Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens"

Transcriptie

1 EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA FI SV NO EL HR SL Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved.

2 CS SK Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. PL TR Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RO SR Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved.

3 s Be inspired

4 Overzicht van de handset Overzicht van de handset Verbindings-/ telefoonboek-toets: Bovenste helft: Gesprek bantwoorden Nummer kiezen Overschakelen van handsfree naar handmatig Onderste helft: Telefoonboek openen Handsfree-toets: Overschakelen van handmatig naar handsfree Licht op: Handsfree is ingeschakeld Knippert: inkomende oproep Berichtentoets Toegang tot lijsten: SMS, voic , bellerslijst U Û u vmenu Display Batterijniveau = leeg U vol = knippert: Batterij bijna leeg, c.q. batterij wordt opgeladen Actuele functies en displaytoetsen Met de displaytoetsen hebt u toegang tot de weergegeven functies. Verbreek- en aan/uit-toets Gesprek beëindigen Functie annuleren Een menuniveau terug (kort indrukken) Terug naar ruststand (ca.1 sec. indrukken) Handset aan/uit (ca. 2 sec. indrukken) Toets 1 voic selecteren (ca. 2 sec. indrukken) Sterretje-toets Belsignalen aan/uit (ca. 2 sec. indrukken) Bij het invoeren van tekst: Wisselen tussen hoofdletters, kleine letters en cijfers. Hekje-toets Toetsblokkering aan/uit (ca. 1 sec. indrukken) Snelkiestoets Snelkieslijst openen (kort indrukken) Microfoon R-toets (ruggespraak/ doorverbinden Kiespauze invoeren (lang indrukken) 1

5 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Overzicht van de handset Veiligheidsinstructies Toestel in gebruik nemen Basisstation plaatsen Basisstation aansluiten Handset in gebruik nemen Handset in-/uitschakelen Toetsblokkering in-/uitschakelen Bediening van de telefoon en menunavigatie Toetsen Correctie van verkeerde invoer Ruststand Menutoegang: bijvoorbeeld Volume Handsfree instellen Tijdfuncties Datum en tijd instellen Tijdmodus wijzigen Telefoneren Extern bellen en gesprek beëindigen Oproep beantwoorden Nummerweergave Handsfree Microfoon van de handset uitschakelen Telediensten Functie die voor de eerstvolgende oproep ingesteld wordt Functies die voor alle volgende oproepen ingesteld worden Functies tijdens een oproep Functie die na een oproep ingesteld wordt Omschakelen tussen Belgacom en Telenet menus Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Telefoonboek en snelkieslijst Nummerherhalingslijst Lijsten oproepen via de berichtentoets Bellerslijst Kostenbewust telefoneren Een LCR-nummer aan een telefoonnummer koppelen

6 Inhoudsopgave SMS (tekstberichten) Algemeen Voorwaarden voor het verzenden en ontvangen van SMS-berichten Een SMS-bericht verzenden en ontvangen SMS-bericht verzenden en outbox SMS-bericht ontvangen en inbox SMS en telefooncentrales Fouten bij het verzenden en ontvangen van een SMS-bericht Voic gebruiken Voic instellen voor snelkiezen Voic melding bekijken Handsets aan- en afmelden Automatische aanmelding: Gigaset C 1 bij Gigaset C Handmatige aanmelding: Gigaset C 1 bij Gigaset C Handmatige aanmelding: Gigaset 1000 tot 4000 en andere handsets die geschikt zijn voor GAP Handsets afmelden Handset zoeken ( paging ) Meerdere handsets gebruiken Intern bellen en gesprek beëindigen Naam van een handset wijzigen Intern nummer van een handset wijzigen Interne ruggespraak Wisselgesprek aannemen/weigeren bij intern gesprek Handset instellen Displaytaal wijzigen Automatisch opnemen uit-/inschakelen Handsetvolume wijzigen Belsignalen wijzigen Attentiesignalen in-/uitschakelen Standaardinstellingen herstellen op de handset Basisstation instellen Telefoon beveiligen tegen onbevoegde toegang Repeater-ondersteuning Standaardinstellingen herstellen op het basisstation

7 Inhoudsopgave Basisstation aansluiten op een telefooncentrale 55 Flash-tijden Duur van pauzes instellen Bijlage Onderhoud Contact met vloeistoffen Vragen en antwoorden Klantenservice (Customer Care) Technische gegevens Tekenreekstabel Garantiecertificaat Accessoires Menu-overzicht Hoofdmenu Telefoonboektoets en snelkieslijst-toets Bellerslijst Trefwoordenregister

8 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies! $ Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingsadapter en sluit deze aan zoals is aangegeven op de onderzijde van het basisstation. Gebruik alleen de aanbevolen oplaadbare batterijen (pagina 59) van hetzelfde type. D. w.z. geen ander type batterij of niet-oplaadbare batterijen; deze kunnen gezondheidsschade of lichamelijk letsel veroorzaken. Œ Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste positie en gebruik het batterijtype dat in deze gebruiksaanwijzing vermeld staat. (In het batterijvakje van de handset zijn symbolen aangebracht). De werking van medische apparatuur kan worden beïnvloed. Let op de technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijvoorbeeld een artsenpraktijk). De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken. Plaats het basisstation niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers of doucheruimtes (pagina 57). De handset en het basisstation zijn niet spatwaterbestendig. Gebruik het toestel niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat (bijvoorbeeld in spuiterijen, tankstations etc.). ƒ Draag uw Gigaset alleen inclusief de gebruiksaanwijzing over aan derden. Lever de gebruikte handset en oude en/of defecte batterijen in als klein chemische afval (KCA). i Niet alle in deze gebruiksaanwijzing beschreven functies zijn in alle landen beschikbaar. 5

9 Toestel in gebruik nemen Toestel in gebruik nemen Bij levering dient de verpakking het volgende te bevatten: een basisstation Gigaset C 100; een handset Gigaset C 1; een netvoedingsadapter met voedingskabel; een telefoonsnoer inclusief telefoonstekker; twee batterijen; een gebruiksaanwijzing. Basisstation plaatsen Plaatsing van het basisstation Het basisstation is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimten met een temperatuur tussen +5 C en +45 C. Plaats het basisstation op een centrale plaats in uw huis (bijvoorbeeld in de hal of meterkast). W Stel het toestel in geen geval bloot aan de volgende invloeden: warmtebronnen, direct zonlicht, andere elektrische apparaten. Bescherm de Gigaset tegen vocht, stof, agressieve vloeistoffen en dampen. Bereik Het bereik bedraagt buitenshuis ca. 300 meter. Binnenshuis is het bereik maximaal 50 m. 6

10 Toestel in gebruik nemen Basisstation aansluiten Snoergeleider Steek de kleine stekker van de voedingskabel in de aansluiting van het basisstation. Leid het snoer door de snoergeleiders. Steek de stekker van de netvoedingsadapter in het stopcontact. Telefoonaansluiting Onderzijde van het basisstation (uitvergroot) Telefoonstekker met telefoonsnoer Steek de kleine stekker van het telefoonsnoer in de aansluiting tot deze vastklikt. Leid het snoer door de snoergeleiders. Steek de telefoonstekker in de telefoonaansluiting. Snoergeleider Stopcontact Onderzijde van het basisstation (uitvergroot) Netvoedingsadapter 230 V met voedingskabel Indeling telefoonstekker: vrij vrij a b vrij vrij i Om ervoor te zorgen dat uw toestel altijd gereed is voor gebruik, moet de netvoedingsadapter altijd aangesloten zijn. Wanneer u zelf een telefoonsnoer aanschaft, let er dan op dat deze de juiste aderindeling heeft (3-4-indeling). 7

11 Toestel in gebruik nemen Handset in gebruik nemen Beschermfolie verwijderen Het display is afgedekt met folie. Verwijder de beschermfolie. Batterijen plaatsen Plaats de batterijen met de plus/min-polen in de juiste stand zie linker afbeelding. Leg het deksel ongeveer 3 mm onder de rand en schuif naar boven totdat het vastklikt. Druk op de ribbels van het deksel en schuif omlaag als u het deksel wilt openen. W Gebruik alleen de door Siemens aanbevolen oplaadbare batterijen (zie pagina 59). Gebruik in geen geval gewone (niet-oplaadbare) batterijen of batterijen van een ander type, omdat dit een aanzienlijk risico van gezondheidsschade of materiële schade oplevert. Het is mogelijk dat bijv. de mantel van de batterij stukgaat (gevaarlijk). Bovendien kunnen er storingen in het toestel ontstaan en het toestel kan beschadigd raken. 8

12 Handset op het basisstation plaatsen en de batterijen opladen Toestel in gebruik nemen Wanneer u de handset op het basisstation zet, meldt de handset zich automatisch aan bij het basisstation. Volg onderstaande stappen: 1. Plaats de handset op het basisstation met het display naar boven. 2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation heeft aangemeld (pagina 42): Dit duurt ongeveer een minuut. Tijdens het aanmelden geeft het display Aanmeldprocedure aan en knippert de tekst basis 1. Na het aanmelden staat links bovenin het display 1 ; dit betekent dat aan de handset het eerste interne nummer is toegewezen. 3. Laat de handset nu op het basisstation staan om de batterijen op te laden, omdat deze niet-opgeladen worden geleverd. Het opladen van de batterijen wordt rechts bovenin het display aangegeven door een knipperend batterijsymbool =: = Batterijen leeg. V Batterijen 2 /3 opgeladen e Batterijen 1 /3 opgeladen U Batterijen vol Als de automatische aanmelding onderbroken wordt, meldt u de handset handmatig aan (zie pagina 43). Voor meer informatie kunt u de tabel met de belangrijkste vragen en antwoorden raadplegen (pagina 57). i Hoe u extra handsets aanmeldt, leest u op pagina 43. W Het verdient aanbeveling om de handset de eerste keer vijf uur ononderbroken te laten opladen ongeacht de oplaadniveau-indicatie. De oplaadcapaciteit van de batterijen neemt na verloop van tijd af. Het oplaadniveau van de batterijen wordt pas na één ononderbroken oplaad-/ontlaadprocedure juist weergegeven. Neem de batterijen daarom niet onnodig uit en beëindig het opladen niet voortijdig. i Na deze eerste oplaadprocedure kunt u de handset na elk gesprek op het basisstation terugplaatsen. Het opladen wordt elektronisch geregeld. De batterijen worden op deze manier zo efficiënt mogelijk opgeladen. De batterijen worden warm tijdens het opladen. Dit is normaal en ongevaarlijk. Let op Uw toestel is nu klaar voor gebruik. Voor de juiste tijdweergave van de oproepen dient u datum en tijd in te stellen (pagina 13). 9

13 Toestel in gebruik nemen Handset in-/uitschakelen Om in te schakelen drukt u de verbreektoets a lang in. U hoort een bevestigingstoon (oplopende reeks tonen). Om uit te schakelen drukt u de verbreektoets a in ruststand opnieuw lang in (bevestigingstoon). i Wanneer u de handset op het basis- of oplaadstation zet, wordt deze automatisch ingeschakeld. Toetsblokkering in-/uitschakelen U kunt de toetsen van de handset blokkeren, bijv. wanneer u de handset bij zich draagt. Hierdoor kunnen toetsen niet onbedoeld worden ingedrukt. Hekje-toets lang indrukken (bevestigingstoon). Op het display verschijnt het symbool Ø. Om uit te schakelen drukt u de hekje-toets R opnieuw lang in (bevestigingstoon). i De toetsblokkering wordt automatisch uitgeschakeld wanneer u gebeld wordt. Na beëindiging van het gesprek wordt de toetsblokkering weer ingeschakeld. Als de toetsblokkering ingeschakeld is, kunnen ook alarmnummers niet ingetoetst worden. 10

14 Bediening van de telefoon en menunavigatie Bediening van de telefoon en menunavigatie Toetsen Verbindings-/telefoonboektoets De verbreek-/telefoonboektoets c is een kanteltoets met twee functies. Door op de bovenste helft van deze toets te drukken, begint u een gesprek. Als u op de onderste helft drukt, opent u het telefoonboek. Kanteltoets Bovenste helft van de toets = verbindingstoets Onderste helft van de toets = telefoonboektoets Displaytoetsen Displaytoetsen zijn de horizontale kanteltoetsen direct onder het display. De functie van deze toetsen hangt samen met de bedieningssituatie en is afhankelijk van het feit of u op de linker- of rechterkant van de toetsen drukt. De actuele functie wordt direct erboven op het display weergegeven. Voorbeeld Û u vmenu Displaytoetsen De verschillende aanduidingen hebben de volgende betekenis: Display-symbool Betekenis bij toetsdruk [ ] Nummerherhalingstoets: Lijst met de laatste 10 telefoonnummers openen. [ ] INT Intern-toets: In ruststand de lijst met handsets openen. [ ] OK OK-toets: Menufunctie bevestigen of het ingevoerde bevestigen en opslaan. [ ] MENU Menutoets: In ruststand het hoofdmenu openen. Bij het telefoneren een situatieafhankelijk menu openen. Naar boven of beneden bladeren. Cursor naar links of rechts verplaatsen. [ ] Û Verwijdertoets: Ingevoerde tekens van rechts naar links één voor één verwijderen. 11

15 Bediening van de telefoon en menunavigatie Correctie van verkeerde invoer Na een correcte invoer hoort u een bevestigingstoon (oplopende reeks tonen), bij een foutieve invoer een fouttoon (dalende reeks tonen). U kunt opnieuw invoeren. Als u in de tekst verkeerde tekens hebt ingevoerd, dan kunt u deze als volgt corrigeren: Verwijder het teken links van de cursor door op Û te drukken. Om een telefoonnummer of tekst te corrigeren, plaatst u de cursor met de displaytoetsen uv achter het verkeerde teken. Druk vervolgens op de displaytoets Û. Het teken wordt gewist. Voer nu het juiste teken in. Teken links van de cursor invoegen. Als u een teken bent vergeten, ga dan met de displaytoetsen uv naar de plek waar het teken moet worden ingevoerd en toets het in. Ruststand Display in ruststand Gigaset C V 12: INT Þ MENU Tijd en datum al ingesteld Vanaf een willekeurige menupositie naar de ruststand terugkeren Houd de verbreektoets a ca. 1 sec. ingedrukt of Geen toetsen indrukken: Na 2 min. schakelt het display automatisch over naar de ruststand. Veranderingen die u niet bevestigt of opslaat door op OK te drukken, worden niet doorgevoerd. Menutoegang: bijvoorbeeld Volume Handsfree instellen 1. MENU Displaytoets indrukken. Het menu wordt geopend. 2. s Druk een aantal malen op de displaytoets tot het display Geluidsinstellingen weergeeft. 3. OK Bevestig met de displaytoets. 4. s Druk een aantal malen op de displaytoets tot het display Volume Handsfree weergeeft. 5. OK Bevestig met de displaytoets. 6. uv Druk op de rechter of linker displaytoets om het gewenste volume (1 5) in te stellen. 7. OK Druk op de displaytoets om de instelling op te slaan. 8. a Druk lang op de verbreektoets om terug te gaan naar de ruststand. 12

16 Tijdfuncties Tijdfuncties Datum en tijd instellen Het instellen van de datum en de tijd is nodig om het tijdstip waarop oproepenzijn binnengekomen, correct te kunnen weergeven. [ ] MENU Afspraak/klok [ ] OK Tijdmodus wijzigen Menu openen. Selecteren en bevestigen. [ ] Datum/tijd [ ] OK Bevestigen. Datum invoeren: [ ] OK [ ] OK [ ] [ ] OK Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen. Voorbeeld: Voor de datum voert u 2QQ5QI in. Tijd instellen: Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld: Voor het tijdstip 9:35 voert u QOI5 in. Alleen wanneer 12-uursweergave is ingesteld: Dagdeel selecteren en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Voor de tijdweergave kunt u kiezen tussen 12-uurs- of 24-uursweergave (standaard) (am = van 0:00 tot 12:00; pm = van 12:00 tot 24:00). [ ] MENU Afspraak/klok [ ] OK Tijdmodus [ ] OK óf 24u [ ] OK óf Menu openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen ( = aan). [ ] 12u [ ] OK Bevestigen ( = aan). Lang indrukken (terug naar ruststand). 13

17 Telefoneren Telefoneren Extern bellen en gesprek beëindigen Externe oproepen zijn oproepen via het openbare telefoonnet. Telefoonnummer invoeren en op de bovenste helft van de toets drukken. Het nummer wordt gekozen. Gesprek beëindigen: Verbreektoets indrukken. i U kunt ook eerst de bovenste helft van de toets c indrukken (u hoort de kiestoon) en dan het nummer invoeren. Met de verbreektoets a breekt u de nummerkeuze af. Kiespauze invoegen U kunt tussen het netnummer en het telefoonnummer een kiespauze invoegen. Druk ca. 2 sec. op de toets S. Vervolgens voert u het telefoonnummer in. i Hoe u met een andere handset kunt bellen, leest u op pagina 45. Oproep beantwoorden De handset gaat over, de oproep wordt op het display weergegeven en de handsfreetoets d knippert. Druk op de bovenste helft van de toets c om de oproep te beantwoorden. Als de handset op het basis-/laadstation staat en de functie Automatisch opnemen is ingeschakeld (pagina 48), dan hoeft u de handset alleen van het basis-/ laadstation af te halen om de oproep te beantwoorden. i Als het belsignaal stoort, houdt u de toets P 1 sec. ingedrukt. U kunt de oproep beantwoorden zolang deze op het display wordt weergegeven. Nummerweergave Bij een oproep wordt het telefoonnummer of de naam van de beller op het display weergegeven. Voorwaarden: 1. U hebt aan uw netwerkaanbieder te kennen gegeven dat het telefoonnummer van de beller (CLIP) of diens naam (CNIP) weergeven moet worden. 2. De beller moet aan zijn netwerkaanbieder te kennen hebben gegeven dat zijn telefoonnummer moet worden meegestuurd (CLI). 14

18 Telefoneren 3. Uw netwerkaanbieder moet CLIP, CLI en CNIP ondersteunen. CLIP CNIP CLI Calling Line Identification Presentation = weergave van het telefoonnummer van de beller Calling Name Identification Presentation = weergave van de naam van de beller Calling Line Identification Presentation = meesturen van het telefoonnummer van de beller Display-weergave bij CLIP/CLI Als het telefoonnummer wordt meegestuurd, verschijnt het nummer van de beller op het display. Als u voor dit nummer een vermelding in uw telefoonboek hebt opgeslagen, dan wordt i.p.v. het nummer de telefoonboekvermelding, bijv. Anna, weergegeven. Å Belsymbool Telefoonnummer of Anna Het display geeft Externe oproep weer als er geen nummer wordt meegestuurd. Het display geeft Onbekend weer als de beller nummerweergave onderdrukt (pagina 17) of Onbekend als de beller nummerweergave niet gebruikt. Display-weergave bij CNIP Wanneer u CNIP hebt, wordt eveneens de naam (plaats) weergegeven die voor dit nummer bij uw netwerkaanbieder geregistreerd is. Anna de Vries, Antwerpen MENU Naam en plaats Telefoonnummer Het display geeft Externe oproep weer als er geen nummer wordt meegestuurd. Het display geeft Onbekend weer als de beller nummerweergave onderdrukt (pagina 17) of Onbekend geen nummerweergave gebruikt. i Aan nummerweergave kunnen eventueel kosten verbonden zijn. Voor informatie hierover kunt u terecht bij uw netwerkaanbieder. 15

19 Telefoneren Handsfree Handsfree in-/uitschakelen Inschakelen bij nummer kiezen: Telefoonnummer invoeren en handsfree-toets indrukken. Tijdens een gesprek inschakelen: Handsfree-toets indrukken. Handsfree uitschakelen: De bovenste helft van de toets indrukken. Wanneer u handsfree uitschakelt, gaat u over op handmatige bediening en voert u het gesprek verder met de handset. i Als u de handset tijdens een gesprek in het basisstation wilt zetten, houd de handsfree-toets d dan ingedrukt terwijl u de handset op het basisstation zet. Voordat u de functie handsfree gebruikt, dient u dit aan uw gesprekspartner te laten weten. Volume aanpassen tijdens handsfree-gesprek U voert een gesprek en handsfree is ingeschakeld. [ ] [ ] [ ] OK Microfoon van de handset uitschakelen Druk nogmaals op de handsfree-toets. Volume verlagen of verhogen. Druk op de displaytoets om de instelling op te slaan. Bij externe gesprekken kunt u de microfoon van de handset uitschakelen om bijv. iets met iemand anders te bespreken. Uw telefonische gesprekspartner hoort niet wat u zegt (wachtmuziek) totdat u de microfoon weer inschakelt. U kunt uw gesprekspartner ook niet horen. [ ] INT [ ] MENU **** Terug **** [ OK ] Lijst met handsets openen. Het gesprek wordt in de wacht gezet (wachtmuziek). Microfoon inschakelen: Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen of verbreektoets a indrukken. 16

20 Telediensten Telediensten Telediensten zijn functies die uw netwerkaanbieder via het telefoonnet aanbiedt. Deze diensten kunt u pas gebruiken nadat u ze bij uw netwerkaanbieder hebt aangevraagd. Raadpleeg uw netwerkaanbieder als u wilt weten welke functies gratis zijn en aan welke een tarief verbonden is. i Bij problemen met Telediensten kunt u zich richten tot uw netwerkaanbieder. Functie die voor de eerstvolgende oproep ingesteld wordt Druk voor de volgende procedure op de toetsen: MENU (menu openen); s Netdiensten OK. Na afronding van de procedure wordt een code verzonden die op het display van de handset verschijnt. Nummer versturen eenmalig onderdrukken (CLIR): Nummer onderdrukken OK ~ (telefoonnummer invoeren) OK Nummer versturen: s Nummer versturen OK ~ (telefoonnummer invoeren) OK Functies die voor alle volgende oproepen ingesteld worden Druk voor elk van de volgende procedures op de toetsen: MENU (menu openen); s Netdiensten OK; s Alle gesprekken OK. Na afronding van een procedure wordt een code verzonden die op het display van de handset verschijnt. U verlaat een procedure door na bevestiging via het telefoonnet op de verbreektoets a te drukken. Wisselgesprek in-/uitschakelen (alleen bij extern gesprek): s Wisselgesprek OK Aan OK of s Uit OK Algemene oproepdoorschakeling in-/ uitschakelen en instellen: (Menutoegang zie pagina 17) Oproep doorschakelen OK Bij alle OK of sbij geen antwoord OK of sbij bezet OK Aan OK; ~ (nummer invoeren) OK of s Uit OK Vaste nummer kiezen: (Menutoegang zie pagina 17) s Vaste nummer bellen OK Aan OK of s Uit OK of Telefoonnummer OK; ~ (vast nummer invoeren) OK 17

21 Telediensten Anonieme oproep weigeren: (Menutoegang zie pagina 17) s Anonieme oproep weigeren OK Aan OK of s Uit OK Functies tijdens een oproep Terugbellen starten: U hoort de bezettoon: MENU; s Terugbellen OK Ruggespraak starten: Ruggespraak beëindigen: MENU; s Ruggespraak OK ~ (nummer van deelnemer invoeren) OK MENU; s Gesprek verbreken OK Twee gesprekken tegelijk voeren: Twee gesprekken tegelijk voeren beëindigen: st (wisselen tussen twee deelnemers) MENU; s Gesprek verbreken OK Conferentie starten: Conferentie beëindigen: Met één deelnemer: Met beide deelnemers: U voert een gesprek met twee deelnemers: MENU; s Conferentie OK MENU; s Conferentie beëindigen OK s (evt. naar desbetreffende deelnemer wisselen) MENU; s Gesprek verbreken OK a Wisselgesprek aannemen: Wisselgesprek weigeren: Prioriteit wisselgesprek: MENU; Wisselgesprek aannemen OK MENU; swisselgesprek weigeren OK MENU; sprioriteit Wisselgesprek OK 18

22 Telediensten Functie die na een oproep ingesteld wordt Druk voor de procedure op de toetsen: MENU; s Netdiensten OK. Terugbellen vooraf uitschakelen: s Terugbellen uit OK Automatische nummerherhaling: Automatische nummerherhaling OK Omschakelen tussen Belgacom en Telenet menus MENU (menu openen) NO2M Q (Belgacom) of 1 (Telenet) 19

23 Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Telefoonboek en snelkieslijst In het telefoonboek en de snelkieslijst kunt u in totaal 50 vermeldingen opslaan (afhankelijk van de omvang van de desbetreffende vermeldingen) Het telefoonboek vergemakkelijkt het kiezen van nummers. U opent het telefoonboek door op het onderste deel van de toets h te drukken. De snelkieslijst is een speciaal telefoonboek waarin u belangrijke telefoonnummers kunt opslaan, bijvoorbeeld privételefoonnummers, codenummers van netwerkaanbieders (zgn. LCR-nummers ). U opent de snelkieslijst met de toets C. De bediening van de snelkieslijst is hetzelfde als die van het telefoonboek. i In de tekenreekstabel (pagina 61) ziet u hoe u tekst kunt invoeren. Voor een nummer kunt u maximaal 32 cijfers en voor een naam maximaal 16 letters invoeren. Hoe u een kiespauze invoegt, leest u op pagina 14. Telefoonnummer in telefoonboek opslaan [ ] MENU [ ] Nieuwe invoer [ ] OK Bevestigen. [ ] OK [ ] MENU Telefoonboek openen. Druk op de displaytoets om het menu te openen. Telefoonnummer invoeren en bevestigen. Naam invoeren en displaytoets indrukken. [ ] Invoer opslaan [ ] OK Bevestigen. De vermelding is opgeslagen. Lang indrukken (terug naar ruststand). i Als uw toestel op een telefooncentrale is aangesloten, voer dan de netlijncode (nummer voor buitenlijn) in als eerste cijfer van de telefoonboekvermelding (zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw telefooncentrale). 20

24 Telefoonnummer opslaan in de snelkieslijst Telefoonboek en overige lijsten gebruiken U kunt aan maximaal negen vermeldingen in de snelkieslijst een cijfer toewijzen (0, 2 9). Wanneer u een van deze cijfers, bijvoorbeeld 3, lang en de bovenste helft van de toets c indrukt, maakt u direct verbinding met het telefoonnummer waaraan u het cijfer 3 hebt toegewezen. [ ] MENU [ ] Nieuwe invoer [ ] OK Bevestigen. [ ] OK [ ] MENU Snelkieslijst openen. Druk op de displaytoets om het menu te openen. Telefoonnummer invoeren en bevestigen. Naam invoeren en displaytoets indrukken. [ ] Invoer opslaan [ ] OK Bevestigen. De vermelding is opgeslagen. [ ] MENU Sneltoets programmeren [ ] OK Snelkeuze: 2 [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Cijfer selecteren en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). i Een cijfer kan slechts aan één telefoonnummer worden toegewezen. Kiezen met telefoonboek/snelkieslijst óf óf of Telefoonboek of snelkieslijst openen. Naar de vermelding bladeren: Vermelding selecteren. De bovenste helft van de toets indrukken. Het nummer wordt gekozen. Beginletter invoeren: Eerste letter van de naam invoeren. Gewenste gegevens selecteren. Toets indrukken. Het nummer wordt gekozen. 21

25 Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Vermelding in telefoonboek/snelkieslijst wijzigen of [ ] [ ] MENU Invoer wijzigen [ OK ] [ ] OK [ ] MENU Telefoonboek of snelkieslijst openen. Vermelding selecteren en displaytoets indrukken. Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer wijzigen en bevestigen. Naam wijzigen en displaytoets indrukken. [ ] Invoer opslaan [ ] OK Bevestigen. De vermelding is opgeslagen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Afzonderlijke vermelding of telefoonboek/snelkieslijst wissen of [ ] [ ] MENU óf Invoer wissen [ OK ] óf Lijst wissen [ OK ] [ ] OK... vervolgens Telefoonboek of snelkieslijst openen. Vermelding selecteren en displaytoets indrukken. Afzonderlijke vermelding wissen: Selecteren en bevestigen. Telefoonboek/snelkieslijst volledig wissen: Selecteren en bevestigen. Druk op de displaytoets om de opdracht te bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Weergegeven telefoonnummers in het telefoonboek overnemen Wanneer het display een nummer weergeeft (CLIP), kunt u dit in uw telefoonboek overnemen. Dit kan bij het kiezen uit de nummerherhalingslijst, uit de bellerslijst of tijdens een gesprek zijn. [ ] MENU Nummer naar telefoonboek [ OK ] [ ] OK [ MENU] Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer bevestigen. Eventueel naam invoeren en displaytoets indrukken. [ ] Invoer opslaan [ ] OK Bevestigen. De vermelding is opgeslagen. Lang indrukken (terug naar ruststand). 22

26 Telefoonboek en overige lijsten gebruiken i Wanneer u naast CLIP ook CNIP (pagina 15) heeft, wordt ook de bij het telefoonnummer behorende naam (max. 16 letters) meegestuurd. Telefoonnummer uit telefoonboek/snelkieslijst overnemen Wanneer u tijdens de bediening van uw toestel gevraagd wordt een extern telefoonnummer in te voeren, kunt u daarvoor het telefoonboek gebruiken. Voorwaarde: Het invoerveld voor externe telefoonnummers wordt weergegeven. of [ ] [ ] OK Het telefoonnummer wordt in het invoerveld overgenomen. Nummerherhalingslijst Telefoonboek of snelkieslijst openen. Vermelding selecteren en bevestigen. In de nummerherhalingslijst staan de tien laatst gebelde telefoonnummers. Als voor deze nummers ook namen in het telefoonboek zijn opgeslagen, dan worden deze namen en de nummers weergegeven. Via de nummerherhalingslijst kunt u de telefoonnummers opnieuw kiezen. Telefoonnummers uit de nummerherhalingslijst kiezen [ ] Nummerherhalingslijst openen. [ ] Vermelding selecteren en bovenste helft van de toets indrukken. Het telefoonnummer wordt gekozen. i Om het telefoonnummer aan te vullen of te wijzigen, drukt u op MENU en bevestigt u Nummer gebruiken met OK. Om een telefoonnummer uit de nummerherhalingslijst over te nemen in het telefoonboek (pagina 22) drukt u op MENU, Nummer naar telefoonboek OK. 23

27 Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Afzonderlijke telefoonnummers of volledige nummerherhalingslijst wissen [ ] Nummerherhalingslijst openen. [ ] [ ] MENU Vermelding selecteren en menu openen. óf Afzonderlijk telefoonnummer wissen: Invoer wissen [ OK ] óf Lijst wissen [ OK ] Lijsten oproepen via de berichtentoets Met de berichtentoets f roept u de volgende lijsten op: 1. SMS-lijst, 2. Voic berichten (indien uw netwerkaanbieder deze functie ondersteunt en de voic voor snelkiezen is vastgelegd, pagina 41), 3. Bellerslijst. Zodra in één of meerdere lijsten een nieuwe vermelding (SMS) binnenkomt, hoort u een attentiesignaal. Op het display wordt het symbool Û weergegeven. Wanneer u de toets f indrukt en een van de lijsten opent, verdwijnt het symbool Û na het verlaten van de lijst, ook als een van de andere lijsten nog nieuwe vermeldingen bevat. Door de toets f in te drukken, worden de volgende lijsten weergegeven: Als slechts één lijst nieuwe vermeldingen bevat, dan wordt de eerste nieuwe vermelding van deze lijst weergegeven. Als meerdere lijsten nieuwe vermeldingen bevatten, dan worden de desbetreffende lijsten voor selectie aangeboden. Als geen van de lijsten nieuwe berichten bevat, worden alle lijsten aangeboden. Als er voic berichten zijn opgeslagen, dan ontvangt u - afhankelijk van de instelling - een melding (zie de bedieningshandleiding van uw voic ). Bellerslijst Selecteren en bevestigen. Druk de toets lang in (terug naar ruststand) als de lijst nog vermeldingen bevat. Volledige nummerherhalingslijst wissen: Selecteren en bevestigen. In de bellerslijst worden de telefoonnummers van de laatste 10 oproepen opgeslagen. Als de bellerslijst vol is en er komen nieuwe oproepen binnen, dan wordt de oudste vermelding uit de lijst verwijderd. Voorwaarde: Het telefoonnummer van de beller is meegestuurd (pagina 14). De bellerslijst (Oproepen: ) wordt op het display bijvoorbeeld als volgt weergegeven: Oproepen: Aantal nieuwe vermeldingen in de lijst Aantal oude, gelezen vermeldingen in de lijst 24

28 Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Bellerslijst openen Nieuwe oproepen (bellerslijst) worden op het display via het briefsymbool Û, gemeld. Oproepen: [ ] OK Antwoordapp.: [ ] OK Bellerslijst openen. Selecteren en bevestigen. Het laatst toegevoegde nummer wordt weergegeven. Vermelding selecteren. Selecteren en bevestigen. Het als eerste binnengekomen bericht wordt weergegeven. De luidspreker wordt ingeschakeld. Het bericht wordt afgespeeld. i Om een vermelding te wissen, drukt u op MENU, Invoer wissen OK. Beller terugbellen Voorwaarde: Het telefoonnummer van de beller is meegestuurd (pagina 14). Bellerslijst openen en vermelding selecteren. Vervolgens: De bovenste helft van de toets indrukken. Het telefoonnummer wordt in de nummerherhalingslijst opgenomen. Vermelding van bellerslijst bekijken, telefoonnummer in het telefoonboek overnemen U kunt het tijdstip van de vermelding opvragen en het telefoonnummer in uw telefoonboek overnemen. Bellerslijst openen en vermelding selecteren. Vervolgens: [ ] MENU óf Nummer naar telefoonboek [ ] OK [ ] OK [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. Telefoonnummer in telefoonboek overnemen: Selecteren en bevestigen. Nummer bevestigen. Naam invoeren en menu openen. [ ] Invoer opslaan [ ] OK Bevestigen. De vermelding is opgeslagen. óf Datum en tijd van de vermelding opvragen: Ontvangen op [ ] OK óf Selecteren en bevestigen. Informatie (nieuw of oud) bekijken: 25

29 Telefoonboek en overige lijsten gebruiken Status [ OK ]... vervolgens Selecteren en bevestigen (pagina 26). Lang indrukken (terug naar ruststand). De status van een vermelding wordt als volgt weergegeven: 2 V Nieuw OK De volgende statusmeldingen zijn mogelijk: Nieuwe oproep: Oude oproep: Beantw. Oproep: Antwoordapp.: De oproep is nieuw in de lijst. De oproep is oud in de lijst. De oproep is beantwoord. Het antwoordapparaat heeft de oproep beantwoord, de beller heeft geen bericht ingesproken. Bellerslijst wissen Bellerslijst openen (pagina 25). Vervolgens: [ ] MENU Lijst wissen [ OK ] Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Let op: Alle oude en nieuwe vermeldingen worden gewist. Lang indrukken (terug naar ruststand). Op pagina 52 leest u hoe u oude berichten uit de antwoordapparaatlijst wist. Een afzonderlijke vermelding uit de bellerslijst wissen Bellerslijst openen en vermelding selecteren (pagina 25). Vervolgens: [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] Invoer wissen [ ] OK Bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). 26

30 Kostenbewust telefoneren Kostenbewust telefoneren Het verdient aanbeveling om via een netwerkaanbieder te bellen die voordelige tarieven (LCR - Least Cost Routing) hanteert. U kunt de snelkieslijst gebruiken om de LCRnummers te beheren. i Vermeldingen in de snelkieslijst beheert u net als vermeldingen in het telefoonboek; hiervoor roept u met de toets C in plaats van het telefoonboek de snelkieslijst op. Op pagina 20 leest u hoe u vermeldingen in de snelkieslijst kunt opslaan, wijzigen of wissen. Een LCR-nummer aan een telefoonnummer koppelen. Met deze functie kan het voorkiesnummer van een netwerkaanbieder vóór het telefoonnummer worden geplaatst ( koppelen ). [ ] [ ] MENU Nummer gebruiken [ ] OK óf óf [ ] [ ] OK... vervolgens Snelkieslijst openen. Vermelding selecteren en displaytoets indrukken. Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer invoeren: Telefoonnummer invoeren. Telefoonnummer uit het telefoonboek kiezen: Onderste helft van de toets indrukken om het telefoonboek te openen. Telefoonnummer selecteren en bevestigen. De bovenste helft van de toets indrukken. Het nummer wordt gekozen. 27

31 SMS (tekstberichten) SMS (tekstberichten) U kunt met de handset tekstberichten, oftewel SMS-berichten (Short Message Service) verzenden en ontvangen. Vanaf elke aangemelde handset die geschikt is voor SMS kunt u SMS-berichten schrijven, wijzigen, lezen, wissen of doorsturen. Als er meerdere handsets in gebruik zijn, kan steeds maar één handset tegelijk van de SMS-functie gebruikmaken. i Denk eraan dat het eerste belsignaal onderdrukt wordt (pagina 51) als de SMS-functie is ingeschakeld. Algemeen SMS-berichten worden via SMS-Centrales van serviceproviders verstuurd. De telefoonnummers van de SMS-Centrales die u wilt gebruiken om SMS-berichten te verzenden en ontvangen, moeten in uw telefoon zijn ingevoerd. In totaal kunnen vijf SMS-Centrales worden ingevoerd. Bij levering zijn de nummers voor SMS-Centrales ingesteld. U kunt deze nummers wijzigen. U kunt van elk van de ingevoerde SMS-Centrales SMS-berichten ontvangen. Hierbij geldt als voorwaarde dat u bij de desbetreffende SMS-Centrale bent geregistreerd voor de ontvangst van SMS-berichten. Verzenden van SMS-berichten naar adressen Wanneer u een SMS-bericht naar een adres wilt versturen, dient u op uw telefoon voor de verzendcentrale bepaalde instellingen door te voeren (pagina 30). Informeer bij uw serviceprovider of deze de functie SMS to ondersteunt en welke instellingen u dient door te voeren. Opslagcapaciteit Afhankelijk van de grootte van de opgeslagen SMS-berichten kan een uiteenlopend aantal SMS-berichten in het basisstation worden opgeslagen. In het geheugen worden zowel de inbox als de outbox opgeslagen. Als het geheugen vol is, zal u gevraagd worden om SMS-berichten te wissen. 28

32 SMS (tekstberichten) Voorwaarden voor het verzenden en ontvangen van SMS-berichten Voor uw telefoonaansluiting moet nummerweergave (pagina 14) geactiveerd zijn. Controleer bij uw netwerkaanbieder of nummerweergave is geactiveerd. Als dat niet het geval is, dient u deze functie bij uw netwerkaanbieder aan te vragen. Voor de ontvangst dient u zich bij uw serviceprovider te laten registreren. Informeer bij uw netwerkaanbieder: welk tarief er geldt voor het verzenden en eventueel voor het ontvangen van een SMS-bericht; naar welke GSM-netwerkaanbieders u SMS-berichten kunt sturen en van welke aanbieders u SMS-berichten kunt ontvangen; welke functies de SMS-service biedt; op welke manier u bij de eventueel voorgeprogrammeerde SMS-centrales geregistreerd wordt; automatisch door het versturen van een SMS of via een speciale aanmeldprocedure. Een SMS-bericht verzenden en ontvangen Om SMS-berichten te kunnen verzenden en ontvangen, moet u het nummer van de SMS-Centrale van uw serviceprovider invoeren. Het toestel wordt geleverd met voorgeprogrammeerde telefoonnummers. In-/uitschakelen van de functies SMS verzenden en SMS ontvangen Standaard zijn de functies SMS verzenden en SMS ontvangen ingeschakeld. [ ] MENU óf [ ] OK óf [ ] OK Menu openen. Instelling starten. SMS verzenden/ontvangen uitschakelen: Invoeren en bevestigen. SMS verzenden/ontvangen inschakelen: Invoeren en bevestigen. Bij het uitschakelen blijven de instellingen die u voor het verzenden en ontvangen van SMS hebt ingevoerd (bijv. de telefoonnummers van SMS-Centrales) en de vermeldingen in de inbox en outbox in het geheugen bewaard. Deze worden weer van toepassing als u de functies inschakelt. Na het uitschakelen kunt u geen SMS-berichten meer ontvangen en uw toestel verzendt geen SMS-berichten meer. Het eerste belsignaal wordt nu wel weergegeven (pagina 51). 29

33 SMS (tekstberichten) Telefoonnummer van een SMS-Centrale invoeren, verzendcentrale wijzigen U kunt de telefoonnummers van een SMS-Centrale invoeren of wijzigen. Het aanwezige telefoonnummer van de SMS-Centrale wordt gewijzigd door het te overschrijven. Informeer bij uw serviceprovider naar het dienstenaanbod en eventuele bijzonderheden voordat u een instelling wijzigt of voorgeprogrammeerde telefoonnummers wist. Wanneer uw serviceprovider het verzenden van SMS-berichten naar adressen ondersteunt, kunt u ook een telefoonnummer voor de dienst SMS to instellen. Deze telefoonnummers worden u bij het verzenden van een SMS-bericht naar een adres aangeboden. [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] SMS-berichten [ ] OK Bevestigen. Instellingen [ OK ] [ ] SMS-Centrales [ ] OK Bevestigen. SMS-Centrale 3 [ OK ] Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen, bijv. SMS-Centrale 3. U SMS-Centrale 3 s OK [ ] Mijn Centrale [ ] OK Eventueel bevestigen om SMS-Centrale 3 voor de aanmelding bij de serviceprovider tijdelijk als verzendcentrale te activeren ( = aan). De eerder ingestelde verzendcentrale wordt automatisch uitgeschakeld. Nummer van de SMS-centrale invoeren: SMS [ OK ] [ ] OK [ OK ] [ ] OK Selecteren en bevestigen. Nummer invoeren en bevestigen. Nummer van de dienst invoeren: Selecteren en bevestigen. Nummer invoeren en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). 30

34 SMS (tekstberichten) SMS-bericht verzenden en outbox Als u tijdens het schrijven een oproep ontvangt, wordt het bericht automatisch opgeslagen in de outbox. U kunt de oproep beantwoorden en het SMS-bericht later verder bewerken of verzenden (pagina 33). SMS-berichten die niet verzonden kunnen worden, krijgen een foutstatus (pagina 39) en worden in de inbox opgeslagen. SMS-berichten worden alleen automatisch opgeslagen als de verzendprocedure onderbroken wordt. Als u een SMS-bericht wilt opslaan, moet u dit doen voordat u het bericht verzendt. Tijdens de overdracht van een SMS-bericht naar de SMS-Centrale is de telefoonlijn niet beschikbaar. Op alle handsets wordt de melding SMS-bericht wordt verstuurd! weergegeven. i Let u erop dat sommige serviceproviders voor een afgebroken verbindingsopbouw met de SMS-Centrale kosten berekenen. SMS-bericht schrijven Een SMS-bericht mag maximaal 160 tekens lang zijn. Als het display van uw handset is ingesteld voor Russisch of Grieks, dan dient u deze instelling vóór het schrijven van een SMS-bericht wijzigen (pagina 48). Kies een displaytaal die het Latijnse alfabet gebruikt (bijv. Nederlands of English). SMS-berichten met Griekse of cyrillische tekens kunnen door de serviceprovider niet worden doorgestuurd. U schrijft een SMS-bericht als volgt: [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] SMS-Bericht [ ] OK Bevestigen. [ ] Nieuwe SMS [ ] OK Bevestigen. Het invoerveld wordt geopend. Tekst invoeren. morgen met U SMS-tekst Û u v MENU i In de tekenreekstabel (pagina 61) ziet u hoe u tekst kunt invoeren. Met 1 voegt u spaties in, met P wisselt u tussen hoofdletters, kleine letters en cijfers (pagina 61). Hoe u tekst corrigeert, leest u op pagina 12. Wanneer u een onvolledig SMS-bericht ontvangt (bijv. omdat het geheugen van uw telefoon vol is), krijgt u hierover een melding. 31

35 SMS (tekstberichten) SMS-bericht opslaan Voorwaarde: U hebt een SMS geschreven (pagina 31) en het invoerveld is open. [ ] MENU Opslaan [ OK ] Druk op de displaytoets om het menu te openen. Bevestigen. U kunt het SMS-bericht nu verzenden (pagina 32). Het SMS-bericht wordt in de outbox opgeslagen. U kunt het bericht dan later opvragen en verzenden (pagina 33). SMS-bericht verzenden zonder op te slaan Voorwaarde: U hebt een SMS geschreven (pagina 31) en het invoerveld is open. [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] Versturen [ ] OK Bevestigen. [ ] SMS-berichten [ ] OK Bevestigen. óf Telefoonnummer van de ontvanger (incl. netnummer) invoeren. óf [ ] [ ] OK... vervolgens [ ] OK Voorbeelden voor de invoer van een telefoonnummer: SMS naar een adres verzenden Telefoonnummer uit het telefoonboek overnemen: Telefoonboek openen. Vermelding selecteren en bevestigen. Het telefoonnummer verschijnt op het display. Bevestigen. Het SMS-bericht wordt verzonden Nationale nummer op het vaste netwerk 047x Nummer op het mobiele netwerk Wanneer uw serviceprovider de functie SMS to ondersteunt, kunt u uw SMSberichten ook naar adressen sturen. Informeer bij uw serviceprovider welke instellingen u op uw telefoon moet aanpassen en op welke manier u het adres moet invoeren om een SMS-bericht als te kunnen versturen. Om een SMS-bericht naar een adres te sturen, gaat u bijv. als volgt te werk: Voer aan het begin van de SMS-tekst het adres van de ontvanger in. Scheidt het adres van de berichttekst met een spatie of een dubbele punt (afhankelijk van de provider). 32

36 SMS (tekstberichten) U dient het SMS-bericht te verzenden aan het telefoonnummer van de dienst van uw provider (pagina 30). Voer -teken in met de hekje-toets R (2 x drukken), de dubbele punt met de toets Q (8 x drukken) en de spatie met de 1 (1 x drukken). Met MENU s Opslaan OK kunt u tussentijds opslaan. Outbox openen adres invoeren: Volledige adres invoeren en bijv. met een spatie afsluiten (zie hierboven). SMS-tekst invoeren: Tekst invoeren. Er wordt steeds één regel weergegeven. U p.mei@snl.be Hallo adres, spatie, SMS-tekst (voorbeeld) Û u v MENU [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] Versturen [ ] OK Bevestigen. [ ] OK [ ] OK Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer van de dienst invoeren en bevestigen: Als voor de verzendcentrale het telefoonnummer van de dienst is ingevoerd (pagina 30), dan wordt deze aangeboden. De outbox bevat: SMS-berichten die u vóór het verzenden hebt opgeslagen (pagina 32), SMS-berichten die niet verzonden konden worden, omdat u bij het schrijven bijv. door een binnenkomende oproep onderbroken werd. Deze SMS-berichten blijven opgeslagen totdat u ze wist. [ ] MENU [ ] SMS-Bericht [ ] OK Bevestigen. Outbox [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. 33

37 SMS (tekstberichten) SMS-berichten in de outbox lezen en wissen Voorwaarde: U bent in de outbox (pagina 33). [ ] [ ] [ ] MENU óf Volledige outbox wissen Naar een ander SMS-bericht bladeren. Met deze functie wist u alle SMS-berichten in de outbox. Voorwaarde: U bent in de outbox (pagina 33). SMS-bericht in de outbox verzenden of wijzigen Druk op de displaytoets om het menu te openen. SMS-bericht lezen: [ ] Lezen [ ] OK Bevestigen. Met s kunt u de rest van het SMSbericht op het display weergeven. óf SMS-bericht wissen: Invoer wissen [ OK ] [ ] MENU Lijst wissen [ OK ] [ ] OK Selecteren en bevestigen. Het SMS-bericht wordt gewist. Lang indrukken (terug naar ruststand). Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Druk op de displaytoets om de opdracht te bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Voorwaarde: U hebt een SMS-bericht in de outbox geopend om te lezen (pagina 34). [ ] MENU óf Druk op de displaytoets om het menu te openen. Nieuw SMS-bericht schrijven en verzenden: [ ] Nieuwe SMS [ ] OK Bevestigen. Het invoerveld wordt geopend (pagina 31). óf Opgeslagen SMS-bericht wijzigen en verzenden: Tekst gebruiken [ OK ] Selecteren en bevestigen. Het invoerveld met de inhoud van het opgeslagen SMS-bericht wordt geopend. Daarna kunt u het SMS-bericht verzenden, zoals beschreven op pagina

38 SMS (tekstberichten) SMS-bericht ontvangen en inbox Nieuwe SMS-berichten worden gemeld met het symbool Ü en een attentiesignaal. In de inbox staan de nieuwe (nog niet gelezen) SMS-berichten vóór de oude SMSberichten. Zowel de nieuwe als de oude SMS-berichten zijn na het tijdstip van ontvangst gerangschikt: oudste nieuwe SMS-berichten,..., nieuwste SMS-berichten, de oudste oude SMS-berichten,..., nieuwste oude SMS-berichten. Voor elk SMS-bericht kunt u de datum en tijd (waarop het bericht vanuit de SMS-Centrale is verstuurd) weergeven. Inbox openen De inbox bevat: Alle ontvangen SMS-berichten, SMS-berichten die ondanks diverse pogingen niet verzonden konden worden. Deze SMS-berichten zijn altijd met een foutstatus (pagina 39) opgeslagen. Openen met de berichtentoets De SMS-lijst wordt bijv. als volgt weergegeven: Aantal nieuwe vermeldingen in de lijst SMS algemeen: Aantal oude, gelezen vermeldingen in de lijst Voorwaarde: De lijst bevat ten minste één nieuw SMS-bericht. Berichtentoets indrukken. [ ] SMS algemeen: [ ] OK Eventueel selecteren en bevestigen. De inbox wordt geopend en het eerste nieuwe SMS-bericht wordt weergegeven. Als het SMS-geheugen vol is, dan wordt dit op het display gemeld. Bevestig met OK en verwijder SMS-berichten uit de inbox en outbox die u niet meer nodig hebt. Openen via het menu [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] SMS-berichten [ ] OK Bevestigen. Inbox [ ] OK Selecteren en bevestigen. 35

39 SMS (tekstberichten) Datum en tijd van een ontvangen SMS-bericht weergeven Het is mogelijk om datum en tijd van een ontvangen SMS-bericht weer te geven. [ ] SMS algemeen: [ ] OK Bevestigen. [ ] [ ] MENU Ontvangen op [ OK ] [ ] OK SMS in de inbox lezen en wissen Voorwaarde: U hebt de inbox geopend (pagina 35). [ ] [ ] MENU óf Nadat u een nieuw SMS-bericht gelezen hebt, krijgt deze de status Oud. Volledige inbox wissen Berichtentoets indrukken. SMS-bericht selecteren en displaytoets indrukken. Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer, datum en tijd worden weergegeven. Terug naar de lijst. SMS-bericht selecteren en displaytoets indrukken. SMS-bericht lezen: [ ] Lezen [ ] OK Bevestigen. Met s kunt u de rest van het SMSbericht op het display weergeven. óf Afzonderlijke SMS-berichten wissen: Invoer wissen [ OK ] Selecteren en bevestigen. Daarna wordt het volgende SMS-bericht weergegeven. Lang indrukken (terug naar ruststand). Met deze functie wist u alle nieuwe en oude SMS-berichten in de inbox. Voorwaarde: U hebt de inbox geopend (pagina 35). [ ] MENU Lijst wissen [ OK ] [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Druk op de displaytoets om de opdracht te bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). 36

40 SMS (tekstberichten) SMS-bericht beantwoorden of doorsturen Terwijl u een SMS leest, kunt u de volgende functies gebruiken: [ ] MENU óf Druk op de displaytoets om het menu te openen. Ontvangen SMS-berichten beantwoorden: [ ] Beantwoorden [ ] OK Bevestigen. U kunt in het invoerveld het SMS-bericht direct beantwoorden. óf Met ja antwoorden: Antwoord is "Ja" [ ] OK óf Antwoord is "Nee" [ ] OK óf Tekst gebruiken [ ] OK Selecteren en bevestigen. Met nee antwoorden: Selecteren en bevestigen. Ontvangen SMS-bericht wijzigen en terugsturen: Selecteren en bevestigen. Het invoerveld met de inhoud van het ontvangen SMS-bericht wordt geopend (pagina 31). Eventueel de tekst wijzigen.... vervolgens [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] Versturen [ ] OK Bevestigen en het SMS-bericht verzenden zoals beschreven op pagina 32. óf Opslaan Selecteren en bevestigen. [ ] OK Om een SMS-bericht door te sturen, opent u het menu met MENU en kiest u Versturen. Verzend het SMS-bericht zoals beschreven op pagina

41 SMS (tekstberichten) Telefoonnummer van een SMS-bericht overnemen in het telefoonboek U kunt het telefoonnummer in uw telefoonnummer overnemen. Voorwaarde: U hebt de inbox geopend en een SMS-bericht geselecteerd. [ ] MENU Nummer naar telefoonboek [ OK ] [ ] OK [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer bevestigen. Naam (max. 16 letters) invoeren (voor tekstinvoer zie pagina 61). Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] Invoer opslaan [ ] OK Bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). i Sla het netnummer (voorkiesnummer) op in het telefoonboek om het telefoonnummer ook voor het verzenden van SMS-berichten te kunnen gebruiken. SMS en telefooncentrales U kunt alleen SMS-berichten ontvangen als het CLIP-nummer wordt doorgestuurd naar het toestel dat op de centrale is aangesloten. De analyse van het meegestuurde nummer van de SMS-Centrales vindt in de Gigaset (telefoon) plaats. Als uw toestel op een telefooncentrale is aangesloten, kan het nodig zijn om vóór het telefoonnummer van de SMS-Centrale het netnummmer te zetten. Voer bij twijfel een test met de telefooncentrale uit, door bijv. een SMS-bericht naar uw eigen telefoonnummer te sturen met vóór het telefoonnummer van de SMS-Centrale het netnummer. Als u dit SMS-bericht niet ontvangt, stuur dan nog een bericht zonder het netnummer. Bij het verzenden van SMS-berichten kan het nummer van de afzender eventueel zonder het toestelnummer verzonden worden. In dit geval is een direct antwoord van de ontvanger niet mogelijk. Het verzenden en ontvangen van SMS-berichten op ISDN-centrales is alleen mogelijk op het aan uw basisstation toegewezen MSN-nummer. 38

42 SMS (tekstberichten) Fouten bij het verzenden en ontvangen van een SMS-bericht Fouten bij het verzenden van een SMS-bericht De volgende fout worden weergegeven: Foutcode E0 FE FD Beschrijving Permanent onderdrukken van nummerweergave (CLIR) ingeschakeld. Nummerweergave niet geactiveerd. Fout tijdens de transmissie van het SMS-bericht. Fout bij de verbindingsopbouw met de SMS-Centrale. Als het nummer van de SMS-Centrale ontbreekt of onjuist is opgeslagen, dan is het verzenden en ontvangen van SMS-berichten niet mogelijk. Controleer of het vaste telefoonnummer van de SMS-Centrale juist is opgeslagen. Fouten bij het ontvangen van een SMS-bericht Onder de volgende omstandigheden kunt u geen SMS-berichten ontvangen: De functie nummerweergave (CLIP) is voor uw telefoonaansluiting niet geactiveerd. De oproepdoorschakeling (omleiding) is met Bij alle ingeschakeld (pagina 17), Voor de voic is de oproepdoorschakeling Bij alle geactiveerd, Het geheugen (inbox en outbox) is vol. Als uw toestel door een van deze oorzaken geen SMS-berichten kan ontvangen, dan verschijnt een melding op het display. i SMS-berichten met speciale inhoud, bijvoorbeeld afbeeldingen of geluid, worden niet ondersteund. 39

43 SMS (tekstberichten) Zelf problemen verhelpen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing Verzenden niet mogelijk. U ontvangt een SMS-bericht waarvan de tekst onvolledig. SMS wordt voorgelezen. Ontvangst alleen overdag. De functie nummerweergave (CLIP) is niet aangevraagd. De transmissie van het SMSbericht is onderbroken (bijv. door een oproep). Het nummer van de als verzendcentrale ingestelde SMS- Centrale is niet (juist) ingevoerd. Het geheugen van uw telefoon is vol. De functie telefoonnummer weergeven is niet ingesteld. Uw toestel is in de database van uw SMS-aanbieder geregistreerd als ongeschikt voor SMS via het vaste netwerk. Als in de database van uw SMSnetwerkaanbieder nog niet bekend is dat uw toestel SMSfunctionaliteit voor het vaste net ondersteunt, wordt alleen overdag geprobeerd om berichten af te leveren. Laat deze functie door uw netwerkaanbieder activeren. SMS-bericht opnieuw verzenden. Voer het juiste nummer in. Verwijder oude SMS-berichten (pagina 36). Laat deze functie door uw netwerkaanbieder activeren (niet gratis). Laat het toestel bij uw serviceprovicer (opnieuw) registreren voor SMS-ontvangst zodat het in de database kan worden opgenomen. Laat het toestel bij uw serviceprovicer (opnieuw) registreren voor SMS-ontvangst zodat het in de database kan worden opgenomen. 40

44 Voic gebruiken Voic gebruiken Voic is een antwoordapparaat dat via het telefoonnetwerk wordt aangeboden. U dient voic eerst aan te vragen bij uw netwerkaanbieder voordat u deze dienst kunt gebruiken. Voic instellen voor snelkiezen Bij snelkiezen kunt u door de toets 1 lang in te drukken voic direct oproepen. Bij de Gigaset C 100 is voic voor snelkiezen voorgeprogrammeerd. U hoeft alleen nog het telefoonnummer van de voic dienst in te voeren. Voic telefoonnummer invoeren en voic voor snelkiezen instellen [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. Antwoordapparaat Selecteren en bevestigen. [ ] OK [ ] [ ] Toets 1 [ ] OK Bevestigen. [ ] Voic [ ] OK Bevestigen. [ ] OK De instelling geldt voor alle aangemelde handsets. Voic bellen Druk de toets 1 lang in. U krijgt direct verbinding met uw voic . Wanneer u aansluitend de toets d indrukt, kunt u de meldteksten van uw voic via de luidspreker beluisteren en de voic eenvoudig bedienen. Voic melding bekijken Voic nummer invoeren (Belgacom: 1230, Telenet: #99) en bevestigen ( = aan). [ ] Opslaan [ ] OK Bevestigen. De vermelding is opgeslagen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Wanneer er een bericht voor u binnenkomt, stuurt de voic dienst u een oproep. Op het display wordt het nummer weergegeven indien u gebruikmaakt van nummerweergave. Door deze oproep aan te nemen, worden de nieuwe berichten weergegeven. Als u de oproep niet aanneemt, wordt het voic nummer in de lijst met gemiste oproepen opgeslagen en gaat de berichttoets knipperen (pagina 24). 41

45 Handsets aan- en afmelden Handsets aan- en afmelden U kunt maximaal zes handsets bij uw basisstation aanmelden. De aanmelding van een nog niet bij de basis aangemelde handset C 1 verloopt automatisch. Handsets van de Gigaset-serie 1000, 2000, 3000, 4000 en handsets van andere fabrikanten moeten handmatig worden aangemeld. Een handset C 1 kan bij één basisstation worden aangemeld. Automatische aanmelding: Gigaset C 1 bij Gigaset C 100 Automatische aanmelding is mogelijk bij elke handset die nog niet bij een basisstation is aangemeld. Bij de eerste aanmelding plaatst u de handset op het basisstation met het display naar boven. De aanmeldprocedure duurt ongeveer een minuut. Tijdens het aanmelden geeft het display Aanmeldprocedure basis 1 aan en knippert de tekst basis 1. De handset krijgt automatisch het laagste vrije interne nummer (1-6) toegewezen. Als de aanmelding voltooid is, wordt dit linksboven op het display weergegeven, bijv. 1. Dit betekent dat aan de handset het eerste interne nummer is toegewezen. Als de interne nummers 1-6 al zijn toegewezen (er zijn zes handsets bij het basisstation aangemeld), dan wordt nummer 6 overschreven, mits deze handset in de ruststand staat. i De automatisch aanmelding is alleen mogelijk als via het basisstation waarbij de handset moet worden aangemeld, niet getelefoneerd wordt. U kunt een aangemelde handset een ander intern nummer (pagina 46) of een andere naam (pagina 45) geven. 42

46 Handmatige aanmelding: Gigaset C 1 bij Gigaset C 100 Handsets aan- en afmelden De aanmelding van de handset dient u op de handset en het basisstation te starten. 1. Op de handset [ ] MENU Instell. handset [ ] OK Na het invoeren van de systeem-pin knippert op het display basis Op het basisstation Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Handset aanmelden Selecteren en bevestigen. [ ] OK [ ] OK Systeem-PIN van het basisstation (standaard: 0000) invoeren en bevestigen. Aanmeld-/pagingtoets op het basisstation ca. 3 sec. indrukken. De aanmelding wordt gestart. Het zoeken naar het basisstation wordt na 60 sec. afgebroken. Als de aanmelding niet binnen deze tijd plaatsvindt, dient u de aanmeldprocedure te herhalen. Als de aanmelding voltooid is, wordt aan de handset automatisch het laagste vrije nummer toegewezen, zoals beschreven in het hoofdstuk Automatische aanmelding (pagina 42). Handmatige aanmelding: Gigaset 1000 tot 4000 en andere handsets die geschikt zijn voor GAP Hieronder leest u hoe u handsets van de Gigaset-serie, de handsets A 2, C 2, S 1 of handsets van andere GAP-toestellen aansluit op uw C Op de handset Start de aanmelding van de handset zoals beschreven in de bijbehorende bedieningshandleiding. 2. Op het basisstation Aanmeld-/pagingtoets op het basisstation ca. 3 sec. indrukken. De aanmelding wordt gestart. De handset krijgt bij de aanmelding automatisch het laagste vrije interne nummer (1-6) toegewezen. Als alle nummers al zijn toegewezen, dan wordt nummer 6 overschreven, mits deze handset in de ruststand staat. 43

47 Handsets aan- en afmelden Handsets afmelden U kunt vanaf elke aangemelde handset C 1 elke andere aangemelde handset afmelden. [ ] INT [ ] [ ] MENU Handset afmelden [ OK ] [ ] OK [ ] OK Handset zoeken ( paging ) Lijst met handsets openen. Selecteer de af te melden handset (de eigen handset is gemarkeerd met ) en druk op de displaytoets. Selecteren en bevestigen. Huidige systeem-pin (standaard 0000) invoeren en bevestigen. Druk op de displaytoets om de opdracht te bevestigen. Wanneer u uw handset niet kunt vinden, kunt u deze zoeken met behulp van het basisstation. De aanmeld-/pagingtoets bevindt zich op het basisstation rechts van de uitsparing voor de handset. Aanmeld-/pagingtoets op het basisstation 1 sec. indrukken. Alle handsets gaan tegelijk over ( paging ). Zoeken beëindigen: Aanmeld-/pagingtoets op het basisstation nogmaals 1 sec. of de bovenste helft van de toets c indrukken. i Het zoeken houdt automatisch na 30 seconden op. Ook als het belsignaal is uitgeschakeld, is de paging-oproep te horen. 44

48 Meerdere handsets gebruiken Intern bellen en gesprek beëindigen Meerdere handsets gebruiken Interne oproepen zijn gesprekken met andere handsets die bij hetzelfde basisstation zijn aangemeld. Interne oproepen zijn gratis. Een bepaalde handset of alle handsets gelijktijdig bellen. [ ] INT óf [ ] Lijst met handsets openen. Een bepaalde handset bellen: Selecteer de handset (de eigen handset is gemarkeerd met ) en druk op de bovenste helft van de toets. óf Alle handsets bellen ( groepsoproep ): Sterretje-toets indrukken. Alle handsets worden gebeld.... vervolgens Gesprek beëindigen: Verbreektoets indrukken. i Om een bepaalde handset te bellen, kunt u ook na het openen van de lijst het nummer van de handset invoeren, bijv. INT 2. Indien u tijdens een intern gesprek of groepsoproep een externe oproep ontvangt, dan wordt de groepsoproep niet onderbroken. Naam van een handset wijzigen De namen INT 1, INT 2 enz. worden automatisch toegewezen. U kunt deze namen echter wijzigen, bijv. in Anna (max. 10 letters). De gewijzigde naam wordt in de lijst van elke handset weergegeven. [ ] INT [ ] [ ] MENU Naam wijzigen [ ] OK [ ] OK Lijst met handsets openen. Handset selecteren en displaytoets indrukken. Selecteren en bevestigen. Oude namen wissen met Û. Namen invoeren en bevestigen. Verbreektoets indrukken. 45

49 Meerdere handsets gebruiken Intern nummer van een handset wijzigen Een handset krijgt bij de aanmelding automatisch het laagste vrije nummer toegewezen (pagina 42). Het is mogelijk om het interne nummer van alle aangemelde handsets (1-6) te wijzigen. [ ] INT [ ] MENU [ ] Nummer invoeren [ ] OK Bevestigen. [ ] [ ] OK Lijst met handsets openen. Druk op de displaytoets om het menu te openen. Handset selecteren. Het huidige nummer knippert. Nieuw intern nummer (1-6) invoeren en bevestigen. Het eerdere nummer van de handset wordt overschreven. Verbreektoets indrukken. i Als een intern nummer twee keer wordt toegewezen, dan hoort u de fouttoon (dalende reeks tonen). Herhaal de procedure met een nummer dat nog vrij is. Gesprek doorverbinden met een andere handset. U kunt een extern gesprek doorverbinden met een andere handset. [ ] INT [ ] Lijst met handsets openen. De externe deelnemer hoort de wachtmuziek. Gewenste handset of Aan alle handsets selecteren en de bovenste helft van de toets indrukken. Wanneer de interne deelnemer opneemt, kondigt u het externe gesprek aan. Verbreektoets indrukken. Het externe gesprek is doorverbonden met de andere handset. i U kunt ook meteen op de verbreektoets a drukken zonder het gesprek aan te kondigen. Als de interne deelnemer niet opneemt of in gesprek is, dan komt de oproep automatisch naar u terug (op het display staat Herhalingsoproep). 46

50 Meerdere handsets gebruiken Interne ruggespraak Wanneer u met een externe deelnemer telefoneert, kunt u gelijktijdig een interne deelnemer bellen om bijv. ruggespraak te houden. Wanneer u dit interne gesprek beëindigt, bent u weer verbonden met de externe deelnemer. [ ] INT [ ] [ ] MENU Lijst met handsets openen. De externe deelnemer hoort de wachtmuziek. Telefoonnummer invoeren en op de bovenste helft van de toets drukken. Ruggespraak beëindigen: Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] Terug [ ] OK Bevestigen. U bent weer met de externe deelnemer verbonden. Wisselgesprek aannemen/weigeren bij intern gesprek Wanneer u tijdens een intern gesprek een externe oproep ontvangt, hoort u de wisselgesprektoon (korte toon). Bij nummerweergave wordt het telefoonnummer of de naam van de beller op het display weergegeven. óf [ ] MENU Interne oproep afbreken, externe oproep aannemen: Druk op de displaytoets om het menu te openen. [ ] Wisselgesprek aannemen [ ] OK Selecteren en bevestigen. Het interne gesprek wordt beëindigd. U bent met de externe deelnemer verbonden. óf Externe oproep weigeren: Wisselgesprek weigeren [ ] OK Selecteren en bevestigen. De wisselgesprektoon wordt uitgeschakeld. U blijft verbonden met de interne deelnemer. i Als u de wisselgesprektoon op uw handset weigert, dan blijft deze te horen op de overige aangemelde handsets. 47

51 Handset instellen Handset instellen Uw handset is voorgeprogrammeerd. U kunt deze instellingen afzonderlijk wijzigen. Displaytaal wijzigen U kunt de displayteksten in diverse talen laten weergeven. [ ] MENU Instell. handset [ OK ] Taal [ OK ] [ ] [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. De huidige taal is gemarkeerd met gemarkeerd (standaard: Engels). Taal selecteren en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). i Als u per vergissing een verkeerde (voor u niet leesbare) taal ingesteld, druk dan op MENU M 2. Kies aansluitend met s de juiste taal en bevestig met OK. Bij het wijzigen van de displaytaal kan de tekenreeks veranderen, bijv. bij Russisch. Automatisch opnemen uit-/inschakelen Wanneer u deze functie hebt ingeschakeld, kunt u bij een oproep gewoon de handset van het basisstation of de oplader nemen zonder de verbindings-/telefoonboektoets c te hoeven indrukken (standaard: aan). [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Instell. handset [ OK ] [ ] Automatisch opnemen [ ] OK Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan). Lang indrukken (terug naar ruststand). 48

52 Handset instellen Handsetvolume wijzigen U kunt voor het handsetvolume kiezen uit drie niveaus (1-3) en voor het handsfreevolume uit vijf niveaus (1-5). Dit kan ook tijdens een extern gesprek. [ ] MENU Geluidsinstellingen [ ] OK Belsignalen wijzigen U kunt voor interne en externe oproepen een afzonderlijke belsignaal instellen. U kunt kiezen uit een aantal mogelijkheden: Zes volumeniveaus: Vijf volumeniveaus (1-5; bijv. volume 2 = ˆ); Crescendo -oproep (6; volume wordt met elk belsignaal luider = ). Tien melodieën (1-10; melodieën 1-3 komen overeen met de klassieke belsignalen ). Melodie belsignaal wijzigen Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. [ ] Volume luidspreker [ ] OK Bevestigen. U hoort de huidige instelling. [ ] [ ] OK Volume Handsfree [ ] OK [ ] [ ] OK [ ] MENU Geluidsinstellingen [ ] OK Melodie [ ] OK óf Handsetvolume selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Handsfreevolume selecteren en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Voor externe oproepen: [ ] Externe oproepen [ ] OK Bevestigen. óf Voor interne oproepen: Interne oproepen Selecteren en bevestigen. [ ] OK... vervolgens [ ] Melodie 1 [ ] OK Melodie bevestigen, bijv. Melodie 1 ( = aan). Lang indrukken (terug naar ruststand). 49

53 Handset instellen Volume belsignaal wijzigen [ ] MENU Geluidsinstellingen [ OK ] Volume Belsignaal [ OK ] [ ] [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. U hoort het huidige volume. Volume selecteren en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Belsignaal uit-/inschakelen Bij een externe oproep gaan alle handsets over. U kunt bij een oproep vóór het opnemen of in de ruststand op uw handset het belsignaal permanent of eenmalig uitschakelen. Belsignaal permanent uitschakelen: Houd de sterretje-toets ingedrukt tot het belsignaal niet meer hoorbaar is. Het belsignaal is nu permanent uitgeschakeld. Op het display verschijnt het symbool Ú. Belsignaal weer inschakelen: Sterretje-toets lang indrukken. Om in de ruststand het belsignaal uit te schakelen, houdt u de toets ingedrukt tot het symbool Ú verschijnt. Het is niet mogelijk om het belsignaal tijdens een externe oproep weer in te schakelen. i Om het belsignaal eenmalig uit te schakelen, drukt u op de displaytoets MENU en aansluitend op Belsignaal uit. 50

54 Handset instellen Onderdrukken van het eerste belsignaal uit-/inschakelen Om niet gestoord te worden door een binnenkomend SMS-bericht, is het eerste belsignaal uitgeschakeld. U kunt deze instelling wijzigen zodat het eerste belsignaal wel te horen is. [ ] MENU óf óf [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Toetsen indrukken. Het eerste belsignaal moet te horen zijn: Toets indrukken. Het eerste belsignaal moet onderdrukt worden: Toets indrukken. Bevestigen. i Als u een oproep direct bij het eerste belsignaal opneemt terwijl deze aangeeft dat er een nieuw SMS-bericht binnenkomt, dan gaat dit SMSbericht verloren (pagina 51). Attentiesignalen in-/uitschakelen De handset meldt diverse activiteiten en situaties d.m.v. een akoestisch signaal. De volgende attentiesignalen kunt u onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen (standaard: aan). Toetssignaal: Elke toetsdruk wordt bevestigd. Bevestigingssignalen: Bevestigingstoon (oplopende reeks tonen): aan het einde van de invoer/ instelling, als u de handset op het basisstation zet en bij ontvangst van een SMSbericht of een nieuwe vermelding in de bellerslijst. Fouttoon (dalende reeks tonen): bij onjuiste invoer. Menu-eindetoon: wanneer u het einde van een menu bereikt hebt. Batterijtoon: De batterijen moeten worden opgeladen. [ ] MENU Geluidsinstellingen [ ] OK Attentiesignalen [ ] OK óf Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Toetssignaal in-/uitschakelen: [ ] Toetssignaal [ ] OK Bevestigen ( = aan). 51

55 Handset instellen óf Batterijsignaal [ OK ] Aan [ OK ] óf Bevestigingssignaal [ OK ]... vervolgens Batterijwaarschuwingstoon in-/uitschakelen: Selecteren en bevestigen. Optie (Uit, Aan, Tijdens gesprek) selecteren en bevestigen, bijv. Aan (gemarkeerd met ). Verbreektoets kort indrukken om naar het vorige menuniveau terug te keren. Bevestigingssignalen in-/uitschakelen: Selecteren en bevestigen ( = aan). Lang indrukken (terug naar ruststand). Standaardinstellingen herstellen op de handset U kunt afzonderlijke instellingen en wijzigingen herstellen. Vermeldingen in het telefoonboek, de bellerslijst en de snelkieslijst, evenals de aanmelding van de handset bij het basisstation blijven behouden. Met a breekt u het herstellen van de standaardinstellingen af. [ ] MENU Instell. handset [ OK ] Handset resetten [ OK ] [ ] OK Standaardinstellingen van de handset Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Druk op de displaytoets om de opdracht te bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Handsetvolume 1 pagina 49 Volume voor handsfree 3 pagina 49 Volume belsignaal 5 pagina 49 Melodie belsignaal 1 pagina 49 Automatisch opnemen ingeschakeld pagina 48 Batterijsignaal/toetssignaal/bevestigingssignaal ingeschakeld pagina 51 Displaytaal Engels pagina 48 Nummerherhalingslijst leeg pagina 23 52

56 Basisstation instellen Basisstation instellen Alle instellingen van het basisstation voert u door met een aangemelde handset C 1. Telefoon beveiligen tegen onbevoegde toegang U kunt uw telefoon beveiligen tegen onbevoegde toegang door uw systeeminstellingen te beveiligen met een systeem-pin die alleen u kent. De systeem-pin moet u o.a. invoeren bij het aan- en afmelden van een handset bij het basisstation, bij het herstellen van de standaardinstellingen, bij intern bijschakelen of bij het blokkeren van telefoonnummers. Systeem-PIN wijzigen U kunt de ingestelde, viercijferige systeem-pin van het basisstation (standaard 0000) in een PIN veranderen (viercijferig) die alleen aan uzelf bekend is. [ ] MENU Instell. basis [ ] OK Systeem-PIN [ ] OK [ ] OK [ ] OK [ ] OK Repeater-ondersteuning Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Huidige systeem-pin invoeren en bevestigen. Uit veiligheidsoverwegingen worden de ingevoerde cijfers weergegeven als vier sterretjes ( **** ). Nieuwe systeem-pin invoeren en bevestigen. Nieuwe systeem-pin herhalen en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). Met een repeater kunt u het bereik en de ontvangststerkte van uw basisstation uitbreiden; de repeater dient te worden aangemeld. Voordat u een repeater kunt gebruiken, dient u deze functie in het systeem te activeren. Gesprekken die op dat moment gevoerd worden, worden hierdoor afgebroken. [ ] MENU Instell. basis [ ] OK Extra functies [ ] OK Repeater-gebruik [ ] OK [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen ( = aan). Druk op de displaytoets om de opdracht te bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). 53

57 Basisstation instellen Standaardinstellingen herstellen op het basisstation Bij het herstellen van de standaardinstellingen wordt de systeem-pin niet gewijzigd en blijven handsets aangemeld. [ ] MENU Instell. basis [ OK ] Reset basis [ OK ] [ ] OK [ ] OK Standaardinstellingen van het basisstation Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Systeem-PIN invoeren (standaard: 0000) bevestigen. Druk op de displaytoets om de opdracht te bevestigen. Telefoonnummer van de SMS-Centrales/ diensten. landspecifiek voorgeprogrammeerd pagina 30 Verzendcentrale Verzendcentrale * (Belgacom) pagina 30 Verzendcentrale * (Belgacom) SMS-inbox en -outbox leeg pagina 35 en pagina 31 Kiespauze 3 sec. pagina 56 Pauze na R-toets 800 ms pagina 56 Pauze na lijntoewijzing 3 sec. pagina 56 Flash-tijden 120 ms pagina 55 Snelkiezen 1 Voic zonder telefoonnummer pagina 41 54

58 Basisstation aansluiten op een telefooncentrale Basisstation aansluiten op een telefooncentrale U hoeft de volgende instellingen alleen door te voeren als deze vereist zijn voor uw telefooncentrale, zie bedieningshandleiding van uw telefooncentrale. i Met telefooncentrales die geen nummerweergave ondersteunen, kunt u geen SMS-berichten verzenden of ontvangen. Flash-tijden De desbetreffende instelling is met gemarkeerd. Stap 1: Flash-tijden instellen [ ] MENU Instell. basis [ ] OK Extra functies [ ] OK Flash-tijden [ ] OK [ ] [ ] OK Druk op de displaytoets om het menu te openen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Selecteren en bevestigen. Flash-tijden selecteren en bevestigen. Lang indrukken (terug naar ruststand). 55

59 Basisstation aansluiten op een telefooncentrale Duur van pauzes instellen Pauze na lijntoewijzing wijzigen U kunt de lengte instellen van de pauze die wordt ingevoegd tussen het drukken op de bovenste helft van de toets c en het verzenden van het telefoonnummer (standaard: 3sec.). [ ] MENU [ ] OK Pauze na R-toets wijzigen U kunt de lengte van de pauze wijzigen als dat nodig is voor uw telefooncentrale (zie bedieningshandleiding van de telefooncentrale; standaard: 800 ms). [ ] MENU [ ] OK Kiespauze wijzigen [ ] MENU Druk op de displaytoets om het menu te openen. Toetsen indrukken. Cijfer voor de pauzelengte invoeren (1 = 1 sec.; 2 =3sec.; 3 = 7 sec.; 4 = 2,5 sec.) en bevestigen. Druk op de displaytoets om het menu te openen. Toetsen indrukken. Cijfer voor de pauzelengte invoeren (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) en bevestigen. Druk op de displaytoets om het menu te openen. Toetsen indrukken. [ ] OK Cijfer voor de pauzelengte invoeren (1 = 1 sec.; 2= 2 sec.; 3 = 3 sec.; 4 = 6 sec.) en bevestigen. 56

60 Bijlage Bijlage Onderhoud Neem het basisstation en de handset af met een vochtige doek (geen oplosmiddel) of een antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek. Hierdoor kan een statische lading ontstaan. Contact met vloeistoffen Mocht het toestel met een vloeistof in aanraking gekomen zijn, schakel het dan in geen geval in. Verwijder onmiddellijk alle batterijen. Laat alle vloeistof uit het toestel lopen en dep vervolgens alle delen droog. Laat de handset zonder batterijen gedurende ten minste 72 uur liggen op een droge, warme plek. Daarna is het in veel gevallen mogelijk om het toestel weer te gebruiken. Vragen en antwoorden! Wanneer u vragen hebt over het gebruik van uw toestel, kunt u 24 uur per dag terecht op het volgende adres Bovendien worden de meest voorkomende vragen en antwoorden hieronder weergegeven. Wat is er aan de hand als het display niets weergeeft?... de handset niet op een toetsdruk reageert?... op het display Basisstation x knippert? Mogelijke oorzaak De handset is niet ingeschakeld. De batterijen zijn leeg. De toetsblokkering is ingeschakeld. De handset bevindt zich buiten het bereik van het basisstation. Het basisstation is niet ingeschakeld. Mogelijke oplossing Houd de verbreektoets a ca. 2 sec. ingedrukt. Batterijen opladen of vervangen (pagina 9). Houd de hekje-toets R ca. 2 sec. ingedrukt om de toetsblokkering uit te schakelen (pagina 10). Verklein de afstand tussen de handset en het basisstation. Controleer de stekker van het basisstation (pagina 7). 57

61 Bijlage Wat is er aan de hand als op het display een internetadres wordt weergegeven?... (bij gebruik van meerdere handsets) de handset die op het basisstation staat, niet wordt opgeladen? De automatische aanmelding van uw handset bij het basisstation is gestoord. Opladen op het basisstation kan alleen als er niet gelijktijdig gebeld wordt.... de handset niet overgaat? Het belsignaal is uitgeschakeld. De oproepdoorschakeling is op Bij alle ingesteld.... ik geen bel-/kiestoon hoor? U hebt de telefoonkabel aan uw Gigaset vervangen.... mijn gesprekspartner mij niet hoort?... het telefoonnummer van de beller ondanks nummerweergave niet wordt weergegeven?... ik bij het invoeren een fouttoon (dalende reeks tonen) hoor? Mogelijke oorzaak U hebt de toets INT ingedrukt. De handset staat daardoor op mute. Het nummer van de beller wordt niet meegestuurd. De actie is mislukt of het ingevoerde is onjuist. Mogelijke oplossing Meld uw handset handmatig aan (pagina 43). Gebruik het extra laadstation. Belsignaal van de handset (pagina 49) inschakelen. Oproepdoorschakeling uitschakelen (pagina 17). Let er bij aanschaf op dat de kabel de juiste stekkerindeling heeft (pagina 7). Schakel de microfoon weer in (pagina 16). De beller moet het meesturen van zijn telefoonnummer (CLI) bij de netwerkaanbieder laten activeren. Herhaal de procedure; let daarbij op het display en raadpleeg evt. de bedieningshandleiding. 58

62 Bijlage Klantenservice (Customer Care) Online Support op het Internet: Als u het toestel, al dan niet onder de garantie, wilt laten repareren, kunt u voor snelle en deskundige hulp contact opnemen met onze servicecenter Zorg dat u de aankoopbon bij de hand hebt. In de landen waar onze producten niet door geautoriseerde dealers worden verkocht, wordt geen service op de onderdelen en/of reparatie gegeven. Uw Gigaset is bedoeld voor gebruik in uw land, zoals aangegeven aan de onderzijde van het toestel. Er is rekening gehouden met landspecifieke bijzonderheden. De conformiteit van het toestel met de basiseisen van de R&TTE-richtlijn is gewaarborgd door de CE-markering. Uittreksel uit de originele verklaring: We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number Q810820M in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured. Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. Technische gegevens Aanbevolen batterijen Nikkel-metaalhydride (NiMH): Sanyo Twicell 700 Sanyo Twicell 650 Panasonic 700 mah GP 700 mah YDT AAA SUPER 700 VARTA PhonePower AAA 700 mah 59

63 Bijlage Gebruiks-/oplaadduur van de handset Capaciteit (mah) De genoemde gebruiks- en oplaadduur gelden alleen bij gebruik van de aanbevolen batterijen. Stroomverbruik In de standby-stand (zonder opladen): C 100 ca. 1,6 Watt. In de standby-stand (toestel laadt op): C 100 ca. 4,1 Watt. Tijdens het gesprek (zonder opladen): C 100 ca. 2,0 Watt. Algemene technische gegevens Standby-tijd (uren) Gesprekstijd (uren) 700 ca. 170 (7 dagen) ca. 13 ca. 5 Oplaadduur (uren) Kenmerk Waarde DECT-standaard wordt ondersteund GAP-standaard wordt ondersteund Aantal kanalen 60 duplexkanalen Frequentiebereik MHz Duplexmethode Tijdmultiplex, 10 ms frame-duur Kanaalraster 1728 khz Bitrate 1152 kbit/s Modulatie GFSK Spraakcodering 32 kbit/s Zendvermogen 10 mw, gemiddeld vermogen per kanaal Bereik max. 300 m buitenshuis, max. 50 m binnenshuis Stroomvoorziening/basisstation 230 V ~/ 50 Hz Omgevingseisen voor gebruik +5 C tot +45 C; 20% tot 75% relatieve luchtvochtigheid Kiesmethode Toonkiezen Flash-tijden 120 ms Afmetingen/basisstation Alleen C 100: 129 x 114 x 63 mm (L x B x H) Afmetingen/handset 151 x 55 x 27 mm (L B H) Gewicht Basisstation C 100: 148 g;handset met batterijen: 127 g 60

64 Bijlage Tekenreekstabel Standaardschrift Desbetreffende toets meerdere keren of lang indrukken 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x Spatie 1 â $ a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ý æ ø å.,?! : ; _ Abc--> abc abc --> 123 * / ( ) < = > % \ & Tekst bewerken U hebt diverse mogelijkheden bij het opstellen van een tekst: De cursor verplaatst u met u v t s. U kunt tekens (links van de cursor) wissen met Û. Tekens worden links van de cursor ingevoegd (pagina 12). Om van hoofdletters (eerste letter is hoofdletter, alle volgende klein) over te schakelen op kleine letters, drukt u voor het invoeren van letters op P. Door nogmaals op P te drukken, schakelt u van kleine letters over op cijfers. Door een derde maal op P te drukken, schakelt u weer over op hoofdletters. Bij invoer in het telefoonboek wordt de eerste letter van de naam automatisch met een hoofdletter geschreven. Alle volgende letters worden als kleine letters ingevoegd. Volgorde van telefoonboekvermeldingen 1. Spaties (hier weergegeven met s) 2. Cijfers (0 9) 3. Letters (alfabetisch) 4. Overige tekens Als u de alfabetische volgorde van de vermeldingen wilt omzeilen, voegt u vóór de naam een spatie in. Deze naam komt dan bovenaan te staan (voorbeeld: scarla ). U kunt de vermeldingen ook nummeren (bijv. 1Tom, 2Carla, 3Albert ). 61

65 Bijlage Garantiecertificaat Ongeacht zijn aanspraken ten opzichte van de dealer, kan de gebruiker (klant) aanspraak maken op een garantie onder de onderstaande voorwaarden: Wanneer het nieuwe apparaat en bijbehorende componenten binnen 24 maanden na aankoop defecten vertonen als gevolg van productie- en/of materiaalfouten, zal Siemens naar eigen keuze het apparaat kosteloos repareren of vervangen door een ander apparaat volgens de laatste stand van de techniek. In geval van delen die aan slijtage onderhevig zijn (zoals batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor een periode van zes maanden na aankoopdatum. Deze garantie is niet van toepassing voor zover het defect aan het apparaat het gevolg is van onoordeelkundig gebruik en/of het niet in acht nemen van de informatie zoals vermeld in de gebruiksaanwijzingen. Deze garantie geldt niet voor diensten die zijn uitgevoerd door geautoriseerde dealers of de klant zelf (zoals installatie, configuratie, software-downloads). Gebruiksaanwijzingen en eventueel op aparte informatiedragers meegeleverde software zijn eveneens van deze garantie uitgesloten. Als garantiebewijs geldt de aankoopbon met de aankoopdatum. Aanspraken die onder deze garantie vallen, dienen binnen twee maanden nadat het defect vastgesteld is geldend te worden gemaakt. Vervangen apparaten resp. bijbehorende componenten die in het kader van de vervanging aan Siemens zijn teruggestuurd, worden eigendom van Siemens. Deze garantie geldt voor nieuwe apparaten die gekocht zijn in de Europese Unie. De garantie voor toestellen aangekocht in België wordt verleend door N.V. Siemens, Charleroisesteenweg 116, B-1060 Brussel. Verdergaande of. andere aanspraken dan vermeld in deze garantie zijn uitgesloten, behoudens voor zover aansprakelijkheid berust op bepalingen van dwingend recht, zoals de wettelijke regeling inzake productaansprakelijkheid. De duur van de garantie wordt niet verlengd door diensten die in het kader van de garantie tijdens de duur van de garantie worden verleend. Voor zover het niet om een garantiegeval gaat, behoudt Siemens zich het recht voor, de klant voor het vervangen of repareren kosten in rekening te brengen. De bovenvermelde bepalingen beogen geen verandering in de bewijslast ten nadele van de klant. Neem, om gebruik te maken van deze garantie, telefonisch contact op met Siemens. Het telefoonnummer vindt u op pagina 59 van deze gebruikshandleiding. 62

66 Accessoires Accessoires Gigaset-handsets U kunt van uw Gigaset een draadloze telefooncentrale maken: Gigaset-handset C 1 Grafisch display met datum- en tijdsaanduiding Telefoonboek voor ca. 50 vermeldingen Handsfree SMS (voorwaarde: nummerweergave beschikbaar) Gigaset-handset S 1 Groot verlicht grafisch display met datum- en tijdsaanduiding Telefoonboek voor ca. 200 vermeldingen Handsfree in full-duplex kwaliteit SMS (voorwaarde: nummerweergave beschikbaar) Tekstinvoerhulp EATONI Bellerafhankelijk belmelodie instelbaar (voor VIP-oproepen) Ruimtebewaking Walkietalkie Spraakgestuurd kiezen voor 29 namen Weergave van de naam bij oproep 63

67 Accessoires Gigaset-handset C 2 Grafisch display met datum- en tijdsaanduiding Telefoonboek voor ca. 100 vermeldingen SMS (voorwaarde: nummerweergave beschikbaar) Tekstinvoerhulp EATONI Bellerafhankelijk belmelodie instelbaar (voor VIP-oproepen) Ruimtebewaking Walkietalkie Alle accessoires en batterijen zijn verkrijgbaar bij de vakhandel. U kunt de accessoires ook direct via internet bestellen in de my-siemens Online Shop: Daar kunt u ook terecht voor actuele productinformatie. 64

68 Menu-overzicht Menu-overzicht U kunt een menufunctie sneller selecteren dan door bladeren als u het menu opent en direct daarna de cijfercombinatie invoert (zgn. Shortcut ). Voorbeeld: MENU voor Melodie belsignaal voor externe oproepen instellen. Hoofdmenu Druk in de ruststand op de displaytoets MENU (menu openen): 1 SMS-berichten 2 Netdiensten 1-1 Nieuwe SMS 1-2 Inbox Outbox 1-5 IInfo-diensten Info-diensten Overzicht 1-6 Instellingen SMS-Centrales SMS-Centrale [tot] SMS-Centrale Automatische nummerherhaling 2-3 Volgende gesprek Nummer onderdrukken Nummer versturen Geen wisselgesprek (enkel Telenet) 2-4 Alle gesprekken Oproep doorschakelen 4 Afspraak/ klok 2-5 Terugbellen uit (allen voor Belgacom) 4-3 Datum/tijd Wisselgesprek (enkel Belgacom) Vaste nummer bellen (enkel Belgacom) 4-4 Tijdmodus u u 65

69 Menu-overzicht 5 Geluidsinstellingen 7 Instell. handset 5-1 Volume luidspreker 5-2 Volume - Handsfree 5-3 Volume - Belsignaal 5-4 Melodie Externe oproepen Interne oproepen Melodie [tot] Melodie Melodie [tot] Melodie Attentiesignalen Toetssignaal Batterijsignaal Uit Aan Tijdens gesprek 7-1 Automatisch opnemen 7-2 Taal 7-3 Handset aanmelden 7-5 Handset resetten 8 Instell. basis 8-2 Systeem-PIN 8-3 Reset basis 8-4 Extra functies 9 Antwoordapparaat Bevestigingssignaal IDK Flash-tijden ms [tot] ms Repeatergebruik 9-1 Toets Voic 66

70 Menu-overzicht Telefoonboektoets en snelkieslijst-toets Druk op de onderste helft van de toets h oftewel snelkieslijst-toets C, selecteer een vermelding met s en druk op MENU om de bijbehorende lijst te openen. U kunt kiezen uit de volgende menufuncties: Bellerslijst Nieuwe invoer Nummer gebruiken Invoer wijzigen Invoer wissen Lijst wissen f-toets indrukken. Vervolgens kunt u kiezen uit de volgende menufuncties: SMS algemeen: Voic 00+** Oproepen:

71 Trefwoordenregister Trefwoordenregister A Aan/uit-toets Aansluiten op telefooncentrale Accessoires Afmelden van handsets Algemene oproepdoorschakeling Attentiesignalen Automatisch opnemen , 48 B Basisstation aansluiten aansluiten op een telefooncentrale. 55 instellen plaatsen reset, zie Standaardinstellingen standaardinstellingen herstellen Batterijen aanbevolen indicatie opladen plaatsen Batterijsignaal Beantwoorden (SMS) Bekijken van voic meldingen Bellen extern intern Beller terugbellen Bellerslijst (oproepen) Belsignaal , 49 onderdrukken , 51 uit-/inschakelen volume instellen Bereik Berichtentoets lijst oproepen Beschermfolie verwijderen Bevestigingssignalen Bevestigingstoon , 12, 51 Blokkering; zie toetsblokkering C CLI/CLIP CLIR CNIP , 23 Conferentie Correctie van verkeerde invoer Customer Care (Service) D Datum instellen Display displaytoetsen in ruststand taal wijzigen Doorsturen (SMS) Doorverbinden E Eerste belsignaal, zie belsignaal adres (SMS) dienst telefoonnummer dienst (telefoonnummer) F Flash-tijden Fouten Fouten (SMS) Fouttoon , 51 G Gebruik handset in gebruik nemen toestel in gebruik nemen Gebruiksduur van de handset Gehoorapparaten Gesprek beëindigen doorverbinden Groepsoproep H Handmatig , 16 Handmatige nummerherhaling Handset aanmelden afmelden gebruiks- en oplaadduur

72 Trefwoordenregister in gebruik nemen in-/uitschakelen instellen microfoon uitschakelen naam reset, zie Standaardinstellingen standaardinstellingen herstellen Handsets aanmelden Handsetsvolume Handsetvolume Handsfree Handsfreevolume Hekje-toets , 10 Herhalingsoproep Herstellen, zie Standaardinstellingen Hoofdletters/kleine letters I Inbox (SMS) , 35, 36 Inschakelen handset toetsblokkering Instellen datum displaytaal flash-tijden handsetvolume luidsprekervolume tijd volume belsignaal Instellen, zie ook basisstation Instellen, zie ook Handset Intern ruggespraak telefoneren Invoer (voic ) opslaan K Kiespauze , 56 Klantenservice Kleine letters/hoofdletters L LCR-nummers Lezen (SMS) , 36 Lijst bellerslijst (oproepen) inbox (SMS) nummerherhalingslijst outbox (SMS) voic wissen (SMS) , 36 Luidsprekervolume basisstation M Medische apparatuur Menu Belgacom eindtoon navigatie overzicht Telenet toets Microfoon Microfoon uitschakelen (handset) N Naam van de beller weergeven (CNIP) van een handset Netvoedingsadapter , 7 Netwerkaanbieder Nummer onderdrukken (CLIR) Nummer zie Telefoonnummer of Vermelding Nummerherhaling handmatig nummerherhalingslijst toets Nummerweergave (CLI/CLIP) O OK-toets;Toetsen OK-toets Onderdrukken (eerste belsignaal). 28, 51 Onderhoud van het toestel Online Shop Oplaadduur van de handset Oplaadniveau-indicatie Opnemen (automatisch) , 48 Oproep beantwoorden Oproep weigeren (anoniem) Oproepdoorschakeling algemene Outbox Outbox (SMS) , 33 Overzicht (handset)

73 Trefwoordenregister P Paging/paging-toets Pauze na lijntoewijzing wijzigen na R-toets na voorkiesnummer PIN systeem-pin Provider R Repeater Reset, zie Standaardinstellingen R-toets pauze na Ruggespraak (extern) Ruggespraak (intern) Ruststand (display) S Schrijven (SMS) Service Serviceprovider , 30 Short Message Service, zie SMS Shortcut Signaal batterijsignaal Signaaltoon, zie Attentiesignalen SMS algemeen beantwoorden datum en tijd doorsturen adres invoeren en telefooncentrales fouten bij het ontvangen/de transmissie 39 functie in-/uitschakelen inbox inbox wissen lezen , 36 naar adres ontvangen ontvangen SMS-berichten lezen/wissen 36 opgeslagen SMS lezen opgeslagen SMS verzenden opgeslagen SMS wijzigen opgeslagen SMS wissen opgeslagen SMS-berichten lezen/wissen opslaan opslagcapaciteit outbox outbox wissen schrijven SMS-Centrales telefoonnummer opslaan verzendcentrale verzenden , 34 voorwaarden wissen , 36 SMS-Centrale telefoonnummer wijzigen Snelkieslijst afzonderlijke vermelding wissen...22 nummer opslaan , 27 Snelkiestoets , 20 Snelkiezen toets Spraakvolume handset Standaardinstellingen basisstation handset Sterretje-toets , 50 Stroomverbruik Symbool Systeeminstellingen Systeem-PIN wijzigen T Taal, zie Displaytaal wijzigen Technische gegevens , 60 Tekenreeks tabel voor standaardschrift Tekstberichten zie SMS Telediensten Telefoneren extern intern oproep beantwoorden Telefoon in gebruik nemen toegang beveiligen Telefoonboek gebruiken bij telefoonnummerinvoer.. 23

74 Trefwoordenregister item wissen telefoonnummer opslaan telefoonnummer voor SMS-bericht opslaan vermelding weergeven en wijzigen. 22 Telefooncentrale flash-tijden instellen pauze na voorkiesnummer Telefoonnummer invoer met telefoonboek opslaan (SMS) opslaan (telefoonboek) uit het telefoonboek overnemen voic invoeren Telefoonsnoer Telefoonstekker Terugbellen , 19 vooraf uitschakelen voorafgaand uitschakelen Terugbellen uit bellerslijst Tijd instellen Tijdfuncties Tijdmodus Toegangsbeveiliging Toets Toetsen displaytoetsen menutoets nummerherhalingstoets: op de handset , 11 toetsblokkering toetsdruk (bevestigingstoon) verbreektoets verwijdertoets Toetssignaal handset Toon bevestiging , 51 fouttoon , 51 Twee gesprekken tegelijk voeren U Uitschakelen belsignaal (handset) handset terugbellen (vooraf) terugbellen (voorafgaand) toetsblokkering V Vast nummer kiezen: Veiligheidsinstructies Verbindingstoets Verbreektoets , 14 Verkeerde invoer (correctie) Vermelding (telefoonboek) bekijken en wijzigen wissen zoeken en kiezen Verpakkingsinhoud Verwijdertoets Verzenden (SMS) , 34 Voedingskabel Voic melding bekijken Voic melding bekijken Volgorde van vermeldingen Volume belsignaal (handset) handset handsfree luidspreker (handset) voorkiesnummer pauze Vragen en antwoorden W Waarschuwingstoon, zie Attentiesignalen Wachtmuziek Weergave 12-uursweergave uursweergave namen (CNIP) nummer (CLI/CLIP) onderdrukken (CLIR) Wisselgesprek extern gesprek intern gesprek Wisselgesprek (extern gesprek) aannemen/weigeren in-/uitschakelen Wissen inbox (SMS) outbox (SMS) SMS , 36 telefoonboekvermelding

75 s Be inspired

76 2

77 Présentation du combiné Présentation du combiné Touche Décrocher/ Annuaire : Moitié supérieure : Accepter la communication Activer la numérotation Passer de la fonction «Mains-libres» à la fonction «Ecouteur» Moitié inférieure : Ouvrir l annuaire Touche «Mains-libres» : Passer de la fonction «Ecouteur» à la fonction «Mains-libres» Eclairée : la fonction «Mains-libres» est activée Clignote : appel entrant Touche «Messages» Accès aux listes de SMS, messagerie, journal d'appels Touche 1 Sélectionner messagerie (appuyer env. 2 secondes ) Touche Etoile Activer/désactiver les sonneries (appuyer env. 2 second.) Lors de la saisie de texte : commuter entre l'emploi de majuscules, minuscules et de chiffres U Û u vmenu Ecran (affichage) Niveau de charge = vide U entièrement chargé = clignotante : batterie presque vide ou batterie en charge Fonctions actuelles et touches écran Les touches écran permettent d'accéder aux fonctions affichées à l'écran. Touche «Raccrocher» et «Marche/Arrêt» Mettre fin à la communication Annuler la fonction Niveau menu précédent (bref appui) Retour en mode repos (appuyer env.1 seconde) Activer/désactiver le combiné (appuyer env. 2 secondes) Touche Dièse Activer/désactiver le verrouillage du clavier (appuyer env. 1 seconde) Touche de raccourci Ouvrir la liste de numéros abrégés (appui bref) Microphone Touche R Insérer une pause entre les chiffres (appui prolongé) 1

78 Sommaire Sommaire Présentation du combiné Consignes de sécurité Mettre le téléphone en service Installer la base Raccorder la base Mettre en service le combiné Combiné : activer/désactiver Activer/désactiver le verrouillage du clavier Utilisation du téléphone et commande par menus Touches Correction des entrées erronées Repos Accès au menu «Régler le volume en mode Mains-libres» Fonctions temps Régler la date et l heure Modifier le mode d'affichage de l'heure Téléphoner Appeler en externe et mettre fin à la communication Accepter un appel entrant Présentation du numéro Mains-libres Désactiver le microphone du combiné Services de l opérateur réseau Fonction définie pour l'appel suivant Fonctions définies pour tous les appels suivants Services en cours de communication Fonction définie après un appel Alterner entre les menus Belgacom et Telenet Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Annuaire et liste de numéros abrégés Liste des numéros Bis Afficher des listes à l'aide de la touche «Messages» Journal d'appels

79 Sommaire Sélection appel par appel de l'opérateur Association d'un numéro Call-by-Call à un numéro de téléphone SMS (messages textuels) Généralités Conditions d'envoi et de réception des SMS Envoyer et recevoir des SMS Envoi de SMS et liste d'émission Réception de SMS et liste de réception SMS sur autocommutateurs privés Erreur lors de l'envoi et de la réception d'un SMS Utiliser une messagerie externe Programmer l accès rapide à la messagerie externe Afficher un message de la messagerie externe Déclarer/retirer des combinés Déclaration automatique : Gigaset C 1 sur Gigaset C Déclaration manuelle : Gigaset C 1 sur Gigaset C Déclaration manuelle : Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP Retirer les combinés Rechercher un combiné («Paging») Utiliser plusieurs combinés Appeler en interne et mettre fin à la communication Modifier le nom du combiné Modifier le numéro interne d un combiné Double appel interne Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne Paramétrage du combiné Modifier la langue d affichage Désactiver/activer le décroché automatique Régler le volume du haut-parleur Réglage des sonneries Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement Remettre le combiné en configuration usine Personnaliser les réglages de la base Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé Utiliser un répéteur Rétablir la configuration usine sur la base

80 Sommaire Raccorder la base à un autocommutateur privé. 57 Durée du flashing Paramétrer le temps de pause Annexe Entretien Contact avec les liquides Questions-réponses Service Client (Customer Care) Caractéristiques techniques Tableau des jeux de caractères Certificat de garantie Accessoires Présentation des menus Menu principal Touche «Annuaire» et touche «Liste des numéros abrégés» Journal d'appels Index

81 Consignes de sécurité Consignes de sécurité! $ Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base. Utilisez uniquement les batteries recommandées, rechargeables (p. 61) et de type identique! Autrement dit, n'utilisez jamais d'autres types de batterie ni des batteries non rechargeables, susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Œ Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la polarité) et utilisez le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation (symboles indiqués dans le compartiment des batteries du combiné). Cet appareil peut perturber le fonctionnement des équipements médicaux. Tenez compte des conditions techniques de l'environnement (p. ex. cabinet médical). Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives. N'installez jamais la base dans une salle de bains ou une douche (p. 59). Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau. N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion (p. ex. ateliers de peinture). ƒ N'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre appareil Gigaset à un tiers. Débarrassez-vous des batteries et du téléphone sans nuire à l'environnement. i Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes disponibles dans tous les pays. 5

82 Mettre le téléphone en service Mettre le téléphone en service Contenu de l'emballage : une base Gigaset C 100, un combiné Gigaset C 1, un bloc-secteur avec cordon électrique, un cordon téléphonique, deux batteries, un manuel d'utilisation. Installer la base Remarques à propos de l installation La base est conçue pour fonctionner dans un endroit sec et clos, à une température ambiante comprise entre +5 C et +45 C. Installez la base à un emplacement central de l'appartement ou de la maison, par exemple dans l'entrée. W N'installez jamais le téléphone : sous la lumière directe, à proximité de sources de chaleur ou d'autres appareils électriques. Protégez votre Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et liquides corrosifs. Portée La portée est variable selon l'environnement. Elle peut atteindre 300 m en champ libre ou 50 m en intérieur. 6

83 Mettre le téléphone en service Raccorder la base Rainure pour le cordon Prise téléphonique Dessous de la base (coupe agrandie) 1. Fiche avec cordon téléphonique 1. Insérer la petite fiche du cordon téléphonique dans la prise (enclipsage). Glisser le cordon dans la rainure. Brancher l autre fiche dans la prise téléphonique. Rainure pour le cordon Prise téléphonique Dessous de la base (coupe agrandie) 2. Insérer la petite fiche du cordon électrique dans la prise. Glisser le cordon dans la rainure. Brancher le bloc-secteur dans une prise. Brochage des fils de raccordement : libre libre a b libre libre 2. Bloc-secteur 230 V avec cordon électrique i Pour que votre téléphone soit prêt à fonctionner, le bloc-secteur doit toujours être branché. Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce, contrôler le brochage des fils téléphoniques (brochage 3-4). 7

84 Mettre le téléphone en service Mettre en service le combiné Retirer le film de protection L écran est protégé par un film. N'oubliez pas de retirer le film! Insérer les batteries Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche). Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers le haut jusqu à ce qu il s enclenche. Pour ouvrir appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas. W Utiliser uniquement des batteries (en p. 61) homologuées par Siemens (rechargeables)! Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de l'appareil. 8

85 Placer le combiné sur la base et charger la batterie Mettre le téléphone en service Lorsque vous placez le combiné sur la base, le combiné se déclare automatiquement sur la base. Procédez étape par étape : 1. Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut. 2. Patientez jusqu'à ce que le combiné se déclare automatiquement sur la base (p. 44). Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Inscription sur s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Une fois la déclaration terminée, le chiffre «1» s'affiche en haut à gauche de l'écran. Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. 3. Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base. La batterie n'est pas chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge = : = Batterie vide V Batterie chargée aux 2 /3 e Batterie chargée au 1 /3 U Batterie entièrement chargée En cas d'interruption de la déclaration automatique, déclarez le combiné manuellement, comme décrit à partir de la p. 45. Aidez-vous du tableau des questions et des réponses les plus fréquentes (p. 59). i Déclarer d autres combinés, voir p. 45. W Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l état de charge affiché)! La capacité de charge de la batterie diminue pour des raisons techniques après quelque temps. L état de charge des batteries n est indiqué avec précision qu à la suite d un cycle charge/ décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge. i Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné sur la base après une communication. Le processus de charge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se recharge en toute sécurité. Les batteries s échauffent durant la charge ; il s agit d un phénomène normal et sans danger. Remarque Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Pour un horodotage correct des appels, vous devez régler la date et l heure (p. 14). 9

86 Mettre le téléphone en service Combiné : activer/désactiver Pour activer le combiné, appuyer sur la touche «Raccrocher» de manière a prolongée. Une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) retentit. Pour désactiver le combiné, appuyer de nouveau sur la touche «Raccrocher» a de manière prolongée, à l'état de repos (tonalité de confirmation). i Lorsque vous placez le combiné sur la base ou sur le poste de recharge, il est automatiquement activé. Activer/désactiver le verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller les touches du combiné, p.ex. lorsque vous le transportez avec vous. Les appuis involontaires sur les touches sont ainsi inopérants. Appuyer sur la touche Dièse de manière prolongée (tonalité de confirmation). Le symbole Ø s'affiche àl'écran. Pour désactiver, appuyer de nouveau sur la touche Dièse R de manière prolongée (tonalité de confirmation). i Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication. Le verrouillage du clavier empêche également la composition des numéros d'urgence. 10

87 Utilisation du téléphone et commande par menus Utilisation du téléphone et commande par menus Touches Touche «Décrocher / Annuaire» La touche «Décrocher / Annuaire» c est une touche à bascule qui assure deux fonctions. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche pour effectuer un appel. Appuyez sur la partie inférieure de la touche pour ouvrir l'annuaire. Touche à bascule : Moitié supérieure de la touche = touche «Décrocher» Moitié inférieure de la touche = touche «Annuaire» Touches écran Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous l'écran. La fonction activée varie suivant l'emplacement dans le menu, et selon que vous appuyez sur la partie gauche ou droite de la touche. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus. Exemple Û u vmenu Touches écran Signification des différents éléments affichés : Symbole à l écran Signification lors de l'activation de la touche [ ] Touche de répétition de la numérotation (Bis) : la liste des 10 derniers numéros appelés s'affiche. [ ] INT Touche Interne : à l'état de repos, ouvrir la liste de combinés. [ ] OK Touche OK : valider la fonction de menu ou enregistrer l'entrée en la validant. [ ] MENU [ ] Û Touche Menu : à l'état de repos, afficher le menu principal. En cours de communication, ouvrir un menu contextuel. Faire défiler vers le haut ou le bas. Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. Touche Effacer : effacer les entrées de la droite vers la gauche, caractère par caractère. 11

88 Utilisation du téléphone et commande par menus Correction des entrées erronées Après une entrée correcte, l'appareil émet une tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) ; en cas d'entrée erronée, il émet une tonalité d'erreur (séquence de tonalités décroissantes). Vous pouvez recommencer la saisie. Si vous avez saisi des caractères incorrects dans le texte, vous pouvez les corriger en procédant de la manière suivante : Effacer les caractères à gauche du curseur grâce à la touche Û Pour corriger un numéro ou du texte, placer le curseur après le caractère/chiffre erroné à l'aide de la touche écran uv. Appuyer ensuite sur la touche écran Û. Le caractère/chiffre est effacé. Entrer maintenant le caractère/chiffre correct. L'insérer à gauche du curseur. En cas d'omission d'un caractère/chiffre, positionner le curseur à l'emplacement où le caractère/chiffre doit être inséré, à l'aide des touches écran uv, puis le saisir. Repos Ecran à l'état de repos Gigaset C V 12: INT Þ MENU Heure et date déjà réglées Retour à l'état de repos depuis n'importe quel niveau du menu Appuyer sur la touche «Raccrocher»a pendant 1 seconde environ ou n'activer aucune touche : l'écran revient automatiquement à l'état de repos après 2minutes. Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées en appuyant sur OK seront refusées. 12

89 Utilisation du téléphone et commande par menus Accès au menu «Régler le volume en mode Mains-libres» 1. MENU Appuyer sur la touche écran. Le menu s'affiche. 2. s Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Sons / Audio s'affiche à l'écran. 3. OK Valider à l'aide de la touche écran. 4. s Appuyer sur la touche écran autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que Volume du Mains-Libres s'affiche à l'écran. 5. OK Valider à l'aide de la touche écran. 6. uv Appuyer sur la touche écran gauche ou droite pour sélectionner le volume souhaité (1 à 5). 7. OK Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran. 8. a Pour revenir à l'état de repos, appuyer sur la touche «Raccrocher» de manière prolongée. 13

90 Fonctions temps Fonctions temps Régler la date et l heure Le réglage de la date et de l heure sont nécessaires pour indiquer précisément l heure d arrivée des appels. [ ] MENU Modifier le mode d'affichage de l'heure Pour le réglage de l'heure, vous pouvez choisir entre un affichage sur 12 heures et sur 24 heures (configuration usine) (am (matin) = 1ère moitié de journée ; pm (après-midi) = 2ème moitié de journée). 14 RdV / Heure [ OK ] Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. [ ] Date / Heure [ ] OK Valider. Entrer la date : [ ] OK [ ] OK [ ] [ ] OK [ ] MENU RdV / Heure [ OK ] Mode d'affichage [ OK ] soit h [ OK ] soit... Entrer le jour, le mois et l'année et valider. Exemple : pour le , entrez 2QQ5QI. Entrer l'heure : Entrer les heures et les minutes et valider. Exemple : pour 9h35, entrez QOI5. Uniquement pour un affichage réglé sur 12 heures : Sélectionner une moitié de journée et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider ( = Activé). [ ] 12 h [ ] OK Valider ( = Activé). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos).

91 Téléphoner Téléphoner Appeler en externe et mettre fin à la communication Les appels externes sont des appels vers le réseau téléphonique public. Entrer un numéro et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Le numéro est composé. Mettre fin à la communication : Appuyer sur la touche «Raccrocher». i Vous pouvez aussi appuyer tout d abord sur la moitié supérieure de la touche c (vous entendez une tonalité libre), et entrer ensuite le numéro. Appuyez sur la touche «Raccrocher»a pour annuler la numérotation. Insérer une pause entre les chiffres Vous pouvez insérer une pause entre le préfixe et le numéro d'appel. Appuyez sur la touche S pendant 2 secondes environ. Entrez ensuite le numéro. i Pour connaître la procédure d'appel d'un autre combiné, voir p. 47. Accepter un appel entrant Votre combiné sonne, l'appel entrant s'affiche à l'écran et la touche Mains-libres d clignote. Appuyez sur la moitié supérieure de la touche c pour accepter l'appel entrant. Si le combiné repose sur la base ou le poste de recharge et si la fonction Décroché automatique est activée (p. 50), il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre l'appel. i Si la sonnerie vous dérange, appuyez sur la touche P pendant 1 seconde environ. Vous pouvez prendre l'appel tant qu'il s'affiche à l'écran. 15

92 Téléphoner Présentation du numéro Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran. Conditions : 1. Vous avez souscrit, auprès de votre opérateur réseau, au service d'affichage du numéro (CLIP) ou du nom (CNIP) de l'appelant sur votre écran. 2. L'appelant a souscrit, auprès de son opérateur réseau, au service de présentation du numéro (CLI). 3. Votre opérateur réseau prend en charge les fonctions CLIP, CLI et CNIP. CLIP CNIP CLI Calling Line Identification Presentation = affichage du numéro de l'appelant Calling Name Identification Presentation Calling Line Identification Presentation = transmission du numéro de l'appelant Affichage à l'écran du CLIP/CLI En cas de présentation du numéro, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Si vous avez enregistré une entrée correspondant à ce numéro dans votre annuaire, l'entrée d'annuaire s'affiche à la place du numéro, p. ex. «Anna». Å Symbole de sonnerie Numéro ou «Anna» Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué. Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation du numéro (p. 18) ou Appel inconnu, lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service. Affichage à l'écran du CNIP Si vous disposez de la fonction CNIP, le nom (lieu) enregistré pour ce numéro auprès de votre opérateur réseau s'affiche en supplément. Anna Dumoulin, Paris MENU Nom et lieu Numéro Le message Appel externe s'affiche à l'écran lorsque aucun numéro n'est communiqué. Appel masqué s'affiche à l'écran si l'appelant a volontairement masqué la présentation du numéro (p. 18) ou Appel inconnu, lorsqu'il n'a pas souscrit à ce service. i La présentation du numéro est un service payant. Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau. 16

93 Téléphoner Mains-libres Activer/désactiver la fonction Mains-libres Activer lors de la numérotation : Entrer un numéro et appuyer sur la touche Mainslibres. Activer en cours de communication : Appuyer sur la touche Mains-libres. Désactiver la fonction Mains-libres : Appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Dès que la fonction Mains-libres est désactivée, vous passez en mode «Ecouteur» et poursuivez la conversation sur le combiné. i Pour remettre en place le combiné sur la base pendant la communication, maintenez la touche Mains-libres d enfoncée lorsque vous reposez le combiné. Avant d utiliser cette fonction, vous devez en avertir votre correspondant. Régler le volume en mode Mains-libres Vous êtes en communication, la fonction Mains-libres est activée. [ ] [ ] [ ] OK Désactiver le microphone du combiné Appuyer à nouveau sur la touche Mains-libres. Augmenter ou baisser le volume. Pour enregistrer le réglage, appuyer sur la touche écran. En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone pour, par exemple, consulter discrètement une personne se trouvant dans la même pièce que vous. Votre correspondant n entend pas votre conversation (musique d'attente). Vous ne l entendez pas non plus. [ ] INT [ ] MENU *****Retour***** [ ] OK Afficher la liste des combinés. La communication est suspendue (musique d'attente). Réactiver le microphone : Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider ou appuyer sur la touche «Raccrocher» a. 17

94 Services de l opérateur réseau Services de l opérateur réseau Les services de l'opérateur réseau désignent les fonctionnalités proposées par votre opérateur sur le réseau téléphonique. Vous ne pouvez utiliser que les services auxquels vous avez souscrit auprès de votre opérateur réseau. Contactez-le pour connaître les services dont vous bénéficiez gratuitement et ceux fournis sur souscription. i Pour tout problème concernant les services de téléphonie, contactez votre opérateur réseau. Fonction définie pour l'appel suivant Avant d'exécuter la procédure suivante, appuyez sur les touches : MENU (ouvrir le menu) ; s Services réseau OK. A la fin de la procédure, un code est émis et s'affiche sur l'écran de votre combiné. Masquer ponctuellement la présentation du numéro (CLIR) : Secret OK ~ (Entrer le numéro) OK Transmettre un numéro : s Transmettre le numéro OK ~ (Entrer le numéro) OK Fonctions définies pour tous les appels suivants Avant d'exécuter chacune des procédures suivantes, appuyez sur les touches : MENU (ouvrir le menu) ; s Services réseau OK; s Pour tous les appels OK. A la fin de chaque procédure, un code est émis et s'affiche sur l'écran de votre combiné. Pour quitter une procédure, appuyez sur la touche «Raccrocher» a, après la validation du réseau téléphonique. Activer/désactiver le signal d'appel (uniquement en communication externe) : s Signal d'appel OK Marche OK ou s Arrêt OK Activer/désactiver et paramétrer le transfert d'appel général : (Accès au menu, voir p. 18) Transfert d'appel OK Immédiat OK ou ssi sans réponse OK ou ssi occupé OK Marche OK ; ~ (entrer le numéro) OK ou s Arrêt OK 18

95 Services de l opérateur réseau Appel automatique vers un numéro fixe : (Accès au menu, voir p. 18) s Appel auto. vers numéro fixe OK Marche OK ou s Arrêt OK ou Numéro OK; ~ (entrer le numéro cible) OK Refuser les appels masqués : (Accès au menu, voir p. 18) s Rejet des appels masqués OK Marche OK ou s Arrêt OK Services en cours de communication Activer le rappel automatique : La ligne sonne occupée : MENU ;s AutoRappel OK Activer le double appel : Mettre fin à un double appel : MENU ;s Double appel OK ~ (Entrer le numéro du correspondant) OK MENU ;s Fin de communic. active OK Va-et-vient : Fin du va-et-vient : st (Commuter entre deux correspondants) MENU ;s Fin de communic. active OK Activer la conférence : Va-et-vient avec deux correspondants : MENU ; s Conférence OK Fin de la conférence : Avec un correspondant : MENU ; s Fin de conférence OK Avec les deux correspondants : s (le cas échéant, basculer vers le correspondant) MENU ;s Fin de communic. active OK a Accepter le signal d'appel : Refuser le signal d'appel : Accorder la priorité au signal d'appel : MENU ;Accepter le signal d'appel OK MENU ;srejeter le signal d'appel OK MENU ;spriorité au signal d'appel OK 19

96 Services de l opérateur réseau Fonction définie après un appel Avant d'exécuter la procédure, appuyez sur les touches : MENU ; s Services réseau OK. Désactiver le rappel prématurément : s Supprimer AutoRappel OK Rappeler l'appelant : Rappel dernier appelant OK Alterner entre les menus Belgacom et Telenet MENU (ouvrir le menu) NO2M Q (Belgacom) ou 1 (Telenet) 20

97 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Annuaire et liste de numéros abrégés Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 entrées au total dans l'annuaire et la liste de numéros abrégés (suivant la taille des entrées). L'annuaire facilite la composition des numéros. Pour ouvrir l'annuaire, appuyez sur la moitié inférieure de la touche h. La liste de numéros abrégés est un annuaire spécial qui permet de stocker des numéros particulièrement importants, par exemple, les numéros de téléphone privés, les préfixes de certains opérateurs (ou «numéros Call-by-Call»). Pour ouvrir la liste de numéros abrégés, appuyez sur la touche C. La liste de numéros abrégés s'utilise de la même manière que l'annuaire. i Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter au tableau des jeux de caractères (p. 63). Vous pouvez entrer jusqu'à 32 chiffres pour un numéro et 16 lettres pour un nom. Pour connaître la procédure d'insertion d'une pause entre les chiffres, voir p. 15. Enregistrer un numéro dans l'annuaire [ ] MENU [ ] Nouvelle entrée [ ] OK Valider. [ ] OK [ ] MENU Afficher l'annuaire. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Entrer un numéro et valider. Entrer un nom et appuyer sur la touche écran. [ ] Sauvegarder l'entrée [ ] OK Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). i Si votre téléphone est relié à un autocommutateur privé, vous devez, le cas échéant, entrer le préfixe (indicatif de sortie) comme premier chiffre de votre entrée d'annuaire (cf. manuel d'utilisation de votre autocommutateur). 21

98 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Enregistrer un numéro dans la liste de numéros abrégés Vous pouvez affecter un chiffre (0, 2 à 9) à neuf entrées de la liste de numéros abrégés, au maximum. Pour accéder directement au numéro de téléphone affecté au chiffre 3, maintenez cette touche enfoncée et appuyez simultanément sur la moitié supérieure de la touche c. [ ] MENU [ ] Nouvelle entrée [ ] OK Valider. [ ] OK [ ] MENU Ouvrir la liste de numéros abrégés. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Entrer un numéro et valider. Entrer un nom et appuyer sur la touche écran. [ ] Sauvegarder l'entrée [ ] OK Valider. L'entrée est enregistrée. [ ] MENU Touche de raccourci [ OK ] Raccourci:Tch 2 [ OK ] Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner un chiffre et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). i Vous ne pouvez pas affecter deux fois le même chiffre. Composer un numéro à l'aide de l annuaire ou de la liste des numéros abrégés ou Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. soit... Aller jusqu'à l'entrée : Sélectionner une entrée. Appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Le numéro est composé. soit... Entrer la première lettre : Entrer la première lettre du nom. Sélectionner l'entrée souhaitée. Appuyer sur la touche. Le numéro est composé. 22

99 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Modifier une entrée dans l'annuaire ou la liste de numéros abrégés ou [ ] [ ] MENU Modifier entrée [ ] OK [ ] OK [ ] MENU Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Modifier le numéro et valider. Modifier le nom et appuyer sur la touche écran. [ ] Sauvegarder l'entrée [ ] OK Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Effacer une entrée ou l'annuaire/la liste de numéros abrégés ou Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. [ ] [ ] MENU Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran. soit... Effacer une entrée : Effacer l'entrée [ ] OK soit... Effacer la liste [ ] OK [ ] OK... ensuite Sélectionner et valider. Effacer entièrement l'annuaire ou la liste de numéros abrégés : Sélectionner et valider. Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 23

100 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Enregistrer le numéro affiché à l'écran dans l'annuaire Lorsqu'un numéro s'affiche à l'écran (CLIP), vous pouvez l'enregistrer dans votre annuaire. Cette opération est possible lors de la composition du numéro à partir de la liste des numéros Bis, du journal d'appels ou pendant une communication. [ ] MENU Copie vers le répertoire [ OK ] [ ] OK [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Confirmer le numéro. Le cas échéant, entrer un nom et appuyer sur la touche écran. [ ] Sauvegarder l'entrée [ ] OK Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). i Si, outre la fonction CLIP, vous disposez du CNIP (p. 16), le nom correspondant au numéro de téléphone est également communiqué (16 caractères maximum). Enregistrer un numéro provenant de l'annuaire ou de la liste des numéros abrégés Vous pouvez utiliser l'annuaire lorsque vous avez besoin d'entrer un numéro externe en cours de communication. Condition : le champ de saisie des numéros externes doit s'afficher. ou [ ] [ ] OK Le numéro est repris dans le champ de saisie. Liste des numéros Bis Afficher l'annuaire ou la liste des numéros abrégés. Sélectionner une entrée et valider. La liste des numéros Bis contient les dix derniers numéros appelés. Si ces numéros sont enregistrés avec des noms dans l'annuaire, les noms et les numéros s'affichent. La liste des numéros Bis permet de rappeler les numéros. 24

101 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Composer des numéros à partir de la liste de numéros Bis [ ] Afficher la liste des numéros/noms (Bis). [ ] Sélectionner une entrée et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Le numéro est composé. i Pour compléter ou modifier le numéro, appuyer sur MENU et valider Afficher le numéro avec OK. Pour enregistrer un numéro provenant de la liste de numéros Bis dans l'annuaire (p. 24), appuyer sur MENU, Copie vers le répertoire OK. Effacer un numéro ou la liste complète des numéros Bis [ ] Afficher la liste des numéros/noms (Bis). [ ] [ MENU ] Sélectionner une entrée et ouvrir le menu. soit... Effacer un numéro : Effacer l'entrée Sélectionner et valider. [ ] OK Tant qu'il reste des entrées dans la liste, continuer d'appuyer sur la touche (retour à l'état de repos). soit... Effacer la liste complète des numéros Bis : Effacer la liste [ ] OK Sélectionner et valider. Afficher des listes à l'aide de la touche «Messages» La touche «Messages» f permet d'afficher les listes suivantes : 1. liste des SMS ; 2. messages de la messagerie externe (à condition que votre opérateur prenne en charge cette fonction et que la messagerie externe soit définie pour l'accès rapide, p. 43) ; 3. journal d'appels. L'appareil émet un bip d'avertissement à chaque nouvelle entrée (SMS) dans une ou plusieurs listes. Le symbole Û s'affiche à l'écran. 25

102 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Si vous appuyez sur la touche f et si vous ouvrez l'une des listes, le symbole Û disparaît dès que vous quittez cette liste, mais également lorsqu'il existe encore de nouvelles entrées dans l'une des autres listes. Si vous appuyez sur la touche f, les listes suivantes s'affichent : S'il existe encore de nouvelles entrées dans une liste seulement, la première nouvelle entrée de cette liste s'affiche. S'il existe de nouvelles entrées dans plusieurs listes, les listes concernées s'affichent pour permettre leur sélection. S'il n'existe aucun nouveau message dans les listes, toutes les listes s'affichent. Si la messagerie externe contient des appels, l'appareil envoie un message d'information, si la configuration est appropriée (cf. manuel d'utilisation de la messagerie externe). Journal d'appels Dans le journal d'appels sont enregistrés les numéros correspondant aux 10 derniers appels reçus. Lorsque le journal d'appels est plein et que de nouvelles entrées s'ajoutent, l'entrée la plus ancienne est effacée. Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 16). Le journal d'appels (Journal appels: ) s'affiche à l'écran, par exemple, de la manière suivante : Journal appels: Nombre de nouvelles entrées dans la liste Nombre d'anciennes entrées, déjà lues, dans la liste journal d'appels L'appareil signale les nouveaux appels (journal d'appels) en affichant le symbole Û. Journal appels: [ OK ] Ouvrir le journal d'appels. Sélectionner et valider. La dernière entrée saisie s affiche. Sélectionner une entrée. i Pour effacer une entrée, appuyer sur MENU, Effacer l'entrée OK. Rappeler l appelant Condition : le numéro de l'appelant a été transmis (p. 16). Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée. Ensuite : Le numéro est entré dans la liste des numéros Bis. Appuyer sur la moitié supérieure de la touche. 26

103 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Afficher une entrée du journal d'appels, enregistrer le numéro dans l'annuaire. Vous pouvez afficher l'heure d'arrivée et enregistrer le numéro dans votre annuaire. Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée. Ensuite : [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. soit... Copier un numéro vers l'annuaire : Copie vers le répertoire [ ] OK [ ] OK [ ] MENU Sélectionner et valider. Confirmer le numéro. Entrer un nom et ouvrir le menu. [ ] Sauvegarder l'entrée [ ] OK Valider. L'entrée est enregistrée. soit... Afficher la date et l'heure d'arrivée : Horodatage [ ] OK soit... Etat [ ] OK... ensuite Sélectionner et valider. L'état d'une entrée s'affiche de la manière suivante : : 2 V Non lu OK Messages d'état possibles : Afficher des informations, récentes ou anciennes : Sélectionner et valider (p. 27). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Nouvel appel: Ancien appel lu: Appel répondu Appel sur répd. Nouvel appel dans le journal. Ancien appel du journal. L'appel a été accepté. Le répondeur a accepté l'appel, mais l'appelant n'a laissé aucun message. 27

104 Utilisation de l'annuaire et d'autres listes Effacer le journal d'appels Ouvrir le journal d'appels (p. 26). Ensuite : [ ] MENU Effacer la liste [ OK ] Effacer une entrée du journal d'appels Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Attention : toutes les entrées, anciennes et nouvelles, seront effacées. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Ouvrir le journal d'appels et sélectionner une entrée (p. 26). Ensuite: [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] Effacer l'entrée [ ] OK Valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 28

105 Sélection appel par appel de l'opérateur Sélection appel par appel de l'opérateur Téléphonez par l'intermédiaire d'un opérateur proposant des tarifs particulièrement avantageux (Call-by-Call). Vous pouvez utiliser la liste de numéros abrégés pour gérer les numéros Call-by-Call. i La gestion des entrées de la liste des numéros abrégés est identique à celle des entrées d'annuaire. Seule différence : il faut appeler la liste des numéros abrégés au lieu de l'annuaire, à l'aide de la touche C. A partir de la p. 21, vous trouverez les procédures d'enregistrement, de modification et d'effacement des entrées de la liste des numéros abrégés. Association d'un numéro Call-by-Call à un numéro de téléphone Cette fonction permet, par exemple, d'insérer le préfixe d'un opérateur avant le numéro à appeler ("association de préfixe et numéro"). [ ] [ ] MENU Afficher le numéro [ ] OK Ouvrir la liste de numéros abrégés. Sélectionner une entrée et appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. soit... Entrer le numéro : Entrer le numéro. soit... Sélectionner un numéro dans l'annuaire : Appuyer sur la moitié inférieure de la touche pour ouvrir l'annuaire. [ ] [ ] OK Sélectionner un numéro et valider.... ensuite Appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Le numéro est composé. 29

106 SMS (messages textuels) SMS (messages textuels) Votre pouvez envoyer et recevoir des messages textuels, ou SMS, (Short Message Service) sur votre combiné. Vous pouvez écrire, modifier, lire, effacer ou transférer des SMS depuis tout combiné déclaré prenant en charge la fonction SMS. Si vous utilisez plusieurs combinés, vous pouvez accéder à la fonction SMS depuis un seul combiné à la fois. i Lorsque la fonction SMS est activée, veillez noter que par défaut la première sonnerie est désactivée (p. 53). Généralités L'échange des SMS s'effectue via les centres SMS des fournisseurs de services. Vous devez entrer dans votre téléphone les numéros d'appel des centres SMS, par l'intermédiaire desquels vous souhaitez envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez entrer jusqu'à cinq centres SMS au total. Des centres SMS sont prédéfinis dans la configuration d'usine, le cas échéant. Vous pouvez modifier les numéros d'appel des centres SMS. Vous pouvez recevoir des SMS depuis tous les centres SMS entrés. Condition : vous êtes inscrit auprès de chaque centre SMS pour la réception de SMS. Envoi de SMS à des adresses électroniques Pour envoyer des SMS à des adresses électroniques, vous devez effectuer des paramétrages supplémentaires pour le centre émetteur, sur votre téléphone (p. 32). Demandez à votre fournisseur de services s'il prend en charge le service «SMS vers » et, le cas échéant, quels sont les réglages à effectuer. Capacité mémoire Le nombre de SMS que vous pouvez mettre en mémoire dans la base varie en fonction de la taille des SMS enregistrés. La mémoire est utilisée à la fois pour la liste de réception et la liste d'émission. Si la mémoire est pleine, vous êtes invité à effacer des SMS. 30

107 SMS (messages textuels) Conditions d'envoi et de réception des SMS La présentation du numéro (p. 16) doit être activée sur votre poste téléphonique. Vérifiez, auprès de votre opérateur réseau, que cette fonction est bien activée pour votre raccordement téléphonique. Si ce n'est pas le cas, vous devez souscrire à ce service auprès de votre opérateur. Pour la réception, abonnez-vous auprès de votre fournisseur de services. Renseignez-vous auprès de votre opérateur réseau pour savoir les tarifs d'envoi et de réception d'un SMS ; à quels opérateurs de téléphonie mobile vous pouvez envoyer des SMS et de quels opérateurs vous pouvez en recevoir ; quelles sont les fonctions offertes par votre service SMS ; comment s'effectue l'inscription auprès des centres SMS préattribués : automatiquement lors de l'envoi d'un SMS ou par une procédure d'inscription spéciale. Envoyer et recevoir des SMS Pour pouvoir envoyer et recevoir un SMS, vous devez entrer le numéro d'appel du centre SMS de votre fournisseur de services. Les numéros sont déjà attribués à la livraison. Activation/désactivation des fonctions d'envoi et de réception des SMS A la livraison, les fonctions d'envoi et de réception de SMS sont activées. [ ] MENU soit... [ ] OK Ouvrir le menu. Commencer le paramétrage. Désactiver la fonction «Envoyer/recevoir des SMS» : Entrer et valider. soit... Activer la fonction «Envoyer/recevoir des SMS» : [ ] OK Entrer et valider. Lors de la désactivation, les réglages que vous avez effectués pour l'envoi et la réception des SMS (p. ex. les numéros des centres SMS) ainsi que les entrées dans les listes de réception et d'émission sont conservés. Ils seront automatiquement à nouveau effectifs lors de la réactivation. Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir aucun SMS et votre appareil ne peut plus en envoyer. La première sonnerie est à nouveau audible (p. 53). 31

108 SMS (messages textuels) Entrer le numéro d'appel d'un centre SMS, modifier le centre émetteur Vous pouvez entrer ou modifier le numéro d'un centre SMS. Il vous suffit de modifier par écrasement un numéro déjà enregistré. Avant d'effectuer une nouvelle entrée ou d'effacer des numéros préenregistrés, renseignez-vous sur l'offre de services et les particularités de votre fournisseur de services. Si votre fournisseur de services prend en charge l'envoi de SMS à des adresses électroniques, vous pouvez également entrer un numéro pour le service SMS vers . Ce numéro vous est alors proposé lors de l'envoi d'un SMS vers une adresse électronique. [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] SMS/Mini message [ ] OK Valider. Configuration [ OK ] [ ] Centres serveurs SMS [ ] OK Valider. No Centre SMS 3 [ OK ] Sélectionner et valider. Sélectionner et valider, p. ex. No Centre SMS 3. U No Centre SMS 3 t s OK [ ] Mon Centre émetteur? [ ] OK Le cas échéant, confirmer pour activer le centre SMS comme centre émetteur ( = Activé). Vous ne pouvez activer qu'un seul centre SMS comme centre émetteur. Entrer le numéro du centre SMS : N > SMS/MiniMsg. [ OK ] [ ] OK N > [ OK ] [ ] OK Sélectionner et valider. Entrer un numéro et valider. Entrer le numéro du service Sélectionner et valider. Entrer un numéro et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 32

109 SMS (messages textuels) Envoi de SMS et liste d'émission Lorsque vous recevez un appel pendant l'écriture d'un SMS, celui-ci est automatiquement enregistré dans la liste d'émission. Vous pouvez prendre l'appel et reprendre l'écriture du SMS ou l'envoyer ultérieurement (p. 35). Les SMS qui ne peuvent pas être envoyés prennent un statut d'erreur (p. 41) et sont enregistrés dans la liste de réception. Les SMS ne sont enregistrés automatiquement qu'en cas d'interruption de l'envoi. Si vous souhaitez enregistrer un SMS, faites-le avant de l'envoyer. Pendant la transmission d'un SMS au centre émetteur de SMS, votre ligne est occupée. Le message Transfert SMS en cours! s'affiche sur tous les combinés. i Notez que certains fournisseurs de services facturent les transmissions interrompues vers le centre SMS. Ecrire des SMS Un SMS ne doit pas contenir plus de 160 caractères. Si vous avez configuré l'affichage en russe ou en grec, vous devez modifier ce paramètre avant d'écrire un SMS (p. 50). Sélectionnez une langue d'affichage qui utilise le jeu de caractères latin (p. ex. Deutsch ou English). Vous ne pouvez pas envoyer de SMS contenant des caractères grecs ou cyrilliques à votre fournisseur de services. Pour écrire un SMS, procédez de la manière suivante : [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] SMS [ ] OK Valider. [ ] Saisir nouveau texte [ ] OK Valider. Le champ de saisie s'affiche. Saisir le texte. demain avec U Texte SMS Û u v MENU i Pour connaître la procédure correcte de saisie d'un texte, se reporter au tableau des jeux de caractères (p. 63). La touche 1 vous permet d'insérer un espace, la touche P vous permet d'alterner entre les majuscules, les minuscules et les chiffres (p. 63). Pour connaître la procédure de correction d'un texte, voir p. 12. Lorsque vous recevez un SMS incomplet (p. ex., parce que la mémoire de votre téléphone est pleine), un message s'affiche. 33

110 SMS (messages textuels) Enregistrer des SMS Condition : vous avez écrit un SMS (p. 33) et le champ de saisie est ouvert. [ ] MENU Sauvegarder [ OK ] Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Valider. Vous pouvez envoyer le SMS (p. 34). Le SMS sera enregistré dans la liste d'émission. Vous pourrez l'afficher et l'envoyer ultérieurement (p. 35). Envoyer un SMS sans l'enregistrer Condition : vous avez écrit un SMS (p. 33) et le champ de saisie est ouvert. [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] Envoyer [ ] OK Valider. [ ] SMS/Mini message [ ] OK Valider. soit... Entrer le numéro du destinataire (avec préfixe). soit... Copier un numéro de l'annuaire : Ouvrir l annuaire. [ ] [ ] OK... poursuivre avec [ ] OK Exemples de saisie d'un numéro : Envoyer un SMS à une adresse électronique Sélectionner une entrée et valider. Le numéro s'affiche à l'écran. Valider. Le SMS est envoyé Numéro national dans le réseau fixe 047x Numéro dans le réseau de téléphonie mobile Si votre fournisseur de services prend en charge la fonction SMS vers , vous pouvez également envoyer votre SMS à des adresses électroniques. Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services pour connaître les réglages à effectuer sur votre téléphone et la méthode de saisie de l'adresse électronique, pour pouvoir envoyer un SMS sous forme de message électronique. Pour envoyer un SMS à une adresse électronique, procédez, par exemple, de la manière suivante : Entrez l'adresse électronique du destinataire au début du texte du SMS. Séparez l'adresse électronique et le texte du message par un espace ou deux points, suivant le fournisseur. 34

111 SMS (messages textuels) Vous devez envoyer le SMS au numéro du service de votre fournisseur (p. 32). [ ] MENU [ ] Envoyer [ ] OK Valider. N > [ ] OK Entrer le symbole «@» avec la touche Dièse R (appuyer 2 fois), le double point avec la touche Q (appuyer 8 fois) et l'espace avec la touche 1 (appuyer 1 fois). Enregistrer temporairement en sélectionnant MENU s Sauvegarder OK. Ouvrir la liste d'émission Entrer une adresse électronique : Entrer l'adresse électronique complète et, par exemple, terminer par un espace (voir plus haut). Saisir du texte pour le SMS : Saisir le texte. Il s'affiche toujours sur une ligne. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. La liste d'émission contient : les SMS que vous avez enregistrés avant leur envoi (p. 34) ; les SMS qui n'ont pas pu être envoyés, par exemple, parce qu'un appel entrant est venu interrompre leur saisie. Ces SMS restent en mémoire jusqu'à ce que vous les effaciez. [ ] MENU [ ] OK [ ] SMS [ ] OK Valider. Liste émission [ ] OK U p.mai@ort.be Bonjour Sélectionner et valider. Adresse électronique, caractère d'espacement, texte du SMS (exemple). Entrer le numéro du service et valider. Si le numéro du service du centre émetteur est déjà en mémoire (p. 32), celui-ci s'affiche. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. 35

112 SMS (messages textuels) Lire et effacer des SMS de la liste d'émission Condition : la liste d'émission est ouverte (p. 35). [ ] [ ] Effacer la liste d'émission complète Accéder à un autre SMS, si nécessaire. [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. soit... Lire un SMS : [ ] Lire [ ] OK Valider. Pour afficher la suite du SMS à l'écran, appuyez sur la touche s. soit... Effacer un SMS : Effacer l'entrée [ OK ] Sélectionner et valider. Le SMS est effacé. Cette fonction vous permet d'effacer tous les SMS de la liste d'émission. Condition : la liste d'émission est ouverte (p. 35). [ ] MENU Effacer la liste [ OK ] [ ] OK Envoyer ou modifier un SMS de la liste d'émission Condition : vous avez affiché un SMS de la liste d'émission pour le lire (p. 36). Vous pouvez alors envoyer le SMS, comme décrit p. 34. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Pour valider la demande, appuyer sur la touche écran. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. soit... Créer et envoyer un SMS : [ ] Saisir nouveau texte [ ] OK Valider. Le champ de saisie s'ouvre (p. 33). soit... Modifier et envoyer un SMS enregistré : Utiliser le texte [ OK ] Sélectionner et valider. Le champ de saisie s'ouvre et le contenu du SMS enregistré s'affiche. 36

113 SMS (messages textuels) Réception de SMS et liste de réception Les nouveaux SMS sont signalés par le symbole Ü et une tonalité d'avertissement (bip). Dans la liste de réception, les nouveaux SMS (non lus) sont placés devant les anciens SMS. Les SMS, nouveaux et anciens, sont triés d'après leur heure/date d'arrivée : nouveau SMS le plus ancien,..., SMS le plus récent, le plus ancien des anciens SMS,..., ancien SMS le plus récent. Vous pouvez afficher la date et l'heure de chaque SMS (transmis par le centre SMS). Afficher la liste de réception La liste de réception contient : tous les SMS reçus ; les SMS qui n'ont pas pu être envoyés, après plusieurs tentatives. Ces SMS sont enregistrés avec un statut d'erreur (p. 41). Affichage à l'aide de la touche «Messages» La liste de SMS s'affiche, par exemple, de la manière suivante : Nombre de nouvelles entrées dans la liste SMS: Nombre d'anciennes entrées, déjà lues, dans la liste Condition : la liste contient au moins un nouveau SMS. Appuyer sur la touche «Messages». [ ] SMS: [ ] OK Sélectionner et valider, si nécessaire. La liste de réception s'ouvre et le premier nouveau SMS s'affiche. Si la mémoire est pleine, un message correspondant s'affiche à l'écran. Validez avec OK et effacez chaque SMS dont vous n'avez plus besoin dans les listes de réception et d'émission. Ouverture à partir du menu [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] SMS/Mini message [ ] OK Valider. Liste réception [ ] OK Sélectionner et valider. 37

114 SMS (messages textuels) Afficher la date et l'heure d'un SMS reçu Vous pouvez afficher la date et l'heure d'un SMS reçu. [ ] SMS: [ ] OK Valider. [ ] [ ] MENU Horodatage [ OK ] [ ] OK Lire et effacer des SMSde la liste de réception Condition : la liste de réception doit être ouverte (p. 37). Une fois que vous avez lu un nouveau SMS, il prend le statut Lu. Effacer la liste de réception complète Appuyer sur la touche «Messages». Sélectionner un SMS et appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Le numéro d'appel, la date et l'heure s'affichent. Retour à la liste. [ ] [ ] MENU Sélectionner un SMS et appuyer sur la touche écran. soit... Lire un SMS : [ ] Lire [ ] OK Valider. Pour afficher la suite du SMS à l'écran, appuyez sur la touche s. soit... Effacer un SMS : Effacer l'entrée [ OK ] Sélectionner et valider. Le SMS suivant s'affiche. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Cette fonction vous permet d'effacer tous les SMS, nouveaux et anciens, de la liste de réception. Condition : la liste de réception doit être ouverte (p. 37). [ ] MENU Effacer la liste [ OK ] [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 38

115 SMS (messages textuels) Répondre à un SMS ou transférer un SMS Pendant la lecture d'un SMS, vous pouvez utiliser les fonctions suivantes : [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. soit... Répondre à un SMS que vous avez reçu : [ ] Répondre [ ] OK Valider. Vous pouvez répondre directement au SMS dans le champ de saisie. soit... Répondre par «Oui» : Réponse: Oui Sélectionner et valider. [ ] OK soit... Répondre par «Non» : Réponse: Non Sélectionner et valider. [ ] OK soit... Modifier un SMS reçu et le renvoyer : Utiliser le texte [ ] OK Sélectionner et valider. Le champ de saisie s'ouvre et le contenu du SMS reçu s'affiche (p. 33). Modifier le texte, si nécessaire.... poursuivre avec [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] Transférer [ ] OK Valider et envoyer le SMS comme décrit p. 34. soit... Sauvegarder Sélectionner et valider. [ ] OK Pour transférer un SMS, afficher le menu avec MENU et sélectionner l'entrée Transférer. Envoyer le SMS en procédant comme décrit p

116 SMS (messages textuels) Enregistrer un numéro d'appel correspondant à un SMS dans l'annuaire Vous pouvez enregistrer le numéro dans votre annuaire. Condition : vous avez ouvert la liste de réception et sélectionné un SMS. [ ] MENU Copie vers le répertoire [ OK ] [ ] OK [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Confirmer le numéro. Entrer un nom de 16 caractères maximum (pour la saisie de texte, voir p. 63). Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] Sauvegarder l'entrée [ ] OK Valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). i Afin d'utiliser le numéro également pour l'envoi de SMS, il doit être enregistré dans l'annuaire précédé du préfixe. SMS sur autocommutateurs privés Vous ne pouvez recevoir un SMS que si la présentation des numéros est transférée au poste secondaire de l'installation téléphonique (CLIP). L'interprétation CLIP du numéro d'appel du centre SMS s'effectue dans le Gigaset (téléphone). Si votre poste est raccordé à un autocommutateur privé, vous devez éventuellement faire précéder le numéro du centre SMS par un préfixe (qui dépend de l'installation téléphonique). En cas de doute, testez votre installation téléphonique en envoyant un SMS à votre propre numéro et en faisant précéder le numéro du centre SMS par le préfixe. Si vous ne recevez pas ce SMS, envoyez-en un autre sans le préfixe. Lors de l'envoi des SMS, votre numéro d'expéditeur n'est éventuellement pas accompagné du numéro d'appel du poste. Une réponse directe par le destinataire est impossible dans ce cas. L'envoi et la réception de SMS sur les installations téléphonique RNIS n'est possible qu'à l'aide du numéro MSN affecté à votre base. 40

117 SMS (messages textuels) Erreur lors de l'envoi et de la réception d'un SMS Erreur lors de l'envoi d'un SMS Les codes d'erreur suivants s'affichent : Code d'erreur E0 FE FD Description Masquage permanent du numéro activé (CLIR). Présentation du numéro non activée (ou non autorisée). Erreur lors de la transmission du SMS. Erreur lors de la mise en relation avec le centre SMS. Vous ne pouvez ni envoyer ni recevoir de messages SMS si le numéro du centre SMS n'est pas indiqué ou s'il n'a pas été enregistré correctement. Vérifiez que le numéro de réseau fixe du centre SMS a été correctement enregistré. Erreur lors de la réception d'un SMS La réception de SMS est impossible dans les cas suivants : le service de présentation du numéro (CLIP) n'est pas activé pour votre poste téléphonique ; le transfert d'appel (déviation) est paramétré sur Immédiat (p. 18) ; le transfert d'appel pour la messagerie externe est paramétré sur Immédiat ; la mémoire (liste de réception et liste d'émission) est pleine. Si, pour l'une de ces raisons, votre téléphone ne peut plus recevoir de SMS, un message d'information s'affiche à l'écran. i Les SMS dont le contenu est particulier, p. ex. des images ou du son, ne sont pas pris en charge. 41

118 SMS (messages textuels) Auto-assistance lors de messages d'erreur Message d'erreur Cause possible Solution/dépannage Envoi impossible. Le texte d'un SMS reçu est incomplet. Le SMS est dit à voix haute. Réception uniquement en journée. Vous n'avez pas souscrit au service de présentation du numéro (CLIP). Interruption de la transmission du SMS (p. ex. par un appel). Le numéro du centre SMS désigné comme centre émetteur est absent ou erroné. L'espace mémoire de votre téléphone est plein. La fonction d'affichage du numéro n'est pas activée. Le poste terminal est défini dans la base de données de votre fournisseur SMS en tant que terminal non équipé de la fonction SMS réseau fixe. Si la base de données de votre opérateur réseau SMS n'indique pas encore que votre appareil prend en charge la fonctionnalité SMS réseau fixe, les tentatives d'envoi ne s'effectuent que pendant la journée. Souscrivez à ce service auprès de l'opérateur réseau. Renouvelez l'envoi du SMS. Entrez le numéro exact. Effacez d'anciens SMS (p. 38). Souscrivez à ce service auprès de l'opérateur réseau (payant). Demandez à votre fournisseur de services de (ré)enregistrer l'appareil pour la réception de SMS, afin d'obtenir une redéfinition dans la base de données. Demandez à votre fournisseur de services de (ré)enregistrer l'appareil pour la réception de SMS, afin d'obtenir une redéfinition dans la base de données. 42

119 Utiliser une messagerie externe Utiliser une messagerie externe La messagerie externe désigne le répondeur de votre opérateur réseau. Pour utiliser la messagerie externe, vous devez avoir souscrit au préalable à ce service auprès de votre opérateur réseau. Programmer l accès rapide à la messagerie externe Avec la numérotation rapide, il vous suffit d'appuyer sur la touche 1 la messagerie externe. Dans le cas du Gigaset C 100, l'accès rapide est configuré par défaut vers la messagerie externe. Il ne vous reste plus qu'à entrer le numéro de la messagerie externe. Entrer le numéro d'appel de la messagerie externe et programmer l'accès rapide à la messagerie externe [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Messagerie Sélectionner et valider. [ ] OK [ ] Configuration Touche 1 [ ] OK Valider. [ ] Messagerie externe [ ] OK Valider. [ ] OK Entrer le numéro de la messagerie (Belgacom : 1230, Telenet : #99) et valider ( = Activé). [ ] Sauvegarder [ ] OK Valider. L'entrée est enregistrée. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). La configuration s'applique à tous les combinés déclarés. Appeler la messagerie externe Appuyez sur la touche 1 de manière prolongée. Vous êtes directement mis en relation avec la messagerie externe. Si vous appuyez ensuite sur la touche d, vous pouvez entendre les annonces de la messagerie externe et gérer facilement la messagerie. Afficher un message de la messagerie externe Lorsque vous recevez un message, la messagerie externe vous appelle. Le numéro d'appel de la messagerie s'affiche à l'écran, si vous avez souscrit au service de présentation du numéro. Si vous acceptez l'appel, la messagerie diffuse vos nouveaux messages. Si vous rejetez l'appel, le numéro de la messagerie est enregistré dans la liste des appels manqués et la touche «Messages» clignote (p. 25). 43

120 Déclarer/retirer des combinés Déclarer/retirer des combinés Vous pouvez déclarer jusqu'à six combinés sur votre base. La déclaration d'un combiné C 1 sur une base s'effectue automatiquement. Les combinés des gammes Gigaset 1000, 2000, 3000, 4000 ainsi que les combinés d'autres constructeurs doivent être déclarés manuellement. Un combiné C 1 peut être déclaré sur une base. Déclaration automatique : Gigaset C 1 sur Gigaset C 100 La déclaration automatique est possible pour tous les combinés qui ne sont pas encore déclarés sur une base. Pour la première déclaration, placez votre combiné sur la base avec l'écran orienté vers le haut. Le processus de déclaration dure environ une minute. Pendant ce délai, le texte Inscription sur Base 1 s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Le numéro interne le plus bas disponible (1 à 6) est automatiquement attribué au combiné. Une fois la déclaration terminée (avec succès), ce numéro s'affiche en haut à gauche de l'écran, p. ex. «1». Cela signifie que le premier numéro interne a été attribué au combiné. Si les numéros internes 1 à 6 sont déjà attribués (six combinés déclarés sur une base), le numéro 6 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé. i La déclaration automatique n'est possible que si la base sur laquelle vous souhaitez déclarer le combiné n'est pas en communication. Vous pouvez attribuer un autre numéro interne (p. 48) ou un autre nom (p. 47) à un combiné déclaré. 44

121 Déclarer/retirer des combinés Déclaration manuelle : Gigaset C 1 sur Gigaset C 100 Vous devez activer la déclaration du combiné au niveau du combiné et de la base. 1. Au niveau du combiné [ ] MENU Réglages combiné [ ] OK Inscrire le combiné [ ] OK [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Entrer le PIN système (configuration usine : 0000) et valider. Une fois le PIN système entré, le message Base 1 clignote à l'écran. 2. Au niveau de la base Appuyer sur la touche «Déclaration/Paging» de la base pendant env. 3 secondes. La déclaration est activée. La recherche de la base s'interrompt après 60 secondes. Si vous n'avez pas effectué la déclaration pendant ce délai, répétez la procédure. Une fois la déclaration terminée (avec succès), le numéro le plus bas disponible est automatiquement attribué au combiné, comme décrit dans le chapitre «Déclaration automatique» (p. 44). Déclaration manuelle : Gigaset 1000 à 4000 et autres combinés à fonction GAP La procédure de raccordement des combinés de la gamme Gigaset, des combinés A 2, C 2, S 1 ou des combinés d'autres appareils à fonction GAP, à votre C 100 est décrite dans la suite du document. 1. Au niveau du combiné Lancer la déclaration du combiné conformément au manuel d'utilisation. 2. Au niveau de la base Appuyer sur la touche «Déclaration/Paging» de la base pendant env. 3 secondes La déclaration est activée. Lors de la déclaration, le numéro interne le plus bas disponible (1 à 6) est automatiquement attribué au combiné. Si tous les emplacements sont déjà occupés, le numéro 6 est écrasé, à condition que ce combiné ne soit pas utilisé. 45

122 Déclarer/retirer des combinés Retirer les combinés Vous pouvez retirer un combiné déclaré à partir de tous les combinés C 1 déclarés. [ ] INT [ ] [ ] MENU Retirer le combiné [ OK ] [ ] OK [ ] OK Rechercher un combiné («Paging») Afficher la liste des combinés. Sélectionner un combiné à retirer (le combiné approprié est signalé par ) et appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Entrer le code PIN système actuel (configuration usine 0000) et valider. Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran. Lorsque vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base. La touche «Déclaration/Paging» est située sur la base, à droite près de l'emplacement du combiné. Appuyer sur la touche «Déclaration/Paging» de la base pendant env. 1 seconde. Tous les combinés sonnent en même temps («Paging»). Fin de la recherche : Appuyer à nouveau 1 seconde sur la touche «Déclaration/Paging» ou sur la moitié supérieure de la touche c. i La recherche se termine automatiquement après 30 secondes. Le signal du paging est audible même si la sonnerie est désactivée. 46

123 Utiliser plusieurs combinés Utiliser plusieurs combinés Appeler en interne et mettre fin à la communication Les appels internes désignent les communications avec d'autres combinés déclarés sur la même base. Ils sont gratuits. Appeler un combiné en particulier ou tous les combinés simultanément. [ ] INT Afficher la liste des combinés. soit... Appeler un combiné en particulier : [ ] Sélectionner un combiné (le combiné approprié est signalé par ) et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. soit... Appeler tous les combinés («Appel collectif») : Appuyer sur la touche Etoile. Tous les combinés sont appelés.... ensuite Mettre fin à la communication : Appuyer sur la touche «Raccrocher». i Pour appeler un combiné en particulier, vous pouvez également, après l'affichage de la liste, entrer le numéro du combiné, p. ex. INT 2. Si vous recevez un appel pendant une communication interne ou un appel collectif, l'appel collectif ne s'interrompt pas. Modifier le nom du combiné Les noms «INT 1», «INT 2» etc. sont automatiquement attribués. Vous pouvez toutefois modifier ces noms, p. ex. en «Anna», etc. (maxi. 10 caractères). Le nom modifié s'affiche dans la liste de chaque combiné. [ ] INT [ ] [ ] MENU Changer le nom du combiné [ ] OK [ ] OK Afficher la liste des combinés. Sélectionner un combiné et appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Effacer les anciens noms à l'aide de la touche Û. Entrer un nom et valider. Appuyer sur la touche «Raccrocher». 47

124 Utiliser plusieurs combinés Modifier le numéro interne d un combiné Lors de la déclaration d'un combiné, le numéro le plus bas disponible lui est automatiquement attribué (p. 44). Vous pouvez modifier le numéro interne de tous les combinés déclarés (1 à 6). [ ] INT [ ] MENU [ ] Affecter un No de combiné [ ] OK Valider. [ ] [ ] OK Afficher la liste des combinés. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner un combiné. Le numéro actuel clignote. Entrer le nouveau numéro interne (entre 1 et 6) et valider. L'ancien numéro du combiné est remplacé par le nouveau. Appuyer sur la touche «Raccrocher». i Si un numéro interne est attribué deux fois, une tonalité d'erreur se fait entendre (séquence de tonalités décroissantes). Répéter la procédure avec un numéro encore disponible. Transférer l appel vers un autre combiné Vous pouvez transférer (relier) une communication externe vers un autre combiné. [ ] INT [ ] Afficher la liste des combinés. Le correspondant externe entend la musique d'attente. Sélectionner un combiné en particulier ou Appel général et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Lorsque le correspondant interne répond, vous lui annoncez qu'il y a un appel externe pour lui. Appuyer sur la touche «Raccrocher». L'appel externe est transféré vers l'autre combiné. i Au lieu d annoncer la communication, vous pouvez aussi appuyer immédiatement sur la touche «Raccrocher»a. Si le correspondant interne ne répond pas ou est occupé, l appel vous est automatiquement renvoyé (Retour d'appel s'affiche à l'écran). 48

125 Utiliser plusieurs combinés Double appel interne Lorsque vous êtes en communication avec un abonné externe, vous pouvez simultanément appeler un correspondant interne, par exemple pour effectuer un double appel. Lorsque vous mettez fin à la communication interne, vous êtes de nouveau relié à l abonné externe. [ ] INT [ ] [ ] MENU Afficher la liste des combinés. Le correspondant externe entend la musique d'attente. Sélectionner un combiné et appuyer sur la moitié supérieure de la touche. Mettre fin à un double appel : Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] Retour [ ] OK Valider. Vous êtes de nouveau relié à l abonné externe. Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d appel (bip court) retentit. En cas de présentation du numéro d'appel, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran. soit... [ ] MENU Interrompre l'appel interne, accepter l'appel externe : Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. [ ] Accepter le signal d'appel [ ] OK Sélectionner et valider. La communication interne est interrompue. Vous êtes relié à l abonné externe. soit... Refuser l'appel externe : Rejeter le signal d'appel [ ] OK Sélectionner et valider. Le signal d'appel est désactivé. Vous restez relié au correspondant interne. i Si vous refusez le signal d'appel sur votre combiné, il reste audible sur les autres combinés déclarés. 49

126 Paramétrage du combiné Paramétrage du combiné Votre combiné est déjà paramétré à la livraison. Vous pouvez modifier les paramètres individuellement. Modifier la langue d affichage Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues. [ ] MENU Réglages combiné [ OK ] Langue [ OK ] [ ] [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. La langue en cours est signalée par (configuration usine : anglais) Sélectionner une langue et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). i Si vous sélectionnez par inadvertance une langue incorrecte (que vous ne comprenez pas), appuyez sur MENU M 2. Sélectionnez ensuite la langue souhaitée avec s et valider avec OK. Le changement de la langue d'affichage peut entraîner une modification du jeu de caractères, par exemple pour le russe. Désactiver/activer le décroché automatique Lorsque cette fonction est activée, il vous suffit de décrocher le combiné de la base ou du poste de recharge pour prendre un appel. Vous n'avez plus besoin d'appuyer sur la touche «Décrocher/Annuaire»c (configuration usine : Activé). [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Réglages combiné [ OK ] [ ] Décroché automatique [ ] OK Confirmer pour activer/désactiver la fonction ( = Activé). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 50

127 Paramétrage du combiné Régler le volume du haut-parleur Vous pouvez régler le volume de l'écouteur sur trois niveaux (entre 1 et 3) et le volume de la fonction Mains-libres sur cinq niveaux (entre 1 et 5), également pendant une communication externe. [ ] MENU Sons / Audio [ ] OK Réglage des sonneries Vous pouvez régler la sonnerie différemment pour les appels internes et les appels externes. Vous pouvez choisir parmi plusieurs options : six volumes : cinq volumes (entre 1 et 5 ; p. ex. Volume 2 = ˆ) ; sonnerie «Crescendo» (6 ; le volume augmente à chaque sonnerie = ). dix mélodies (entre 1 et 10 ; les mélodies 1 à 3 correspondent aux «sonneries classiques»). Modifier la mélodie de la sonnerie Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. [ ] Volume de l'écouteur [ ] OK Valider. Vous entendez le réglage actuel. [ ] [ ] OK Volume du Mains-Libres [ ] OK [ ] [ ] OK [ ] MENU Sons / Audio [ ] OK Sélectionner le volume de l'écouteur et valider. Sélectionner et valider. Mélodie pour la sonnerie Sélectionner et valider. [ ] OK soit... Pour appels externes : [ ] Pour appel externe [ ] OK Valider. soit... Pour appel interne : Pour appel interne [ ] OK Sélectionner le volume de la fonction Mains-libres et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. 51

128 Paramétrage du combiné Å... ensuite [ ] Mélodie 1 [ ] OK Confirmer la mélodie, p. ex. Mélodie 1 ( = Activé). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Régler le volume de la sonnerie [ ] MENU Sons / Audio [ OK ] Volume de la sonnerie [ OK ] [ ] [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Vous entendez le volume actuel. Régler le volume et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Activer/désactiver la sonnerie En cas d appel entrant externe, tous les combinés sonnent. Avant de prendre un appel, ou à l'état de repos, vous pouvez désactiver la sonnerie sur votre combiné de manière permanente ou pour l'appel en cours. Désactiver la sonnerie de manière permanente : Appuyer sur la touche Etoile et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible. Elle est désormais désactivée de manière permanente. Le symbole Ú s'affiche à l'écran. Réactiver la sonnerie : Appuyer sur la touche Etoile de manière prolongée. Pour désactiver la sonnerie à l'état de repos, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le symbole Ú apparaisse. Vous ne pouvez pas réactiver la sonnerie pendant une communication externe. i Pour désactiver la sonnerie pour l'appel en cours, appuyez sur la touche écran MENU, puis sur Silence. 52

129 Désactiver/activer la suppression de la première sonnerie Paramétrage du combiné Pour que vous ne soyez pas dérangé par l'arrivée d'un SMS, la première sonnerie est désactivée. Vous pouvez modifier ce paramétrage de manière à entendre la première sonnerie. [ ] MENU Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches. soit... La première sonnerie doit être audible : Appuyer sur la touche. soit... La première sonnerie ne doit pas être audible : Appuyer sur la touche. [ ] OK Valider. i Si vous décrochez dès la première sonnerie et que celle-ci signalait l'arrivée d'un SMS, le SMS est perdu (p. 53). Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement Votre combiné vous informe, par des signaux sonores (bip), de l'activation des fonctionnalités et des différents états. Vous pouvez activer/désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres (configuration usine : Activé). Clic de touches : chaque pression sur une touche est confirmée (bip). Tonalités de validation : Tonalité de confirmation (séquence de tonalités croissantes) : à la fin de la saisie ou de la configuration, lors de la remise en place du combiné sur la base et lors de l'arrivée d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans le journal d'appels Tonalité d erreur (séquence de tonalités décroissantes) : lors d'une erreur de saisie. Tonalité de fin de menu : lorsque vous avez atteint la fin d'un menu. Tonalité d'alarme batteries : vous devez recharger les batteries. [ ] MENU Sons / Audio [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Tonalités d'avertissement Sélectionner et valider. [ ] OK soit... Activer/désactiver le clic de touches : [ ] Clic clavier [ ] OK Valider ( = Activé). 53

130 Paramétrage du combiné soit... Alarme batteries [ OK ] Marche [ OK ] soit... Confirmation [ OK ]... ensuite Activer/désactiver la tonalité d'alarme batteries Sélectionner et valider. Sélectionner la condition (Arrêt, Marche, En communication) et valider, par exemple Marche (signalée par ). Appuyer de manière brève sur la touche «Raccrocher», pour accéder au niveau de menu précédent. Activer/désactiver les tonalités de confirmation Sélectionner et valider ( = Activé). Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Remettre le combiné en configuration usine Vous pouvez restaurer des paramètres et annuler des modifications. Les entrées de l'annuaire, le journal d'appels, la liste des numéros abrégés ainsi que la déclaration du combiné sur la base restent inchangés. Pour interrompre la réinitialisation, appuyez sur a. [ ] MENU Réglages combiné [ OK ] Réinitialisation du combiné [ OK ] [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 54

131 Personnaliser les réglages de la base Configuration d'usine du combiné Volume de l'écouteur 1 p. 51 Volume pour la fonction Mains-libres 3 p. 51 Volume de la sonnerie 5 p. 51 Mélodie de la sonnerie 1 p. 51 Décroché automatique activé p. 50 Alarme batteries/clic clavier/tonalité activé p. 53 de confirmation Langue d affichage anglais p. 50 Liste des numéros Bis vide p. 24 Personnaliser les réglages de la base Tous les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné déclaré C 1. Protéger le téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé Pour protéger votre téléphone contre l'accès par un tiers non autorisé, interdisez l'accès aux réglages système de la base à l'aide d'un code PIN système confidentiel. Vous devez entrer le code PIN système, notamment, lors de la déclaration et du retrait du combiné de la base, lors du rétablissement de la configuration d'usine, lors d'un raccordement interne ou du verrouillage de numéros d'appel. Modifier le code PIN système Vous pouvez remplacer le code PIN défini, à 4 chiffres, de la base (configuration usine : 0000) par un code PIN (4 chiffres) confidentiel, c'est-à-dire connu uniquement de vous. [ ] MENU Réglages base [ ] OK Code confident. PIN système [ ] OK [ ] OK [ ] OK [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Entrer le code PIN système actuel et valider. Pour des raisons de sécurité, les 4 chiffres du code sont représentés par quatre étoiles ( **** ). Entrer le nouveau code PIN système et valider. Répéter l'entrée du nouveau code PIN système et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 55

132 Personnaliser les réglages de la base Utiliser un répéteur Le répéteur permet d'augmenter la portée (zone de couverture) et la puissance de réception de votre base. Il doit être déclaré. Avant de l'utiliser, vous devez activer la fonction Répéteur. Les appels en cours sont alors interrompus. [ ] MENU Réglages base [ OK ] Fonctions supplémentaires [ OK ] Utilisation d'un repéteur [ OK ] [ ] OK Rétablir la configuration usine sur la base La réinitialisation ne modifie pas le code PIN système, et les combinés restent déclarés. [ ] MENU Réglages base [ OK ] Réinitialisation de la base [ OK ] [ ] OK [ ] OK Configuration d'usine de la base Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider ( = Activé). Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Entrer le code PIN système (configuration usine 0000) et valider. Pour valider la demande,appuyer sur la touche écran. Numéro des centres SMS/services préenregistré en fonction du pays p. 32 Centre émetteur Centre émetteur 1 : 17170* (Belgacom) p. 30 Centre émetteur 2 : * (Belgacom) Listes de réception et d'émission des SMS vide p. 37 et p. 33 Pause entre les chiffres 3 s p. 58 Pause après touche flashing (R) 800 ms p. 58 Pause après prise de ligne 3 s p. 58 Durée du flashing 120 ms p. 57 Numérotation rapide (ou accès rapide)1 Messagerie externe sans numéro d'appel p

133 Raccorder la base à un autocommutateur privé Raccorder la base à un autocommutateur privé Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé l'exige, cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur privé. i Les autocommutateurs privés qui ne prennent pas en charge la fonction de présentation des numéros ne peuvent ni recevoir ni envoyer de SMS. Durée du flashing Le réglage effectué est signalé par. Paramétrer le flashing [ ] MENU Réglages base [ ] OK Fonctions supplémentaires [ ] OK Durée flashing (Touche R) [ ] OK [ ] [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Sélectionner la durée du flashing et valider. Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). 57

134 Raccorder la base à un autocommutateur privé Paramétrer le temps de pause Paramétrer la pause après prise de ligne Vous pouvez définir la longueur de la pause qui sera insérée entre l'activation de la moitié supérieure de la touche c et l'envoi du numéro (configuration usine : 3 s). [ ] MENU [ ] OK Paramétrer la pause après touche flashing (R) Vous pouvez modifier la longueur de la pause si votre autocommutateur privé l'exige (cf. manuel d'utilisation de l'autocommutateur ; configuration usine : 800 ms). [ ] MENU [ ] OK Paramétrer la pause entre les chiffres Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches. Entrer un nombre correspondant à la longueur de la pause (1 = 1 s ; 2 =3s; 3 = 7 s ; 4 = 2,5 s) et valider. Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches. Entrer le nombre correspondant à la longueur de la pause (1 = 800 ms ; 2 = ms ; 3 = ms) et valider. [ ] MENU [ ] OK Pour afficher le menu, appuyer sur la touche écran. Appuyer sur les touches. Entrer un nombre correspondant à la longueur de la pause (1 = 1 s ; 2=2s; 3 = 3 s ; 4 = 6 s) et valider. 58

135 Annexe Annexe Entretien Essuyer la base et le combiné avec un chiffon humide (sans dissolvant) ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec! Il existe un risque de charge statique! Contact avec les liquides Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide, il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer immédiatement toutes les batteries. Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant. Placer le mobile sans batterie pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec. Ensuite, dans la plupart des cas, le mobile fonctionnera à nouveau. Questions-réponses! Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à votre disposition à l'adresse Internet suivante : De plus, nous traitons ci-après les problèmes les plus fréquents. Que se passe-t-il si Cause possible Solution possible l'écran ne s'allume pas? Le combiné n'est pas en position Appuyer sur la touche de marche. «Raccrocher» a pendant La batterie est vide. 2secondes environ. Remplacer ou recharger la batterie (p. 9). le combiné ne réagit pas lorsque j'appuie sur une touche? «Base x» clignote sur l'écran? Le verrouillage du clavier est activé. Le combiné se trouve hors de la zone de couverture de la base. La base n'est pas en position de marche. Appuyer sur la touche «Dièse» R pendant 2 secondes environ pour désactiver le verrouillage (p. 10). Réduire la distance entre le combiné et la base. Vérifier si la fiche de la base est bien branchée (p. 7). 59

136 Annexe Que se passe-t-il si Cause possible Solution possible une adresse Internet s'affiche à l'écran? (lors de l'utilisation de plusieurs combinés) le combiné placé sur la base ne se charge pas? le combiné ne sonne pas? je n'entends pas de sonnerie ou de tonalité? mon correspondant ne m'entend pas? le numéro de l appelant ne s'affiche pas bien que le service CLIP soit activé? j'entends une tonalité d'erreur (séquence de tonalités décroissantes) lors de la saisie? La déclaration automatique de votre combiné à la base a été perturbée. Le chargement sur la base ne s'effectue que si le téléphone n'est pas utilisé parallèlement. La sonnerie est désactivée. Le transfert d'appel est paramétré sur Immédiat. Vous avez peut-être changé de cordon téléphonique pour votre Gigaset. Vous avez appuyé sur la touche INT. Le combiné est «muet» (micro coupé). La présentation du numéro n'est pas autorisée. L'action a échoué ou la saisie est erronée. Déclarer le combiné manuellement (p. 45). Utiliser un poste de recharge supplémentaire. Activer la sonnerie du combiné (p. 51). Désactiver le transfert d'appel (p. 18). Lors de l achat, vérifier que le brochage du connecteur est bien correct (p. 7). Réactiver le microphone (p. 17). L'appelant doit demander à son opérateur d'activer la présentation de son numéro (CLI). Répéter la procédure ; lors de cette nouvelle opération, bien contrôler l écran et, si nécessaire, consulter le mode d emploi. 60

137 Annexe Service Client (Customer Care) Notre assistance en ligne sur Internet : En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre centre de services Veuillez préparer votre ticket de caisse. Dans certains pays, les services de réparation et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés. Nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés. Votre Gigaset est homologué dans votre pays comme indiqué par le label figurant sous l appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte. La conformité de l appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CEE) est confirmée par le label CE. Extrait de la déclaration originale «We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with the registration number "Q810820M" in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured» Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. Caractéristiques techniques Batteries recommandées Nickel-Hydrure métallique (NiMH) : Sanyo Twicell 700 Sanyo Twicell 650 Panasonic 700 mah GP 700 mah YDT AAA SUPER 700 VARTA PhonePower AAA 700 mah 61

138 Annexe Temps d utilisation/temps de charge du combiné Capacité (mah) Autonomie (heures) 700 environ 170 (7 jours) Autonomie en communication (heures) Temps de charge (heures) environ 13 environ 5 Les temps d'utilisation et de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées. Consommation En mode attente (pas de charge) : C 100 env. 1,6 Watts ;. En mode attente (en charge) : C 100 env. 4,1 Watts ;. En communication (pas de charge) : C 100 env. 2,0 Watts ;. Caractéristiques générales Caractéristique Valeur Norme DECT prise en charge Norme GAP prise en charge Nombre de canaux 60 canaux duplex Plage de fréquences radio 1880 à 1900 MHz Mode duplex multiplexage temporel, longueur de trame 10 ms Espacement entre canaux 1728 khz Débit binaire kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d émission 10 mw, puissance moyenne par canal Portée jusqu à 300 m en champ libre, jusqu à 50 m à l intérieur d un bâtiment Alimentation/base 230 V ~/ 50 Hz Conditions ambiantes pour l exploitation + 5 C à + 45 C ; 20 % à 75 % d'humidité relative Mode de numérotation FV (fréquence vocale) Durée du flashing 120 ms Dimensions de la base Gigaset C 100 : 129 x 114 x 63 mm (L x l x h) Dimensions du combiné 151 x 55 x 27 mm (L x l x h) Poids Base C 100 : 148 g ; Combiné avec batteries : 127 g 62

139 Annexe Tableau des jeux de caractères Ecriture standard Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x Espace 1 â $ a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ý æ ø å.,?! : ; _ Abc--> abc abc --> 123 * / ( ) < = > % \ & Traitement de texte Vous disposez de plusieurs options pour créer un texte : Commandez le curseur avec les touches u v t s. Effacez les caractères (à gauche du curseur) avec Û. L'insertion des caractères s'effectue à gauche du curseur (p. 12). Pour passer de l'emploi des majuscules (1ère lettre en majuscule, les suivantes en minuscule) à celui des minuscules, appuyez sur P avant d'entrer les lettres. Si vous appuyez de nouveau sur P, vous passez des minuscules aux chiffres. Si vous appuyez encore une fois sur la touche, vous revenez aux majuscules. Pour les entrées dans l'annuaire, la première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule. Classement des entrées d'annuaire 1. Espace (représenté ici par s) 2. Chiffres (0 9) 3. Lettres (alphabétique) 4. Autres symboles Pour enregistrer une entrée qui ne sera pas classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d un espacement. Cette entrée figure alors en tête de la liste (exemple : entrer "scarla"). Les entrées peuvent également être numérotées (par exemple : «1Laura»,«2Carla»,«3Albert»). 63

140 Annexe Certificat de garantie Nonobstant ses droits vis-à-vis du dealer, l'utilisateur (client) peut faire valoir son droit de garantie aux conditions suivantes: Si le nouvel appareil ou ses accessoires présentent des défauts dans les 24 mois après l'achat suite à des vices de fabrication et/ou fautes de matériel, Siemens a le choix soit de réparer gratuitement l'appareil soit de le remplacer par un autre appareil de technique récente. Dans le cas de pièces exposées à l'usure (batteries, clavier, boîtier), cette garantie sera valable pour une période de six mois après la date d'achat. Cette garantie n'est pas d'application dans la mesure où le défaut de l'appareil résulte d'une mauvaise utilisation et/ou du non-respect des instructions contenues notamment dans le manuel d'utilisateur. Cette garantie ne s'applique pas aux services qui sont effectués par des dealers autorisés ou le client lui-même (tels que installation, configuration, téléchargement de logiciels). Les instructions d'utilisation et logiciels éventuels livrés sur des supports d'information séparés sont également exclus de cette garantie. La preuve d'achat datée tient lieu de certificat de garantie. Pour être recevable, tout appel à cette garantie devra être exercé dans les deux mois après constatation du défaut. Les appareils resp. accessoires échangés qui sont retournés à Siemens dans le cadre du remplacement, deviennent la propriété de Siemens. Cette garantie est valable pour les nouveaux appareils achetés en Union Européenne. La garantie pour les appareiles achetés en Belgique est assureé par Siemens S.A,Chaussée de Charleroi 116, B 1060 Bruxelles. Des droits de garantie autres que ceux stipulés dans cette garantie sont exclus, sauf si la responsabilité repose sur des dispositions impératives telles que la législation sur la responsabilité du fait des produits. La durée de garantie ne se prolonge pas par la prestation de services fournis dans le cadre de la garantie pendant la période de garantie. Pour autant qu'il ne s'agisse pas d'un cas de garantie, Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais de réparation ou de remplacement. Les dispositions susmentionnées n'impliquent aucun changement à la charge de preuve incombant au client. Pour bénéficier de cette garantie, veuillez prendre contact téléphoniquement avec Siemens. Vous trouverez le numéro de téléphone à la p. 61 de ce manuel d'utilisateur. 64

141 Accessoires Accessoires Combinés Gigaset Faites évoluer votre Gigaset pour le transformer en petit autocommutateur privé: Combiné Gigaset C 1 Ecran graphique avec affichage de la date et de l'heure Annuaire pour env. 50 entrées Mains-libres SMS (condition : CLIP disponible) Combiné Gigaset S 1 Grand écran graphique rétro-éclairé, avec affichage de la date et de l'heure Annuaire pour env. 200 entrées Mains-libres en qualité duplex intégral SMS (condition : CLIP disponible) Aide à la saisie de texte EATONI Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant (pour appels VIP) Surveillance de pièce Talkie-Walkie Sélection vocale pour 29 noms Annonce du nom lors d'un appel 65

142 Accessoires Combiné Gigaset C 2 Ecran graphique avec affichage de la date et de l'heure Annuaire pour env. 100 entrées SMS (condition : CLIP disponible) Aide à la saisie de texte EATONI Mélodie de sonnerie différente selon l'appelant (pour appels VIP) Surveillance de pièce Talkie-Walkie Vous pouvez commander tous les accessoires et la batterie chez votre revendeur spécialisé, directement par Internet sur le site d'achat en ligne my-siemens : Vous trouverez également sur ce site les dernières informations concernant nos produits. 66

40403_SME_Omslagen.qxd :37 Pagina 2 CHICAGO 500S. Basisstation + handset. Gebruiksaanwijzing A C100- P

40403_SME_Omslagen.qxd :37 Pagina 2 CHICAGO 500S. Basisstation + handset. Gebruiksaanwijzing A C100- P 40403_SME_Omslagen.qxd 06-05-2003 09:37 Pagina 2 CHICAGO 500S Basisstation + handset Gebruiksaanwijzing A31008- C100- P101-1- 5419 Gigaset C100 / KPN ndl / A31008-C100-P101-1-5419 / cover_100.fm / 08.05.2003

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. SIEMENS GIGASET HOMEPLUG AV 200

Uw gebruiksaanwijzing. SIEMENS GIGASET HOMEPLUG AV 200 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor SIEMENS GIGASET HOMEPLUG AV 200. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie,

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kre Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterflger til Siemens

Kre Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterflger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Handleiding Gigaset Pro S650H Handset

Handleiding Gigaset Pro S650H Handset Handleiding Gigaset Pro S650H Handset qebble Bezoekadres: Keulenstraat 6B, 7418 ET Deventer Postadres: Postbus 190, 7400 AD Deventer T. 085 760 6600 E. info@qebble.nl I. www.qebble.nl Inhoud 1. Toestel

Nadere informatie

Gigaset S455 SIM. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset S455 SIM. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to

Nadere informatie

Gigaset C450. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Gigaset C450. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to

Nadere informatie

Gigaset SL550. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D Munich

Gigaset SL550. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D Munich s Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Gigaset SL550

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Handleiding Gigaset Pro R650H Handset

Handleiding Gigaset Pro R650H Handset Handleiding Gigaset Pro R650H Handset qebble Bezoekadres: Keulenstraat 6B, 7418 ET Deventer Postadres: Postbus 190, 7400 AD Deventer T. 085 760 6600 E. info@qebble.nl I. www.qebble.nl Inhoud 1. Toestel

Nadere informatie

Bedankt voor het downloaden van deze handleiding.

Bedankt voor het downloaden van deze handleiding. Over Megakeuze Megakeuze is opgericht in 2010 en is een vergelijkingswebsite op het gebied van consumentenelektronica. Elk product is professioneel gereviewd en beschikt over vele specificaties en duidelijke

Nadere informatie

Over deze gebruiksaanwijzing

Over deze gebruiksaanwijzing Chicago 700S / nl PTT / A31008-M1706-M151-2-5419 / overview.fm / 03.07.2006 Over de Chicago 700S Over de Chicago 700S De Chicago 700S is een DECT-basisstation van KPN. In combinatie met een Chicago 700S

Nadere informatie

Handleiding Gigaset DE410 IP Pro

Handleiding Gigaset DE410 IP Pro Handleiding Gigaset DE410 IP Pro qebble Bezoekadres: Keulenstraat 6B, 7418 ET Deventer Postadres: Postbus 190, 7400 AD Deventer T. 085 760 6600 E. info@qebble.nl I. www.qebble.nl Inhoud 1. Toestel aansluiten...

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset A580 - A585. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset. Gigaset A580 - A585. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Gigaset A580 - A585 Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2008 All rights

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Gids voor een snelle start. Registreer uw product en krijg support op CD250 CD255 SE250 SE255. Aansluiten.

Gids voor een snelle start. Registreer uw product en krijg support op   CD250 CD255 SE250 SE255. Aansluiten. Registreer uw product en krijg support op www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Gids voor een snelle start 1 Aansluiten 2 Installeren 3 Veel plezier! Wat zit in de verpakking Basisstation OF

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset. Gigaset. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Gigaset Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2007 All rights reserved. Subject

Nadere informatie

Telefoneren met Gigaset PRO IP DECT-telefoontoestellen

Telefoneren met Gigaset PRO IP DECT-telefoontoestellen Telefoneren met Gigaset PRO IP DECT-telefoontoestellen Aan de hand van de handset Gigaset SL610H PRO wordt het telefoneren met een DECT-basisstation Gigaset N510 IP PRO of een Gigaset N720 DECT IP Multicell

Nadere informatie

Gigaset C45. SX353isdn / SX303isdn SX255isdn / SX205isdn CX253isdn / CX203isdn

Gigaset C45. SX353isdn / SX303isdn SX255isdn / SX205isdn CX253isdn / CX203isdn s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Chicago 930/935. Chicago 930/935. Gebruiksaanwijzing. Basisstation met antwoordapparaat

Chicago 930/935. Chicago 930/935. Gebruiksaanwijzing. Basisstation met antwoordapparaat Chicago 930/935 Chicago 930/935 Gebruiksaanwijzing Kijk voor meer informatie over de diensten en producten van KPN op www.kpn.com Basisstation met antwoordapparaat Over de Chicago 930/935-basisstations

Nadere informatie

Gigaset 4010 Classic, Inland, A31008-G4010-B101-2-19 4010cover vor- 10.05.01. Be inspired. Gebruiksaanwijzing. en veiligheidsvoorschriften!

Gigaset 4010 Classic, Inland, A31008-G4010-B101-2-19 4010cover vor- 10.05.01. Be inspired. Gebruiksaanwijzing. en veiligheidsvoorschriften! Gigaset 4010 Classic, Inland, A31008-G4010-B101-2-19 4010cover vor- 10.05.01 s Be inspired Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften! Gigaset 4010 Classic, NDL, A31008-G4010-B101-1-5419 umschl_v.fm

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset C470 - C475

Gigaset. Gigaset C470 - C475 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset C470 - C475 Gigaset Communications GmbH 2008 All rights

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Be inspired. Gebruiksaanwijzing. en veiligheidsvoorschriften!

Be inspired. Gebruiksaanwijzing. en veiligheidsvoorschriften! s Be inspired Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften! Algemeen Afbeelding van de handset Indicatieampje (LED) Brandt tijdens gesprek; Knippert bij: Inkomende oproep Nieuwe berichten Wekkeroproep,

Nadere informatie

Gigaset C450 IP. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt

Gigaset C450 IP. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to

Nadere informatie

Belgacom TwistTM. Handleiding A31008-M1905-E M19

Belgacom TwistTM. Handleiding A31008-M1905-E M19 Belgacom TwistTM 608 Handleiding A31008-M1905-E151-1-2M19 Overzicht van de handset Overzicht van de handset 16 15 14 13 12 11 10 9 8 ½ INT 1 10.08.07 09:45 INT SMS Overzicht van basisstation 1 2 3 4 5

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Handleiding Gigaset SL750H Handset

Handleiding Gigaset SL750H Handset Handleiding Gigaset SL750H Handset qebble Bezoekadres: Keulenstraat 6B, 7418 ET Deventer Postadres: Postbus 190, 7400 AD Deventer T. 085 760 6600 E. info@qebble.nl I. www.qebble.nl Inhoud 1. Toestel aansluiten...

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Be inspired. Gebruiksaanwijzing. en veiligheidsvoorschriften!

Be inspired. Gebruiksaanwijzing. en veiligheidsvoorschriften! s Be inspired Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften! Afbeelding van de handset Indicatieampje (LED) Brandt tijdens gesprek; Knippert bij: Inkomende oproep Nieuwe berichten Wekkeroproep, afspraken,verjaardagen

Nadere informatie

Welkom. philips. Korte bedieningshandleiding. Aansluiten. In gebruik nemen. Telefoneren

Welkom. philips. Korte bedieningshandleiding. Aansluiten. In gebruik nemen. Telefoneren Welkom Korte bedieningshandleiding 1 2 3 Aansluiten In gebruik nemen Telefoneren philips + Verpakkingsinhoud Basisstation CD440 OF Handset CD440/CD445 Basisstation CD445 Netsnoer voor het basisstation

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset C470 - C475

Gigaset. Gigaset C470 - C475 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset C470 - C475 Gigaset Communications GmbH 2008 All rights

Nadere informatie

Over de Chicago 900A/ 905A-basisstations

Over de Chicago 900A/ 905A-basisstations CS380/CS385 (Chicago 900A/905A) / nl / A31008-M2008-M151-1-5419 / overview.fm / 16.04.2009 Over de Chicago 900A/905A-basisstations Over de Chicago 900A/ 905A-basisstations De Chicago 900A/905A zijn DECT-basisstations

Nadere informatie

Welkom. philips. Korte bedieningshandleiding. Aansluiten. In gebruik nemen. Telefoneren

Welkom. philips. Korte bedieningshandleiding. Aansluiten. In gebruik nemen. Telefoneren Welkom Korte bedieningshandleiding 1 3 Aansluiten In gebruik nemen Telefoneren philips + Verpakkingsinhoud Basisstation CD640 OF - Connect Install Enjoy Handset CD640/CD645 Basisstation CD645 Netkabel

Nadere informatie

CHICAGO 550 Micro. Basisstation met antwoordapparaat + handset met lader. Gebruiksaanwijzing _SME_Omslagen.qxd :12 Pagina 3

CHICAGO 550 Micro. Basisstation met antwoordapparaat + handset met lader. Gebruiksaanwijzing _SME_Omslagen.qxd :12 Pagina 3 41248_SME_Omslagen.qxd 13-10-2003 09:12 Pagina 3 CHICAGO 550 Micro Basisstation met antwoordapparaat + handset met lader Gebruiksaanwijzing A31008- L150- P102-1- 5419 Gigaset SL 150 / KPN / A31008-L150-P102-1-5419

Nadere informatie

Belgacom Twist 359. Handleiding

Belgacom Twist 359. Handleiding Belgacom Twist 359 Handleiding Overzicht van de handset 15 14 13 12 11 10 9 8 Ð V 01.10.08 07:15 Þ Menu 1 2 3 4 5 6 7 Overzicht van de handset 6 Hekje-toets Toetsblokkering aan/uit (in ruststand lang indrukken),

Nadere informatie

Extra handset met lader. Gebruiksaanwijzing

Extra handset met lader. Gebruiksaanwijzing Boston 520 Extra handset met lader Gebruiksaanwijzing Inhoud verpakking Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de gebruiksaanwijzing doorneemt. In de verpakking moet u het volgende aantreffen:

Nadere informatie

Basisstation + handset

Basisstation + handset 40403_SME_Omslagen.qxd 06-05-2003 09:37 Pagina 9 ARIZONA 300 Basisstation + handset Gebruiksaanwijzing A31008- F100- P101-1- 5419 Gigaset F 1 / Ndl_KPN / A31008-F100-P101-1-5419 / over.fm / 06.05.2003

Nadere informatie

Digitale draadloze telefoon SE 240 Digitale draadloze telefoon met antwoordapparaat SE 245

Digitale draadloze telefoon SE 240 Digitale draadloze telefoon met antwoordapparaat SE 245 Digitale draadloze telefoon SE 240 Digitale draadloze telefoon met antwoordapparaat SE 245 Welkom Korte handleiding 1 2 3 Aansluiten Installeren Gebruiken Verpakkingsinhoud SE240/SE245 handset SE240 of

Nadere informatie

E490-E495. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

E490-E495. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG E490-E495 Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Nadere informatie

C300 - C300 A - C300 A

C300 - C300 A - C300 A C300 - C300 A - C300 A C300 Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset CL470

Gigaset. Gigaset CL470 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Nadere informatie

Over het Chicago 735-basisstation. Overzicht van het basisstation. Over deze gebruiksaanwijzing. Vragen over Chicago 735. Inhoud

Over het Chicago 735-basisstation. Overzicht van het basisstation. Over deze gebruiksaanwijzing. Vragen over Chicago 735. Inhoud Gigaset SL560-Sl565 / NDL PTT / A31008-M1715-M161-1-5419 / overview.fm / 06.07.2006 Over het Chicago 735-basisstation Over het Chicago 735-basisstation De Chicago735 is een DECT-basisstation van KPN. In

Nadere informatie

Welkom. Korte handleiding. Aansluiten. Installeren. Gebruiken

Welkom. Korte handleiding. Aansluiten. Installeren. Gebruiken Digitale draadloze telefoon SE 140 Digitale draadloze telefoon met antwoordapparaat SE 145 Welkom Korte handleiding 1 2 3 Aansluiten Installeren Gebruiken Verpakkingsinhoud SE 140/SE 145 handset SE 140

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Overzicht van de handset

Overzicht van de handset Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to

Nadere informatie

Over het Chicago 730-basisstation. Overzicht van het basisstation. Over deze gebruiksaanwijzing. Vragen over Chicago 730. Inhoud

Over het Chicago 730-basisstation. Overzicht van het basisstation. Over deze gebruiksaanwijzing. Vragen over Chicago 730. Inhoud Gigaset SL560-Sl565 / NDL PTT / A31008-M1710-M161-1-5419 / overview.fm / 06.07.2006 Over het Chicago 730-basisstation Over het Chicago 730-basisstation De Chicago 730 is een DECT-basisstation van KPN.

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset SL370

Gigaset. Gigaset SL370 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset SL370 Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Nadere informatie

Boston 630. Gebruiksaanwijzing. Digitale draadloze telefoon. Extra handset met lader

Boston 630. Gebruiksaanwijzing. Digitale draadloze telefoon. Extra handset met lader Boston 630 Digitale draadloze telefoon Gebruiksaanwijzing Extra handset met lader Inhoud verpakking Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de gebruiksaanwijzing doorneemt. In de verpakking moet

Nadere informatie

Aanvullende gebruiksaanwijzing. SMS op het vaste net tiptel 340 clip

Aanvullende gebruiksaanwijzing. SMS op het vaste net tiptel 340 clip Aanvullende gebruiksaanwijzing (NL) SMS op het vaste net tiptel 340 clip Inhoudsopgave Inhoudsopgave Pictogrammen in het display... 3 Overzicht van de mogelijke karakters... 4 Voorwoord... 5 Voorwaarden...

Nadere informatie

Gigaset AS150 Nederlands

Gigaset AS150 Nederlands Gigaset AS150 Nederlands 1 Handset AS15 Basisstation 1 Accu-indicatie 2 Intern nummer van de handset 3 Displaytoetsen 4 Verbindingstoets 5 Telefoonboektoets 6 Verbreektoets en aan/uit-toets 7 Belsignaal

Nadere informatie

Uw gebruiksaanwijzing. SIEMENS GIGASET A585

Uw gebruiksaanwijzing. SIEMENS GIGASET A585 U kunt de aanbevelingen in de handleiding, de technische gids of de installatie gids voor. U vindt de antwoorden op al uw vragen over de in de gebruikershandleiding (informatie, specificaties, veiligheidsaanbevelingen,

Nadere informatie

Wegwijs met uw nieuw telefoontoestel.

Wegwijs met uw nieuw telefoontoestel. Wegwijs met uw nieuw telefoontoestel. Elmeg D130 / D140-1 - Toetsen: 1: Displaytoetsen: Hiermee selecteert u de functie die boven de toets op het display verschijnt. 2: Message toets: Door op deze toets

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

voys HANDLEIDING GIGASET

voys HANDLEIDING GIGASET voys HANDLEIDING GIGASET INHOUDSOPGAVE 1. INDELING 1 1.1 Indeling C610 1.2 Indeling C530h 2. INTRODUCTIE 3 2.1 In de doos van het toestel en het basisstation 2.2 Het aansluiten van het toestel 2.2.1 Basisstation

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Cstomer, Gigaset Commnications GmbH is the legal sccessor to Siemens Home and Office Commnication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in trn contined the Gigaset bsiness of Siemens

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset S680 - S685. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Gigaset. Gigaset S680 - S685. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Gigaset S680 - S685 Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2008 All rights

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzing Yealink T41-series

Gebruiksaanwijzing Yealink T41-series Gebruiksaanwijzing Yealink T41-series Inhoud 1. Toestel aansluiten... 3 2. Beschrijving telefoontoestel... 5 2.1 Beschrijving knoppen... 5 2.2 Navigatietoets... 6 3. Beschrijving display... 6 3.1 Displaysymbolen...

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Nadere informatie

Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon!

Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Met Gigaset kiest u voor een merk dat duurzaamheid hoog in het vaandel heeft staan. De verpakking van dit product is ecovriendelijk. Ga voor meer informatie naar www.gigaset.com.

Nadere informatie

Gigaset DE900 IP PRO Overzicht

Gigaset DE900 IP PRO Overzicht Gigaset DE900 IP PRO Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 Handsfree-toets Luidspreker in-/uitschakelen 2 Headset-toets Gesprek voeren via de headset 3 Toets Microfoon uit Microfoon in- en uitschakelen

Nadere informatie

Gigaset DE310 IP PRO Beknopte gebruiksaanwijzing

Gigaset DE310 IP PRO Beknopte gebruiksaanwijzing Gigaset DE310 IP PRO Beknopte gebruiksaanwijzing Gigaset DE310 IP PRO Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Handsfree-toets Luidspreker in-/uitschakelen 2 Headset-toets Gesprek voeren via de headset 3

Nadere informatie

Bedieningshandleiding

Bedieningshandleiding Enkelvoudig telefoontoestel Modelnummer KX-TSC11EX Bedieningshandleiding Hartelijk dank voor het kopen van dit Panasonic enkelvoudig telefoontoestel. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige

Nadere informatie

Gigaset CL100 / niederländisch / A31008-A221-B / cover_i.fm / s Be inspired

Gigaset CL100 / niederländisch / A31008-A221-B / cover_i.fm / s Be inspired Gigaset CL100 / niederländisch / A31008-A221-B100-1-5419 / cover_i.fm / 26.09.2003 s Be inspired Gigaset CL100 / niederländisch / A31008-A221-B100-1-5419 / cover_ii.fm / 26.09.2003 Overzicht van de handset

Nadere informatie

Gigaset SL55, S45, E45

Gigaset SL55, S45, E45 s Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to

Nadere informatie

Gigaset. Gigaset SL370 / SL375

Gigaset. Gigaset SL370 / SL375 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Nadere informatie

Documentatie. HiPath 8000 OpenStage 60/80. Beknopte handleiding. Communication for the open minded

Documentatie. HiPath 8000 OpenStage 60/80. Beknopte handleiding. Communication for the open minded Documentatie HiPath 8000 OpenStage 60/80 Beknopte handleiding Communication for the open minded Siemens Enterprise Communications www.siemens.com/open Bediening van uw toestel Bediening van uw toestel

Nadere informatie

ARIZONA 100. Gebruiksaanwijzing

ARIZONA 100. Gebruiksaanwijzing ARIZONA 100 Gebruiksaanwijzing Inhoud verpakking Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de gebruiksaanwijzing doorneemt. In de verpakking moet u het volgende aantreffen: Basisstation Handset

Nadere informatie

Gigaset E260 / Belgien de / A31008-M2301-M F19 / Cover_front.fm / 1/16/17 E260/E310

Gigaset E260 / Belgien de / A31008-M2301-M F19 / Cover_front.fm / 1/16/17 E260/E310 E260/E310 Overzicht handset 1 2 3 4 8 5 6 7 Ð U INT 1 23.04. 10:53 Menu Overzicht basisstation 9 10 Overzicht handset 1 Display in ruststand ( pagina 16) 2 Displaytoetsen ( pagina 3) 3 Navigatietoets

Nadere informatie

Beknopt overzicht Gigaset DA210

Beknopt overzicht Gigaset DA210 1 Beknopt overzicht Gigaset DA10 Oproepweergave knippert bij een inkomende oproep 1 3 4 5 6 7 1 Snelkiestoets Toets Microfoon uit met LED De LED knippert als de microfoon uitgeschakeld is. 3 Programmeertoets

Nadere informatie

C530 - C530 A. Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Gigaset C530-C530A / LUG NL / A31008-M2512-M101-1-5419 / Cover_front.

C530 - C530 A. Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Gigaset C530-C530A / LUG NL / A31008-M2512-M101-1-5419 / Cover_front. Gigaset C530-C530A / LUG NL / A31008-M2512-M101-1-5419 / Cover_front.fm / 6/4/13 C530 - C530 A Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Met Gigaset kiest u voor een merk dat duurzaamheid hoog in het vaandel

Nadere informatie

E49H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

E49H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG E49H Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Nadere informatie

Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon!

Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Met Gigaset kiest u voor een merk dat duurzaamheid hoog in het vaandel heeft staan. De verpakking van dit product is ecovriendelijk. Ga voor meer informatie naar www.gigaset.com.

Nadere informatie

Cyan Magenta Yellow Black

Cyan Magenta Yellow Black C590 - C595 Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the Siemens trademark Gigaset Communications GmbH 2009 All rights reserved.

Nadere informatie

aê~~çäçòé=rsnm=fm=ab`qjíéäéñççå

aê~~çäçòé=rsnm=fm=ab`qjíéäéñççå jáíéä aê~~çäçòé=rsnm=fm=ab`qjíéäéñççå De draadloze Mitel 5610-telefoon en IP DECT-standaard bieden functies voor de verwerking van 3300 ICP SIP-oproepen op een draadloos toestel De IP DECT-standaard biedt

Nadere informatie

Documentatie. Communication for the open minded

Documentatie. Communication for the open minded Documentatie HiPath 8000 OpenStage 60/80 Beknopte handleiding Communication for the open minded Siemens Enterprise Communications www.siemens.com/open Bediening van uw toestel Bediening van uw toestel

Nadere informatie

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Cstomer, Gigaset Commnications GmbH is the legal sccessor to Siemens Home and Office Commnication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in trn contined the Gigaset bsiness of Siemens

Nadere informatie

Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon!

Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Gefeliciteerd met uw nieuwe telefoon! Met Gigaset kiest u voor een merk dat duurzaamheid hoog in het vaandel heeft staan. De verpakking van dit product is ecovriendelijk. Ga voor meer informatie naar www.gigaset.com.

Nadere informatie

Documentatie. Communication for the open minded. Siemens Enterprise Communications

Documentatie. Communication for the open minded. Siemens Enterprise Communications Documentatie HiPath 500, HiPath 2000, HiPath 3000, HiPath 5000 HiPath 4000, HiPath OpenOffice ME OpenStage 60/80 OpenStage 60/80 T Beknopte handleiding Communication for the open minded Siemens Enterprise

Nadere informatie

handleiding siemens gigaset C610

handleiding siemens gigaset C610 handleiding siemens gigaset C610 Maak uw Siemens C610 gebruiksklaar met de inloggegevens die u heeft ontvangen van Belcentrale. En ontdek de vele functies die dit toestel biedt. inhoudsopgave / 3 inleiding

Nadere informatie

Vragen over de handset Chicago 700S. Over de handset Chicago 700S. Over deze gebruiksaanwijzing. Inhoud

Vragen over de handset Chicago 700S. Over de handset Chicago 700S. Over deze gebruiksaanwijzing. Inhoud Chicago 700S / nl PTT / A31008-M1753-M151-2-5419 / overview.fm / 03.07.2006 Over de handset Chicago 700S Over de handset Chicago 700S De Handset Chicago 700S is een draadloze DECT-telefoon van KPN. Als

Nadere informatie

Documentatie HiPath 8000 OpenStage 40 Beknopte handleiding Communication for the open minded Siemens Enterprise Communications www.siemens.

Documentatie HiPath 8000 OpenStage 40 Beknopte handleiding Communication for the open minded Siemens Enterprise Communications www.siemens. Documentatie HiPath 8000 OpenStage 40 Beknopte handleiding Communication for the open minded Siemens Enterprise Communications www.siemens.com/open Bediening van uw toestel Bediening van uw toestel Functie-

Nadere informatie