelen, humus met turf schors, vaste anorganische st bestemd om de levenskracht van de planten te handhaven, van oorsprong uit : Cyprus, Malta, Turkije, Wit-Rusland, Estland, Georgië, Letland, Litwen, Moldavië, Rusland, Oekraïne, andere niet-europese landen dan Algerije, Egypte, Israël, Libië, Marokko, Tunesië» 10. In bijlage IV, deel A, rubriek I, worden de punten 36.1 en 36.2 vervangen door : «36.1 Planten, bestemd voor opplant, met uitzondering van : bollen, stengelknollen, wortelstokken, zaden, knollen, van oorsprong uit derde landen Snijbloemen van Orchidaceae, fruit van Momordica L. en Solanum melongena L., van oorsprong uit derde landen Onverminderd de eisen die gelden voor de planten in bijlage IV, deel A, rubriek I (27.1), (27.2), (28), (29), (31), (32.1) en (32.3), een ficiële verklaring dat de planten in kwekerijen zijn verkregen en : a) van oorsprong zijn uit een gebied dat in het land van uitvoer door de ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Thrips palmi Karny, en dat vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte» b) van oorsprong zijn uit een plaats van productie die in het land van uitvoer door de ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Thrips palmi Karny, en die vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte», en bij ficiële controles die in de laatste drie maanden vóór de uitvoer ten minste eens in de maand zijn verricht, vrij is verklaard van Thrips palmi Karny c) vlak vóór de uitvoer adequaat zijn behandeld tegen Thrips palmi Karny en ficieel zijn gecontroleerd en vrij zijn bevonden van Thrips palmi Karny. Nadere gegevens over de behandeling moeten worden vermeld op de in de artikelen 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten Officiële verklaring dat de snijbloemen en de vruchten : van oorsprong zijn uit een land dat vrij is van Thrips palmi Karny, vlak vóór de uitvoer zijn gecontroleerd en vrij zijn bevonden van Thrips palmi Karny» 11. In bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 40, wordt de tekst in de rechterkolom vervangen door : «Onverminderd de voorschriften die gelden voor de in bijlage III, deel A, punten (2), (3), (9), (15), (16), (17) en (18), bijlage III, deel B, punt (1), en bijlage IV, deel A, rubriek I, (11.1), (11.2), (11.3), (12), (13.1), (13.2), (14), (15), (17), (18), (19.1), (19.2), (20), (22.1), (22.2), (23.1), (23.2), (24), (33), (36.1), (38.1), (38.2), (39) en (45.1) vermelde planten in voorkomend geval een ficiële verklaring dat de planten in rusttoestand verkeren en bladerloos zijn»
11 19426 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 12. In bijlage IV, deel A, rubriek I, wordt punt 45 vervangen door : «45.1 Planten van kruidachtige soorten en planten van Ficus L. en Hibiscus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van bollen, stengelknollen, wortelstokken, zaden en knollen, van oorsprong uit niet-europese landen 45.2 Snijbloemen van Aster spp., Eryngium L., Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L., Solidago L., Trachelium L., en bladgroenten van Ocimum L., van oorsprong uit niet-europese landen Onverminderd de eisen die gelden voor de planten in bijlage IV, deel A, rubriek I, punten (27.1), (27.2), (28), (29), (32.1), (32.3) en (36.1), een ficiële verklaring dat de planten : a) van oorsprong zijn uit een gebied dat in het land van uitvoer door de ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties), en dat vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte» b) van oorsprong zijn uit een plaats van productie die in het land van uitvoer door de ficiële organisatie ter bescherming van planten van dat land overeenkomstig de desbetreffende internationale normen voor fytosanitaire maatregelen vrij is bevonden van Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties), en die vermeld is op de in artikel 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten onder de rubriek «Aanvullende aangifte», en bij ficiële controles die in de laatste negen weken vóór de uitvoer ten minste eens in de drie weken zijn verricht, vrij is verklaard van Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties) c) in gevallen waarin Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties) op de plaats van productie is aangetrfen, op deze plaats van productie gehden geteeld zijn en adequaat zijn behandeld om te garanderen dat ze vrij zijn van Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties) en deze plaats van productie bijgevolg, na passende maatregelen voor de uitroeiing van Bemisia tabaci Genn. (niet- Europese populaties), ook vrij is bevonden van Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties), zowel bij ficiële controles die gedurende de negen weken vóór de uitvoer wekelijks zijn verricht, als bij bewakingsprocedures gedurende heel die periode. Nadere gegevens over de behandeling moeten worden vermeld op de in de artikelen 7 8 van deze richtlijn bedoelde certificaten. Officiële verklaring dat de snijbloemen en de bladgroenten : van oorsprong zijn uit een land dat vrij is van Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties) vlak vóór de uitvoer zijn gecontroleerd en vrij zijn bevonden van Bemisia tabaci Genn. (niet-europese populaties)» 13. In bijlage IV, deel A, rubriek I, wordt het vroegere punt 45.1 punt In bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 46, wordt de verwijzing naar bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 45.2 en punt 45.3 in de rechterkolom toegevoegd. 15. In bijlage IV, deel A, rubriek I, punt 53 en punt 54, wordt in de linkerkolom na «Pakistan» «Zuid-Afrika» toegevoegd. 16. In bijlage IV, deel A, rubriek II, wordt punt 23 vervangen door : «23. Planten van kruidachtige soorten, bestemd voor opplant, met uitzondering van : bollen, stengelknollen, planten van de familie Gramineae, wortelstokken, zaden, knollen Onverminderd de eisen die gelden voor de planten in bijlage IV, deel A, rubriek II, punten (20), (21.1) (21.2), een ficiële verklaring dat : a) de planten van oorsprong zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess) b) op de plaats van productie bij ficiële controles die in de laatste drie maanden vóór de oogst ten minste eens in de maand zijn verricht, geen tekenen zijn waargenomen die wijzen op aanwezigheid van Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess) c) de planten vlak vóór het op de markt brengen zijn gecontroleerd en vrij zijn bevonden van Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess) en adequaat behandeld zijn tegen Liriomyza huidobrensis (Blanchard) en Liriomyza trifolii (Burgess)»
12 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD In bijlage IV, deel B, wordt punt 20.2 vervangen door : «20.2 Knollen van Solanum tuberosum L., andere dan die in bijlage IV, deel B, punt a) het gewicht van de zending partij bestaat voor niet meer dan 1 % uit grond, b) de knollen zijn bestemd voor verwerking in bedrijven met ficieel goedgekeurde afvalverwerkingsinstallaties zodat gegarandeerd wordt dat er geen risico op verspreiding van BNYVV bestaat. DK, F (Bretagne), FI, IRL, P (Azoren), S, UK (Noord- Ierland)» 18. In bijlage IV, deel B, wordt punt 22 vervangen door : «22. Planten van Allium porrum L., Apium L., Beta L., andere dan die in bijlage IV, deel B, punt (25), en die welke bestemd zijn voor diervoeder, Brassica napus L., Brassica rapa L., Daucus L., andere dan voor opplant bestemde planten a) het gewicht van de zending partij bestaat voor niet meer dan 1 % uit grond, b) de planten zijn bestemd voor verwerking in bedrijven met ficieel goedgekeurde afvalverwerkingsinstallaties zodat gegarandeerd wordt dat er geen risico op verspreiding van BNYVV bestaat. DK, F (Bretagne), IRL, P (Azoren), FI, S, UK (Noord-Ierland)» 19. In bijlage IV, deel B, wordt punt 24 vervangen door : «24.1 Stekken zonder wortels van Euphorbia pulcherrima Willd., bestemd voor opplant. Onverminderd de eisen die gelden voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt (45.1), vermelde planten, in voorkomend geval een ficiële verklaring dat : a) de stekken zonder wortels van oorsprong zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), b) op de plaats van productie bij ficiële controles die in de negen weken voordat de planten in de handel zijn gebracht ten minste eens in de drie weken zijn verricht, geen tekenen zijn waargenomen die wijzen op Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), c) in gevallen waarin Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) op de plaats van productie is aangetrfen, de stekken en de planten waarvan de stekken afkomstig zijn en die op deze plaats van productie verkregen en gehden geteeld zijn, adequaat zijn behandeld om te garanderen dat ze vrij zijn van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) en deze plaats van productie bijgevolg, na passende maatregelen voor de uitroeiing van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), vrij is bevonden van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), zowel bij ficiële controles die gedurende de drie weken voordat de planten die plaats van productie hebben verlaten, wekelijks zijn verricht, als bij bewakingsprocedures gedurende heel die periode. De laatste controle van bovenbedoelde wekelijkse controles moet worden verricht vlak voordat de planten worden overgebracht naar een andere plaats. IRL, P (Alentejo, Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Dro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste en Trás-os-Montes), FI, S, UK
13 19428 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 24.2 Planten van Euphorbia pulcherrima Willd., bestemd voor opplant, met uitzondering van : zaden, planten waarvoor uit de verpakking uit de ontwikkeling van de bloem ( het schutblad) op enige andere wijze blijkt dat ze bestemd zijn voor verkoop aan eindverbruikers die zich niet beroepshalve bezighden met de teelt van deze planten, de in 24.1 gespecificeerde planten Onverminderd de eisen die gelden voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt (45.1), vermelde planten, in voorkomend geval een ficiële verklaring dat : a) de planten van oorsprong zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), b) op de plaats van productie bij ficiële controles die in de negen weken voordat de planten in de handel zijn gebracht ten minste eens in de drie weken zijn verricht, geen tekenen zijn waargenomen die wijzen op Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), c) in gevallen waarin Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) op de plaats van productie is aangetrfen, de op de plaats van productie gehden geteelde planten adequaat zijn behandeld om te garanderen dat ze vrij zijn van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) en deze plaats van productie bijgevolg, na passende maatregelen voor de uitroeiing van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), vrij is bevonden van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), zowel bij ficiële controles die gedurende de drie weken voordat de planten die plaats van productie hebben verlaten, wekelijks zijn verricht, als bij bewakingsprocedures gedurende heel die periode. De laatste controle van bovenbedoelde wekelijkse controles moet worden verricht vlak voordat de planten worden overgebracht naar een andere plaats, en d) kan worden aangetoond dat de planten afkomstig zijn van stekken die : da) van oorsprong zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), db) geteeld zijn op een plaats van productie waar bij ficiële controles die tijdens de hele teeltperiode van deze planten ten minste eens in de drie weken zijn verricht, geen tekenen zijn waargenomen die wijzen op de aanwezigheid van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), dc) in gevallen waarin Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) op de plaats van productie is aangetrfen, verkregen zijn van op de plaats van productie gehden geteelde planten die adequaat zijn behandeld om te garanderen dat ze vrij zijn van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) en deze plaats van productie bijgevolg, na passende maatregelen voor de uitroeiing van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), vrij is bevonden van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), zowel bij ficiële controles die gedurende de drie weken voordat de planten die plaats van productie hebben verlaten, wekelijks zijn verricht, als bij bewakingsprocedures gedurende heel die periode. De laatste controle van bovenbedoelde wekelijkse controles moet worden verricht vlak voordat de planten worden overgebracht naar een andere plaats. IRL, P (Alentejo, Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Dro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste en Trás-os-Montes), FI, S, UK
14 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Planten van Begonia L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden, knollen en stengelknollen, en planten van Ficus L. en Hibiscus L., bestemd voor opplant, met uitzondering van zaden en planten waarvoor uit hun verpakking uit de ontwikkeling van de bloem op enige andere wijze blijkt dat ze bestemd zijn voor verkoop aan eindverbruikers die zich niet beroepshalve bezighden met de teelt van planten Onverminderd de eisen die gelden voor de in bijlage IV, deel A, rubriek I, punt (45.1), vermelde planten, in voorkomend geval een ficiële verklaring dat : a) de planten van oorsprong zijn uit een gebied dat bekend staat als zijnde vrij van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), b) op de plaats van productie bij ficiële controles die in de negen weken voordat de planten in de handel zijn gebracht ten minste eens in de drie weken zijn verricht, geen tekenen zijn waargenomen die wijzen op Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), c) in gevallen waarin Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) op de plaats van productie is aangetrfen, de op de plaats van productie gehden geteelde planten adequaat zijn behandeld om te garanderen dat ze vrij zijn van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties) en deze plaats van productie bijgevolg, na passende maatregelen voor de uitroeiing van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), vrij is bevonden van Bemisia tabaci Genn. (Europese populaties), zowel bij ficiële controles die gedurende de drie weken voordat de planten die plaats van productie hebben verlaten, wekelijks zijn verricht, als bij bewakingsprocedures gedurende heel die periode. De laatste controle van bovenbedoelde wekelijkse controles moet worden verricht vlak voordat de planten worden overgebracht naar een andere plaats. IRL, P (Alentejo, Azoren, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Dro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste en Trás-os-Montes), FI, S, UK» 20. In bijlage IV, deel B, wordt punt 25.1 geschrapt. 21. In bijlage IV, deel B, wordt punt 25.2 vervangen door : «25. Planten van Beta vulgaris L., bestemd voor industriële verwerking Officiële verklaring dat : a) bij het vervoer van de planten ervoor is gezorgd dat er geen gevaar bestaat voor verspreiding van BNYVV, en dat de planten zullen worden geleverd aan een verwerkend bedrijf met ficieel goedgekeurde afvalverwerkingsinstallaties zodat elk risico op verspreiding van BNYVV wordt uitgesloten, b) de planten geteeld zijn in een gebied waarvan bekend is dat BNYVV er niet voorkomt. DK, F (Bretagne), IRL, P (Azoren), FI, S, UK (Noord-Ierland)» 22. In bijlage IV, deel B, wordt punt 26 vervangen door : «26. Grond van bieten en nietgesteriliseerd afval van bieten (Beta vulgaris L.) Officiële verklaring dat de grond en het afval : a) behandeld is om elke besmetting met BNYVV uit te sluiten, b) bestemd is om te worden vervoerd om op een ficieel erkende manier te worden verwijderd, c) afkomstig is van planten van Beta vulgaris die geteeld zijn in een gebied waarvan bekend is dat BNYVV er niet voorkomt. DK, F (Bretagne), IRL, P (Azoren), FI, S, UK (Noord-Ierland)»
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
48101 FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU N. 2008 3134 [C 2008/24352] 29 AUGUSTUS 2008. Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlagen I tot en met
Nadere informatie7172 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
7172 MONITEUR BELGE 24.02.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu les lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l article 3, 1 er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la
Nadere informatie30548 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
30548 MONITEUR BELGE 16.04.2009 BELGISCH STAATSBLAD F. 2009 1369 SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2009/24134] 8 AVRIL 2009. Arrêté ministériel
Nadere informatieVu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2014;
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C 2014/24300] 9 JULI 2014. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2006 houdende
Nadere informatieSERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE N. 2008 1373 [C 2008/02049] 13 APRIL 2008. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE 31353 Vu pour être annexé àl arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir
Nadere informatie40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD
40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES F. 99 3542 [99/11342] 30 SEPTEMBRE 1999. Arrêté ministériel modifiant l arrêté royal du 30 décembre 1993 prescrivant
Nadere informatieWETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS
13102 BELGISCH STAATSBLAD 28.03.2002 Ed. 2 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN N. 2002 1113 [C 2002/11054]
Nadere informatie76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
76142 MONITEUR BELGE 18.12.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Al annexe II du même arrêté, tel qu il a été modifié à ce jour, est apportée la modification suivante : le point IV.25 est inséré, rédigé
Nadere informatie75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE
75410 BELGISCH STAATSBLAD 28.12.2006 Ed. 4 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 5305 [C 2006/10029] 21 DECEMBER 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
43865 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie N. 2010 2250 [C 2010/35427] 7 JUNI 2010. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende de vastlegging
Nadere informatieMONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD
30611 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03204] 26 MAI 2015. Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d impôt des sociétés pour l exercice d imposition 2015 (1) PHILIPPE,
Nadere informatie77220 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
77220 MONITEUR BELGE 23.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2015/11511] 16 DECEMBER 2015. Arrêté ministériel établissant les formulaires
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 04.06.2014 MONITEUR BELGE 42651 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22260] 14 MEI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de inlichtingenformulieren
Nadere informatie64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE
64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER
Nadere informatiePHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
60569 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [C 2014/12139] 4 AUGUSTUS 2014. Koninklijk
Nadere informatieGEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
80072 BELGISCH STAATSBLAD 15.10.2014 MONITEUR BELGE GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Nadere informatieALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
10833 N. 2000 864 MINISTERIE VAN FINANCIEN [C 2000/03174] F. 2000 864 MINISTERE DES FINANCES [C 2000/03174] 24 MAART 2000. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 02.04.2010 MONITEUR BELGE 19923 Nota (1) Zitting 2009-2010. Kamer van volksvertegenwoordigers. Stukken. Wetsontwerp, 52-2240 - Nr. 1. Amendementen, 52-2240 - Nrs. 2 tot 5. Verslag,
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 21.10.2016 Ed. 2 MONITEUR BELGE 71309 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22418] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22418] 13 OKTOBER 2016. Ministerieel
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
1703 1704 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1705 1706 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1707 1708 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1709 1710 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010
Nadere informatie53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD
53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2005 modifiant l arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d accident à communiquer
Nadere informatieALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
BELGISCH STAATSBLAD 09.05.2012 MONITEUR BELGE 27295 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2012 1310 [C 2012/14127] 22 APRIL 2012. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit
Nadere informatie57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
57936 MONITEUR BELGE 15.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD Les propositions sont introduites auprès du Ministre-Président du Gouvernement flamand et comprennent au moins les données suivantes : 1 les prénoms
Nadere informatiePHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
35815 FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C 2014/03161] 25 APRIL 2014. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van het aangifteformulier inzake vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar 2014
Nadere informatie46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD
46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22259] 9 JUILLET 2015. Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001
Nadere informatie46866 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
46866 MONITEUR BELGE 22.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22264] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2015/22264] 13 JUILLET 2015. Règlement modifiant
Nadere informatie49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE
49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn
Nadere informatieGOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
8894 MONITEUR BELGE 14.02.2013 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
28893 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2008 1822 [C 2008/09406] 2 JUNI 2008. Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst met punten voor prestaties verricht door advocaten belast met gedeeltelijk
Nadere informatieMONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 28.12.2001 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 45167 F. 2001 3817 [C 2001/03638] 18 DECEMBRE 2001. Arrêté ministériel relatif à l introduction de l euro dans les arrêtés ministériels relatifs aux
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
46905 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2008 3024 [C 2008/14275] 5 SEPTEMBER 2008. Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit
Nadere informatie36930 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
36930 MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03159] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services
Nadere informatieMINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
MINISTERIE VAN FINANCIEN N. 2002 1081 [C 2002/03145] 14 MAART 2002. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2002
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad.
MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20
Nadere informatie22306 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
22306 BELGISCH STAATSBLAD 28.04.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2006 1678 [C 2006/14095] 24 APRIL 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit
Nadere informatie43900 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
43900 BELGISCH STAATSBLAD 13.07.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22272] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22272] 20 JUNI 2016. Verordening tot wijziging
Nadere informatieMONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
76315 Art. 4. Les dispositions de l article 8/3, 1 er, de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, qui étaient d application préalablement à l entrée
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C - 2005/09451] N. 2005 1425 31 MEI 2005. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen
Nadere informatieMONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 103249 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2013/22606] 21 DECEMBRE 2013. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime
Nadere informatie69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE
69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE 17 jaar = 85 pct.; 16 jaar = 70 pct.; 15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. C.
Nadere informatieALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 30.11.2010 MONITEUR BELGE Art. 3 - Der Minister der Justiz und der Minister des Innern sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Gegeben
Nadere informatie52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse
Nadere informatieMONITEUR BELGE 18.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD
54569 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2009 2847 [C 2009/22382] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2009 2847 [C 2009/22382] 31 JUILLET 2009. Règlement modifiant le règlement du 28
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 20.12.2000 MONITEUR BELGE 42367 N. 2000 3261 [C 2000/22873] 14 DECEMBER 2000. Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 351 INHOUD SOMMAIRE. 144 bladzijden/pages
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen
Nadere informatieFEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l article 48 bis 2 de l arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE
53805 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2014/31492] 10 JUNI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de typeinhoud en de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de energieaudit opgelegd door het Besluit
Nadere informatie39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
39150 BELGISCH STAATSBLAD 14.05.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 07.09.2005 BELGISCH STAATSBLAD 39161 Si, dans les douze mois à compter de cette date, cet arrêté n est pas confirmé par une ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles- Capitale, il
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 18.12.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE
104265 Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er janvier 2015. Brussel, 10 december 2014. Bruxelles, le 10 décembre 2014. Maggie DE BLOCK
Nadere informatie35968 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
35968 MONITEUR BELGE 07.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE V. Dispositions abrogatoires et finales Art. 15. Dans la deuxième colonne de l annexe 3 PJPol, les mots «Inspecteur général et Inspecteur général
Nadere informatiePHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 16.05.2018 MONITEUR BELGE 40503 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2018/11917] 23 APRIL 2018. Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake het uniform
Nadere informatie21396 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
21396 BELGISCH STAATSBLAD 13.03.2014 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22060] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2014/22060] 21 FEBRUARI 2014. Koninklijk besluit
Nadere informatieMONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
47225 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03212] 15 JUILLET 2015. Arrêté ministériel portant exécution des articles 7, 4, et 53, 1 er,3, c) et d), del arrêté royal du 28 juin 2015, concernant la taxation
Nadere informatie38296 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
38296 BELGISCH STAATSBLAD 04.08.2006 MONITEUR BELGE Steden/gemeenten Villes/communes Sint-Joost-ten-Node/Saint-Josse-ten- Noode Sint-Niklaas/Saint-Nicolas Sint-Truiden/Saint-Trond Tournai/Doornik Turnhout
Nadere informatie13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE
13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID N. 2004 842 [C 2004/21028] 13 FEBRUARI 2004. Ministerieel besluit tot vastlegging
Nadere informatieWETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS
BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 721 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit : N. 366 SOMMAIRE INHOUD. 10 pages/bladzijden
MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE
48001 N. 2010 2506 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35508] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de modulaire structuur
Nadere informatieMONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD 36987 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03172] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
21129 2 de eerste dag van de zesde maand volgend op de datum van de test verbonden aan de eerste georganiseerde gecertificeerde opleiding, van de een of meerdere gecertificeerde opleidingen waarvoor ze
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
30599 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22190] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22190] 22 JUNI 2015. Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit :
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen
Nadere informatieLandenoverzicht exporteisen Groente en Fruit - Réunion
Overzicht van de laatste wijziging(en) versie datum toelichting 1.4 december- Omgezet naar nieuwe format. Er zijn geen inhoudelijke wijzigingen 2013 doorgevoerd. Landenoverzicht exporteisen Groente en
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden.
MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20
Nadere informatieGEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
31051 GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS
Nadere informatieLOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN
23178 MONITEUR BELGE 16.04.2013 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2012/00569] 10 JUILLET 2012.
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit :
BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE P overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van
Nadere informatieMONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD
MONITEUR BELGE 01.12.201 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 10633 Art. 2. Conformément à l article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l Etat fédéral, la partie
Nadere informatie74018 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
74018 MONITEUR BELGE 15.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE [C 2015/18392] 3 DECEMBRE 2015. Avis relatif à l indexation des montants fixés à l arrêté royal
Nadere informatie47398 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
47398 BELGISCH STAATSBLAD 17.10.2002 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2002 3659 [C 2002/14087] 4 SEPTEMBER 2002. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit
Nadere informatieGOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
24154 MONITEUR BELGE 19.04.2013 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE
Nadere informatieGOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
19634 MONITEUR BELGE 30.03.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE
Nadere informatieRIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING. Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN ZIEKENFONDSEN
RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 Tervurenlaan 211-1150 Brussel Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN
Nadere informatie62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
62112 BELGISCH STAATSBLAD 19.10.2010 MONITEUR BELGE Province Pré-zone opérationnelle Pourcentage maximal Zone de secours Zuid-Oost 2,43 % Brabant flamand Zone de secours Est 4,67 % Zone de secours Ouest
Nadere informatieGOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
51132 MONITEUR BELGE 12.08.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE
Nadere informatieALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Percentage betrekkingen toe te wijzen. Pourcentage d emplois à attribuer
BELGISCH STAATSBLAD 23.08.2012 MONITEUR BELGE 49465 Trappen van de hiërarchie Degrés delahiérarchie aan het Nederlands Kader au Cadre néerlandais Percentage betrekkingen toe te wijzen Pourcentage d emplois
Nadere informatieFormeel advies van de Planningscommissie Medisch aanbod. Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale
Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale Conformément à l article 35novies, de l'arrêté royal n 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de santé et à l arrêté
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 15.05.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE 28319 VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken N. 2012 1407 [C 2012/35430] 27 MAART 2012. Ministerieel besluit houdende de vaststelling van het model van het volmachtformulier
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 14.09.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 2. Entrent en vigueur le 1 er janvier 2007 :
46851 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 3572 [C 2006/09648] 1 SEPTEMBER 2006. Koninklijk besluit tot vaststelling van de vorm, de inhoud, de bijlagen en de nadere regels voor de neerlegging van
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 21.02.2012 MONITEUR BELGE
11971 Art. 15. De Minister aan wie de bevoegdheid voor Energie toegewezen is, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 15. Le Ministre qui a l Energie dans ses attributions est chargé de l
Nadere informatieSERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN N. 2010 415 [C 2010/00012] 25 JANUARI 2010. Ministerieel besluit betreffende de hondengeleiderskledij van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus
Nadere informatieMONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD
22787 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22102] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2015/22102] 16 MARS 2015. Règlement modifiant le règlement du 16 juin 2014 fixant les formulaires
Nadere informatieMONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD
60077 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03324] 18 SEPTEMBRE 2015. Arrêté royal déterminant les modèles des formules de déclaration en matière de cotisations spéciales visées à l article 541 du Code
Nadere informatie550 MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD
550 MONITEUR BELGE 07.01.2015 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie 12 NOVEMBER 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van drie rode lijsten ter uitvoering van artikel
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 08.09.2008 MONITEUR BELGE 46791 FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU N. 2008 3011 [C 2008/24331] 3 SEPTEMBER 2008. Ministerieel besluit
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er septembre 2014.
65377 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C 2014/09461] 31 AUGUSTUS 2014. Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en de vorm van modellen van verslagen, van vereenvoudigde boekhouding en van verzoekschrift
Nadere informatieALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER
29055 DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER N. 2000 2033 [2000/21142] 1 MAART 2000. Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van Titel I van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting
Nadere informatie38 heures pour les entreprises qui occupent moins que 50 travailleurs;
BLANCHISSERIES - C.C.T. : DUREE DU TRAVAIL - DUREE DU C.C.T. du 07.02.1991 (A.R. 17.06.1992 - M.B. 01.08.1992) C.C.T. du (A.R. - M.B. 16.06.1994), modifiée par C.C.T. du 16.03.1995 (A.R. 19.09.1995 - M.B.
Nadere informatie61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
61190 BELGISCH STAATSBLAD 12.09.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2016/11363] 1 SEPTEMBER 2016. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het zesde beheerscontract
Nadere informatie36726 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
36726 BELGISCH STAATSBLAD 05.07.2012 MONITEUR BELGE TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE F. 2012 1959 (2012 1835) 25 MAI 2012. Décret modifiant les articles 17 et 23 du décret du 8 mai 2009 relatif à l aide sociale
Nadere informatieFEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 16 novembre 2006 relatif
Nadere informatieWETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS
360 BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2004 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN N. 2004 46 [S C 2003/03575]
Nadere informatie61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
61190 BELGISCH STAATSBLAD 12.09.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2016/11363] 1 SEPTEMBER 2016. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het zesde beheerscontract
Nadere informatie22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende
Nadere informatieBELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD 04.07.2008 MONITEUR BELGE 35679 variabele bezetting en het rendement van de warmteterugwinningsvoorziening, ligt lager dan 2 % van het jaarlijks energieverbruik van een ventilatiesysteem
Nadere informatieGOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
66892 MONITEUR BELGE 20.09.2013 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Sur la proposition du Ministre de l Economie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Dans l article 16 de l arrêté royal du 23 septembre
Nadere informatie