GUIDE À CONSERVER HANDLEIDING OM BIJ TE HOUDEN GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "GUIDE À CONSERVER HANDLEIDING OM BIJ TE HOUDEN GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL"

Transcriptie

1 FR p. 2 NL p. 54 GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL INSTALLATIEGIDS EN GEBRUIKSAANWIJZING VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM GUIDE À CONSERVER HANDLEIDING OM BIJ TE HOUDEN DIAG90AGB DIAG20AVK ou/of DIAG21AVK DIAG30APK ou/of DIAG31APK DIAG41ACK ou/of DIAG42ACK DIAG45ACK

2 FR Sommaire Avant propos Présentation de la centrale Fonctionnement Description Modes de fonctionnement Principe de programmation Mise en œuvre de la centrale Ouverture Alimentation Présentation, mise en œuvre et apprentissage des autres produits La télécommande DIAG41ACK ou DIAG42ACK Le clavier de commande DIAG45ACK Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Le détecteur d ouverture DIAG30APK ou DIAG31APK Vérification générale de l apprentissage des produits Effacement d un produit appris Effacement général des produits appris Programmation de la centrale Modification du code d accès principal Modification de la date et de l heure Modification de la temporisation d entrée Modification de la temporisation de sortie Personnalisation vocale des détecteurs Options de programmation Programmation de la télécommande Programmation du clavier de commande Principe général de programmation Modification du code d accès principal Programmation de codes d accès secondaires Programmation des badges Options de programmation Options de programmation des détecteurs Programmation de la détection hors gel du détecteur de mouvement Programmation de la sensibilité du détecteur de mouvement spécial animaux Programmation de l éclairage du voyant à chaque détection en mode test Programmation du niveau d alarme Pose de la centrale Choix de l emplacement Précautions de pose de la centrale Test des liaisons radio Fixation de la centrale Pose des autres produits Le clavier de commande Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Le détecteur d ouverture Test de l installation Vérification des détecteurs de mouvement Vérification des détecteurs d ouverture Utilisation Passer la centrale en mode utilisation Comment commander le système? Faire un essai réel du système Consultation des messages de la centrale et du clavier Fonctions complémentaires (heure d'été, heure d'hiver, interrogation état du système) Maintenance Consultation du journal d événements En cas d absence prolongée Changement des piles de la centrale Changement des piles de la télécommande Changement des piles du clavier de commande Changement des piles du détecteur de mouvement Changement des piles du détecteur d ouverture Que faire si...? Récapitulatif des paramètres de la centrale (à compléter) Aide-mémoire (à compléter) Caractéristiques techniques DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR Fabricant : Hager Security SAS 10 Adresse : F Crolles Cedex - France Type de produit : Système d alarme Marque : Diagral Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes : Directive R&TTE : 99/5/CE Directive Basse Tension : 2006/95/CE Directive ROHS : 2002/95/CE conformément aux normes européennes harmonisées suivantes : Références produits DIAG90AGB DIAG45ACK DIAG20AVK DIAG21AVK DIAG30APK DIAG31APK DIAG41ACK DIAG42ACK EN V2.1.2 X X X X X X X X EN V1.3.1 Ces produits peuvent être utilisés dans toute l UE, l EEA et la Suisse Crolles, le 17/09/10 Signature : Patrick Bernard, Directeur Recherche et Développement Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis. X EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) X X X X X X X X EN (2006) X X X X X X X X EN V1.8.1 X X X X X X X X 2

3 Avant propos FR Vous avez choisi le système d alarme à centrale-sirène vocale DIAGRAL, nous vous remercions de votre confiance. Votre système vous donnera longtemps satisfaction en protégeant vos biens et votre famille : sécurité grâce aux transmissions radio ultra-fiables TwinBand, souplesse de fonctionnement grâce au mode multigroupes, convivialité grâce à la restitution vocale des messages. Ce guide traite de l installation et de l utilisation de votre système d alarme. Les programmations optionnelles de votre système sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site Comment procéder à l installation de votre système d alarme Nous vous recommandons de suivre minutieusement les étapes décrites dans ce guide : 1. déballer les produits et les disposer sur une table, 2. faire l apprentissage et la programmation de tous vos produits, 3. noter les options choisies, sur le récapitulatif des paramètres et l aide-mémoire situés à la fin de cette notice, 4. fixer les différents produits après avoir choisi leur emplacement, 5. faire un essai réel de votre système d alarme. Ce guide a été rédigé par des spécialistes de la sécurité. Nous insistons sur le fait que, quelle que soit votre qualification ou compétence dans les domaines de l électronique, de l électricité et de la radio, il est recommandé de lire attentivement les conseils donnés dans ce guide et de s y conformer. Ce symbole, présent tout au long de la notice, indique que vous devez reporter l option choisie sur le récapitulatif des paramètres ou l aide-mémoire. Précautions à prendre Tout accès aux composants internes peut endommager le produit par décharges d électricité électrostatique. Lors d une intervention dans le produit, prendre les précautions suivantes : éviter tout contact, direct ou par l intermédiaire d un outil métallique, avec les composants électroniques ou les parties métalliques des borniers de connexion, utiliser des outils non magnétiques, avant d accéder aux composants internes, toucher une surface métallique non peinte telle qu une canalisation d eau ou un matériel électrique relié à la terre, limiter au maximum vos déplacements entre deux accès aux composants internes. Sinon, répéter l opération ci-dessus avant chaque nouvelle intervention dans le produit. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'union Européenne et autres pays européens disposant d'un système de collecte). Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez vous adresser à votre municipalité, déchetterie ou au magasin où vous avez acheté le produit. 3

4 FR 1. Présentation de la centrale 1.1 Fonctionnement La centrale-sirène vocale peut gérer jusqu à 4 groupes de protection indépendants (G1, G2, G3, G4). Elle est équipée : d un clavier de programmation, d une sirène intégrée, d un haut-parleur permettant la restitution vocale des messages. La centrale permet la protection intrusion. Elle reçoit les messages radio émis par l ensemble des produits préalablement appris (détecteurs, télécommandes, claviers...). Le déclenchement des alarmes dépend de l état du système et du type des produits sollicités. En cas d intrusion, la centrale déclenche sa sirène intégrée. La centrale signale par des messages vocaux : la réception correcte des commandes envoyées, les événements survenus en votre absence, la nécessité de changer les piles des éléments de votre système d alarme. Tous les produits possèdent un pion d autoprotection à l arrachement qui permet le déclenchement des alarmes lorsque un individu arrache un des produits du système Les commandes possibles de la protection intrusion Chaque détecteur est affecté à un groupe (G1 à G4). Le choix du groupe pour chaque détecteur est à effectuer lors de l apprentissage. Ce choix détermine quels seront les détecteurs actifs pour chaque commande de la protection intrusion. G4 G2 G1 G3 A. Mises en Marche et à l Arrêt Commandes Les détecteurs actifs sont Etat du système Marche totale (ON) Mise en marche de tous les Groupes Arrêt (OFF) Mise à l arrêt de tous les Groupes B. Mise en Marche Présence (fonctionnement en sortie usine) Commande Les détecteurs actifs sont Réaction du système en cas d intrusion groupe à l arrêt groupe en marche Marche Présence (1) Mise en marche du Groupe 1, les autres Groupes passent à l arrêt La centrale énonce un message vocal : Bip, bip, bip, bip, intrusion détecteur X La nuit, la marche présence vous permet de mettre en marche une partie de votre habitation et d obtenir une réaction atténuée de la centrale en cas d alarme. (1) La Marche Présence : - nécessite la programmation d une touche spécifique du clavier de commande, - peut être associée aux groupes 1, 2, 3 et 4 (voir chapitre 4.3 Option de programmation), - la réaction de la centrale peut être modifiée (voir chapitre 2.8 du GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site - ATTENTION : la Marche Présence est opérationnelle dès la mise en marche. 4

5 C. Les commandes par groupes Les commandes par groupes permettent de mettre en marche ou d arrêter un ou plusieurs groupes de la protection intrusion indépendamment les uns des autres. Vous pouvez circuler librement dans une partie de votre habitation pendant que l autre partie est protégée. Chaque groupe peut être composé d une ou plusieurs pièces, pas nécessairement voisines. Chaque commande agit sur le groupe concerné sans modifier l état des autres groupes. Exemples : protection à 4 groupes avec le clavier : FR Commandes Les détecteurs actifs sont Etat du système Etat initial Arrêt Mise à l arrêt de tous les Groupes Marche Groupe 1 Marche Groupe 2 Arrêt Groupe 1 (2) Protection du Groupe 1 Seuls les détecteurs du Groupe 1 sont actifs Protection du Groupe 1 et du Groupe 2 Les détecteurs du Groupe 1 et du Groupe 2 sont actifs Mise à l Arrêt du Groupe 1 Les détecteurs du Groupe 2 restent actifs Marche Totale (2) Nécessite la programmation d une touche de commande du clavier. Mise en marche de tous les Groupes Protection du Groupe 1, 2, 3 et 4 Tous les détecteurs sont actifs groupe à l arrêt groupe en marche La protection d intrusion La centrale permet 3 niveaux d alarme proportionnels à la progression de l intrus : - niveau 1 : PREALARME FAIBLE, - niveau 2 : PREALARME FORTE, - niveau 3 : INTRUSION. Les détecteurs extérieurs peuvent être programmés avec un niveau d alarme : Préalarme faible, Préalarme forte ou intrusion. Ces niveaux d'alarme sont programmés sur les détecteurs eux mêmes. P r o g r e s s i o n d e l i n t r u s PRÉALARME FAIBLE bips sonores 5 s de la centrale PRÉALARME FORTE sonnerie 15 s de la centrale INTRUSION déclenchement de la sirène de la centrale Confirmation des alarmes Intrusion Les alarmes intrusion peuvent être confirmées si elles sont précédées d un 1 er événement dans un laps de temps déterminé. Cela permet ainsi de confirmer la tentative d intrusion avant le déclenchement de la centrale. Confirmation d une intrusion ATTENTION : la confirmation est validée à la suite de 2 événements consécutifs provenant de 2 détecteurs différents. 5

6 Coller sur certif FR La protection des personnes La protection des personnes est assurée par le clavier ou la télécommande qui permettent un déclenchement manuel des alarmes, notamment en cas de tentative d agression. Cette protection est active 24 h/24 quelque soit l état de la protection intrusion. Elle est déclenchée par la commande ALERTE : déclenchement général de tous les moyens d alarme. ))))) ))))) ((((( ((((( 1.2 Description Vue de face Bouton de verrouillage du capot Voyant de signalisation Trou de fixation Microphone Haut-parleur de synthèse vocale Trou de fixation Sirène intégrée Encoches de fixations du capot Clavier pour le code d accès principal, l apprentissage et la programmation Vue de dos Vis de blocage Trappe piles Trou de fixation Trou de fixation DIAG90AGF A1142A Pion d autoprotection à l arrachement Vignette de garantie 6

7 1.3 Modes de fonctionnement Le système possède 3 modes de fonctionnement : INSTALLATION, UTILISATION et ESSAI. FR ATTENTION : à la mise en place des piles, la centrale se trouve automatiquement en mode installation. Les différentes fonctions et commandes de la centrale sont protégées par un code d accès principal. Ce code (symbolisé par, sortie usine 0000 ) permet l accès et le changement de mode de fonctionnement. ATTENTION : la saisie au clavier de 5 codes d accès erronés en moins de 5 minutes provoque le blocage du clavier pendant 5 minutes. Mode de fonctionnement Quand utiliser ce mode? Comment passer dans ce mode depuis le clavier de la centrale Remarques MODE INSTALLATION Pour l installation et la maintenance du système : - apprentissage, - programmation, - fixation, - test de l installation, - changement des piles. bip, mode installation code d accès principal # 3 # # ATTENTION : au-delà de 4 heures sans commande, la centrale passe automatiquement en mode utilisation. MODE UTILISATION Pour l utilisation quotidienne du système. bip, arrêt code d accès principal # 1 # # C est le mode de fonctionnement normal une fois l installation ou les essais terminés. ATTENTION : le changement de mode n est possible que si le système est à l arrêt. MODE ESSAI Pour l essai fonctionnel du système : une fois par an ou avant une longue absence, nous vous conseillons de faire un essai fonctionnel du système de sécurité. bip, mode essai code d accès principal # 2 # # L'avantage du mode essai est de : - vous permettre de tester chaque détecteur du système sans déclencher les sirènes, - tester les moyens d'alarme avec une durée de sonnerie moins longue : centrale (3 s). Pour vérifier à tout moment le mode de fonctionnement de la centrale, composer sur le clavier : code d accès principal (sortie usine : 0000) # 4 # # bip, état système Principe de programmation Le paramétrage s effectue à partir du clavier de la centrale. L ergonomie générale de programmation est la suivante : numéro du paramètre valeur du paramètre (de 1 à 3 touches) Pour chaque paramètre, repéré par un numéro, il est possible de programmer une valeur parmi plusieurs valeurs possibles. Le principe général consiste en une saisie du numéro du paramètre à modifier suivi de la valeur du paramètre choisie Consultation du paramétrage # numéro du paramètre 7

8 DIAG90AGF A1142A Coller sur certif DIAG90AGF A1142A Coller sur certif FR 2. Mise en œuvre de la centrale Outillage nécessaire 6 mm PZ 1 / PZ 2 2,5 mm Les vis de fixation et les chevilles sont fournies. 2.1 Ouverture 1. Appuyer sur le bouton afin de déclipser le capot. 2. Pivoter le capot vers l avant à 90 et l enlever. 1 2 Capot 3. Pousser l ergot de verrouillage de la trappe d accès aux piles (A), s aider d un tournevis plat si nécessaire, puis soulever la trappe (B). 4. Détacher la vignette de garantie située au dos de la centrale et la coller sur la demande d extension de garantie fournie. A B 2,5 Vignette de garantie DIAG90AGF A1142A Coller sur certif 2.2 Alimentation 1. Positionner les 3 piles alcalines LR20-1,5 V. 10 s environ après la mise en place de la 3 e pile, la centrale confirme le branchement correct par le message vocal : ATTENTION Si la centrale ne réagit pas comme prévu : 1. ôter les piles, 2. attendre 2 min, 3. connecter de nouveau les piles, 4. vérifier l énoncé correct du message. biiiiip, bip, mode installation A la mise en place des piles, la centrale se trouve automatiquement en mode installation. 2. Refermer la trappe d accès aux piles et mettre la vis de blocage. 8

9 3. Présentation, mise en œuvre et apprentissage des autres produits MODE INSTALLATION FR L apprentissage permet d établir la reconnaissance d un produit (télécommande, détecteur...) par la centrale. Pour chaque produit appris, la centrale attribue un numéro de produit dans l ordre chronologique d apprentissage dans la limite de : - 10 moyens de commande maximum (télécommandes, claviers), - 30 détecteurs d'intrusion maximum (détecteurs de mouvement, détecteurs d'ouvertures...), - 10 moyens de dissuasion maximum (sirènes). ATTENTION : lors de l apprentissage, il est inutile de placer le produit à apprendre à proximité de la centrale, au contraire nous vous conseillons de vous éloigner quelque peu (placer le produit à au moins 2 mètres de la centrale). Si vous complétez votre système d alarme, vous devez alors réaliser les 2 étapes suivantes : 1. Enlever le capot de la centrale afin d accéder au clavier utilisé pour l apprentissage, pour cela : A. appuyer sur le bouton afin de déclipser le capot B. pivoter le capot vers l avant à 90 et l enlever. 2. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d accès principal (usine : 0000) # 3 # # bip, mode installation 3.1 La télécommande DIAG41ACK ou DIAG42ACK Présentation La télécommande permet de commander la protection intrusion et d assurer la protection des personnes. Les 4 touches sont personnalisables afin d adapter les commandes aux habitudes de l utilisateur. En sortie usine, les 4 touches de la télécommande sont paramétrées pour émettre les commandes suivantes : DIAG41ACK (4 fonctions) Arrêt Marche Groupe 1 Marche Marche Groupe 2 DIAG42ACK : en fonction de la position du curseur (position haute ou basse), la télécommande peut avoir jusqu à 8 fonctions. Curseur en position haute Curseur en position basse Curseur en position (4 fonctions programmables, intermédiaire voir chapitre 5 Programmation de la télécommande) Touches programmées en usine Touches à programmer pour une utilisation avec un système d alarme ou un récepteur extérieur ou une prise télécommandée. Les touches de la télécommande sont inactives. Arrêt P2 Marche Groupe 1 Marche Marche Groupe 2 P1 P3 P4 9

10 DIAG41ACX Coller sur certif A1042A FR Mise en œuvre Vignette de garantie Détacher la vignette de garantie située au dos de la télécommande et la coller sur la demande d extension de garantie fournie. Vignette de garantie Montage de la dragonne Si nécessaire, monter la dragonne fournie comme décrit ci-dessous : Apprentissage Pour effectuer l apprentissage : 1. Placer le curseur en position haute pour la télécommande DIAG42ACK. Ë Curseur en position haute 2. Réaliser la séquence d apprentissage suivante : puis # Appui sur puis # du clavier de la centrale ))))) 10 s max. Appui maintenu sur OFF de la télécommande jusqu à la réponse de la centrale bip, commande X La centrale confirme par un message vocal l apprentissage de la télécommande ATTENTION : la centrale signale une erreur de manipulation par 3 bips courts ; dans ce cas, reprendre la séquence d apprentissage à son début. Reporter l apprentissage de la (ou des) télécommande(s) sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 3.2 Le clavier de commande DIAG45ACK Présentation Le clavier avec lecteur de badge permet de commander la protection intrusion depuis l extérieur ou l intérieur de l habitation. Chaque commande est confirmée vocalement par le clavier. Le clavier dispose en face avant d une zone de lecture de badge permettant à chaque utilisateur de commander son système plus rapidement grâce à une identification du badge. Grâce à ce dernier, le code d accès n est plus nécessaire. Le clavier peut gérer jusqu à 24 badges différents et chaque badge doit être enregistré sur le clavier. Le clavier signale vocalement : l état du système, l état des alarmes, l état des issues, les anomalies. Le clavier est autoprotégé à : l ouverture du socle, l arrachement, la recherche de code d accès. Les commandes clavier sont accessibles : à partir du code d accès principal, à partir des 8 codes d accès secondaires, après lecture du badge. 10

11 DIAG45ACX A1073A07853 DIAG45ACX A1073A07853 Coller sur certif DIAG45ACX A1073A07853 Les touches sont rétroéclairées pendant 12 s, uniquement si le niveau de luminosité est bas, et lors d un appui touche ou lors de l ouverture du clapet. FR Les touches de programmation sont accessibles en poussant le clapet vers le haut (A). 6 touches de commandes personnalisables Arrêt Marche Marche Groupe 1 Marche Groupe 2 Etat système Voyant bicolore d aide à l utilisation A Touches de programmation pour les codes d accès et la programmation Télérupteur lumière Zone de lecture du badge Le voyant bicolore sur le clavier est une aide à l utilisation et à la programmation : Couleur Etat du voyant Signification du voyant Rouge fixe appui correct sur une touche 1 clignotement toutes les 5 s signalisation permanente du mode essai 2 clignotements toutes les 10 s signalisation permanente du mode installation 3 clignotements rapides erreur de manipulation Vert fixe pendant 10 s code d accès valide (la période de 10 s est relancée après chaque commande) 3 clignotements lents émission d une commande clavier Orange fixe pendant 10 s attente de lecture d un badge suite à l appui sur une touche de commande à accès codé Mise en œuvre Ouverture 1. Démonter le clapet en actionnant l ergot de verrouillage. 2. Dévisser les 2 vis. Pozidriv Retourner le clavier. Introduire un tournevis plat dans chaque encoche puis faire une rotation. 4. Dégager le socle de fixation. 2,5 Vignette de garantie Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie et la coller sur la demande d extension de garantie. Alimentation Positionner les 4 piles LR03 fournies. Le clavier Bip, le voyant bicolore s allume en rouge pendant 5 s, indiquant un fonctionnement normal du clavier. Vignette de garantie 11

12 FR Apprentissage Changement de mode de fonctionnement Le système possède 3 modes de fonctionnement : INSTALLATION, UTILISATION et ESSAI. ATTENTION : à la mise en place des piles, le clavier se trouve automatiquement en mode utilisation Les différentes fonctions et commandes de la centrale et du clavier sont protégées par un code d accès principal Ce code (symbolisé par, configuration usine 0000 ) permet l accès et le changement de mode de fonctionnement. ATTENTION : la saisie au clavier de 5 codes d accès erronés en moins de 5 minutes provoque le blocage du clavier pendant 5 minutes. Mode de fonctionnement Quand utiliser ce mode? Comment passer dans ce mode depuis le clavier de commande MODE INSTALLATION 2 clignotements toutes les 10 s Pour l installation et la maintenance du système : - apprentissage, - programmation, - fixation, - test de l installation, - changement des piles. code d accès principal bip, mode installation # 3 # # MODE UTILISATION Pour l utilisation quotidienne du système. code d accès principal bip, arrêt # 1 # # MODE ESSAI bip, mode essai Pour l essai fonctionnel du système. # 2 # # 1 clignotement toutes les 5 s code d accès principal Avant tout apprentissage, le clavier vocal doit obligatoirement être en mode installation. Pour des raisons de sécurité, au-delà de 4 heures sans commande, le clavier passe automatiquement en mode utilisation, ainsi que la centrale. L apprentissage permet d établir la reconnaissance du clavier par la centrale ainsi que la reconnaissance de la centrale par le clavier. Pour effectuer l apprentissage : 1. Mettre le clavier en mode installation en composant sur le clavier : code d accès principal (usine : 0000) # 3 # # bip, mode installation 2. Réaliser la séquence d apprentissage suivante : puis # ))))) 10 s max. bip, commande X ))))) bip, arrêt commande X bip Appui sur puis # du clavier de la centrale Appui maintenu sur OFF du clavier de commande jusqu à la réponse de la centrale La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du clavier Nouvel appui sur la touche OFF La centrale confirme par un message vocal et le clavier confirme son apprentissage par un bip long ATTENTION : la centrale signale une erreur de manipulation par 3 bips courts ; dans ce cas, reprendre la phase d apprentissage à son début. ATTENTION Les commandes de changement de mode du clavier provoquent aussi le changement de mode de la centrale. Le clavier ainsi que la centrale confirment vocalement chaque changement de mode. Reporter l apprentissage du clavier sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 12

13 Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK FR Présentation Les détecteurs DIAG20AVK ou DIAG21AVK sont utilisés pour la protection intérieure des pièces principales (salle à manger, chambre...). Ils permettent la détection d intrusion par variation de rayonnements infrarouges associée à un mouvement. Ils permettent aussi d assurer une détection hors gel selon le principe thermo-statique (au-dessous de 5 C déclenchement d une alarme technique). Touche test Lentille de détection Le détecteur de mouvement spécial animaux domestiques DIAG21AVK surveille l intérieur d une pièce tout en distinguant la présence d un être humain de celle d un animal domestique (chien, chat...). Vis de verrouillage Voyant derrière la lentille Mise en œuvre Ouverture Ouvrir le boîtier en desserrant la vis de verrouillage. Pozidriv 1 Vignette de garantie Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie située à l'intérieur des produits (socle enlevé) et la coller sur la demande d extension de garantie. Alimentation Positionner les 2 piles alcalines LR03-1,5 V fournies. Le voyant s allume pendant 3 s environ. Le clignotement régulier du voyant est normal tant que le détecteur de mouvement n est pas clipsé sur son socle. Vignette de garantie Piles Voyant de programmation Apprentissage ATTENTION : l apprentissage du détecteur doit être réalisé boîtier ouvert uniquement. La séquence d apprentissage permet de choisir : - le groupe de protection auquel le détecteur est affecté, - le type de déclenchement (immédiat ou temporisé). Exemple : G1 G2 G3 immédiat temporisé immédiat temporisé immédiat temporisé G4 immédiat temporisé 13

14 FR Pour effectuer l apprentissage : 1. Réaliser la séquence d apprentissage suivante : détecteur X groupe? temporisation? bip, détecteur X, groupe Y, immédiat (ou temporisé) ))))) puis # 1 à 4 0 ou 1 10 s max. Appui sur puis # du clavier de la centrale Appui maintenu sur la touche test jusqu à la réponse de la centrale Choisir le groupe de 1 à 4. Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale Choisir la temporisation : 0 : immédiat 1 : temporisé Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du détecteur ATTENTION : si la centrale ne réagit pas comme prévu, reprendre l apprentissage du détecteur. Exemple : apprentissage du 1 er détecteur affecté au groupe 2 et à déclenchement immédiat. La centrale attribue automatiquement le n 1 au premier détecteur appris. détecteur 1 groupe? temporisation? bip, détecteur 1, groupe 2, immédiat ))))) puis # 0 10 s max Vérifier l apprentissage. Appuyer sur la touche test du détecteur jusqu à ce que la centrale énonce le message vocal correspondant à la programmation choisie. ))))) Bip, test détecteur X, groupe Y, immédiat ou temporisé Afin d identifier plus facilement les détecteurs, il sera possible d enregistrer un message vocal personnaliser (chapitre Programmation/Personnalisation des détecteurs). Reporter l apprentissage des détecteurs de mouvement sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 14

15 3.4 Le détecteur d ouverture DIAG30APK ou DIAG31APK Présentation Le détecteur d ouverture est utilisé pour la protection d issue. Il est équipé d un contact magnétique intégré ILS (interrupteur à lame souple). Boîtier émetteur avec contact d ouverture incorporé FR Voyant Touche test Porte-aimant Cache vis Mise en œuvre Ouverture 1. Dévisser la vis avec un tournevis cruciforme. 2. Déclipser le capot du socle. Pozidriv 1 Vignette de garantie Détacher la partie prédécoupée amovible de la vignette de garantie située à l'intérieur des produits (socle enlevé) et la coller sur la demande d extension de garantie. Alimentation Positionner les 2 piles alcalines LR03-1,5 V fournies. Le voyant s allume brièvement. A la mise sous tension, le détecteur d ouverture effectue un autotest. Si l autotest est : correct, le voyant s éclaire 2 s, en défaut, le voyant clignote toutes les 5 s. Piles Apprentissage ATTENTION : l apprentissage du détecteur doit être réalisé boîtier ouvert uniquement. La séquence d apprentissage permet de choisir : - le groupe de protection auquel le détecteur est affecté, - le type de déclenchement (immédiat ou temporisé). Exemple : G1 G2 G3 immédiat temporisé immédiat temporisé immédiat temporisé G4 immédiat temporisé 15

16 FR Pour effectuer l apprentissage : 1 Réaliser la séquence d apprentissage suivante : détecteur X groupe? temporisation? bip, détecteur X, groupe Y, immédiat (ou temporisé) ))))) puis # 1 à 4 0 ou 1 10 s max. Appui sur puis # du clavier de la centrale Appui maintenu sur la touche test jusqu à la réponse de la centrale Choisir le groupe de 1 à 4. Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale Choisir la temporisation : 0 : immédiat 1 : temporisé Le choix s effectue par appui sur le clavier de la centrale La centrale confirme par un message vocal l apprentissage du détecteur ATTENTION : si la centrale ne réagit pas comme prévu, reprendre l apprentissage du détecteur. Exemple : apprentissage du 2 e détecteur affecté au groupe 2 et à déclenchement immédiat. La centrale attribue automatiquement le n 2 au deuxième détecteur appris. détecteur 2 groupe? temporisation? bip, détecteur 2, groupe 2, immédiat ))))) puis # 0 10 s max Vérifier l apprentissage. Appuyer sur la touche test du détecteur jusqu à ce que la centrale énonce le message vocal correspondant à la programmation choisie. ))))) Bip, test détecteur X, groupe Y, immédiat ou temporisé Afin d identifier plus facilement les détecteurs, il est possible d enregistrer un message vocal personnalisé (chapitre 4.5 Personnalisation vocale des détecteurs). Reporter l apprentissage du détecteur d ouverture sur l aide-mémoire à la fin de la notice. 3.5 Vérification générale de l apprentissage des produits Lors de la vérification des produits appris, la centrale énonce vocalement dans l ordre : les commandes (télécommande et clavier), les détecteurs d intrusion (détecteurs de mouvement et d'ouverture). Vérifier la cohérence de l apprentissage avec l aide mémoire. Pour vérifier l ensemble des produits appris, composer : # 1 1 # # Exemple : bip, commande 1, détecteur 1, groupe 2 immédiat 16

17 3.6 Effacement d un produit appris Pour effacer un produit appris, composer : MODE INSTALLATION FR n de produit attribué par la centrale lors de l'apprentissage (reprendre votre aide-mémoire) Type de produit N du type de produit Détecteur 2 Télécommande et clavier 3 Exemple 1 : pour effacer le clavier n 1 appris par la centrale, composer : biiiiip n du type de produit commande 1 Exemple 2 : pour effacer le 3 e détecteur appris par la centrale, composer : n du type de produit détecteur Effacement général des produits appris Pour effacer l intégralité des produits appris, composer : MODE INSTALLATION biiiiip Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 17

18 FR 4. Programmation de la centrale MODE INSTALLATION IMPORTANT La programmation du code d accès principal, de la date et de l heure est indispensable. Les programmations dites optionnelles sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site internet de DIAGRAL ( 4.1 Modification du code d accès principal Les différentes fonctions et commandes du système sont protégées par un code d accès principal. Le code d accès principal est destiné à l utilisateur principal du système. Afin de préserver la confidentialité de l installation, il est nécessaire de modifier ce code. La modification du code d accès principal se fait de la même façon sur la centrale que sur le clavier de commande. Pour faciliter l utilisation, il est préférable de programmer le même code d accès principal sur le clavier de commande et sur la centrale Modifier le nombre de chiffres du code d accès principal Avant de modifier le code d accès principal du clavier de la centrale, il est indispensable de déterminer le nombre de chiffres de ce code (4 en configuration sortie d'usine). ATTENTION La modification du nombre de chiffres doit s effectuer à partir du code d accès principal usine. A la première installation la centrale est en code d accès principal sortie usine (0000), sinon pour revenir en code accès principal usine se référer plus loin au chapitre Effacement du code d accès principal. Ne pas oublier de changer aussi le code d accès principal sur tous les claviers de l installation. Pour modifier le nombre de chiffres, composer : 6 9 nombre de chiffres (de 4 à 6) Exemple : pour étendre à 6 chiffres le code d accès principal, composer : Nbre de Code d accès principal usine chiffres possible après effacement 4 (usine) bip, 6 Pour lire le nombre de chiffres du code d accès principal, composer : 6 9 # Modifier le code d accès principal Codes d accès interdits : 0000, 1111, 2222, La modification du code d accès principal peut s effectuer dans les 3 modes de fonctionnement : mode installation ou mode essai ou mode utilisation. Pour modifier le code d accès principal, composer : 5 0 biiiip code d accès principal actuel nouveau code d accès principal nouveau code d accès principal Exemple : pour remplacer le code d accès principal sortie usine 0000 par un nouveau code 1234, composer : Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 18

19 4.1.3 Effacement du code d accès principal Pour effacer le code d accès principal et revenir au code d accès principal usine, composer : ATTENTION : cet effacement n est possible que pendant les 30 mn qui suivent la mise en place des piles de la centrale. biiiip FR ATTENTION : le nombre de chiffres du code d accès effacé est conservé (voir paragraphe : Modifier le nombre de chiffres du code d accès principal). 4.2 Modification de la date et de l heure Modifier la date Tous les événements (alarme, anomalie...) mémorisés par la centrale sont horodatés. Pour programmer la date, composer : 7 0 bip + énoncé de la date jour mois 2 derniers chiffres de l année Exemple : pour programmer la date du 15 janvier 2011, composer : bip, le 15/1/2011 Pour relire la date programmée, composer : 7 0 # bip, le 15/1/ Modifier l heure Pour programmer l heure, composer : 7 1 bip + énoncé de l heure heure minutes Exemple : pour programmer l heure à 11 h 07, composer : bip, 11 h 7 Pour relire l heure programmée, composer : 7 1 # bip, 11 h 7 ATTENTION : il est nécessaire de reprogrammer la date et l heure après avoir enlevé les piles, toutes les autres programmations sont sauvegardées. Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 19

20 FR 4.3 Modification de la temporisation d entrée Lors de l'entrée dans le logement, la temporisation d entrée correspond au temps qui vous est laissé pour arrêter le système depuis l intérieur sans déclencher les moyens d alarmes (arrêt par un clavier de commande placé à l intérieur par exemple). Pour cela, chaque détecteur peut être configuré pour un déclenchement temporisé. La durée de la temporisation d entrée (0 à 90 s) est paramétrable au niveau de la centrale (configuration usine : 20 s). Pour modifier la temporisation d entrée, composer : 2 bip + énoncé des chiffres saisis de 00 à 90 s (usine : 20 s) 4.4 Modification de la temporisation de sortie La temporisation de sortie est le temps qui vous est laissé pour quitter le logement sans déclencher le système d alarme. La durée de la temporisation de sortie (0 à 90 s) est paramétrable au niveau de la centrale (programmation optionnelle, configuration usine : 90 s). ATTENTION : une temporisation de sortie nulle est à réserver uniquement en cas de mise en marche depuis l extérieur des habitations. Pour modifier la temporisation de sortie, composer : 1 bip + énoncé des chiffres saisis de 00 à 90 s (usine : 90 s) 4.5 Personnalisation vocale des détecteurs Il est possible d enregistrer un message vocal d une durée maximum de 3 s, afin de personnaliser les détecteurs. Exemple : - message pré-programmé : Détecteur 2 - message après personnalisation : Détecteur 2 Salle à manger. Pour enregistrer le message, composer : ATTENTION : Seuls les détecteurs préalablement appris à la centrale peuvent être personnalisés, Afin de réaliser correctement la séquence ci-dessous : dès l apparition du voyant vert, vous avez 3 s pour enregistrer le message et appuyer sur la touche #. 6 6 # enregistrement du message # récitation du message n de détecteur de 01 à 30 dès l apparition du voyant vert de la centrale parler dans le micro Exemple de message personnalisé, composer : parler devant le micro la centrale récite le message enregistré # salle à manger # salle à manger biiiip n de détecteur Pour vérifier le message d identification, composer : # bip, salle à manger n de détecteur Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 20

21 4.6 Options de programmation FR IMPORTANT En sortie usine les paramètres suivants ont déjà une valeur par défaut qui correspond à la majorité des besoins, vous avez la possibilité de modifier ces paramètres Choix de la langue de la synthèse vocale La langue de la synthèse vocale est le français en sortie usine, elle peut être remplacée par une des autres langues disponibles. Pour modifier la langue, composer : * 1 7 * * * 0 : français (usine) 1 : italien 2 : allemand 3 : espagnol 4 : néerlandais 5 : anglais Choix du niveau sonore de la synthèse vocale et des signalisations Le niveau sonore de la synthèse vocale est au niveau 4 (moyen) en sortie usine. Pour modifier le niveau sonore, composer : 1 1 de 1 à Choix des groupes actifs associés à la commande Marche Présence La commande Marche Présence vous permet de protéger une partie de votre habitation (Groupe 1 en sortie usine). La commande Marche Présence peut être associée au groupe 1, 2, 3, 4 et elle est opérationnelle dès la mise en marche (avec une réaction atténuée de la centrale). La mise en Marche Présence en configuration usine Commandes Nouvel état de la protection Remarques Marche Présence (1) Protection du Groupe 1, les autres groupes passent à l arrêt La centrale énonce un message vocal : Bip, bip, bip, bip, intrusion détecteur X (1) La Marche présence nécessite la programmation d une touche spécifique du clavier de commande. Pour choisir les groupes actifs associés à la commande Marche Présence, composer : 4 3 bip, n groupe(s) choix du(des) groupe(s) : 1 à 4 Exemple, pour associer la commande Marche Présence aux Groupes 3 et 4, composer : bip, 3, 4 Commandes Nouvel état de la protection Remarques Marche Présence associée aux Groupes 3 et 4 Protection des Groupes 3 et 4, les Groupes 1 et 2 passent à l arrêt La centrale énonce un message vocal : Bip, bip, bip, bip, intrusion détecteur X ) groupe à l arrêt groupe en marche Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 21

22 FR Blocage de la mise en marche du système La centrale est configurée en usine pour interdire la mise en marche du système en cas d issue ouverte ou d anomalie d autoprotection. Cette configuration d usine peut être modifiée : Blocage de la mise en marche Valeur à programmer inactif (mise en marche possible avec une fenêtre ouverte) 0 si au moins une des anomalies suivantes : 1 anomalie piles, anomalie autoprotection anomalie liaison radio issue(s) restée(s) ouverte(s) si au moins une des anomalies suivantes : anomalie autoprotection issue(s) restée(s) ouverte(s) 2 (configuration usine) Pour programmer la valeur, composer : 4 5 bip + énoncé du chiffre saisi valeur de 0 à 2 Sortie usine : blocage de la mise en marche si au moins une des anomalies suivantes (valeur = 2) : anomalie autoprotection ou issue(s) restée(s) ouverte(s) Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice Effacement général des paramètres Pour effacer tous les paramètres programmés et revenir à la programmation sortie usine, composer : biiiiip Les codes d accès ne seront pas effacés. 5. Programmation de la télécommande MODE INSTALLATION ATTENTION : en sortie usine, les 4 touches de la télécommande sont paramétrées pour émettre les commandes suivantes : DIAG41ACK (4 fonctions) DIAG42ACK : en fonction de la position du curseur (position haute ou basse), la télécommande peut avoir jusqu à 8 fonctions. Curseur en position haute Curseur en position basse (4 fonctions programmables) Arrêt Marche Marche Groupe 1 Marche Groupe 2 Touches programmées en usine Touches à programmer pour une utilisation avec un système d alarme ou un récepteur extérieur ou une prise télécommandée. Arrêt P2 Marche Groupe 1 Marche Marche Groupe 2 P1 P3 P4 Reporter les choix effectués sur le récapitulatif des paramètres à la fin de la notice. 22

23 La programmation de la télécommande permet de personnaliser les touches en fonction des habitudes. 1. Choisir la touche de la télécommande à personnaliser. 2. Uniquement pour la DIAG42ACK, choisir la position du curseur (position haute ou basse). 3. Choisir un n de commande (cf. tableau ci-dessous) correspondant à la commande à paramètrer. FR Pour une utilisation avec un système d alarme. Désignation de la commande N de commande Arrêt 21 Alerte 22 Marche 23 Alerte silencieuse (1) 24 Marche Présence 33 Sonnette (2) 38 (1) Pas de réaction de la centrale, seul le transmetteur téléphonique se déclenche. (2) Ding dong sur la centrale. Pour une utilisation avec un récepteur extérieur ou une prise télécommandée Désignation de la commande N de commande Impulsionnel lumière 50 Arrêt lumière 52 Marche lumière 54 Télérupteur lumière 56 Minuterie lumière 58 Impulsionnel relais 1 60 Arrêt relais 1 62 Marche relais 1 64 Télérupteur relais 1 66 Minuterie relais 1 68 Impulsionnel relais 2 70 Arrêt relais 2 72 Marche relais 2 74 Désignation de la commande N de commande Télérupteur relais 2 76 Minuterie relais 2 78 Impulsionnel relais 3 80 Arrêt relais 3 82 Marche relais 3 84 Télérupteur relais 3 86 Minuterie relais 3 88 Impulsionnel relais 4 90 Arrêt relais 4 92 Marche relais 4 94 Télérupteur relais 4 96 Minuterie relais Réaliser la programmation selon la séquence ci-dessous : voyant allumé voyant éteint 10 s. env. 5 s. env. 2 s. de pause 10 s. env. 2 s. env. env. séquence d appui Début de la séquence par un appui simultané sur les touches OFF et ON afin que le voyant s allume et s éteigne 2 fois. Sélection de la touche à personnaliser par 1 appui bref Appui long sur la touche sélectionnée afin que le voyant s allume et s éteigne 2 fois. Succession d appuis correspondant au 1 er chiffre du n de commande Succession d appuis correspondant au 2 e chiffre du n de commande Fin de la séquence par un appui simultané sur les touches OFF et ON afin que le voyant s allume et s éteigne 2 fois. Allumage fixe du voyant = programmation correcte ATTENTION Chaque chiffre du n de commande correspond à un certain nombre d appuis successifs sur la télécommande (chiffre 0 = 10 appuis successifs). 3 clignotements successifs du voyant rouge en cours ou à la fin du programmation indique une erreur de programmation ; dans ce cas, recommencer la séquence depuis le début. 5. Effectuer un test avec la touche personnalisée Vous allez déclencher les moyens d'alerte si votre centrale est en mode utilisation et si une des 4 touches est programmée en Alerte ou Alerte Silencieuse. Nous vous conseillons de prévenir avant vos voisins et vos correspondants et de ne pas laisser sonner les sirènes trop longtemps. Appuyer sur chaque touche reprogrammée et vérifier que votre système réagit selon la fonction programmée. Si votre système ne réagit pas comme prévu, reprendre la programmation de la touche concernée. Exemple de programmation : personnaliser la touche en Marche Présence. Le n de commande est : Début Sélection de la touche Appui de séparation 3 appuis pour le 1 er chiffre 3 appuis pour le 2 e chiffre Fin Des programmations dites optionnelles sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site internet de DIAGRAL ( 23

24 FR 6. Programmation du clavier de commande MODE INSTALLATION IMPORTANT La programmation du code d accès principal et des badges est indispensable. 6.1 Principe général de programmation Avant d être programmé, le clavier vocal doit obligatoirement être en mode installation (cf. Apprentissage/ Changement de mode de fonctionnement). Une programmation correcte est signalée par un BIP long. En cas d erreur, le voyant rouge clignote à 3 reprises et le clavier émet 3 BIPS courts. 6.2 Modification du code d accès principal Modifier le nombre de chiffres des codes d accès Avant de modifier les codes d accès du clavier vocal, il est indispensable de déterminer le nombre de chiffres des codes d accès (4 en configuration usine). L extension du nombre de chiffres s applique en même temps pour le code d accès principal et les 8 codes d accès secondaires. Pour modifier le nombre de chiffres, composer : 6 9 nombre de chiffres (4 à 6) ATTENTION : la modification du nombre de chiffres n est possible que lorsque tous les codes d accès correspondent aux valeurs usine. Exemple : pour étendre à 6 chiffres les codes d accès, composer : 6 9 * Modifier le code d accès principal Le code d accès principal est destiné à l utilisateur principal du système et permet : l utilisation complète du clavier (toutes les commandes), l accès aux modes installation, essai et utilisation, la programmation du clavier, le contrôle (autorisation ou interdiction) des codes d accès secondaires. Afin de préserver la confidentialité de l installation, il est nécessaire de modifier le code d accès principal. Pour faciliter l utilisation, il est préférable de programmer le même code d accès principal sur les claviers de commande et la centrale. Codes d accès interdits : 0000, 1111, 2222, La modification du code d accès principal peut s effectuer dans les 3 modes de fonctionnement : mode installation, ou mode essai, ou mode utilisation. Pour modifier le code d accès principal, composer : 5 0 biiiiip ancien code nouveau code nouveau code Exemple : pour remplacer le code d accès principal usine 0000 par un nouveau code 1234, composer : Le code d accès principal 1234 sera repris dans les exemples tout au long de la notice Effacement des codes d accès Pour effacer les codes d accès, composer : code d accès principal 24

25 6.3 Programmation de codes d accès secondaires FR Les codes d accès secondaires sont destinés à des utilisateurs occasionnels (personnel de service, employés, etc.). Ils permettent une utilisation réduite et temporaire du système : des restrictions d accès à certaines commandes ou à certains groupes sont programmables pour chaque code d accès secondaire, chaque code d accès secondaire peut être autorisé ou interdit à tout moment, le clavier vocal possède 8 codes d accès secondaires. ATTENTION : en configuration usine, les codes d accès secondaires ne sont pas programmés. Pour programmer ou modifier un code d accès secondaire, composer : 2 0 code d accès principal 1 à 8 (choix du code d accès secondaire) code d accès secondaire code d accès secondaire Exemple : à partir du code d accès principal (1234), pour programmer le code d accès secondaire 1 : 1213, composer : Programmation des badges Enregistement Pour que le badge soit identifié par le clavier, il doit être enregistré. La procédure d enregistrement ci-dessous doit donc être répétée pour chaque badge. Si l installation comporte plusieurs claviers et qu un badge doit fonctionner avec chacun d entre eux, la procédure d enregistrement du badge doit être répétée pour chaque clavier. Réaliser la procédure d enregistrement en mode installation. bip, n badge puis # 10 s max. voyant orange allumé Appui sur puis # du clavier Présenter le badge devant la zone de lecture Le clavier émet un bip et énonce le numéro du badge ATTENTION : les numéros de badges sont automatiquement attribués par le clavier dans l ordre croissant Effacement des bagdes Pour supprimer un badge enregistré, composer : Pour supprimer l ensemble des badges enregistrés, composer : { n de badge de 01 à 24 Le clavier émet un BIP long pour indiquer la suppression du badge. ATTENTION : la suppression d un badge libère un n qui sera automatiquement attribué lors d un nouvel enregistrement de badge. 25

26 FR 6.5 Options de programmation Personnalisation d une touche de commande du clavier Les 6 touches de commande du clavier sont personnalisables afin d adapter les commandes clavier à votre choix (cf. tableau cidessous). En outre, la personnalisation permet le choix de l accès (direct ou codé) aux commandes clavier. ATTENTION : en mode installation, les commandes clavier sont à accès direct. Pour personnaliser une touche, composer : { touche à personnaliser n de commande (cf. tableau ci-dessous) 0 : accès direct 1 : accès codé Exemple, pour personnaliser la touche P en Arrêt groupe 1 à accès codé, composer : touche P à personnaliser Pour une utilisation avec un système d alarme. Désignation de la commande N de commande Arrêt 21 Alerte 22 Marche 23 Alerte silencieuse (1) 24 Marche Présence 33 Sonnette (2) 38 (1) Pas de réaction de la centrale, seul le transmetteur téléphonique se déclenche. (2) Ding dong sur la centrale. Pour une utilisation avec un récepteur extérieur ou une prise télécommandée Désignation de la commande N de commande Impulsionnel lumière 50 Arrêt lumière 52 Marche lumière 54 Télérupteur lumière 56 Minuterie lumière 58 Impulsionnel relais 1 60 Arrêt relais 1 62 Marche relais 1 64 Télérupteur relais 1 66 Minuterie relais 1 68 Impulsionnel relais 2 70 Arrêt relais 2 72 Marche relais 2 74 Désignation de la commande N de commande Télérupteur relais 2 76 Minuterie relais 2 78 Impulsionnel relais 3 80 Arrêt relais 3 82 Marche relais 3 84 Télérupteur relais 3 86 Minuterie relais 3 88 Impulsionnel relais 4 90 Arrêt relais 4 92 Marche relais 4 94 Télérupteur relais 4 96 Minuterie relais 4 98 Des programmations dites optionnelles sont décrites dans le GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site internet de DIAGRAL ( Choix de la langue de la synthèse vocale La langue de la synthèse vocale est le français en sortie usine, elle peut être remplacée par une des autres langues disponibles. Pour modifier la langue, le clavier doit être en mode installation : : français (usine) 1 : italien 2 : allemand 3 : espagnol 4 : néerlandais 5 : anglais Choix du niveau sonore de la synthèse vocale Le niveau sonore de la synthèse vocale est au niveau 2 (fort) en sortie usine. Pour modifier le niveau sonore, le clavier doit être en mode installation : = niveau faible 2 = niveau fort (usine) Ce réglage n affecte pas le niveau sonore du BIP présent lors de chaque appui sur une touche du clavier. Par contre, il affecte le niveau sonore du BIP court, du BIP long ainsi que des 3 BIPS d erreurs ayant lieu lors des programmations. 26

27 6.5.4 Relecture des programmations effectuées Clavier en mode installation, pour effectuer une relecture des différents paramétrages, composer : FR # Paramètres : 11 : niveau sonore de la synthèse vocale 69 : nombre de chiffre des codes d accès Exemple de relecture du paramètre 11 : permet de vérifier le réglage du niveau sonore de la synthèse vocale. Composer : 1 1 # bip, deux Le clavier émet un BIP puis énonce le paramètre, exemple : Relecture d une touche de commandes personnalisée : permet de vérifier le numéro de commande d une touche de commande. Composer : 5 8 # touche de commandes personnalisée Le clavier émet un BIP puis énonce le N de commande chiffre par chiffre réemet BIP puis énonce le chiffre 1 ou 0 (1 = touche à accès codé et 0 = touche à accès direct), exemple marche présence en accès direct : bip, trois, trois, bip, zéro 7. Options de programmation des détecteurs MODE INSTALLATION 7.1 Programmation de la détection hors gel du détecteur de mouvement En sortie usine, la détection hors gel est activée, il vous est possible de la désactiver en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site Programmation de la sensibilité du détecteur de mouvement spécial animaux Dans la majorité des cas, le niveau 1 (réglage usine) et le respect des règles de pose permettent de protéger efficacement la pièce tout en évitant les déclenchements dus aux animaux domestiques. Toutefois, selon l animal domestique et la configuration de la pièce, il est possible de modifier le niveau de sensibilité du détecteur, pour ajuster les zones de détection et de non détection de l animal domestique en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site Programmation de l éclairage du voyant à chaque détection en mode test En sortie usine, l éclairage du voyant est désactivé, il vous est possible de l activer en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site Programmation du niveau d alarme En sortie usine, le niveau d alarme des détecteurs est paramétré sur intrusion, il vous est possible de le modifier en vous reportant au GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLEMENTAIRE DU SYSTEME D ALARME DIAGRAL disponible sur le site 27

28 FR 8. Pose de la centrale MODE INSTALLATION 8.1 Choix de l emplacement La propagation des ondes radio peut être modifiée par la présence d éléments conducteurs d électricité (canalisation, mobilier ou châssis métallique, grands miroirs ou pare-vapeur aluminium, réseau électrique...). Elle est plus ou moins atténuée selon la nature et l épaisseur des matériaux traversés. On observe une atténuation croissante en traversant le bois, la brique et le plâtre, les moellons, la pierre et le béton armé, le mâchefer et la terre en grande épaisseur. La portée moyenne en champ libre est de 100 à 300 m selon les produits et l environnement. La portée radio des produits DIAGRAL a été étudiée en fonction de la réglementation technique nationale pour assurer des liaisons radio sans problème au sein d une habitation classique. ATTENTION : avant de procéder à la pose des différents produits, il est important de prédéterminer l emplacement définitif de la centrale et de laisser la centrale en mode installation à proximité de son emplacement définitif. Influence d'un obstacle sur la transmission radio % Bois - Plâtre - Placoplâtre % Brique - Aggloméré La fixation définitive de la centrale se fera après avoir vérifié les liaisons radio avec les différents produits de votre système d alarme % Béton armé selon l armature métallique et la disposition de l émetteur 0-10 % Métal Bardage métallique Pare-vapeur aluminium Grillage 8.2 Précautions de pose Placer la centrale : - à l intérieur de votre habitation, dans un emplacement protégé par un détecteur de mouvement, - à plus de 2 m des produits suivants : transmetteur téléphonique, sirène d alarme, - loin d éventuelles sources de perturbations (compteur électrique, coffret téléphonique...), - en hauteur, face avant dégagée, - de préférence, au centre du système d alarme, - sur une surface dure et lisse (le pion d autoprotection à l arrachement doit rester correctement enfoncé), - en prévoyant un dégagement suffisant pour faciliter l ouverture du capot. Ne pas placer la centrale : - directement sur une paroi métallique, - sur une surface irrégulère ou souple (moquette, crépis). 28

29 8.3 Test des liaisons radio Avant de fixer les produits, disposer les à proximité du point de fixation et vérifier les liaisons radio avec la centrale. Si la liaison avec la centrale est correcte, la centrale énonce vocalement l identification du produit sollicité. FR Si le produit sollicité (sauf pour la télécommande) présente un défaut d alimentation (piles usagées) les signalisations de la centrale sont suivies par le message anomalie tension Test de la télécommande Appuyer sur la touche OFF de la télécommande, la centrale énonce : ))))) bip, arrêt, commande X Test du clavier de commande Le clavier de commande doit être en mode installation, composer : code d accès principal # 3 # # MODE INSTALLATION Appuyer sur la touche OFF du clavier, la centrale énonce : bip, arrêt, commande X ))))) Test des détecteurs Appuyer plus de 5 s sur la touche test de chaque détecteur, la centrale énonce : ou bip, test détecteur X (message personnalisé), groupe Y, (immédiat ou temporisé) ))))) 8.4 Fixation de la centrale 1. Prévoir un dégagement de 3 cm au dessus de la centrale pour faciliter l ouverture du capot. 2. Utiliser le gabarit de fixation fourni pour repérer les 2 trous de fixation. 3. Percer à l aide d un foret de Ø 6 mm. 4. Fixer la centrale à l aide des chevilles et des vis fournies Pozidriv 2 29

30 FR 9. Pose des autres produits MODE INSTALLATION 9.1 Le clavier de commande Précautions de pose ATTENTION Le clavier vocal peut être installé à l intérieur ou l extérieur des locaux mais à l abri des intempéries. Le clavier vocal ne doit jamais être fixé directement sur une paroi métallique. Envoyer une commande OFF, la centrale répond : bip, arrêt commande X et le clavier vocal confirme par un bip long. bip, arrêt, commande X Si ce n est pas le cas, la portée radio n est pas bonne, déplacer le clavier. ))))) Pose 1. Prévoir un dégagement de 20 cm au dessus du socle pour ouvrir le clavier en cas de maintenance. Positionner le socle au mur afin de déterminer les 2 points de fixation, puis le fixer. 2. Positionner la face avant du clavier sur le bas du socle (A) puis le clipser (B). B A A 3. Visser les 2 vis de verrouillage. 4. Reclipser le clapet. Pozidriv 1 30

31 9.2 Le détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK FR Précautions de pose DIAG20AVK ATTENTION : il est préférable de protéger l accès à la centrale par un détecteur de mouvement. Placer le détecteur : à l intérieur de votre habitation, à une hauteur de 2,20 m environ, perpendiculairement aux issues à protéger, orienter vers l intérieur du lieu à protéger, de manière à ce que son espace protégé ne croise pas celui d un autre détecteur. Ne pas placer le détecteur : en face ou au dessus d une surface pouvant s échauffer rapidement (cheminée...), en face d une baie vitrée, orienté vers un miroir, un objet en mouvement (rideaux, stores...), orienté vers l extérieur de votre habitation ou dans un courant d air, directement sur une paroi métallique ou proche de sources de parasites (compteur électrique...). BON BON MAUVAIS MAUVAIS Précautions de pose DIAG21AVK Placer le détecteur : à une hauteur de 2,20 m de préférence, parallèle au mur, de manière à ce qu aucun animal ne puisse atteindre les zones interdites, perpendiculairement aux issues à protéger, la détection volumétrique est plus efficace quand l intrus coupe perpendiculairement les faisceaux (Fig. A), orienté vers l intérieur du local à protéger, de manière à ce que la zone de détection ne croise pas celle d un autre détecteur de mouvement (Fig. B). A BON MAUVAIS Ne pas placer le détecteur : en face ou au dessus d une surface pouvant s échauffer rapidement (cheminée...), en face d une baie vitrée, orienté vers un miroir, un objet en mouvement (rideaux, stores...), orienté vers l extérieur de votre habitation ou dans un courant d air, directement sur une paroi métallique ou proche de sources de parasites (compteur électrique...), En face d un escalier accessible aux animaux. B BON MAUVAIS ATTENTION : en fonction de la pièce et/ou de l animal, la hauteur de fixation (se mesure à partir du centre de la lentille du détecteur) peut être ajustée. Attention, lorsque le détecteur n est pas fixé à 2,2 m du sol, la limite entre la zone de détection et de non détection varie. Par exemple, pour une fixation du détecteur à 2 m, la limite n'est plus de 1,2 m mais de 1 m. Zone de détection pour les animaux de moins de 6 kg Zone de détection pour les animaux de plus de 6 kg zone interdite aux animaux zone autorisée aux animaux Pose du détecteur de mouvement DIAG20AVK ou DIAG21AVK Ordre de montage des accessoires Pion n 1 Vis-tige Embase Socle Rotule Capot de l embase Vis + rondelle de serrage Grappe de pions d autoprotection Pion n 2 ATTENTION : pour des raisons de sécurité et de durée de vie des piles du détecteur, le montage du pion d autoprotection est obligatoire. En cas d oubli ou de montage incorrect de ce pion d autoprotection, le voyant test du détecteur clignote en permanence quand celui-ci est clipsé sur son socle. 31

32 FR Fixation sur rotule ATTENTION : si vous choisissez une fixation sur rotule, le pion d autoprotection n 0 est déjà positionné en usine dans son emplacement à l intérieur du détecteur. 1. Positionner au mur l embase à l endroit choisi pour repérer les 2 trous de perçage. 2. Percer le mur. 3. Insérer la vis-tige par l arrière de l embase et fixer l embase. 4. Positionner le capot de l embase. 5. Assembler les deux parties de la rotule. 6. Insérer la rotule montée dans la vis-tige 7. Positionner le socle du détecteur de mouvement (une figurine indique le sens de montage). 8. Visser la vis de serrage sans forcer de façon à pouvoir ajuster l orientation du détecteur. 9. Positionner le détecteur de mouvement sur son socle et l orienter approximativement. 10. Remettre la vis de verrouillage. Figurine Pion n 0 pour une fixation sur rotule (déjà monté en usine) Pozidriv 1 ATTENTION : en cas de fixation du détecteur de mouvement en angle ou à plat contre un mur, coller l étiquette (fournie dans le sachet accessoires), sur l arrière du produit afin de masquer l ouverture et d empêcher l entrée des insectes. Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall _A Fixation à plat 1. Pré-percer le socle du détecteur de mouvement aux 2 points de préperçages. 2. Positionner le socle au mur à l endroit choisi pour repérer les trous de perçage (une figurine indique le sens de montage) 3. Percer le mur et fixer le socle. 4. Retirer le pion n 0 d autoprotection positionné en usine. 5. Détacher le pion d autoprotection n 1 de la grappe fournie. 6. Positionner le pion d autoprotection dans son emplacement. 7. Positionner le détecteur de mouvement sur son socle. 8. Remettre la vis de verrouillage. Figurine Préperçages 2 vis de fixation Pion n 1 pour une fixation à plat Pozidriv 1 Fixation en angle 1. Pré-percer le socle du détecteur de mouvement aux 2 points de préperçages. 2. Positionner le socle au mur à l endroit choisi pour repérer les trous de perçage (une figurine indique le sens de montage) 3. Percer le mur et fixer le socle. 4. Retirer le pion n 0 d autoprotection positionné en usine. 5. Détacher le pion d autoprotection n 2 de la grappe fournie. 6. Positionner le pion dans son emplacement. 7. Positionner le détecteur de mouvement sur son socle. 8. Remettre la vis de verrouillage. Figurine 90 Préperçages 2 vis de fixation Pion n 2 pour une fixation en angle Pozidriv 1 32

33 9.3 Le détecteur d ouverture FR Précautions de pose ATTENTION : si vous le placez sur une fenêtre ou une porte Placer le détecteur : métallique, vous devez positionner sous le boitier émetteur à l intérieur de votre habitation, une cale de bois ou de plastique de 2 centimètres d épaisseur. sur les issues principales (entrée, terrasse...), Vous mettrez l aimant à niveau grâce aux cales fournies. sur les accès dérobés (fenêtres de toit, portes de garage...), en hauteur (2 m environ), l aimant de préférence sur le battant de la porte ou de la fenêtre, le boîtier émetteur de préférence sur le dormant (partie fixe), éloigné le plus possible des gonds de l issue protégée. De cette façon, toute ouverture même minime sera détectée, sur une surface plane. Ne pas placer le détecteur : avec un espacement supérieur à 5 mm entre l aimant et le boîtier émetteur, directement sur une paroi métallique. Récapitulatif des distances d ouverture et de fermeture entre le détecteur d ouverture et l aimant à partir desquelles le contact incorporé analyse le changement d état de l issue. Mouvement Ecartement Etat du contact ouverture fermeture Distance d ouverture et fermeture du contact incorporé Support bois 23 mm 11 mm Support fer doux 22 mm 11 mm Glissement vertical ouverture 34 mm 24 mm 24 mm 19 mm fermeture 20 mm 9 mm 15 mm 8 mm Glissement horizontal ouverture 15 mm 12 mm 15 mm 12 mm fermeture 9 mm 7 mm 8 mm 6 mm Pose 1. Déterminer l endroit exact de fixation du détecteur (cf. Précautions de pose). Le porte-aimant doit être à moins de 5 mm du détecteur et en face du contact d ouverture incorporé (aligner l encoche verticale sur le socle du porte-aimant avec la flèche située sur le socle du détecteur). 2. Ajuster la hauteur du porte-aimant ➀ par rapport au détecteur ➁ selon les schémas ci-contre. Si nécessaire, utiliser les cales de surépaisseur ➂ livrées pour le porteaimant ou positionner une cale sous le détecteur. ATTENTION : l alignement latéral et l ajustement en hauteur sont impératifs pour un fonctionnement correct du détecteur. 3. Fixer le socle du détecteur en utilisant les vis et les chevilles fournies ou d autres mieux adaptées si nécessaire. 4. Visser le détecteur sur son socle et positionner le cache de la vis (livré sur la grappe du porte-aimant) sur le capot. L autoprotection contre les tentatives d ouverture du détecteur est activée. 5. Fixer le socle ➃ du porte-aimant. 6. Placer l aimant ➄ à l intérieur du capot ➅ du porte-aimant. Clipser ensuite le capot sur le socle. 35 mm alignement encoche-flèche Max : 5 mm ➁ Max : 5 mm ➀ ➂ Pour déclipser le capot du porte-aimant, insérer un tournevis plat dans l encoche prévue et faire un mouvement de rotation. 2,5 ➅ ➄ Cache ➃ ➂ 33

34 FR 10. Test de l installation MODE INSTALLATION Une fois tous les produits fixés, il est impératif de vérifier chacune des liaisons radio et la bonne installation des différents détecteurs Vérification des détecteurs de mouvement Appuyer plus de 5 secondes sur la touche test de chaque détecteur de mouvement : il passe en mode test pour une période de 90 s, la centrale énonce : ))))) bip, test détecteur X, groupe Y, (immédiat ou temporisé) Circuler dans la zone protégée par le détecteur de mouvement, la centrale énonce : bip, intrusion détecteur X ))))) 10.2 Vérification des détecteurs d ouverture Appuyer plus de 5 secondes sur la touche test de chaque détecteur d ouverture : il passe en mode test pour une période de 90 s, la centrale énonce : ))))) bip, test détecteur X, groupe Y, (immédiat ou temporisé) Ouvrir les issues protégées, la centrale énonce : ))))) bip, intrusion détecteur X 34

35 11. Utillisation 11.1 Passer la centrale en mode utilisation MODE UTILISATION FR 1. Pour l utilisation quotidienne du système, mettre le système en mode utilisation en composant sur le clavier de la centrale ou sur le clavier de commande : # 1 # # bip, arrêt code d accès principal 2. Fermer le capot de la centrale. A. Positionner le capot sur les encoches de fixations. B. Clipser le capot. Capot Encoches de fixations Sous certaines conditions, des capots de couleurs différentes sont disponibles gratuitement sur le site Cette offre est limitée dans le temps. CONSEILS IMPORTANTS Vo tre sys tè me d alar me est fa ci le à uti li ser. Nous vous conseillons de le met tre en mar che cha que fois que vous quit tez vo tre ha bi ta tion, mê me pour peu de temps. Ne pas lais ser la té lé com man de ou le badge ap pa ren t. Garder une télécommande de secours chez vous cachée dans une pièce. Quel ques pré cau tions à prendre Vous êtes chez vous Ne pas lais ser les por tes et fe nê tres ou ver tes in u ti le ment. Main te nir fer més le por tail, la por te du ga ra ge, la por te de com mu ni ca tion en tre le ga ra ge et l ha bi ta tion. Met tre si pos si ble le sys tè me d alar me en Marche Présence. Vous sor tez de chez vous Fer mer por tes et fe nê tres. Ne pas ca cher les clés à pro xi mi té de la por te d en trée. Oter les clés des véhicules qui restent dans le garage. Met tre le sys tè me d alar me en Mar che To ta le. Vous al lez par tir en voya ge Veiller à ce que tou tes les is sues soient fer mées. Fai re gar der le cour rier par la pos te ou un voi sin, évi ter l ac cu mu la tion de pro spec tus dans la boî te aux let tres. Ne pas men tion ner une ab sen ce sur un ré pon deur té lé pho ni que. Met tre le sys tè me d alar me en Mar che To ta le. 35

36 FR 11.2 Comment commander le système? = Arrêt = Marche groupe à l arrêt groupe en marche groupe inchangé Mise en marche totale ou à l arrêt du système Les télécommandes : DIAG41ACK ou DIAG42ACK curseur position haute È ou bip, marche Le clavier de commande : avec les codes d'accès code d accès principal ou secondaire puis ou Marche : mise en marche de tous les groupes Le clavier de commande : avec le badge ou puis bip, arrêt Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui ATTENTION : la centrale est configurée en sortie usine pour interdire la mise en marche du système en cas d issue ouverte ou d anomalie d autoprotection. Arrêt : mise à l arrêt de tous les groupes Utilisation des touches de commande du clavier Exemple 1 : envoyer l ordre Marche groupe 1 - La commande par groupe agit sur le groupe concerné sans modifier l état des autres groupes (voir aussi chapitre Présentation/ Fonctionnement/Les commandes possibles de la protection intrusion), - Déclenchement en puissance des sirènes en cas d intrusion. Le clavier de commande : avec les codes d'accès code d accès principal ou secondaire puis bip, marche groupe 1 Le clavier de commande : avec le badge puis Mise en marche du groupe 1 Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui 36

37 Exemple 2 : envoyer l ordre Marche Présence La Marche Présence en sortie usine correspond à la mise en marche du Groupe 1 avec : - arrêt des autres groupes, - réaction atténuée du système en cas d intrusion. La Marche Présence : - peut être associée aux groupes 1, 2, 3 et 4 (voir chapitre Programmation/Choix des groupes actifs associés à la Marche présence), - nécessite la programmation d une touche spécifique des moyens de commande. FR Avec les codes d'accès code d accès principal ou secondaire puis Marche Présence bip, marche présence Avec le badge puis Marche Présence Marche Présence : mise en marche du groupe 1 sortie usine Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui Mise en marche ou à l arrêt d un ou plusieurs groupes avec les touches du clavier Avec les codes d'accès #... puis code d accès principal ou secondaire { : groupe 1 : groupe 2 : groupe 3 : groupe 4 ou Exemple à partir du clavier avec les codes d'accès, mise à l arrêt du groupe 1 + groupe 2 : bip, arrêt groupe 1-2 # 1 2 puis code d accès principal ou secondaire Avec le badge Mise à l arrêt Groupes #... { puis puis ou : groupe 1 : groupe 2 : groupe 3 : groupe 4 Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui Exemple à partir du clavier avec le badge, mise en marche du groupe 3 + groupe 4 : bip, marche groupe 3+4 # 3 4 puis puis Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui Mise en marche groupes = Arrêt = Marche groupe à l arrêt groupe en marche groupe inchangé 37

38 FR Mise en marche avec une issue ouverte ou une anomalie La centrale est configurée en sortie usine pour interdire la mise en marche du système en cas d issue ouverte ou d anomalie d autoprotection. Cette configuration d usine peut être modifiée par programmation de la centrale. Exemple 1 : mise en marche avec issue(s) ouverte(s) quand la centrale est en configuration usine. Vous mettez en marche Vous devez refermer l issue pour mettre la centrale en marche Vous mettez en marche Fin de temporisation de sortie (configuration usine : 90 s) bip, issue 2 ouverte bip, marche bip, marche La centrale n est pas en marche Exemple 2 : mise en marche avec issue(s) ouverte(s) quand la centrale est reprogrammée avec Blocage de la mise en marche inactif. Vous mettez en marche La centrale se met en marche quelque soit l état de l issue Fin de temporisation de sortie (configuration usine : 90 s) bip marche, issue 2 ouverte bip, marche, issue 2 éjectée (1) (1) Le détecteur n est plus actif. Cette configuration d usine peut être modifiée par programmation de la centrale (voir Guide de programmation complémentaire/ejection automatique des issues). 38

39 11.3 Faire un essai réel du système MODE UTILISATION FR ATTENTION Vous allez maintenant procéder à un essai réel de votre système de sécurité en mode utilisation. Cet essai provoque le déclenchement des moyens d alarme. Nous vous recommandons de prévenir au préalable vos correspondants ainsi que vos voisins et de ne pas laisser sonner les sirènes trop longtemps. La puissance sonore de la sirène peut occasionner des troubles d audition, prendre les précautions nécessaires lors des essais. 1. Fermer les issues et sortir des pièces protégées. 2. Mettre en marche le système. Appuyer sur la touche Marche totale ON de la télécommande. ou Composer votre code d'accès principal et appuyer sur la touche Marche totale ON du clavier de commande (ou utiliser le badge). ou bip, marche bip, marche la centrale et le clavier énoncent : 3. Attendre la fin de la temporisation de sortie (configuration usine : 90 s). marche la centrale énonce : 4. Entrer dans une pièce protégée la centrale se déclenche immédiatement ou à la fin de la temporisation d entrée (détecteur temporisé, configuration d usine : 20 s) ((((( ((((( 5. Laisser sonner pendant 30 s puis arrêter le système d alarme ou sur réception de la commande Arrêt OFF, la centrale et le clavier s arrêtent et énoncent : bip, arrêt, le 15/1/2011 à 19 h 30, intrusion détecteur X, groupe Y bip, arrêt, le 15/1/2011 à 19 h 30, arrêt alarme système 39

40 FR 11.4 Consultation des messages de la centrale et du clavier La centrale signale les alarmes Les alarmes survenues depuis la dernière mise en marche sont signalées vocalement par la centrale lors d une mise à l arrêt. ATTENTION : l effacement de la mémoire d alarme s effectue automatiquement lors de la prochaine mise en marche. La mémoire vocale d alarme peut contenir jusqu à 10 alarmes, celles-ci sont signalées de la plus récente à la plus ancienne. La signalisation vocale précise : la date et heure à laquelle l alarme est survenue, le type d alarme, l identité du produit à l origine de l alarme. Protection d intrusion Message vocal de la centrale bip, date, heure, intrusion détecteur n, groupe n bip, date, heure, intrusion confirmée, détecteur n, groupe n Evénements Intrusion dans une pièce protégée par un détecteur d ouverture ou un détecteur de mouvement Déplacement de l intrus devant un autre détecteur Protection des personnes 24 h/24 Message vocal de la centrale bip, date, heure, alerte commande n Evénements Déclenchement d une alerte par un moyen de commande Protection contre la fraude du système Message vocal de la centrale Evénements 24 h/24 24 h/24 24 h/24 24 h/24 bip, date, heure, autoprotection commande n bip, date, heure, autoprotection centrale bip, date, heure, autoprotection détecteur n, groupe n bip, date, heure, autoprotection radio Tentative d ouverture ou d arrachement d un clavier Tentative d arrachement de la centrale Tentative d ouverture ou d arrachement d un détecteur Détection d un brouillage radio Messages vocaux des claviers Après une commande de protection intrusion, de changement d état ou d interrogation système, le clavier énonce les messages vocaux suivants : Commandes Messages vocaux Commandes Arrêt bip, Arrêt Marche bip, Marche Arrêt Groupe X (X =1 à 4) bip, Arrêt Groupe X Marche Groupe X (X =1 à 4) bip, Marche Groupe X Marche Présence Interrogation état système bip, Marche Présence bip, état système, Arrêt bip, état système, Marche bip, état système, Marche Groupe X bip, état système, Marche Présence Changement de modes clavier Mode test utilisateur bip, MODE ESSAI Mode Installation Mode Utilisation bip, MODE INSTALLATION bip, ARRET ATTENTION : seules les commandes émises depuis le clavier vocal provoquent les messages vocaux ci-dessus. Les commandes émises par un autre moyen de commande sont sans effet sur le clavier vocal. 40

41 Le clavier signale aussi vocalement : l état des alarmes, lors d une commande d Arrêt, FR Commandes Arrêt Messages vocaux Arrêt, alarmes système les anomalies et l état des issues, lors d une commande d arrêt, de Marche ou d état du système (cf. Signalisation des anomalies) La centrale mémorise les anomalies et signale les piles usagées La centrale surveille 24h/24 l'état de tous les produits du système (sauf les télécommandes) : l alimentation, l autoprotection, la liaison radio. La centrale signale les anomalies : à réception d un ordre d Arrêt ou Marche, par interrogation de l état du système. Anomalies d alimentation d un produit Message vocal de la centrale Evénements bip anomalie tension centrale Piles usagées de la centrale bip anomalie tension détecteur n Piles usagées d un détecteur bip anomalie tension commande n Piles usagées d un clavier Anomalies d autoprotection d un produit Message vocal de la centrale Evénements bip anomalie autoprotection centrale Défaut d autoprotection de la centrale bip anomalie autoprotection détecteur n, groupe n Défaut d autoprotection d un détecteur bip anomalie autoprotection commande n Défaut d autoprotection d un clavier Anomalies de liaison radio d un produit Message vocal de la centrale Evénements bip anomalie liaison radio centrale Perte de liaison radio de la centrale bip anomalie liaison radio détecteur n, groupe n Perte de liaison radio entre un détecteur et la centrale bip anomalie liaison radio commande n Perte de liaison radio entre un clavier et la centrale 41

42 FR Réactions du système d alarme Préalarme faible Préalarme forte Type d événements survenus Intrusion ou Intrusion confirmée = préalarme + intrusion 2 intrusions consécutives Système en marche (totale ou groupe) bips sonores 5 s pas de mémorisation sonnerie 15 s pas de mémorisation Réaction de la centrale sonnerie en puissance pendant le temps de sonnerie choisi (sortie usine : 90 s) mémorisation de l alarme Système en Marche présence Intrusion sonnerie atténuée (sortie usine) ou en puissance selon paramètrage indication du détecteur à l origine de l intrusion Protection 24 h/24 Autoprotection : ouverture ou arrachement d un produit du système brouillage radio Alerte = protection des personnes Piles usagées centrale Piles usagées détecteur Défaut de ligne téléphonique Défaut de liaison radio sonnerie en puissance pendant le temps de sonnerie choisi (sortie usine : 90 s) mémorisation de l alarme sonnerie en puissance pendant le temps de sonnerie choisi (sortie usine : 90 s) mémorisation de l alarme pas de sonnerie mémorisation de l anomalie pas de sonnerie mémorisation de l anomalie mémorisation de l anomalie pas de sonnerie mémorisation de l anomalie 42

43 11.5 Fonctions complémentaires (heure d'été, heure d'hiver, interrogation état système) Passage à l'heure d été Centrale uniquement FR code d accès principal # # # Votre système est à l heure d été (ajout d une heure). biiiip Passage à l'heure d hiver Centrale uniquement code d accès principal # # # Votre système est à l heure d hiver (recul d une heure) Interroger l état du système La consultation peut s effectuer depuis le clavier de la centrale ou le clavier de commande. La commande Etat système renseigne sur : le mode de fonctionnement de la centrale (installation, essais) ou l état de la protection intrusion (Arrêt, Marche, Marche Groupe 1... ) quand la centrale est en mode utilisation, les éventuelles anomalies mémorisées par la centrale. Centrale ou clavier de commande avec les codes d'accès code d accès principal # 4 # # Clavier de commande avec les codes d'accès code d accès principal puis Touche de commande Etat système Vous connaissez l état de votre système ainsi que les anomalies mémorisées. bip état système marche groupe 1 bip anomalie tension détecteur 2 Clavier de commande avec le badge puis Touche de commande Etat système Présentation du badge dans les 3 s suivant l appui 43

44 FR 12. Maintenance 12.1 Consultation du journal d événements Le journal d événements contient les 500 derniers événements horodatés survenus dans le système. Il est consultable dans les 3 modes de fonctionnement : installation, essai et utilisation. Le journal d événements enregistre les événements suivants : les changements d état de la protection intrusion, les alarmes, les anomalies, la modification de configuration du système. Les événements sont rangés du plus récent au plus ancien. Pour accéder au journal d événements composer sur le clavier de la centrale : code d accès principal # 1 0 # # ƒ 1 ƒ 2 pour l événement précédent pour la répétition de l événement ƒ 0 pour mettre fin à la consultation Chaque événement est énoncé de la manière suivante : date et heure, le nom de l événement, l identité des produits à l origine de l événement. Exemple : bip, le 12/01/2011 à 15 heures, intrusion groupe 1, détecteur 5 bip, le 15/01/2011 à 12 heures, autoprotection, sirène 1 ATTENTION : dans le journal d événements, la centrale énonce : préalarme 3 pour préalarme forte, préalarme 2 pour préalarme faible. 44

45 12.2 En cas d absence prolongée MODE ESSAI FR ATTENTION : une fois par an ou avant une longue absence, nous vous conseillons de faire un essai fonctionnel du système de sécurité. L'avantage du mode essai est de : - vous permettre de tester chaque détecteur du système sans déclencher la sirène, - tester les moyens d'alarme avec une durée de sonnerie moins longue (3 s). 1. Passer la centrale en mode essai en composant sur le clavier de commande ou le clavier de la centrale : bip mode essai # 2 # # code d accès principal 2. Tester chaque détecteur. Passer devant chaque détecteur de mou vement. Vérifier l énoncé de la centrale. ATTENTION : avant de passer devant un détecteur de mouvement, attendre 90 s dans un endroit non protégé. ) ) ) ) bip intrusion détecteur n Ouvrir puis refermer toutes les issues protégées par des détecteurs d ouverture. Vérifier l énoncé de la centrale. et ) ) ) ) bip intrusion détecteur n 3. Tester chaque commande Appuyer sur la touche arrêt OFF de chaque télécommande. Composer votre code d'accès principal et appuyer sur la touche arrêt OFF de chaque clavier (ou utiliser le badge). ou ) ) ) ) bip arrêt commande n 4. Tester les moyens d alarme Composer sur le clavier de la centrale ou le clavier de commande : # 2 2 # # ) ) ) ) ((((( ((((( Sonnerie en puissance pendant 3 s code d accès principal 5. Passer la centrale en mode utilisation en composant sur le clavier de commande ou le clavier de la centrale : bip, arrêt # 1 # # code d accès principal 45

46 DIAG90AGF Coller sur certif A1142A DIAG90AGF Coller sur certif A1142A DIAG90AGF Coller sur certif A1142A FR 12.3 Changement des piles de la centrale Dès l apparition du défaut d alimentation, la centrale énonce anomalie tension produit n après une commande. Changer les piles par des piles du même type (3 piles alcalines LR20-1,5 V). 1. Mettre le système à l arrêt. 2. Enlever le capot de la centrale pour accéder au clavier de programmation ou utiliser le clavier de commande. 1 MODE INSTALLATION 2 3. Mettre le système en mode installation en composant sur le clavier de commande ou le clavier de la centrale: # 3 # # bip, mode installation code d accès principal 4. Changer les piles de la centrale A. Décrocher la centrale. B. Ouvrir la trappe d accès aux piles et ôter les piles. 1 2 C. Attendre 2 minutes avant de connecter les nouvelles piles. 2,5 Pozidriv 2 D. Remplacer les piles en respectant la polarité. biiiiip, bip, mode installation E. Refermer la trappe d accès aux piles et remettre la vis de blocage. F. Fixer la centrale. ATTENTION : il est nécessaire de reprogrammer la date et l heure après un changement de piles, les autres programmations sont sauvegardées (voir chapitre : Programmation/Modification de la date et de l heure). La programmation s effectue en mode installation. 5. Mettre le système en mode utilisation en composant sur le clavier de la centrale ou le clavier de commande : # 1 # # bip, arrêt code d accès principal 6. Remettre le capot. 46

47 12.4 Changement des piles de la télécommande MODE INSTALLATION Si le voyant rouge s éclaire faiblement lors d un appui sur une touche, changer les piles de la télécommande par des piles du même type (2 piles lithium bouton type CR2016). 1. Enlever la dragonne si celle-ci est présente. FR 2. Ouvrir le boîtier en actionnant l ergot de verrouillage situé à l extrémité de la télécommande. 3. A. Introduire un tournevis dans l encoche. B. Pousser les piles. A B 2,5 4. Retirer les piles du boîtier. ATTENTION : la programmation est préservée lors du changement des piles de la télécommande. 5. Remplacer les piles usagées par des nouvelles en respectant la polarité. 6. Faire un essai en appuyant sur la touche OFF et vérifier la réaction de la centrale. 7. Refermer le boîtier et remettre si nécessaire la dragonne (cf. chapitre Mise en œuvre). ATTENTION : ne pas pousser la première pile trop au fond du logement. Ne pas forcer pour la deuxième Changement des piles du clavier de commande MODE INSTALLATION La centrale signale le défaut d alimentation du clavier de commande par un message vocal : Anomalie tension clavier X. Si le voyant rouge et le rétroéclairage ne s allument plus lors de l appui sur une touche ou que le niveau sonore de la synthèse vocale est limité au niveau faible (cf. Réglage du niveau sonore de la synthèse vocale), changer les piles du clavier par des piles du même type (4 piles alcalines LR03-1,5 V). 1. Mettre la centrale et le clavier en mode installation en composant sur le clavier : code d accès principal # 3 # # bip, mode installation bip, mode installation 2. Ouvrir le clavier (cf. Mise en œuvre/ouverture). 3. Enlever les piles. 4. Avant de reconnecter les nouvelles piles, appuyer sur une touche du clavier pour effacer le défaut alimentation. Le défaut de piles clavier s efface automatiquement sur la centrale 10 mn après le changement des piles. 5. Remplacer les piles en respectant la polarité. 6. Replacer le clavier sur son socle. 7. Mettre la centrale et le clavier en mode utilisation en composant sur le clavier : code d accès principal # 1 # # bip, arrêt bip, arrêt ATTENTION : les paramètres du clavier sont sauvegardés lors du changement de l alimentation. 47

48 FR 12.6 Changement des piles du détecteur de mouvement MODE INSTALLATION La centrale signale le défaut d alimentation du détecteur par un message vocal : Anomalie tension détecteur X. Pour vérifier si l alimentation du détecteur est défectueuse, appuyer sur le bouton test du détecteur. Si le voyant test ne s éclaire plus, changer les piles par des piles du même type (2 piles alcalines LR03-1,5 V). 1. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d accès principal # 3 # # La programmation du détecteur est sauvegardée lors du changement des piles. 2. Ouvrir le boîtier du détecteur. 3. Oter les piles. 4. Attendre 2 min avant de replacer les piles dans leur logement en respectant la polarité. 5. Refermer le détecteur. 6. Attendre 90 s (stabilisation de la lentille de détection). 7. Appuyer sur la touche test et vérifier la zone de couverture, le voyant rouge s éclaire à chaque détection. 8. Repasser la centrale en mode utilisation en composant sur son clavier : code d accès principal # 1 # # 12.7 Changement des piles du détecteur d ouverture MODE La centrale signale le défaut d alimentation du détecteur par un message vocal : Anomalie tension détecteur X. Pour vérifier si l alimentation du détecteur est défectueuse, appuyer sur le bouton test du détecteur. Si le voyant test ne s éclaire plus, changer les piles par des piles du même type (2 piles alcalines LR03-1,5 V). 1. Mettre la centrale en mode installation en composant sur son clavier : code d accès principal La programmation du détecteur est sauvegardée lors du changement des piles. 2. Ouvrir le boîtier du détecteur. 3. Oter les piles. 4. Attendre 2 min avant de replacer les piles dans leur logement en respectant la polarité. 5. Refermer le détecteur. # 3 # # 6. Appuyer sur la touche test et vérifier la détection en ouvrant une ou plusieurs fois l issue protégée par le détecteur. 7. Repasser la centrale en mode utilisation en composant sur son clavier : code d accès principal # 1 # # INSTALLATION Il est impératif de remplacer les piles fournies par des piles alcalines du même type. Vous êtes priés de jeter les piles usagées dans des poubelles prévues à cet effet. Pile ATTENTION Il est conseillé de nettoyer les produits à l eau savonneuse à l aide d un chiffon doux lorsque c est nécessaire. N utiliser ni alcool, ni acétone pour le nettoyage. 48

49 13. Que faire si...? FR Problème J ai fini mon installation. Tout s est correctement passé mais la centrale ne se déclenche pas lorsque je fais un essai réel. Puis-je changer le code d accès principal du clavier? Mon système se déclenche à l arrêt. Le voyant du détecteur de mouvement clignote sans arrêt. J ai changé les piles de ma centrale mais elle continue de signaler bip, anomalie tension centrale. Cause probable Vous n attendez pas la fin de la temporisation de sortie, ou pendant cette temporisation vous êtes resté dans une pièce protégée par un détecteur de mouvement. - Il s agit d un déclenchement en autoprotection, Alerte, incendie ou autres. Soit le détecteur n est pas fixé sur son socle. Soit le pion d autoprotection n est pas monté ou ne correspond pas au type de montage. La mémoire de la centrale ne s est pas effacée. Remède En effet, pour effectuer un essai réel d intrusion, il faut d abord sortir de la pièce dans laquelle se trouve le détecteur à tester, mettre le système en marche totale, attendre la fin de temporisation de sortie (signalée par Marche au bout de 90 s sortie usine), puis entrer dans la pièce protégée. Vous pouvez changer le code d accès principal autant de fois que vous le voulez. Il suffit de vous reporter au chapitre 4.1 Modification du code d accès principal). Consulter la mémoire d'événement en envoyant un ordre d Arrêt (OFF). Visser le détecteur correctement sur son socle. Monter le pion d autoprotection correspondant au type de montage et vérifier l installation du détecteur sur le mur. Retirer toutes les piles de la centrale pendant 2 minutes puis les remettre. Reprogrammer la date et l heure. Lors du changement des piles d'un produit, est-il nécessaire de refaire l apprentissage et la programmation? - Non. L apprentissage et les programmations sont sauvegardés en cas de changement de piles. 49

50 FR 14. Récapitulatif des paramètres de la centrale Paramètres du code d accès principal MODE INSTALLATION à compléter Désignation Séquence de paramétrage Paramètres Valeurs possibles Paramètres Page du paramètre usine choisis Modification du code PPPP 5 0 XXXX XXXX PPPP = code d accès principal 18 d accès principal PPPP = actuel (possible dans les 3 modes XXXX = nouveau code à 4, 5 de fonctionnement) ou 6 chiffres Modification du nombre 6 9 X 4 X = 4, 5 ou 6 18 de chiffres du code d accès principal Effacement du code d accès principal (1) (1) Cet effacement n est possible que pendant les 30 mn qui suivent la remise en place des piles de la centrale. Paramètres de la centrale à compléter Désignation Séquence de paramétrage Paramètres Valeurs possibles Paramètres Page du paramètre usine choisis Tempo de sortie 1 XX 90 s XX = de 00 à 90 s 20 Tempo d entrée 2 XX 20 s XX = de 00 à 90 s 20 Niveau sonore 1 1 X moyen (= 4) X = de 1 à 8 21 de la synthèse vocale et des signalisations Choix de la langue 1 7 X français X = 0 : français 21 de la synthèse vocale X = 1 : italien 2 : allemand 3 : espagnol 4 : néerlandais 5 : anglais Groupes actifs 4 3 XXXX groupe 1 XXXX = choix du(des) 21 en marche présence XXXX = groupe(s) : 1, 2, 3, 4 Blocage mise en marche 4 5 X blocage si Condition de blocage 22 autoprotection X = 0 : blocage inactif ou issue(s) X = 1 : blocage si anomalies ouverte(s) X = 2 : blocage si autoprotection ou issue(s) ouverte(s) Personnalisation vocale 6 6 n # message # aucun durée maxi du message : 3 s 20 d un détecteur d intrusion récitation message message n = numéro du détecteur préenregistré n = à personnaliser Date 7 0 JJ MM AA J J : 01 JJ = de 01 à 31 (jour) 19 MM : 01 MM = de 01 à 12 (mois) AA : 11 AA = de 00 à 99 (année) Heure 7 1 HH MM HH : 00 HH = de 00 à 24 (heures) 19 MM : 00 MM = de 00 à 59 (minutes) Effacement TP n - N du type de produit (TP) - 17 d un produit appris TP = 2 : détecteur TP = 3 : commande TP = (téléco, clavier) TP = 4 : sirène TP = 5 : transmetteur RTC TP = ou GSM n = numéro du produit à effacer Effacement général des produits appris Effacement général des paramètres : retour au paramétrage usine 50

51 Pour consulter ou modifier les paramètres, utiliser le tableau récapitulatif des paramètres de la centrale : FR 1. Ouvrir le capot de la centrale et passer le système en mode installation en composant sur le clavier : code d accès principal # 3 # # bip, mode installation ATTENTION : au-delà de 4 heures sans commande, la centrale passe automatiquement en mode utilisation. 2. Pour : consulter un paramètre, composer : Exemple, pour lire la valeur de la temporisation d entrée, composer : # 2 # bip + énoncé de la valeur numéro du paramètre ATTENTION : si le paramètre n est pas consultable la centrale émet 3 BIP. 2. Pour programmer un paramètre, composer la séquence de paramétrage (voir le tableau récapitulatif des paramètres de la centrale) : numéro du paramètre valeur du paramètre Exemple, pour programmer la temporisation d entrée à 40 s (configuration d usine : 20 s), composer : : paramètre de la temporisation d entrée 40 s : valeur de la temporisation d entrée bip + énoncé du choix effectué 3. La programmation terminée, mettre le système en mode utilisation en composant sur le clavier : # 1 # # bip, arrêt code d accès principal Récapitulatif des commandes de la centrale ATTENTION : les commandes doivent êtres précédées du code d accès principal (sortie usine : 0000). Désignation de la commande Commande clavier Modes Passage en mode utilisation Passage en mode essai Passage en mode installation Interrogation état système Consultation vocale du journal d événements Consultation de la liste des produits appris Passage du système à l heure d été Passage du système à l heure d hiver # 1 # # # 2 # # # 3 # # # 4 # # # 1 0 # # puis, touche 1 pour suivant touche 2 pour répétition touche 0 pour fin # 1 1 # # # # # # # # tous tous tous tous tous installation tous tous 51

52 FR 15. Aide-mémoire 15.1 Identification et emplacement des détecteurs Type de détecteur N du détecteur Emplacement/message personnalisé Groupe Temporisation : affecté au immédiat détecteur ou temporisé Ex : Détecteur de mouvement N 1 salle à manger 1 temporisé À COMPLETER 15.2 Liste des commandes (télécommandes, claviers) Type de commande N de la commande À COMPLETER 15.3 Touches de commandes personnalisables Télécommande 4 fonctions DIAG41ACK 4 touches de commande configurées d usine et personnalisables : Télécommande 8 fonctions DIAG42ACK Curseur en position HAUTE 4 touches de commande configurées d usine et personnalisables : Curseur en position BASSE 4 touches de commande non configurées d usine et personnalisables : Clavier de commande DIAG45ACK 6 touches de commande configurées d usine et personnalisables : 52

53 16. Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques Centrale sirène vocale supervisée DIAG90AGB Alimentation Autonomie Liaison radio Caractéristiques centrale 3 piles alcalines LR20-1,5 V 4 ans environ en usage courant TwinBand, 400/800 MHz Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Indices de protection mécanique IP 31 / IK 04 Environnement Autoprotection Supervision (contrôle permanent) Puissance acoustique de la sirène Alarme sonore Dimensions Poids Couleur 4 groupes indépendants dissuasion progressive protection des personnes synthèse vocale supervision de tous les produits de l installation 10 moyens de commande maximum 30 détecteurs d intrusion maximum 10 moyens de dissuasion maximum personnalisation vocale des détecteurs (30 maxi) possibilité d inhiber ou de retarder, de 1 à 60 s, la sirène intégrée sur intrusion (usine : 0 s) clavier de programmation intégré journal des 500 derniers événements horodatés intérieur à l arrachement à la recherche frauduleuse de codes radio au brouillage radio radio piles autoprotection 104 db(a) à 1 m intérieure intégrée (sonnerie spécifique incendie) 265 x 170 x 58 mm g blanche (possibilité d installer un capot de couleur différente) Spécifications techniques Clavier intérieur/extérieur à lecteur de badge DIAG45ACK Touches de commande Touches éclairées Codes d accès Lecteur de badge Synthèse vocale Voyant de signalisation Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio 6 touches reprogrammables oui, dès l appui sur une des touches du clavier 1 code d accès principal 8 codes d accès secondaires identification jusqu à 24 badges signalisation vocale de l état du système, des alarmes, des issues et des anomalies voyant bicolore d aide à l utilisation et à la programmation intérieur / extérieur sous abri 4 piles alcalines 1,5 V LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400/800 MHz Température de fonctionnement - 25 C à + 70 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 53 / IK 07 Dimensions Poids à l ouverture à l arrachement à la recherche de code d accès 156 x 22 x 106 mm 250 g 53

54 FR Spécifications techniques Détecteur de mouvement infrarouge DIAG20AVK Détection infrarouge passive volumétrique, 12 m, 90 Types de fixation Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio Touche test Voyant 1 sur rotule à plat en angle intérieur 2 piles alcalines LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400/800 MHz alimentation Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 31/ IK 04 Dimensions sans rotule Poids ouverture / arrachement (sauf si monté sur rotule) 58 x 102 x 57 mm 115 g (avec pile, rotule et embase) Spécifications techniques Détecteur de mouvement spécial animaux domestiques DIAG21AVK Détection infrarouge passive volumétrique, 12 m, 85 Types de fixation Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio Touche test Voyant 1 sur rotule à plat (conseillée) en angle intérieur 2 piles alcalines LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400/800 MHz alimentation Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 31/ IK 04 Dimensions sans rotule Poids ouverture / arrachement (sauf si monté sur rotule) 58 x 102 x 57 mm 115 g (avec pile, rotule et embase) 54

55 FR Spécifications techniques Détecteurs d ouverture DIAG30APK/DIAG31APK Contact magnétique intégré 1 Usage Alimentation Autonomie Liaisons radio Touche test Voyant 1 intérieur 2 piles alcalines LR03 4 ans en usage courant TwinBand 400 / 800 MHz alimentation Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Autoprotection Indices de protection mécanique IP 31 / IK 04 Dimensions Poids ouverture / arrachement à la coupure de boucle 108 x 26 x 30 mm 60 g Spécifications techniques Télécommande 4 fonctions DIAG41ACK Télécommande 8 fonctions DIAG42ACK Touches de commande programmables 4 Usage portable Alimentation 2 piles lithium 3 V type CR2016 fournies Autonomie 4 ans en usage courant avec 4 mises en marche et 4 mises à l arrêt par jour Liaisons radio TwinBand 400/800 MHz Température de fonctionnement - 10 C à + 55 C Indices de protection mécanique IP 30 Dimensions 74 x 40 x 13 mm Poids 32 g 55

56 NL Inhoudsopgave Voorwoord Voorstelling van de centrale Werking Beschrijving Werkingsmodi Programmeringsprincipe Voorbereiding van de centrale Opening Voeding Voorstelling, voorbereiding en aanleren van de andere toestellen De afstandsbediening DIAG41ACK of DIAG42ACK Het besturingstoetsenbord DIAG45ACK De bewegingsdetector DIAG20AVK of DIAG21AVK De openingsdetector DIAG30APK of DIAG31APK Algemene verificatie van het aanleren van de toestellen Wissen van een aangeleerd toestel Algemeen wissen van de aangeleerde toestellen Programmering van de centrale Wijziging van de hoofdtoegangscode Datum- en uurwijziging Programmeringsopties Programmering van de afstandsbediening Programmering van het besturingstoetsenbord Algemeen programmeringsprincipe Wijziging van de hoofdtoegangscode Programmering van de badges Programmeringsopties Programmeringsopties voor de detectors Programmering van de vorstdetectie op de bewegingsdetector Programmering van de gevoeligheid van de bewegingsdetector speciaal huisdieren Programmering van de verlichting van het controlelampje bij elke detectie in testmodus Programmering van het alarmniveau Plaatsen van de centrale Plaatskeuze Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen van de centrale Test van de radioverbindingen Bevestiging van de centrale Plaatsen van de andere toestellen Het besturingstoetsenbord De bewegingsdetector DIAG20AVK of DIAG21AVK De openingsdetector Installatietest Controle van de bewegingsdetectors Controle van de openingsdetectors Gebruik De centrale in gebruiksmodus zetten Hoe het systeem besturen? Een reële systeemtest doorvoeren Raadpleging van de berichten op de centrale en het toetsenbord Aanvullende functies (zomer- of winteruur, ondervraging van de systeemstatus) Onderhoud Raadpleging van het incidentenjournaal In geval van lange afwezigheid Batterijvervanging op de centrale Batterijvervanging op de afstandsbediening Batterijvervanging op het besturingstoetsenbord Batterijvervanging op de bewegingsdetector Batterijvervanging op de openingsdetector Wat doen indien? Parameteroverzicht van de centrale (in te vullen) Korte samenvatting (in te vullen) Technische kenmerken Verwerking van oude elektrische en elektronische toestellen (toepasbaar in de landen van de Europese Unie en in andere Europese landen die over een inzamelsysteem beschikken). Dit symbool, aangebracht op het product of op zijn verpakking, duidt aan dat het niet bij het huishoudelijk afval mag gevoegd worden. Het moet naar een geschikte inzamelplaats voor recycling van elektrische en elektronische toestellen gebracht worden. Hierdoor draagt u bij tot de vrijwaring van het milieu en de volksgezondheid. Voor verdere informatie over de recycling van dit product, gelieve u te wenden tot uw gemeente, de plaatselijke reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING NL Fabrikant: Hager Security SAS 10 Adres: F Crolles Cedex - France Soort product: Alarmsysteem Merk: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvormigheidsverklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: Directive R&TTE: 99/5/CE Directive Basse Tension: 2006/95/CE Directive ROHS: 2002/95/CE Volgens de volgende geharmoniseerde Europese normen: Productreferentie DIAG90AGB DIAG45ACK DIAG20AVK DIAG21AVK DIAG30APK DIAG31APK DIAG41ACK DIAG42ACK EN V2.1.2 X X X X X X X X EN V1.3.1 X EN (95) + A1 (98) + A2 (2002) X X X X X X X X EN (2006) X X X X X X X X EN V1.8.1 X X X X X X X X Dit product mag gebruikt worden in de Europese Unie, de EEZ en in Zwitserland. Crolles, op 17/09/10 Handtekening: Patrick Bernard, Directeur Research & Ontwikkeling Niet-contractueel document, wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden 56

57 Voorwoord NL U hebt voor een DIAGRAL alarmsysteem met vocale centrale en sirene gekozen. We danken u voor het vertrouwen. Uw systeem zal u lang voldoening geven bij de beveiliging van uw familie en uw bezittingen, want het is: veilig dankzij de ultrabetrouwbare TwinPass radiotransmissies, eenvoudig in het gebruik dankzij de werking met verschillende groepen, gebruiksvriendelijk dankzij de gesproken berichten. Deze gids beschrijft de installatie en het gebruik van uw alarmsysteem. De optionele programmeringen van uw systeem staan beschreven in de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM beschikbaar op de website Hoe uw alarmsysteem installeren? We raden u aan de verschillende stappen die in deze handleiding beschreven staan, nauwkeurig op te volgen: 1. haal de toestellen uit hun verpakking en plaats ze op een tafel, 2. voer het aanleren en de programmering van alle toestellen door, 3. noteer telkens de gekozen opties in de korte samenvatting en het parameteroverzicht op het einde van deze handleiding, 4. bevestig de verschillende toestellen op hun gekozen plaats, 5. voer een reële test van uw alarmsysteem door. Deze handleiding werd ontworpen door veiligheidsspecialisten. Wat ook uw ervaringen en bekwaamheden mogen zijn op het gebied van elektronica, elektriciteit of radioverbindingen, wij dringen erop aan deze gids aandachtig te lezen en de raadgevingen op te volgen. Wanneer u dit symbool in de handleiding vindt, betekent dit dat u de gekozen optie in de korte samenvatting of in het parameteroverzicht dient te noteren. Aanbevelingen Bij elke toegang tot de interne elementen kan het toestel beschadigd worden door elektrostatische ontladingen. Neem elke keer als er in een toestel moet ingegrepen worden, de volgende voorzorgen: vermijd elk contact, rechtstreeks of via een metalen voorwerp, met de elektronische componenten of met de metalen onderdelen van de verbindingsschakelaars, gebruik niet-magnetisch gereedschap, alvorens het toestel open te maken, raak eerst een ongelakt metalen oppervlak aan (een waterleiding of een geaard elektrisch materiaal), loop zo min mogelijk heen en weer terwijl u met de interne componenten bezig bent. Zo niet, herhaal de bovenstaande punten, bij elke nieuwe interventie op het toestel. 57

58 NL 1. Voorstelling van de centrale 1.1. Werking De vocale centrale met sirene kan tot 4 onafhankelijke beveiligingsgroepen (G1, G2, G3, G4) beheren. Ze is uitgerust met: een toetsenbord voor de programmering, een ingebouwde sirene, een luidspreker voor het weergeven van de gesproken berichten. De centrale maakt de inbraakbeveiliging mogelijk. Ze ontvangt de radioberichten die door alle op voorhand aangeleerde toestellen worden doorgezonden (detectors, afstandsbedieningen, toetsenborden, ). Het inschakelen van de alarmsignalen hangt af van de systeemstatus en van het soort toestel dat werd gesolliciteerd. Bij inbraak, zal de centrale haar ingebouwde sirene inschakelen. Via gesproken berichten geeft de centrale het volgende weer: het correct ontvangen van de doorgezonden besturingen, de incidenten die tijdens uw afwezigheid zijn voorgevallen, de noodzaak om de batterijen van de toestellen van uw alarmsysteem te vervangen. Alle toestellen hebben een zelfbeveiligingspen tegen het wegnemen. Een alarmsignaal zal in werking treden wanneer iemand een systeemtoestel weghaalt De mogelijke besturingen van de inbraakbeveiliging Elke detector is verbonden aan een groep (G1 tot G4) De groepskeuze voor elke detector moet bepaald worden tijdens het aanleren. Deze keuze bepaalt welke detectors actief zullen zijn voor elke besturing van de inbraakbeveiliging. G4 G2 G1 G3 A. In- en uitschakeling Besturingen De actieve detectors zijn Systeemstatus Totale beveiliging (ON) Inschakeling van alle groepen Uit (OFF) Uitschakeling van alle groepen B. Aan bij aanwezigheid Besturingen De actieve detectors zijn Systeemstatus Uitgeschakelde groep Ingeschakelde groep Aan bij aan - wezigheid (1) Inschakeling van de Groep 1 (fabrieksconfiguratie), de andere Groepen zijn uitgeschakeld De centrale geeft het gesproken bericht: Bip, bip, bip, bip, inbraak detector X De modus Aan bij aanwezigheid maakt het mogelijk s nachts een deel van uw woning onder beveiliging te zetten en een verzwakt alarmsignaal op de centrale te bekomen in geval van inbraak. (1) De modus Aan bij aanwezigheid : - vereist de programmering van een specifieke toets op het besturingstoetsenbord, - kan toegepast worden op de groepen 1, 2, 3 en 4 (zie hoofdstuk 4.3. Programmeringsopties), - de reactie van de centrale kan gewijzigd worden (zie hoofdstuk 2.8. van de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM, beschikbaar op de website - OPGELET: de modus Aan bij aanwezigheid is operationeel van zodra het systeem wordt ingeschakeld. 58

59 C. De besturingen per groep Dankzij de besturingen per groep kan men één of meerdere onafhankelijke groepen van de inbraakbeveiliging in- of uitschakelen. Men kan vrij in een deel van zijn woning rondlopen terwijl het andere deel beveiligd wordt. Elke groep kan één of meerdere ruimten bevatten die niet noodzakelijk naast elkaar hoeven te liggen. Elke besturing beïnvloedt de groep in kwestie zonder de status van de andere groepen te wijzigen. Voorbeeld, beveiliging met 4 groepen via het toetsenbord: NL Besturingen De actieve detectors zijn Systeemstatus De beginstatus Uit Groep 1 Aan Groep 2 Aan Groep 1 Uit (2) Uitschakeling van alle groepen Beveiliging door Groep 1 Enkel de detectors van Groep 1 zijn ingeschakeld Beveiliging door Groep 1 en Groep 2 De detectors van Groep 1 en Groep 2 zijn ingeschakeld Groep 1 wordt uitgeschakeld De detectors van Groep 2 blijven ingeschakeld Totale beveiliging Inschakeling van alle groepen Beveiliging door Groep 1, 2, 3 en 4 Alle detectors zijn ingeschakeld (2) Vereist de programmering van een toets op het besturingstoetsenbord. Uitgeschakelde groep Ingeschakelde groep De inbraakbeveiliging De centrale beschikt over 3 alarmniveaus die proportioneel zijn met de voortgang van de inbreker: niveau 1: ZWAK VOORALARM, niveau 2: LUID VOORALARM, niveau 3: INBRAAK. De externe detectors kunnen op de volgende alarmniveaus geprogrammeerd worden: zwak vooralarm, luid vooralarm of inbraak. Deze alarmniveaus worden rechtstreeks op de detectors geprogrammeerd. V o o r t g a n g v a n d e i n b r e k e r ZWAK VOORALARM Geluidsbips op de centrale gedurende 5 sec. LUID VOORALARM Belsignaal op de centrale gedurende 15 sec. INBRAAK Inschakeling van de sirene op de centrale Bevestiging van de inbraakalarmen De inbraakalarmen kunnen bevestigd worden indien ze door een eerste incident binnen een bepaalde tijdsduur worden voorafgegaan. Het alarm op de centrale zal zo slechts in werking treden wanneer de inbraakpoging bevestigd wordt. Bevestiging van een inbraak OPGELET: de bevestiging wordt gevalideerd na 2 opeenvolgende incidenten gedetecteerd door 2 verschillende detectors. 59

60 Coller sur certif NL De personenbeveiliging De personenbeveiliging wordt verzekerd door het toetsenbord of de afstandsbediening die een manuele inschakeling van de alarmtoestellen mogelijk maken, in het bijzonder bij een aanrandingspoging. Deze beveiliging is 24u/24 actief ongeacht de status van de inbraakbeveiliging. Het alarmsignaal wordt ingeschakeld door de besturing NOODOPROEP: algemene inschakeling van de alarmtoestellen. ))))) ))))) ((((( ((((( 1.2. Beschrijving Voorkant Vergrendelknop van het deksel Controlelampje Bevestigingsgat Microfoon Luidspreker voor de spraakmodule Bevestigingsgat Ingebouwde sirene Inkepingen voor de bevestiging van het deksel Toetsenbord voor de hoofdtoegangscode, het aanleren en het programmeren. Achterkant Klemschroef Batterijklep Bevestigingsgat Bevestigingsgat DIAG90AGF A1142A Zelfbeveiligingspen tegen het wegnemen Garantielabel 60

61 1.3. Werkingsmodi Het systeem beschikt over 3 werkingsmodi: INSTALLATIE, GEBRUIK en TEST. NL OPGELET: bij het aansluiten van de batterijen, staat de centrale automatisch in installatiemodus. De verschillende functies en besturingen van de centrale zijn beveiligd door een hoofdtoegangscode. Via deze code (voorgesteld door, in fabrieksconfiguratie 0000 ) heeft men toegang tot het systeem en kan men de werkingsmodus wijzigen. OPGELET: wanneer men binnen de 5 minuten 5 maal een verkeerde toegangscode ingeeft, zal het toetsenbord gedurende 5 minuten geblokkeerd worden. Werkingsmodus Wanneer deze modus gebruiken? Hoe naar deze modus overgaan via het toetsenbord van de centrale? Opmerkingen INSTALLATIE - MODUS Voor de installatie en het onderhoud van het systeem: - aanleren, - programmering, - bevestiging, - installatietest, - batterijvervanging. bip, installatiemodus hoofdtoegangscode # 3 # # OPGELET: wanneer er gedurende 4 uur geen besturing wordt ingegeven, zal de centrale zich automatisch in gebruiksmodus plaatsen. GEBRUIKS - MODUS Voor het dagelijkse gebruik van het alarmsysteem. bip, uit hoofdtoegangscode # 1 # # Dit is de normale werkingsmodus na het installeren en het testen van het systeem. OPGELET: de wijziging van de modus is slechts mogelijk wanneer het systeem uitgeschakeld is. TESTMODUS Voor een functionele test van het systeem: Het is aanbevolen één keer per jaar of vóór een lange afwezigheid een functionele test van het alarmsysteem door te voeren. bip, testmodus hoofdtoegangscode # 2 # # Dankzij de testmodus kan men: - elke systeemdetector testen zonder de inschakeling van de sirenes te veroorzaken. - de alarmtoestellen testen met een korter durend alarmsignaal; centrale (3 sec.). Om op gelijk welk moment de werkingsmodus van de centrale te verifiëren, druk op het toetsenbord: Hoofdtoegangscode (fabrieksconfiguratie: 0000) # 4 # # bip, systeemstatus 1.4. Programmeringsprincipe De programmering gebeurt via het toetsenbord van de centrale. Het programmeringsschema ziet er als volgt uit: Parameter - nummer parameterwaarde (van 1 tot 3 toetsen) Voor elk parameternummer kan men één van de verschillende parameterwaarden programmeren. Het basisprincipe bestaat uit het ingeven van het parameternummer dat gewijzigd dient te worden, gevolgd door de gekozen parameterwaarde Raadpleging van de programmering # Parameter - nummer 61

62 DIAG90AGF A1142A Coller sur certif DIAG90AGF A1142A Coller sur certif NL 2. Voorbereiding van de centrale Benodigdheden 6 mm PZ 1 / PZ 2 2,5 mm De bevestigingsschroeven en pluggen zijn bijgeleverd Opening 1. Druk op de knop om het deksel los te klikken. 2. Open het deksel 90 naar beneden en neem het weg. 1 2 Deksel 3. Druk op de vergrendelknop van de batterijklep (A); gebruik indien nodig een platte schroevendraaier; en open de klep (B). 4. Maak het garantielabel op de achterkant van de centrale los en kleef het op het bijgeleverde aanvraagformulier voor garantieverlenging. A B 2,5 Garantielabel DIAG90AGF A1142A Coller sur certif 2.2. Voeding 1. Sluit de 3 alkalibatterijen LR20 1,5V aan. 10 seconden na het plaatsen van de 3e batterij zal de centrale het correcte aansluiten bevestigen via het gesproken bericht: OPGELET Indien de centrale niet reageert zoals verwacht: 1. haal de batterijen weg, 2. wacht 2 minuten, 3. sluit de batterijen weer aan, 4. verifieer of het bericht juist is. biiiip, bip, installatiemodus Bij het aansluiten van de batterijen staat de centrale automatisch in installatiemodus. 2. Sluit de batterijklep en draai de klemschroef vast. 62

63 DIAG41ACX A1042A Coller sur certif 3. Voorstelling, voorbereiding en aanleren van de andere toestellen INSTALLATIE - MODUS NL Via het aanleren herkent de centrale een toestel (afstandsbediening, detector, ). Tijdens het aanleren zal de centrale aan elk toestel een nummer toekennen in de chronologische volgorde van het aanleren. Het aantal toestellen dat door de centrale kan worden aangeleerd bedraagt: maximum 10 besturingstoestellen (afstandsbedieningen, toetsenborden), maximum 30 inbraakdetectors (bewegingsdetectors, openingsdetectors ), maximum 10 afschriktoestellen (sirenes). OPGELET: tijdens het aanleren is het onnodig het aan te leren toestel dicht bij de centrale te plaatsen; we raden u in tegendeel aan om een beetje op afstand te gaan staan (plaats het toestel op minstens 2 m van de centrale). Indien u uw alarmsysteem aanvult, moet u de volgende 2 stappen realiseren: 1. Haal het deksel van de centrale weg om toegang te krijgen tot het toetsenbord. Ga als volgt te werk: A. druk op de knop om het deksel los te klikken. B. Open het deksel 90 naar beneden en neem het weg. 2. Zet de centrale in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: Hoofdtoegangscode (fabrieksconfiguratie: 0000) # 3 # # bip, installatiemodus 3.1. De afstandsbediening DIAG41ACK of DIAG42ACK Voorstelling Via de afstandsbediening kan men de inbraakbeveiliging besturen en de personenbeveiliging garanderen. De 4 toetsen kunnen persoonlijk geprogrammeerd worden in functie van de gewoontes van de gebruiker. In fabrieksconfiguratie zijn de 4 toetsen van de afstandsbediening geprogrammeerd om de volgende besturingen door te voeren: DIAG41ACK (4 functies) Uit Groep 1 aan Aan Groep 2 aan DIAG42ACK: in functie van de stand van de schuifregelaar (hoge of lage stand), kan de afstandsbediening 8 functies hebben. Schuifregelaar in hoge stand Schuifregelaar in lage stand (4 programmeerbare functies zie Programmering) Schuifregelaar in tussenstand Uit Groep 1 aan Aan Groep 2 aan P1 P3 P2 P4 De toetsen van de afstandsbediening zijn inactief Voorbereiding Garantielabel Maak het garantielabel op de achterkant van de afstandsbediening los en kleef het op het bijgeleverde aanvraagformulier voor garantieverlenging. Garantielabel 63

64 NL Montage van de lus Bevestig indien nodig het bijgeleverde bandje zoals hieronder beschreven Aanleren Om het aanleren door te voeren 1. Plaats de schuifregelaar van de afstandsbediening DIAG42ACK in de hoge stand. Ë Schuifregelaar in hoge stand 2. Voer de volgende sequentie door: vervolgens # Druk op het toetsenbord van de centrale op en vervolgens op #. ))))) Max. 10 sec. Druk op de afstandsbediening langdurig op OFF tot aan het antwoord van de centrale. Bip, besturing X De centrale bevestigt het aanleren van de afstandsbediening door een gesproken bericht. OPGELET: de centrale signaleert een manipulatiefout via 3 korte bips; in dat geval dient u het aanleren van bij het begin te hervatten. Noteer het aanleren van de afstandsbediening(en) in de korte samenvatting op het einde van deze handleiding Het besturingstoetsenbord DIAG45ACK Voorstelling Het toetsenbord met badgelezer maakt het mogelijk de inbraakbeveiliging zowel binnen- als buitenshuis te besturen. Elke besturing wordt vocaal door het toetsenbord bevestigd. Het toetsenbord beschikt vooraan over een leesveld voor de badges. Via deze badge-identificatie kan elke gebruiker het alarmsysteem sneller besturen aangezien hij geen toegangscode meer moet ingeven. Het toetsenbord kan tot 24 verschillende badges beheren en elke badge moet op het toetsenbord worden opgenomen. Het toetsenbord signaleert vocaal: de systeemstatus, de status van de alarmtoestellen, de status van de uitgangen, de storingen. Het toetsenbord is zelfbeveiligd tegen: het openen van de sokkel, het wegnemen, het zoeken naar de toegangscode. De besturingen op het toetsenbord zijn mogelijk via: de hoofdtoegangscode, de 8 bijkomende toegangscodes, het lezen van een badge. 64

65 DIAG45ACX A1073A07853 DIAG45ACX A1073A07853 Coller sur certif DIAG45ACX A1073A07853 Wanneer er weinig licht is en men op een toets drukt of het deksel opent, zal de achtergrondverlichting van de toetsen gedurende 12 sec. branden. NL Wanneer men het deksel naar boven duwt, heeft men toegang tot de programmeringstoetsen (A). 6 persoonlijk programmeerbare toetsen Uit Aan Groep 1 aan Tweekleurig lampje als hulp bij het gebruik A Groep 2 aan Systeemstatus Kruisschakelaar licht Programmeringstoetsen voor de toegangscodes en de programmering Leesveld voor de badge Het tweekleurige lampje op het toetsenbord is een hulp bij het gebruik en de programmering: Kleur van Status van het lampje Betekenis het lampje Rood Brandt Correcte druk op een toets Knippert 1 keer om de 5 sec. Permanente signalering van de testmodus Knippert 2 keer om de 10 sec. Permanente signalering van de installatiemodus Knippert 3 keer snel Manipulatiefout Groen Brandt gedurende 10 sec. Juiste toegangscode (na elke besturing wordt de periode van 10 sec. gereactiveerd) 3 trage knipperingen Doorzending van een besturing via het toetsenbord Oranje Brandt gedurende 10 sec Wachttijd voor het lezen van een badge na een druk op een besturingstoets met toegangscode Voorbereiding Opening 1. Haal het deksel weg door op de vergrendelknop te drukken. 2. Draai de 2 schroeven los. Pozidriv Draai het toetsenbord om. Druk met een platte schroevendraaier in elke inkeping en maak een draaibeweging. 4. Haal het bevestigingsprofiel weg. 2,5 Garantielabel Scheur de voorgeknipte verwijderbare strook van het garantielabel los en kleef deze op het aanvraagformulier voor garantieverlenging. Voeding Sluit de 4 bijgeleverde LR03 batterijen aan. Het toetsenbord geeft een bip en het tweekleurige lampje licht gedurende 5 sec. rood op, hetgeen de normale werking van het toetsenbord betekent. Garantielabel 65

66 NL Aanleren Wijziging van de werkingsmodus Het systeem beschikt over 3 werkingsmodi: INSTALLATIE, GEBRUIK en TEST. OPGELET: bij het aansluiten van de batterijen staat het toetsenbord automatisch in gebruiksmodus. De verschillende functies en besturingen van de centrale en het toetsenbord zijn beveiligd door een hoofdtoegangscode. Via deze code (voorgesteld door, in fabrieksconfiguratie 0000 ) heeft men toegang tot het systeem en kan men de werkingsmodus wijzigen. OPGELET: wanneer men binnen de 5 minuten 5 maal een verkeerde toegangscode ingeeft, zal het toetsenbord gedurende 5 minuten geblokkeerd worden. Werkingsmodus INSTALLATIE - MODUS Knippert 2 maal om de 10 sec. Wanneer deze modus gebruiken? Voor de installatie en het onderhoud van het systeem: - aanleren, - programmering, - bevestiging, - installatietest, - batterijvervanging. Hoe naar deze modus overgaan via het besturingstoetsenbord? hoofdtoegangscode bip, installatiemodus # 3 # # GEBRUIKS - MODUS bip, uit Voor het dagelijkse gebruik van het systeem. # 1 # # hoofdtoegangscode TESTMODUS bip, testmodus Voor de functionele test van het systeem. # 2 # # Knippert 1 maal om de 5 sec. hoofdtoegangscode Alvorens het aanleren door te voeren, moet het vocale toetsenbord verplicht in installatiemodus staan. Om veiligheidsredenen zal het toetsenbord en de centrale automatisch naar gebruiksmodus overschakelen, wanneer gedurende 4 u geen besturingen worden ingegeven. Dankzij het aanleren herkent de centrale het toetsenbord en vice versa. Om het aanleren door te voeren: 1. Plaats het toetsenbord in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: Hoofdtoegangscode (fabrieksconfiguratie: 0000) # 3 # # bip, installatiemodus 2. Voer de volgende sequentie door: vervolgens # ))))) Max. 10 s Bip, besturing X ))))) bip, uit besturing X bip Druk op het toetsenbord van de centrale op en vervolgens op #. Druk op het besturings toets en - bord langdurig op OFF tot aan het antwoord van de centrale. De centrale bevestigt het aanleren van het toetsenbord via een gesproken bericht. Nieuwe druk op de toets OFF De centrale bevestigt via een gesproken bericht en het toetsenbord bevestigt het aanleren door een lange bip. OPGELET: de centrale signaleert een manipulatiefout via 3 korte bips; in dat geval dient u het aanleren van bij het begin te hervatten. OPGELET Het wijzigen van de modus van het toetsenbord heeft ook de wijziging van de modus van de centrale tot gevolg. Het toetsenbord en de centrale bevestigen elke moduswijziging via een gesproken bericht. Noteer het aanleren van het toetsenbord in de korte samenvatting op het einde van deze handleiding. 66

67 De bewegingsdetector DIAG20AVK of DIAG21AVK NL Voorstelling De detectors DIAG20AVK of DIAG21AVK worden gebruikt voor de binnenbeveiliging van de voornaamste plaatsen in de woning (woonkamer, slaapkamer, ). Ze maken de inbraakdetectie mogelijk via de variaties van de infraroodstralen tijdens een beweging. Ze zorgen ook voor een vorstdetectie volgens het thermostatische principe (onder de 5 C wordt een technisch alarm ingeschakeld). Testtoets Detectielens De bewegingsdetector speciaal huisdieren DIAG21AVK beveiligt een woningruimte binnen waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen de aanwezigheid van een persoon of een huisdier (poes, hond...). Klemschroef Controlelampje achter de lens Voorbereiding Opening Open de behuizing door de klemschroef los te draaien. Pozidriv 1 Garantielabel Scheur, aan de binnenkant van het toestel, de voorgeknipte verwijderbare strook van het garantielabel los en kleef deze op het aanvraagformulier voor garantieverlenging. Voeding Sluit de 2 bijgeleverde alkalibatterijen LR03-1,5 V aan. Het controlelampje brandt gedurende 3 sec. Garantielabel Het regelmatig knipperen van het controlelampje is normaal zolang de bewegingsdetector niet op zijn sokkel wordt vastgeklikt. Batterijen Controlelampje van de programmering Aanleren OPGELET: het aanleren van de detector moet enkel gebeuren met open behuizing. Voor de inbraakdetectors bepaalt men tijdens het aanleren de keuze van: de beveiligingsgroep, het inschakelingstype (onmiddellijk of vertraagd). Voorbeeld: G1 G2 G3 onmiddellijk vertraagd onmiddellijk vertraagd onmiddellijk vertraagd G4 onmiddellijk vertraagd 67

68 NL Om het aanleren door te voeren: 1. Voer de volgende sequentie door: detector X Groep? vertraging? bip, detector X, groep Y, onmiddellijk (of vertraagd) ))))) vervolgens # 1 tot 4 0 of 1 Max. 10 s Druk op het toetsenbord van de centrale op en vervolgens op #. Druk op de testtoets tot aan het antwoord van de centrale. Kies de groep van 1 tot 4. De keuze gebeurt via het toetsenbord van de centrale. Kies de vertraging: 0: onmiddellijk 1: vertraagd De keuze gebeurt via het toetsenbord van de centrale. De centrale bevestigt via een gesproken bericht het aanleren van de detector. OPGELET: indien de centrale niet reageert zoals verwacht, herneem dan het aanleren van de detector van bij het begin. Voorbeeld: aanleren van de eerste detector verbonden aan groep 2 en met onmiddellijke inschakeling. De centrale geeft automatisch het nummer 1 aan de eerste aangeleerde detector. detector 1 Groep? vertraging? bip, detector 1, groep 2, onmiddellijk ))))) vervolgens # 2 0 Max. 10 s 2. Verifieer het aanleren. Druk op de testtoets van de detector tot de centrale via een gesproken bericht de gekozen programmering weergeeft. ))))) bip, test detector X, groep Y, onmiddellijk of vertraagd Om gemakkelijker de detectors te identificeren, is het mogelijk een persoonlijk gesproken bericht op te nemen (zie Programmering/Persoonlijk bericht van de detectors) Noteer het aanleren van de bewegingsdetectors in de korte samenvatting op het einde van deze handleiding. 68

69 3.4. De openingsdetector DIAG30APK of DIAG31APK Voorstelling De openingsdetector wordt gebruikt voor de beveiliging van toegangen. Hij beschikt over een ingebouwd magneetcontact (schakelaar met soepel plaatje). Zender met een ingebouwd openingscontact NL Controlelampje Testtoets Magneethouder Schroefdekplaatje Voorbereiding Opening 1. Draai met behulp van een kruiskopschroevendraaier de schroef los. 2. Maak het deksel los van de sokkel. Pozidriv 1 Garantielabel Maak het voorgeknipte garantielabel binnenin de sokkel los en kleef het op het aanvraagformulier voor garantieverlenging. Voeding Sluit de 2 bijgeleverde alkalibatterijen LR03-1,5 V aan. Het controlelampje brandt eventjes. Bij het aansluiten van de batterijen, voert de openingsdetector een zelftest door. Indien deze zelftest: correct is, dan brandt het controlelampje 2 sec. verkeerd is, dan knippert het controlelampje om de 5 sec. Batterijen Aanleren Voor de inbraakdetectors bepaalt men tijdens het aanleren de keuze van: de beveiligingsgroep, het inschakelingstype (onmiddellijk of vertraagd). Voorbeeld: G1 onmiddellijk vertraagd G2 onmiddellijk vertraagd G3 onmiddellijk vertraagd G4 onmiddellijk vertraagd 69

70 NL Om het aanleren door te voeren: 1. Voer de volgende sequentie door: detector X Groep? vertraging? bip, detector X, groep Y, onmiddellijk (of vertraagd) ))))) vervolgens # 1 tot 4 0 of 1 Max. 10 s Druk op het toetsenbord van de centrale op en vervolgens op #. Druk op de testtoets tot aan het antwoord van de centrale. Kies de groep van 1 tot 4. De keuze gebeurt via het toetsenbord van de centrale. Kies de vertraging: 0: onmiddellijk 1: vertraagd De keuze gebeurt via het toetsenbord van de centrale. De centrale bevestigt via een gesproken bericht het aanleren van de detector. OPGELET: indien de centrale niet reageert zoals verwacht, herneem dan het aanleren van de detector van bij het begin. Voorbeeld: aanleren van de tweede detector verbonden aan groep 2 en met onmiddellijke inschakeling. De centrale geeft automatisch het nummer 2 aan de tweede aangeleerde detector. detector 2 Groep? vertraging? bip, detector 2, groep 2, onmiddellijk ))))) vervolgens # 2 0 Max. 10 s 2. Verifieer het aanleren. Druk op de testtoets van de detector tot de centrale via een gesproken bericht de gekozen programmering weergeeft. ))))) bip, test detector X, groep Y, onmiddellijk of vertraagd Om gemakkelijker de detectors te identificeren, is het mogelijk een persoonlijk gesproken bericht op te nemen (zie Programmering/Persoonlijk bericht van de detectors) Noteer het aanleren van de bewegingsdetectors in de korte samenvatting op het einde van deze handleiding Algemene verificatie van het aanleren van de toestellen Tijdens het verifiëren van de aangeleerde toestellen deelt de centrale in een gesproken bericht het volgende in de onderstaande volgorde mee: de besturingen (afstandsbedieningen en toetsenbord) de inbraakdetectors (bewegings- en openingsdetectors) Verifieer met behulp van de korte samenvatting of het aanleren coherent is. Om alle aangeleerde toestellen te herlezen, druk: # 1 1 # # Voorbeeld van een herlezing: bip, besturing 1, detector 1, groep 2 onmiddellijk 70

71 3.6. Wissen van een aangeleerd toestel Om een aangeleerd toestel te wissen, druk: INSTALLATIE - MODUS NL Toestelnummer toegekend door de centrale tijdens het aanleren (zie de korte samenvatting) Toesteltype Nummer van het toesteltype Detector 2 Besturing (afstandsbediening, toetsenbord) 3 Voorbeeld 1, om het door de centrale aangeleerde toetsenbord n 1 te wissen, druk: biiiiip Nummer van het toesteltype besturing 1 Voorbeeld 2, om de door de centrale aangeleerde detector n 3 te wissen, druk: Nummer van het toesteltype besturing Algemeen wissen van de aangeleerde toestellen Om alle aangeleerde toestellen te wissen, druk: INSTALLATIE - MODUS biiiiip Noteer de doorgevoerde keuzes in het parameteroverzicht op het einde van deze handleiding. 71

72 NL 4. Programmering van de centrale INSTALLATIE - MODUS BELANGRIJK De programmering van de hoofdtoegangscode, van de datum en het uur is noodzakelijk. De optionele programmeringen van uw systeem staan beschreven in de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM beschikbaar op de website ( Wijziging van de hoofdtoegangscode De verschillende functies en systeembesturingen zijn beschermd door een hoofdtoegangscode. De hoofdtoegangscode is bestemd voor de hoofdgebruiker van het alarmsysteem. Om de confidentialiteit van de alarminstallatie te behouden, is het noodzakelijk deze code te wijzigen. De wijziging van de hoofdtoegangscode op de centrale en op het besturingstoetsenbord gebeurt op dezelfde manier. Om het gebruik te vereenvoudigen, is het wenselijk op het besturingstoetsenbord en op de centrale dezelfde hoofdtoegangscode te programmeren Het cijferaantal van de hoofdtoegangscode wijzigen Alvorens de hoofdtoegangscode van het toetsenbord van de centrale te wijzigen, is het noodzakelijk het cijferaantal voor de code te bepalen (4 in fabrieksconfiguratie). OPGELET Om het cijferaantal te wijzigen, dient men te vertrekken van de hoofdtoegangscode van de fabrieksconfiguratie (0000). Om eventueel naar deze configuratie terug te gaan, zie verder het hoofdstuk De hoofdtoegangscode wissen. Vergeet ook niet de hoofdtoegangscode op alle toetsenborden van de installatie te wijzigen. Om het cijferaantal te wijzigen, druk: 6 9 Cijferaantal (van 4 tot 6) Voorbeeld: om de hoofdtoegangscode uit te breiden tot 6 cijfers, druk: Cijferaantal Mogelijke fabrieksconfiguratie van de hoofdtoegangscode na uitwissen 4 (fabrieks configuratie) bip, 6 Om het cijferaantal van de hoofdtoegangscode te lezen, druk: 6 9 # De hoofdtoegangscode wijzigen Verboden toegangscodes: 0000, 1111, 2222, De wijziging van de hoofdtoegangscode kan gebeuren in de 3 werkingsmodi: installatiemodus, testmodus of gebruiksmodus. Om de hoofdtoegangscode te wijzigen, druk: 5 0 biiiip actuele hoofdtoegangscode nieuwe hoofdtoegangscode nieuwe hoofdtoegangscode Voorbeeld: om de hoofdtoegangscode van de fabrieksconfiguratie (0000) te vervangen door de nieuwe code 1234, druk: Noteer de doorgevoerde keuzes in het parameteroverzicht op het einde van deze handleiding. 72

73 De hoofdtoegangscode wissen Om de hoofdtoegangscode te wissen en terug te keren naar de hoofdtoegangscode van de fabrieksconfiguratie, druk: OPGELET: dit wissen is slechts mogelijk binnen de 30 min. die volgen op het aansluiten van de batterijen op de centrale. biiiip NL OPGELET: het cijferaantal van de gewiste toegangscode blijft bewaard (zie paragraaf Het cijferaantal van de hoofdtoegangscode wijzigen ) Datum- en uurwijziging De datum wijzigen Alle incidenten (alarminschakelingen, storingen, ) worden door de centrale met uur en datum gememoriseerd. Om de datum te programmeren, druk: 7 0 bip + datumweergave dag maand 2 laatste cijfers van het jaar Voorbeeld: om de datum op 15 januari 2011 te programmeren, druk: bip,15/1/2011 Om de geprogrammeerde datum te herlezen, druk: 7 0 # bip,15/1/ Het uur wijzigen Om het uur te programmeren, druk: 7 1 bip + uurweergave uur minuten Voorbeeld: om het uur op 11u07 te programmeren, druk: bip, 11 u 7 Om het geprogrammeerde uur te herlezen, druk: 7 1 # bip, 11 u 7 OPGELET: na het wegnemen van de batterijen, dient men de datum en het uur opnieuw te programmeren; alle andere programmeringen blijven bewaard. Noteer de doorgevoerde keuzes in het parameteroverzicht op het einde van deze handleiding. 73

74 NL 4.3. Programmeringsopties BELANGRIJK In fabrieksconfiguratie hebben de volgende parameters al een toegekende waarde die beantwoordt aan de meeste noden; u kunt deze parameters wijzigen De taalkeuze van de spraakmodule In fabrieksconfiguratie is de taal van de spraakmodule het Frans. Deze taal kan vervangen worden door één van de beschikbare talen. Om de taal te wijzigen, druk: * 1 7 * * * 0: Frans (fabrieksconfiguratie) 3: Spaans 1: Italiaans 4: Nederlands 2: Duits 5: Engels Keuze van het geluidsniveau van de spraakmodule en de signaleringen In fabrieksconfiguratie staat het geluidsniveau van de spraakmodule op het niveau 4 (gemiddeld). Om dit geluidsniveau te wijzigen, druk 1 1 van 1 tot Persoonlijk bericht van de detectors Het is mogelijk voor elke detector een persoonlijk gesproken bericht van maximum 3 sec. op te nemen. Voorbeeld: voorgeprogrammeerd bericht: Detector 2, persoonlijk opgenomen bericht: Detector 2 eetkamer. Om het bericht op te nemen, druk: OPGELET: Enkel de detectors die van te voren aan de centrale werden aangeleerd, kunnen een persoonlijk bericht krijgen. Om correct de hieronder beschreven sequentie door te voeren, hebt u, van zodra het groene controlelampje brandt, 3 sec. om het bericht op te nemen en op de toets # te drukken. 6 6 # opname van het bericht # herhaling van het bericht detectornummer van 01 tot 30 van zodra het groene controlelampje op de centrale brandt, spreek in de micro Voorbeeld van een persoonlijk bericht: Spreek in de micro de centrale deelt het opgenomen bericht mee # eetkamer # eetkamer biiiip detector - nummer Om het identificatiebericht te verifiëren, druk: # bip, eetkamer detector - nummer Noteer de doorgevoerde keuzes in het parameteroverzicht op het einde van deze handleiding. 74

75 NL Keuze van de actieve groepen die de modus Aan bij aanwezigheid toepassen Dankzij de besturing Aan bij aanwezigheid kan men een deel van zijn woning beveiligen (Groep 1 in fabrieksconfiguratie). De besturing Aan bij aanwezigheid kan toegepast worden op de groep 1, 2, 3 en 4 en is operationeel van zodra het alarmsysteem wordt ingeschakeld (met een verzwakte reactie op de centrale). Aan bij aanwezigheid in fabrieksconfiguratie Besturingen Nieuwe beveiligingsstatus Opmerkingen Aan bij aanwezigheid (1) Beveiliging van Groep 1, de andere groepen zijn uitgeschakeld De centrale geeft het gesproken bericht: bip, bip, bip, bip, inbraak detector X (1) De besturing Aan bij aanwezigheid vereist de programmering van een specifieke toets op het besturingstoetsenbord. Voor de keuze van de actieve groepen die de besturing Aan bij aanwezigheid toepassen, druk: 4 3 bip, groepsnummer Groepskeuze: van 1 tot 4 Voorbeeld: de besturing Aan bij aanwezigheid toepassen op de groepen 3 en 4: bip, 3, 4 Besturingen Nieuwe beveiligingsstatus Opmerkingen Aan bij aanwezigheid toegepast op de groepen 3 en 4 Beveiliging van de groepen 3 en 4, de groepen 1 en 2 zijn uitgeschakeld De centrale geeft het gesproken bericht: bip, bip, bip, bip, inbraak detector X Uitgeschakelde groep Ingeschakelde groep Blokkering van de systeeminschakeling De centrale is in fabrieksconfiguratie geprogrammeerd om de systeeminschakeling te verhinderen wanneer een toegang open is of er een zelfbeveiligingsstoring optreedt. Deze fabrieksconfiguratie kan gewijzigd worden: Blokkering van de systeeminschakeling Te programmeren waarde inactief (inschakeling mogelijk wanneer een raam open is) 0 indien minstens één van de volgende storingen optreedt: 1 batterijstoring zelfbeveiligingsstoring radioverbindingsstoring toegang(en) is/zijn open indien minstens één van de volgende storingen optreedt: zelfbeveiligingsstoring toegang(en) is/zijn open 2 (fabrieksconfiguratie) Om de waarde te programmeren, druk: 4 5 bip, weergave van het ingegeven cijfer waarde van 0 tot 2 In fabrieksconfiguratie: blokkering van de systeeminschakeling indien minstens één van de volgende storingen optreedt (waarde = 2): zelfbeveiligingsstoring of toegang(en) is/ zijn open. Noteer de doorgevoerde keuzes in het parameteroverzicht op het einde van deze handleiding Algemeen wissen van de parameters Om alle geprogrammeerde parameters te wissen en terug te keren naar de fabrieksconfiguratie, druk: biiiiip 75

76 NL 5. Programmering van de afstandsbediening INSTALLATIE - MODUS De programmering van de afstandsbediening maakt het mogelijk de toetsen te individualiseren in functie van de gewoontes van de gebruiker. 1. Druk op de toets van de afstandsbediening die u wenst te individualiseren. 2. Voor de afstandsbediening DIAG42ACK, kies de stand van de schuifregelaar (hoge of lage stand). 3. Kies een besturingsnummer (zie overzicht hiernaast) dat overeenkomt met de te programmeren besturing. Voor een gebruik met een alarmsysteem Controlelampje aan Besturing Uit 21 Noodoproep 22 Aan 23 Stilalarm (1) 24 Aan bij aanwezigheid 33 Belsignaal (2) 38 (1) Geen reactie op de centrale; enkel de telefoonkiezer schakelt zich in. (2) Ding dong op de centrale. 4. Voer de programmering door als volgt: Voor een gebruik met een externe ontvanger of een stopcontact met afstandsbediening Besturing Licht impuls 50 Licht uit 52 Licht aan 54 Teleruptor verlichting 56 Tijdschakelaar verlichting 58 Relais 1 impuls 60 Uitschakeling relais 1 62 Inschakeling relais 1 64 Teleruptor relais 1 66 Besturing Tijdschakelaar relais 1 68 Relais 2 impuls 70 Uitschakeling relais 2 72 Inschakeling relais 2 74 Teleruptor relais 2 76 Tijdschakelaar relais 2 78 Relais 3 impuls 80 Uitschakeling relais 3 82 Inschakeling relais 3 84 Besturing Teleruptor relais 3 86 Tijdschakelaar relais 3 88 Relais 4 impuls 90 Uitschakeling relais 4 92 Inschakeling relais 4 94 Teleruptor relais 4 96 Tijdschakelaar relais 4 98 Besturingsnummer Besturingsnummer Besturingsnummer Besturingsnummer Controlelampje uit ongeveer 10 sec. ongeveer ongeveer 5 sec. 2 sec. ongeveer 10 sec. ongeveer pauze 2 sec. Het indrukken Begin van de programmering door het gelijktijdig indrukken van de toetsen OFF en ON zodanig dat het controlelampje 2 maal aan en uit gaat. Kies de te individualiseren toets door 1 korte druk. Druk langdurig op de gekozen toets zodanig dat het controlelampje 2 maal aan en uit gaat. De toets x keren opeenvolgend indrukken, waarbij x = het eerste cijfer van het besturings - nummer De toets x keren opeenvolgend indrukken, waarbij x = het tweede cijfer van het besturings - nummer Einde van de programmering door een gelijktijdig indrukken van de toetsen OFF en ON zodanig dat het controlelampje 2 maal aan en uit gaat. Continu branden van het controle lampje = correcte program mering OPGELET Elk cijfer van het besturingsnummer bepaalt het aantal keren dat men de toets van de afstandsbediening opeenvolgend moet indrukken. (cijfer 0 = 10 opeenvolgende indrukken) Indien tijdens het programmeren of op het einde ervan, het rode controlelampje 3 opeenvolgende malen knippert, betekent dit dat er een programmeringsfout werd gemaakt. In dit geval, herneem de procedure van bij het begin. 5. Voer een test van de geïndividualiseerde toets door U gaat de alarmsignalen inschakelen wanneer uw centrale in gebruiksmodus staat en één van de 4 toetsen geprogrammeerd werd op Noodoproep of op Stilalarm. We raden u aan uw buren en uw correspondenten op voorhand te verwittigen en uw sirenes niet te lang te laten loeien. Druk op elke geprogrammeerde toets en verifieer of uw systeem reageert volgens de geprogrammeerde functie. Indien u systeem niet reageert zoals verwacht, herneem dan de programmering van deze toets van bij het begin. Voorbeeld van een programmering: de toets besturingsnummer is: 33. individualiseren om een Aan bij aanwezigheid te doen inschakelen. Het Begin Selectie van de toets Druk op de toets tot het controlelampje 2 maal aan en uit gaat 76 Druk 3 maal op de toets voor het eerste cijfer Druk 3 maal op de toets voor het tweede cijfer De optionele programmeringen van uw systeem staan beschreven in de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM beschikbaar op de website ( Einde

77 6. Programmering van het besturingstoetsenbord INSTALLATIE - MODUS NL BELANGRIJK De programmering van de hoofdtoegangscode en van de badges is noodzakelijk Algemeen programmeringsprincipe Alvorens geprogrammeerd te worden, moet het vocale toetsenbord verplicht in installatiemodus staan (zie Aanleren/Wijziging van de werkingsmodus ). Een correcte programmering wordt gesignaleerd door een lange bip. In geval van een fout zal het rode controlelampje 3 maal knipperen en het toetsenbord 3 korte bips geven Wijziging van de hoofdtoegangscode Het cijferaantal van de toegangscodes wijzigen Alvorens de toegangscodes van het vocale toetsenbord te wijzigen, is het noodzakelijk het cijferaantal van de toegangscodes te bepalen (4 in fabrieksconfiguratie). De uitbreiding van het cijferaantal geldt tegelijkertijd voor de hoofdtoegangscode en de 8 bijkomende toegangscodes. Om het cijferaantal te wijzigen, druk: 6 9 Cijferaantal (4 tot 6) OPGELET: de wijziging van het cijferaantal is slechts mogelijk als alle toegangscodes aan de fabriekswaarden beantwoorden. Voorbeeld: om de toegangscodes uit te breiden tot 6 cijfers, druk: 6 9 * De hoofdtoegangscode wijzigen De hoofdtoegangscode is bestemd voor de hoofdgebruiker van het alarmsysteem en maakt het volgende mogelijk: het volledige gebruik van het toetsenbord (alle besturingen) de toegang tot de modi INSTALLATIE, TEST en GEBRUIK de programmering van het toetsenbord de controle (toelating of verbod) van de bijkomende toegangscodes. Om veiligheidsredenen is het noodzakelijk de hoofdtoegangscodes te wijzigen. Om het gebruik te vereenvoudigen, is het wenselijk op de besturingstoetsenborden en op de centrale dezelfde hoofdtoegangscode te gebruiken. Verboden toegangscodes: 0000, 1111, 2222, De wijziging van de hoofdtoegangscode kan in de 3 werkingsmodi gebeuren: de installatiemodus, de testmodus, of de gebruiksmodus. Om de hoofdtoegangscode te wijzigen, druk: 5 0 biiiiip aanvankelijke code nieuwe code nieuwe code Voorbeeld: om de hoofdtoegangscode van de fabrieksconfiguratie 0000 te vervangen door de nieuwe code 1234, druk: De hoofdtoegangscode 1234 zal in alle voorbeelden van deze handleiding gebruikt worden De toegangscodes wissen Om de toegangscodes te wissen, druk: hoofdtoegangscode Noteer de doorgevoerde keuzes in het parameteroverzicht op het einde van deze handleiding. 77

78 NL 6.3. Programmering van de badges Opname Om door het toetsenbord geïdentificeerd te worden, dient elke badge opgenomen te worden. De hieronder beschreven procedure moet dus voor elke badge herhaald worden. Indien de installatie meerdere toetsenborden heeft en een badge op ieder toetsenbord moet functioneren, dan moet de opnameprocedure voor elk toetsenbord herhaald worden. De procedure voor de opname van een badge moet in installatiemodus doorgevoerd worden. vervolgens # Max. 10 sec. bip, badgenummer Oranje controlelampje brandt Druk op het toetsenbord op en vervolgens op # Plaats de badge voor het leesveld Het toetsenbord geeft een bip en deelt het badgenummer mee OPGELET: de badgenummers worden door het toetsenbord automatisch in stijgende volgorde toegekend Wissen van de badges Om een opgenomen badge te wissen, druk: Om alle opgenomen badges te wissen, druk: { badgenummer van 01 tot 24 Het toetsenbord geeft een lange bip om het wissen van de badges te signaleren Programmeringsopties Individualisering van een besturingstoets van het toetsenbord De 6 besturingstoetsen op het toetsenbord kunnen geïndividualiseerd worden om overeen te stemmen met de door u gekozen besturingen. (zie overzicht hiernaast). Dankzij de individualisering kan men bovendien ook de toegang (direct of gecodeerd) tot de toetsenbordbesturingen bepalen. OPGELET: in installatiemodus hebben de toetsenbordbesturingen een directe toegang. Om een toets te individualiseren, druk: { Te individualiseren toets besturingsnummer (zie overzicht hierboven) 0: directe toegang 1: gecodeerde toegang Voorbeeld: om de toets P te programmeren op Groep 1 Uit met gecodeerde toegang, druk: Toets P om te programmeren Voor een gebruik met een alarmsysteem Besturing Uit 21 Noodoproep 22 Aan 23 Stilalarm (1) 24 Aan bij aanwezigheid 33 Belsignaal (2) 38 (1) Geen reactie op de centrale; enkel de telefoonkiezer schakelt zich in. (2) Ding dong op de centrale. Voor een gebruik met een externe ontvanger of een stopcontact met afstandsbediening Besturing Licht impuls 50 Licht uit 52 Licht aan 54 Teleruptor verlichting 56 Tijdschakelaar verlichting 58 Relais 1 impuls 60 Uitschakeling relais 1 62 Inschakeling relais 1 64 Teleruptor relais 1 66 Besturing Tijdschakelaar relais 1 68 Relais 2 impuls 70 Uitschakeling relais 2 72 Inschakeling relais 2 74 Teleruptor relais 2 76 Tijdschakelaar relais 2 78 Relais 3 impuls 80 Uitschakeling relais 3 82 Inschakeling relais 3 84 Besturing OPGELET: het wissen van een badge maakt een nummer vrij dat automatisch zal toegekend worden tijdens een nieuwe badgeopname. Besturingsnummer Besturingsnummer Besturingsnummer Besturingsnummer Teleruptor relais 3 86 Tijdschakelaar relais 3 88 Relais 4 impuls 90 Uitschakeling relais 4 92 Inschakeling relais 4 94 Teleruptor relais 4 96 Tijdschakelaar relais 4 98 De optionele programmeringen van uw systeem staan beschreven in de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM beschikbaar op de website ( 78

79 NL Taalkeuze van de spraakmodule In fabrieksconfiguratie is de taal van de spraakmodule het Frans. Deze taal kan vervangen worden door één van de beschikbare talen. Om de taal te wijzigen, moet het toetsenbord in installatiemodus staan: 1 7 0: Frans (fabrieksconfiguratie) 3: Spaans 1: Italiaans 4: Nederlands 2: Duits 5: Engels Keuze van het geluidsniveau van de spraakmodule In fabrieksconfiguratie staat het geluidsniveau van de spraakmodule op het niveau 2 (luid). Om dit geluidsniveau te wijzigen, moet het toetsenbord in installatiemodus staan: = zwak niveau 2 = luid niveau (fabrieksconfiguratie) Deze instelling beïnvloedt niet het geluidsniveau van de toetsbip bij het indrukken. Hij beïnvloedt wel het geluidsniveau van de korte bip, van de lange bip en van de 3 error-bips tijdens de programmeringen Herlezen van de doorgevoerde programmeringen Toetsenbord in installatiemodus. Om het herlezen van de verschillende parameters door te voeren, druk: # Parameters: 11: geluidsniveau van de spraakmodule 69: cijferaantal van de toegangscodes Voorbeeld van een herlezing van de parameter 11: om het geluidsniveau van de spraakmodule te verifiëren. Druk: 1 1 # bip, twee Het toetsenbord geeft een bip en deelt de parameter mee. Herlezing van een geïndividualiseerde besturingstoets: om het besturingsnummer van een besturingstoets te verifiëren. Druk: 5 8 # Geïndividualiseerde toets Het toetsenbord geeft een bip, signaleert het besturingsnummer cijfer per cijfer, geeft opnieuw een bip en signaleert vervolgens het cijfer 1 of 0 (1= toets met gecodeerde toegang en 0 = toets met directe toegang). Voorbeeld: aan bij aanwezigheid met directe toegang 7. Programmeringsopties voor de detectors bip, drie, drie, bip, nul INSTALLATIE - MODUS 7.1. Programmering van de vorstdetectie op de bewegingsdetector In fabrieksconfiguratie is de vorstdetectie geactiveerd. Het is mogelijk deze uit te schakelen. Zie hiervoor de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM, beschikbaar op de website Programmering van de gevoeligheid van de bewegingsdetector speciaal huisdieren In de meeste gevallen kan men, via het niveau 1 (fabrieksconfiguratie) en het respecteren van de plaatsingsregels, op efficiënte wijze het woonvertrek beveiligen waarbij alarminschakelingen veroorzaakt door huisdieren worden vermeden. Men kan evenwel het gevoeligheidsniveau van de detector aanpassen in functie van het huisdier en van de configuratie van het woonvertrek. Om de zones van detectie en niet-detectie van het huisdier in te stellen, zie de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM, beschikbaar op de website Programmering van de verlichting van het controlelampje bij elke detectie in testmodus In fabrieksconfiguratie is de verlichting van het controlelampje uitgeschakeld. Men kan deze inschakelen; zie hiervoor de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM, beschikbaar op de website Programmering van het alarmniveau In fabrieksconfiguratie is het alarmniveau van de detectors geprogrammeerd op inbraak. U kunt dit niveau wijzigen. Zie hiervoor de AANVULLENDE PROGRAMMERINGSGIDS VAN HET DIAGRAL ALARMSYSTEEM op de website 79

80 NL 8. Plaatsen van de centrale INSTALLATIE - MODUS 8.1. Plaatskeuze De voortplanting van de radiogolven kan verstoord worden door de aanwezigheid van elektriciteitsgeleiders (kanalisering, metalen meubels of ramen, grote spiegels of aluminium rookschermen, elektriciteitsnetwerk ). De voortplanting is min of meer verzwakt in functie van de natuur en de dikte van de materialen die doorkruist moeten worden. Men constateert een groeiende verzwakking bij het doorkruisen van hout, baksteen en plaaster, blokstenen, stenen en gewapend beton, sintels en een dikke laag aarde. Het gemiddelde bereik in open veld ligt tussen 100 en 300 m al naargelang de toestellen en de omgeving. Het radiobereik van de DIAGRAL toestellen werd bestudeerd om de radioverbindingen probleemloos binnen een klassieke woning te garanderen en dit conform de nationale reglementering. OPGELET: alvorens de verschillende toestellen te bevestigen, is het belangrijk de definitieve bevestigingsplaats van de centrale te bepalen en de centrale in installatiemodus dicht bij deze definitieve plaats te houden. Invloed van een obstakel op de radiotransmissie % Hout Plaaster Gipskarton 65-95% Baksteen Kunststeen De definitieve bevestiging van de centrale zal doorgevoerd worden na de verificatie van de radioverbindingen met de verschillende toestellen van het alarmsysteem % Gewapend beton al naargelang de metalen bewapening en in functie van de plaats van de zender 0-10% Metaal Metalen bekleding Aluminium rookschermen Traliewerk 8.2. Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen van de centrale Plaats uw centrale: - binnenshuis op een plaats beschermd door een bewegingsdetector, - op meer dan 2 m van de volgende toestellen: telefoonkiezer, alarmsirenes, - ver van eventuele storingsbronnen (elektriciteitsmeter, telefoonkast ), - in de hoogte met de voorkant onbedekt, - bij voorkeur temidden van het alarmsysteem, - op een harde en vlakke ondergrond (de zelfbeveiligingspen tegen het wegnemen moet correct ingedrukt blijven), - met genoeg ruimte om het deksel te kunnen openen. Plaats uw centrale niet: - rechtstreeks op een metalen wand, - op een ruwe of soepele ondergrond (tapijt, pleisterkalk). 80

81 8.3. Test van de radioverbindingen Alvorens de toestellen te bevestigen, plaats ze dicht bij hun bevestigingsplaats en verifieer de radioverbindingen met de centrale. Indien de verbinding met de centrale correct is, zal de centrale vocaal de identificatie van het geactiveerde toestel meedelen. NL Indien het geactiveerde toestel (behalve de afstandsbediening) een spanningsstoring vertoont (lege batterijen) zullen de signaleringen van de centrale gevolgd worden door het bericht spanningsstoring Test van de afstandsbediening Druk op afstandsbediening op de toets OFF, de centrale zeg: ))))) bip, uit, besturing X Test van het besturingstoetsenbord Het besturingstoetsenbord moet in installatiemodus staan. Druk: Hoofdtoegangscode # 3 # # INSTALLATIE- MODUS Druk op het toetsenbord op de toets OFF, de centrale zegt: bip, uit, besturing X ))))) Test van de detectors Druk meer dan 5 sec. op de testtoets van elke detector, de centrale zegt: of bip, test detector X (persoonlijk bericht), groep Y, (onmiddellijk of vertraagd) ))))) 8.4. Bevestiging van de centrale 1. 1Voorzie een ruimte van 3 cm boven de centrale om de opening van het deksel mogelijk te maken. 2. Gebruik het bijgeleverde bevestigingsprofiel om de 2 bevestigingsgaten te bepalen. 3. Boor met een 6 mm boor. 4. Bevestig de centrale met behulp van de bijgeleverde pluggen en schroeven Pozidriv 2 81

82 NL 9. Plaatsen van de andere toestellen INSTALLATIE - MODUS 9.1. Het besturingstoetsenbord Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen OPGELET Het vocale toetsenbord kan binnen- of buitenshuis bevestigd worden maar wel beschermd tegen weer en wind. Het vocale toetsenbord mag nooit rechtstreeks op een metalen wand bevestigd worden. Zend een besturing OFF door; de centrale antwoordt: bip, besturing X uit, en het vocale toetsenbord bevestigt met een lange bip. bip, besturing X uit Indien dit niet het geval is, betekent dit dat het radiobereik niet goed is en dat u het toetsenbord moet verplaatsen. ))))) Plaatsen 1. Voorzie een ruimte van 20 cm boven de sokkel om het toetsenbord in geval van onderhoud te kunnen openen. Plaats de sokkel tegen de muur om de 2 bevestigingspunten te bepalen en bevestig hem vervolgens. 2. Plaats de voorkant van het toetsenbord onderaan op de sokkel (A) en klik het vervolgens vast (B). B A A 3. Draai de 2 klemschroeven vast. 4. Klik het deksel vast. Pozidriv 1 82

83 9.2. De bewegingsdetector DIAG20AVK of DIAG21AVK NL Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen van DIAG20AVK OPGELET: het is wenselijk de toegang tot de centrale via een bewegingsdetector te beveiligen. Plaats de detector: binnenshuis, op 2,2m hoogte, loodrecht op de te beveiligen toegangen, georiënteerd naar de binnenkant van de te beveiligen lokalen, zodanig dat de detectiezone niet de detectiezone van een andere bewegingsdetector kruist. Plaats de detector niet: tegenover of boven een warmtebron (schoorsteen...), tegenover een schuifpui, in de richting van een spiegel, van een voorwerp in beweging (gordijnen, stores...), buitenshuis gericht of in de tocht, rechtstreeks op een metalen wand of dicht bij storingsbronnen (elektriciteitsmeter...). JUIST JUIST VERKEERD VERKEERD Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen van DIAG21AVK Plaats de detector: bij voorkeur op 2,2m hoogte, parallel op de muur, zodanig dat een dier de verboden zones niet kan bereiken, loodrecht op de te beveiligen toegangen, de volumetrische detectie is efficiënter wanneer de indringer de detectiebundels loodrecht doorkruist (Fig. A), georiënteerd naar de binnenkant van de te beveiligen lokalen, zodanig dat de detectiezone niet de detectiezone van een andere bewegingsdetector kruist (Fig. B). Plaats de detector niet: tegenover of boven een warmtebron (schoorsteen...), tegenover een schuifpui, in de richting van een spiegel, van een voorwerp in beweging (gordijnen, stores...), buitenshuis gericht of in de tocht, rechtstreeks op een metalen wand of dicht bij storingsbronnen (elektriciteitsmeter...), tegenover een trap die bereikbaar is voor huisdieren. A B JUIST JUIST VERKEERD VERKEERD OPGELET: in functie van het woonvertrek en/of het huisdier, kan de bevestigingshoogte aangepast worden (wordt berekend vanaf het centrum van de detectorlens). Opgelet, wanneer de detector niet op 2,2 m hoogte is bevestigd, zal de grens tussen de zone van detectie en niet-detectie variëren. Bijvoorbeeld, voor een detectorbevestiging op 2 m, zal de grens niet meer op 1,2 m liggen maar op 1 m. Detectiezone voor dieren van minder dan 6 kg Detectiezone voor dieren van meer dan 6 kg Zone verboden voor dieren Zone toegelaten voor dieren Plaatsen van de bewegingsdetector DIAG20AVK of DIAG21AVK Montagevolgorde van de onderdelen Pen 1 Schroefstang Muurhouder Sokkel Kogel - scharnier Deksel van de muurhouder Klemschroef + ringetje Pen 2 Reeks van zelfbeveiligingspennen OPGELET: om veiligheidsredenen en voor de levensduur van de detectorbatterijen, is de montage van de zelfbeveiligingspen verplicht. Wordt deze zelfbeveiligingspen vergeten of verkeerd gemonteerd, dan zal, wanneer de detector op zijn sokkel wordt bevestigd, het rode testlampje permanent knipperen. 83

84 NL Bevestiging op een kogelscharnier OPGELET: indien u een bevestiging op een kogelscharnier kiest, is de zelfbeveiligingspen n 0 reeds bij fabricatie binnenin de detector geplaatst. 1. Plaats de muurhouder op de gekozen plaats om de 2 bevestigingspunten te bepalen. 2. Boor in de muur. 3. Steek de schroefstang langs achter in de muurhouder en bevestig de muurhouder. 4. Zet het deksel op de muurhouder. 5. Voeg de 2 delen van het kogelscharnier samen. 6. Schroef het kogelscharnier op de schroefstang. 7. Bevestig de sokkel van de bewegingsdetector ( een figuurtje duidt de montagerichting aan.) 8. Draai de klemschroef vast zonder te forceren zodanig dat men de oriëntatie van de bewegingsdetector kan aanpassen. 9. Plaats de bewegingsdetector op zijn sokkel en oriënteer hem bij benadering. 10. Draai de klemschroef vast. Figuurtje Pozidriv 1 Pen n 0 voor een bevestiging op een kogelscharnier (reeds in fabrieksconfiguratie bevestigd) OPGELET: kleef, bij een vlakke bevestiging tegen een muur of bij een bevestiging in een hoek, het etiket (bijgeleverd in het zakje met toebehoren), op de achterkant van het toestel om de opening te bedekken en te vermijden dat insecten erin zouden kruipen. Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall Si fixation en angle ou à plat contre un mur For a fixing in a corner or flat against the wall _A Vlakke bevestiging 1. Doorboor de 2 voorperforeringen van de sokkel van de bewegingsdetector. 2. Plaats de sokkel tegen de muur op de gekozen plaats om de bevestigingspunten te bepalen (een figuurtje duidt de montagerichting aan). 3. Boor in de muur en bevestig de sokkel. 4. Neem de zelfbeveiligingspen n 0 die in de fabriek werd bevestigd, weg. 5. Neem de zelfbeveiligingspen n 1 uit de bijgeleverde reeks van pennen. 6. Plaats de zelfbeveiligingspen op de juiste plaats. 7. Bevestig de bewegingsdetector op zijn sokkel. 8. Draai de klemschroef vast. Figuurtje Voorperforeringen 2 bevestigingsschroeven Pen n 1 voor een vlakke bevestiging Pozidriv 1 Bevestiging in een hoek 1. Doorboor de 2 voorperforeringen van de sokkel van de bewegingsdetector. 2. Plaats de sokkel tegen de muur op de gekozen plaats om de bevestigingspunten te bepalen (een figuurtje duidt de montagerichting aan) 3. Boor in de muur en bevestig de sokkel. 4. Neem de zelfbeveiligingspen n 0 die in de fabriek werd bevestigd, weg. 5. Neem de zelfbeveiligingspen n 2 uit de bijgeleverde reeks van pennen. 6. Plaats de zelfbeveiligingspen op de juiste plaats. 7. Bevestig de bewegingsdetector op zijn sokkel. 8. Draai de klemschroef vast. Figuurtje 90 Voorperforeringen 2 bevestigingsschroeven Pen n 2 voor een bevestiging in een hoek. Pozidriv 1 84

85 9.3. De openingsdetector Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen Plaats uw detector: binnenshuis, aan de hoofdtoegangen (ingangsdeur, terrasdeur, ), aan de verscholen toegangen (dakvenster, garagedeuren, ), op ongeveer 2m hoogte, met de magneet bij voorkeur op de raam- of deurvleugel, met de zender op het raam- of deurkozijn, verwijderd van de deur- en raamhengsels. Zo zal elke opening, hoe gering ook, opgespoord worden, op een vlakke ondergrond. Plaats uw detector niet: met een speling groter dan 5 mm tussen de magneet en de zender, direct op een metalen wand. OPGELET: indien u uw detector toch op een metalen raam of deur plaatst, dient u onder de zender een 2 cm dik houten of plastic vulstuk te plaatsen. Met behulp van de bijgeleverde vulstukken zal ook de magneet op de juiste hoogte geplaatst worden. NL Overzicht van de openings- en sluitingsafstanden tussen de openingsdetector en de magneet. Vanaf deze afstanden analyseert het ingebouwde contact de statusverandering van de toegangen. Beweging Tussenruimte Openings- en sluitingsafstand van het ingebouwde magneetcontact Status van het contact opening sluiting Houten drager 23 mm 11 mm Zacht metalen drager 22 mm 11 mm Verticale verschuiving opening sluiting 34 mm 20 mm 24 mm 9 mm 24 mm 15 mm 19 mm 8 mm Plaatsen Horizontale verschuiving opening sluiting 15 mm 9 mm 12 mm 7 mm 15 mm 8 mm 12 mm 6 mm 1. Bepaal de exacte bevestigingsplaats voor de detector (zie Voorzorgsmaatregelen bij het plaatsen ). De afstand tussen de magneethouder en de detector mag niet meer dan 5 mm bedragen. De magneethouder dient tegenover het ingebouwde openingscontact geplaatst te worden (richt de verticale inkerving op de sokkel van de magneethouder volgens het pijltje dat op de detectorsokkel staat). 2. Pas de hoogte van de magneethouder ➀ aan die van de detector aan ➁, zoals aangegeven op het schema hiernaast. Gebruik, indien nodig, de bijgeleverde vulstukken ➂ voor de magneethouder of plaats een vulstuk onder de detector. OPGELET: het lateraal richten en het in de hoogte aanpassen zijn noodzakelijk voor een correcte detectorwerking. 3. Bevestig de detectorsokkel met de bijgeleverde schroeven en pluggen of, indien nodig, met andere beter passende schroeven. 4. Bevestig de detector op zijn sokkel en plaats het schroefdekplaatje (bijgeleverd bij de magneethouder) op het deksel. De zelfbeveiliging tegen het openen van de detector is geactiveerd. 5. Bevestig de sokkel ➃ van de magneethouder. 6. Plaats de magneet ➄ binnenin het deksel ➅ van de magneethouder en klik vervolgens het deksel op de sokkel. 35 mm Richten van de inkerving en het pijltje Max: 5 mm ➁ Max: 5 mm ➀ ➂ Om het deksel van de magneethouder open te klikken, dient men een kleine platte schroevendraaier in de daarvoor voorziene inkerving te duwen en een draaibeweging te maken. 2,5 ➅ ➄ Schroefdekplaatje ➃ ➂ 85

86 NL 10. Installatietest INSTALLATIE - MODUS Na het plaatsen van alle toestellen, is het noodzakelijk alle radioverbindingen en de correcte installatie van de verschillende detectors te verifiëren Controle van de bewegingsdetectors Druk gedurende meer dan 5 sec. op de testtoets van elke bewegingsdetector: hij gaat over naar testmodus voor een periode van 90 sec. en de centrale zegt: ))))) bip, test detector X, groep Y, (onmiddellijk of vertraagd) Loop in de door de bewegingsdetector beveiligde zone rond, de centrale zegt: bip, inbraak, detector X ))))) Controle van de openingdetectors Druk gedurende meer dan 5 sec. op de testtoets van elke openingsdetector: hij gaat over naar testmodus voor een periode van 90 sec. en de centrale zegt: ))))) bip, test detector X, groep Y, (onmiddellijk of vertraagd) Open de beveiligde toegangen, de centrale zegt: ))))) bip, inbraak, detector X 86

87 11. Gebruik De centrale in gebruiksmodus zetten GEBRUIKS- MODUS NL 1. Voor het dagelijkse gebruik van het alarmsysteem, moet u het systeem in gebruiksmodus zetten. Druk hiervoor op het toetsenbord van de centrale of op het besturingstoetsenbord het volgende: # 1 # # bip, uit Hoofdtoegangscode 2. Sluit het deksel van de centrale. A. Plaats het deksel in de inkepingen voor de bevestiging. B. Klik het deksel vast. Deksel Inkepingen voor de bevestiging Onder bepaalde voorwaarden zijn deksels van verschillende kleuren gratis beschikbaar op de website Deze aanbieding is echter tijdelijk. BELANGRIJKE AANBEVELINGEN Uw alarmsysteem is eenvoudig te gebruiken. We raden u aan het systeem telkens in te schakelen wanneer u uw woning verlaat. Laat nooit de afstandsbediening of de badge op een zichtbare plaats liggen. Bewaar een tweede afstandsbediening op een veilige plaats. Enkele voorzorgen die u niet mag vergeten U bent thuis Laat nooit deuren en vensters onnodig open. Sluit de poorten, de garagedeuren en de deur tussen de garage en de woning. Zet, indien mogelijk, het systeem op Aan bij aanwezigheid. U verlaat uw woning Sluit alle deuren en vensters. Verstop uw sleutels niet vlakbij de voordeur. Neem de sleutels weg uit de wagens die in de garage blijven staan. Zet uw alarmsysteem op Totale beveiliging. U bent afwezig voor een lange periode Zorg ervoor dat alle toegangen gesloten zijn. Vermijd de ophoping van publiciteit in de brievenbus en vraag aan de post of aan een buur uw briefwisseling bij te houden. Vermeld uw afwezigheid niet op uw antwoordapparaat. Zet uw alarmsysteem op Totale beveiliging. 87

88 NL Hoe het systeem besturen? = Uit = Aan Uitgeschakelde groep Ingeschakelde groep Onveranderde groep Inschakeling in Totale beveiliging of uitschakeling van het systeem De afstandsbedieningen DIAG41ACK of DIAG42ACK schuifregelaar in hoge stand È of bip, aan Het besturingstoetsenbord: met toegangscodes Hoofdtoegangscode of bijkomende toegangscode vervolgens of Aan: inschakeling van alle groepen Het besturingstoetsenbord: met badge ou vervolgens bip, uit Tonen van de badge binnen de 3 min. die volgen op de toetsindruk. OPGELET: de centrale is in fabrieksconfiguratie geprogrammeerd om de inschakeling van het alarmsysteem te verhinderen indien een toegang open bleef of indien een zelfbeveiligingsstoring optreedt. Uit: uitschakeling van alle groepen Gebruik van de besturingstoetsen van het toetsenbord Voorbeeld 1: doorzenden van de instructie Groep 1 aan - De besturing per groep beïnvloedt de groep in kwestie zonder de status van de andere groepen te wijzigen (zie ook Voorstelling/Werking/ De mogelijke besturingen van de inbraakbeveiliging). - Krachtige inschakeling van de sirenes in geval van inbraak. Het besturingstoetsenbord: met toegangscodes Hoofdtoegangscode of bijkomende toegangscode Het besturingstoetsenbord: met badge vervolgens vervolgens bip, groep 1 aan Inschakeling van de groep 1 Tonen van de badge binnen de 3 min. die volgen op de toetsindruk. 88

89 Voorbeeld 2: doorzenden van de instructie Aan bij aanwezigheid In fabrieksconfiguratie beantwoordt de modus Aan bij aanwezigheid aan de inschakeling van de Groep 1 met: - uitschakeling van alle andere groepen, - een verzwakte reactie van het alarmsysteem in geval van inbraak. De modus Aan bij aanwezigheid : - kan toegepast worden op de groepen 1, 2, 3 en 4 (zie Programmering/Keuze van de actieve groepen die de modus Aan bij aanwezigheid toepassen), - vereist de programmering van een specifieke toets op de besturingstoestellen. NL Met de toegangscodes Hoofdtoegangscode of bijkomende toegangscode vervolgens Aan bij aanwezigheid Bip, aan bij aanwezigheid Met de badge vervolgens Aan bij aanwezigheid Aan bij aanwezigheid: in fabrieksconfiguratie inschakeling van de groep 1 Tonen van de badge binnen de 3 sec. na de toetsindruk In- of uitschakeling van één of meerdere groepen via de toetsenbordtoetsen Met de toegangscodes #... vervolgens Hoofdtoegangscode of bijkomende toegangscode { : groep 1 : groep 2 : groep 3 : groep 4 of Voorbeeld op een toetsenbord met toegangscodes; uitschakeling van groep 1 + groep 2: bip, groep 1 en 2 uit # 1 2 vervolgens Hoofdtoegangscode of bijkomende toegangscode Met de badge Uitschakeling van Groep 1+2 #... { vervolgens vervolgens of : groep 1 : groep 2 : groep 3 : groep 4 Tonen van de badge binnen de 3 sec. na de toetsindruk Voorbeeld op een toetsenbord met badge; inschakeling van groep 3 + groep 4: bip, groep 3 en 4 aan # 3 4 vervolgens vervolgens Tonen van de badge binnen de 3 sec. na de toetsindruk Inschakeling van Groep 3+4 = Uit = Aan Uitgeschakelde groep Ingeschakelde groep Onveranderde groep 89

90 NL Inschakeling met een open toegang of een storing De centrale wordt in fabrieksconfiguratie geprogrammeerd om de inschakeling van het alarmsysteem te verhinderen indien een toegang open bleef of er een zelfbeveiligingsstoring optreedt. Deze fabrieksconfiguratie kan via de programmering van de centrale gewijzigd worden. Voorbeeld 1: inschakeling met één (meerdere) open toegang(en) wanneer de centrale in fabrieksconfiguratie staat. U schakelt het alarmsysteem in U moet de toegang dicht doen om de centrale in te schakelen U schakelt het systeem in Einde van de uitgangsvertraging (fabrieksconfiguratie: 90 sec.) bip, toegang 2 open bip, aan bip, aan De centrale schakelt zich niet in Voorbeeld 2: inschakeling met één (meerdere) open toegang(en) wanneer de centrale geprogrammeerd werd op Blokkering van de inschakeling: inactief U schakelt het systeem in De centrale schakelt zich in ongeacht de toegangsstatus Einde van de uitgangsvertraging (fabrieksconfiguratie: 90 sec.) bip, aan, toegang 2 open bip, aan, toegang 2 verworpen (1) (1) De detector is niet meer actief. Deze fabrieksconfiguratie kan via de programmering van de centrale gewijzigd worden. Zie Handleiding van de bijkomende programmering/ Automatische verwerping van de toegangen). 90

91 11.3. Een reële systeemtest doorvoeren GEBRUIKS - MODUS NL OPGELET U gaat nu een reële test van uw alarmsysteem in gebruiksmodus doorvoeren. Deze test veroorzaakt de inschakeling van de alarmtoestellen. We raden u aan vooraf uw buren en correspondenten te verwittigen en de sirenes niet te lang te laten loeien. De geluidssterkte van de sirene kan gehoorstoornissen veroorzaken. Neem de nodige voorzorgen tijdens het testen. 1. Sluit alle toegangen, verlaat de beveiligde zones 2. Schakel het systeem in. Druk op de afstandsbediening op de toets ON Totale beveiliging of Geef op het besturingstoetsenbord de hoofdtoegangscode in (of gebruik een badge) en druk op de toets ON Totale beveiliging. bip, aan of bip, aan De centrale en het toetsenbord zeggen: 3. Wacht tot op het einde van de uitgangsvertraging (fabrieksconfiguratie: 90 sec.) aan De centrale zegt: 4. Ga in een beveiligd lokaal binnen De centrale schakelt zich onmiddellijk of op het einde van de uitgangsvertraging in (detectorvertraging, fabrieksconfiguratie: 20 sec.) ((((( ((((( 5. Laat de sirenes gedurende 30 sec. loeien en schakel dan het systeem uit. of Bij ontvangst van de uitschakelingsinstructie OFF zullen de centrale en het toetsenbord zich uitschakelen en geven ze het volgende bericht: bip, uit, op 15/01/2011 om 19u30, inbraak detector X, groep Y bip, uit, op 15/01/2011 om 19u30, alarmsysteem uit 91

92 NL Raadpleging van de berichten op de centrale en het toetsenbord De centrale signaleert de alarminschakelingen De alarminschakelingen die sinds de laatste systeeminschakeling zijn opgetreden, worden vocaal door de centrale bij de systeemuitschakeling meegedeeld. OPGELET: het wissen van het alarmgeheugen gebeurt automatisch bij de volgende systeeminschakeling. Het vocale alarmgeheugen kan tot 10 alarminschakelingen onthouden; deze worden in chronologische volgorde meegedeeld. De vocale signalering deelt het volgende mee: de datum en het uur waarop het alarmtoestel werd ingeschakeld het soort alarmtoestel de identiteit van het toestel dat het alarm veroorzaakte. Inbraakbeveiliging Gesproken bericht van de centrale bip, datum, uur, inbraak detector n, groep n Incidenten Inbraak in een vertrek beveiligd door een openings- of bewegingsdetector bip, datum, uur, bevestigde inbraak, detector n, groep n Verplaatsing van de inbreker langs een andere detector Personenbeveiliging 24 h/24 Gesproken bericht van de centrale bip, datum, uur, noodoproep, besturing n Incidenten Inschakeling van een noodoproep via en besturingstoestel Beveiliging tegen systeemfraude Gesproken bericht van de centrale Incidenten 24 h/24 24 h/24 24 h/24 24 h/24 bip, datum, uur, zelfbeveiliging besturing n bip, datum, uur, zelfbeveiliging centrale bip, datum, uur, zelfbeveiliging detector n, groep n bip, datum, uur, zelfbeveiliging radio Poging tot het openen of het wegnemen van het toetsenbord Poging tot het wegnemen van de centrale Poging tot het openen of het wegnemen van een detector Detectie van een radioverblinding De gesproken berichten van de toetsenborden Wanneer u uw alarmsysteem inschakelt, de status wijzigt of het systeem ondervraagt, zal het toetsenbord de volgende gesproken berichten meedelen: Besturingen Besturingen Uit bip, uit Aan Groep X uit (X = 1 tot 4) Groep X aan (X = 1 tot 4) Aan bij aanwezigheid Ondervraging van de systeemstatus Gesproken berichten bip, aan bip, Groep X uit bip, Groep X aan bip, aan bij aanwezigheid bip, systeemstatus, uit bip, systeemstatus, aan bip, systeemstatus, Groep X aan bip, systeemstatus, aan bij aanwezigheid Wijziging van Testmodus gebruiker bip, testmodus toetsenbordmodus Installatiemodus bip, installatiemodus Gebruiksmodus bip, uit OPGELET: enkel de besturingen die via het vocale toetsenbord werden ingegeven, veroorzaken de hierboven beschreven berichten. De besturingen die door een ander besturingstoestel werden doorgezonden, hebben geen effect op het vocale toetsenbord. 92

93 Het toetsenbord signaleert ook vocaal: de status van de alarmtoestellen bij een uitschakelingsinstructie NL Besturingen Uit Gesproken berichten uit, systeemalarmen de storingen en de status van de toegangen tijdens een in- of uitschakelingsinstructie of een systeemstatusondervraging (zie Signalering van de storingen) De centrale memoriseert de storingen en signaleert de lege batterijen. De centrale controleert 24u/24 de status van de systeemtoestellen (met uitzondering van de afstandsbedieningen): de voeding, de zelfbeveiliging, de radioverbinding. De centrale signaleert de storingen: bij ontvangst van de in- of uitschakelingsinstructie, bij ondervraging van de systeemstatus. Spanningsstoringen op een toestel Gesproken bericht van de centrale Incidenten bip, spanningsstoring centrale Lege batterijen op de centrale bip, spanningsstoring detector n Lege batterijen op een detector bip, spanningsstoring besturing n Lege batterijen op een toetsenbord Zelfbeveiligingsstoringen op een toestel Gesproken bericht van de centrale Incidenten bip, storing zelfbeveiliging centrale Probleem met de zelfbeveiliging van de centrale bip, storing zelfbeveiliging detector n, groep n Probleem met de zelfbeveiliging van een detector bip, storing zelfbeveiliging besturing n Probleem met de zelfbeveiliging van een toetsenbord Radioverbindingsstoringen op een toestel Gesproken bericht van de centrale Incidenten bip, radiostoring centrale Verlies van de radioverbinding met de centrale bip, radiostoring detector n, groep n Verlies van de radioverbinding tussen de detector en de centrale bip, radiostoring besturingstoestel Verlies van de radioverbinding tussen een toetsenbord en de centrale 93

94 NL Reacties van het alarmsysteem Voorgevallen incidenten Reactie van de centrale Zwak vooralarm Luid vooralarm Inbraak of Bevestigde inbraak = vooralarm + inbraak 2 opeenvolgende inbraken Systeem ingeschakeld (Totale beveiliging of Deelbeveiliging) geluidsbips gedurende 5 sec. geen memorisatie belsignaal gedurende 15 sec. geen memorisatie krachtig belsignaal volgens de gekozen beltijd (fabrieksconfiguratie: 90 sec.) memorisatie van het alarmsignaal Systeem ingeschakeld op Aan bij aanwezigheid Inbraak Zelfbeveiliging: tegen het openen of wegnemen van een systeemtoestel tegen radioverblinding tegen telefoonlijnonderbreking Noodoproep = personenbeveiliging Lege batterijen op de centrale Lege batterijen op de detector Storing op de telefoonlijn Radioverbindingsstoring verzwakt belsignaal (fabrieksconfiguratie) of luid belsignaal (in functie van de programmering) aanduiding van de detector die de inbraak detecteerde. Beveiliging 24u/24 krachtig belsignaal volgens de gekozen beltijd (fabrieksconfiguratie: 90 sec.) memorisatie van het alarmsignaal krachtig belsignaal volgens de gekozen beltijd (fabrieksconfiguratie: 90 sec.) memorisatie van het alarmsignaal geen belsignaal memorisatie van de storing geen belsignaal memorisatie van de storing belsignaal in functie van de programmering memorisatie van de storing geen belsignaal memorisatie van de storing 94

95 11.5. Aanvullende functies (zomer- of winteruur, ondervraging van de systeemstatus) Het zomeruur programmeren Enkel op de centrale NL # # # Uw systeem staat op het zomeruur (één uur toevoegen). Hoofdtoegangscode biiiip Het winteruur programmeren Enkel op de centrale # # # Uw systeem staat op winteruur (één uur terugdraaien). Hoofdtoegangscode De systeemstatus ondervragen De raadpleging kan via het toetsenbord van de centrale of via een besturingstoetsenbord gebeuren. Via de ondervraging van de systeemstatus, krijgt men informatie over: de werkingsmodus van de centrale (installatie, test) of over de status van de inbraakbeveiliging (Uit, Aan, Groep 1 aan, ) wanneer de centrale in gebruiksmodus staat. de door de centrale gememoriseerde storingen. Centrale of besturingstoetsenbord met toegangscodes # 4 # # Hoofdtoegangscode Besturingstoetsenbord met toegangscodes Hoofdtoegangscode vervolgens Besturingstoets Systeemstatus U bent nu op de hoogte van de systeemstatus als ook van de gememoriseerde storingen. bip, systeemstatus groep 1 bip, spanningsstoring detector 2 Besturingstoetsenbord met badge vervolgens Besturingstoets Systeemstatus Tonen van de badge binnen de 3 sec. na de toetsindruk. 95

96 NL 12. Onderhoud Raadpleging van het incidentenjournaal In het incidentenjournaal staan de laatste 500 systeemincidenten genoteerd per datum en uur. Men kan het in de 3 werkingsmodi raadplegen: installatie-, test- en gebruiksmodus. Het incidentenjournaal slaagt het volgende op: de statuswijzigingen van de inbraakbeveiliging, de alarmsignalen, de anomalieën, de doorgevoerde configuratiewijzigingen van het systeem. De incidenten worden chronologisch gerangschikt beginnend van het meest recente incident. Om via het toetsenbord van de centrale toegang te krijgen tot het incidentenjournaal, druk: # 1 0 # # ƒ 1 voor vorig incident Hoofdtoegangscode ƒ 2 voor herhaling van het incident ƒ 0 voor einde van de raadpleging Per incident wordt de volgende informatie meegedeeld: datum en uur, soort incident, de identiteit van de toestellen die het incident hebben uitgelokt. Voorbeeld: bip, 12/01/2011 om 15 uur, inbraak groep 1, detector 5 bip, 15/01/2011 om 12 uur, zelfbeveiliging, sirene 1 OPGELET: in het incidentenjournaal zegt de centrale: vooralarm 3 voor luid vooralarm, vooralarm 2 voor zwak vooralarm. 96

97 12.2. In geval van lange afwezigheid TESTMODUS NL OPGELET: één maal per jaar of vóór een lange afwezigheid, raden we aan een functionele test van het alarmsysteem door te voeren. Dankzij de testmodus kan u: elke detector testen zonder de inschakeling van de sirene, de alarmtoestellen testen met een minder lang alarmsignaal (3 sec.). 1. Zet de centrale in testmodus door op het besturingstoetsenbord of op het toetsenbord van de centrale het volgende te drukken: bip, testmodus # 2 # # Hoofdtoegangscode 2. Test elke detector. Ga voorbij elke bewegingsdetector. Verifieer het bericht van de centrale. OPGELET: vooraleer u voorbij de detector gaat, wacht 90 sec. in een niet-beveiligde zone. ) ) ) ) bip, inbraak detector n open en sluit de door openingsdetectors beveiligde toegangen. Verifieer het bericht van de centrale. en ) ) ) ) bip, inbraak detector n 3. Test elk besturingstoestel. Druk op de toets OFF van elke afstandsbediening. Vorm de hoofdtoegangscode en druk op elk toetsenbord op de toets OFF (of gebruik een badge). of ) ) ) ) bip, uit besturing n 4. Test de alarmtoestellen Druk op het toetsenbord van de centrale of op het besturingstoetsenbord: # 2 2 # # ) ) ) ) ((((( ((((( Krachtig belsignaal gedurende 3 sec Hoofdtoegangscode 5. Zet de centrale in gebruiksmodus door op het toetsenbord van de centrale of op het besturingstoetsenbord het volgende te drukken: bip, uit # 1 # # Hoofdtoegangscode 97

98 DIAG90AGF Coller sur certif A1142A DIAG90AGF Coller sur certif A1142A DIAG90AGF Coller sur certif A1142A NL Batterijvervanging op de centrale Van zodra een voedingsprobleem optreedt, zegt de centrale na een besturing spanningsstoring toestel n. Vervang de batterijen door gelijkaardige batterijen (3 alkalibatterijen LR20 1,5 V). 1. Schakel het alarmsysteem uit. 2. Haal het deksel van de centrale weg om toegang te krijgen tot het programmeringstoetsenbord of gebruik een besturingstoetsenbord. 1 INSTALLATIE - MODUS 2 3. Zet het systeem in installatiemodus door op het toetsenbord van de centrale of op het besturingstoetsenbord het volgende te drukken: # 3 # # bip, installatiemodus Hoofdtoegangscode 4. Vervang de batterijen van de centrale. A. Haak de centrale los. B. Open de batterijklep en haal de batterijen weg. 1 2 C. Wacht 2 minuten alvorens de nieuwe batterijen aan te sluiten. 2,5 Pozidriv 2 D. Vervang de batterijen waarbij u rekening houdt met de polariteit. E. Sluit de batterijklep en schroef de klemschroef vast. F. Bevestig de centrale. biiiip, bip, installatiemodus OPGELET: na elke batterijvervanging is het noodzakelijk de datum en het uur opnieuw te programmeren. De andere programmeringen blijven bewaard. (zie hoofdstuk: Programmering/datum- en uurwijziging). De programmering gebeurt in installatiemodus. 5. Zet het systeem in gebruiksmodus door op het toetsenbord van de centrale of op het besturingstoetsenbord het volgende te drukken: # 1 # # bip, uit Hoofdtoegangscode 6. Sluit het deksel. 98

99 12.4. Batterijvervanging op de afstandsbediening INSTALLATIE - MODUS Indien het rode controlelampje bij een toetsindruk zwak oplicht, vervang dan de batterijen van de afstandsbediening door gelijkaardige batterijen (2 lithium knopbatterijen type CR2016). 1. Haal de lus weg indien deze aanwezig is. NL 2. Open de behuizing door op de vergrendelknop op het uiteinde van de afstandsbediening te duwen. 3. A. Steek een schroevendraaier in de inkerving. B. Duw op de batterijen. A B 2,5 4. Haal de batterijen uit de behuizing. OPGELET: bij de batterijvervanging van de afstandsbediening blijft de programmering bewaard. 5. Vervang de lege batterijen door nieuwe waarbij u de polariteit respecteert. 6. Test de afstandsbediening door op de toets OFF te drukken en verifieer de reactie van de centrale. 7. Sluit de behuizing en steek de lus weer in de afstandsbediening (zie Voorbereiding). OPGELET: duw de eerste batterij niet volledig in het batterijvakje. En forceer de tweede batterij niet Batterijvervanging op het besturingstoetsenbord INSTALLATIE - MODUS De centrale signaleert een voedingsprobleem op het besturingstoetsenbord via het gesproken bericht: spanningsstoring toetsenbord X. Indien het rode controlelampje en de achtergrondverlichting niet meer branden tijdens een toetsindruk of wanneer het geluidsniveau van de spraakmodule slechts op een zwak niveau kan staan (zie Instelling van het geluidsniveau van de spraakmodule), vervang dan de batterijen van het toetsenbord door gelijkaardige batterijen (4 alkalibatterijen LR03 1,5 V). 1. Zet de centrale en het toetsenbord in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 3 # # bip, installatie - modus bip, installatie - modus Hoofdtoegangscode 2. Open het toetsenbord (zie Voorbereiding/Opening). 3. Haal de batterijen weg 4. Alvorens de nieuwe batterijen aan te sluiten, druk op een toets van het toetsenbord om het voedingsprobleem uit te wissen. Het voedingsprobleem van het toetsenbord wordt 10 min. na de batterijvervanging automatisch op de centrale uitgewist. 5. Vervang de batterijen waarbij u de polariteit respecteert. 6. Plaats het toetsenbord op de sokkel. 7. Zet de centrale en het toetsenbord in gebruiksmodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 1 # # bip, uit bip, uit Hoofdtoegangscode OPGELET: bij de batterijvervanging blijven de programmeringen van het toetsenbord bewaard. 99

100 NL Batterijvervanging op de bewegingsdetector INSTALLATIE - 1. Zet de centrale in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 3 # # MODUS De centrale signaleert een voedingsprobleem op de detector via het gesproken bericht: spanningsstoring detector X. Om te verifiëren of de detectorvoeding leeg is, druk op de testtoets van de detector. Indien het testlampje niet meer brandt, vervang dan de batterijen door gelijkaardige batterijen (2 alkalibatterijen LR03 1,5 V). Hoofdtoegangscode De programmering van de detector blijft bewaard na een batterijvervanging. 2. Open de detectorbehuizing. 3. Haal de batterijen weg. 4. Wacht 2 min. alvorens de batterijen terug in het batterijvakje te steken waarbij u de polariteit respecteert. 5. Sluit de detector. 6. Wacht 90 sec. (stabilisering van de detectielens). 7. Druk op de testtoets en verifieer de beveiligingszone; het rode controlelampje brandt bij elke detectie. 8. Zet de centrale terug in gebruiksmodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 1 # # Hoofdtoegangscode Batterijvervanging op de openingsdetector INSTALLATIE - 1. Zet de centrale in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 3 # # MODUS De centrale signaleert een voedingsprobleem op de detector via het gesproken bericht: spanningsstoring detector X. Om te verifiëren of de detectorvoeding leeg is, druk op de testtoets van de detector. Indien het testlampje niet meer brandt, vervang dan de batterijen door gelijkaardige batterijen (2 alkalibatterijen LR03 1,5 V). Hoofdtoegangscode De programmering van de detector blijft bewaard na een batterijvervanging. 2. Open de detectorbehuizing. 3. Haal de batterijen weg. 4. Wacht 2 min. alvorens de batterijen terug in het batterijvakje te steken waarbij u de polariteit respecteert. 5. Sluit de detector. 6. Druk op de testtoets en verifieer de detectie door meerdere keren de door de detector beveiligde toegang te openen. 7. Zet de centrale terug in gebruiksmodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 1 # # Hoofdtoegangscode Het is uiterst belangrijk de bijgeleverde batterijen door gelijkaardige alkalibatterijen te vervangen. Gelieve de lege batterijen in de daarvoor voorziene recycleercontainers te werpen. Pile OPGELET Het is aanbevolen de toestellen indien nodig met een zachte doek en zeepwater te reinigen. Gebruik geen alcohol, noch aceton voor het reinigen. 100

101 13. Wat doen indien? NL Probleem Ik heb mijn installatie beëindigd. Alles is correct verlopen, maar de centrale treedt niet in werking bij een reële test. Kan ik de hoofdtoegangscode van het toetsenbord wijzigen? Mijn systeem treedt in werking bij de uitschakeling. Het controlelampje van de bewegingsdetector brandt onophoudelijk. Ik heb de batterijen van mijn centrale vervangen, maar ze blijft het gesproken bericht bip, spanningsstoring centrale, meedelen. Is het nodig bij een batterijvervanging op een toestel, het aanleren en de programmering te herbeginnen. Mogelijke oorzaak U houdt geen rekening met de uitgangsvertraging of u bent tijdens de uitgangsvertraging in een vertrek gebleven dat beschermd is door een bewegingsdetector. - Dit is een inwerkingtreding van de zelfbeveiliging, van de Noodoproep, van brand of andere signalen. Ofwel is de detector niet op zijn sokkel bevestigd. Ofwel is de zefbeveiligingspen niet gemonteerd of beantwoordt niet aan het montagetype. Het geheugen van de centrale is niet uitgewist. - Oplossing Om een reële inbraaktest door te voeren moet u immers het vertrek met de detector die getest moet worden, verlaten, vervolgens het alarmsysteem op totale beveiliging zetten, de uitgangsvertraging respecteren (weergegeven door het bericht Aan na 90 sec. in fabrieksconfiguratie) en vervolgens het beveiligde vertrek binnentreden. U kunt de hoofdtoegangscode vervangen zoveel keren als u wenst. Zie hiervoor het hoofdstuk Programmering/wijzigen van de hoofdtoegangscode. Raadpleeg het incidentenjournaal via het doorzenden van een uitschakelingsinstructie (OFF). Schroef de detector correct op zijn sokkel vast. Monteer de zelbeveiligingspen die overeenstemt met het montagetype en verifieer de bevestiging van de detector op de muur. Het volstaat de batterijen van uw centrale gedurende 2 minuten weg te nemen en ze vervolgens weer aan te sluiten. Programmeer opnieuw het uur en de datum. Neen. Het aanleren en de programmering van de toestellen blijft bewaard bij batterijvervanging. 101

102 NL 14. Parameteroverzicht van de centrale INSTALLATIE - MODUS Parameters van de hoofdtoegangscode In te vullen Parameterbeschrijving Programmeringssequentie Fabriek- Mogelijke waarden Gekozen Pag. configuratie parameters Wijziging van de PPPP 5 0 XXXX XXXX PPPP = actuele 72 hoofdtoegangscode PPPP = hoofdtoegangscode (mogelijk in de 3 XXXX = nieuwe code werkingsmodi) XXXX = met 4, 5 of 6 cijfers Wijziging van het 6 9 X 4 X = 4, 5 of 6 72 cijferaantal van de hoofdtoegangscode Wissen van de hoofdtoegangscode (1) (1) Dit wissen is slechts mogelijk tijdens de 30 min. die volgen op het aansluiten van de batterijen van de centrale. Parameters van de centrale In te vullen Parameterbeschrijving Programmeringssequentie Fabriek- Mogelijke waarden Gekozen Pag. configuratie parameters Geluidsniveau 1 1 X gemiddeld = 4 X = van 1 tot 8 74 van de spraakmodule en de signaleringen Taalkeuze 1 7 X Frans X = 0: Frans 74 van de spraakmodule X = 1: Italiaans 2: Duits 3: Spaans 4: Nederlands 5: Engels Actieve groepen bij 4 3 XXXX groep 1 XXXX = groepskeuze: 1, 2, 3, 4 75 aan bij aanwezigheid Blokkering 4 5 X blokkering blokkeringsvoorwaarde 75 van de inschakeling bij zelfbeveili- X = 0: blokkering inactief gingsstoring X = 1: blokkering bij storingen of open X = 2: blokkering bij toegang(en) X = 2: zelfbeveiligingsstoring of open toegang(en) Vocale individualisering 6 6 n # bericht # geen enkel op max. duur van het bericht: 3 sec. 74 van een inbraakdetector herhaling van bericht voorhand n = nummer van de te opgenomen n = individualiseren detector bericht Datum 7 0 DD MM JJ DD: 01 DD = van 01 tot 31 (dag) 73 MM: 01 MM = van 01 tot 12 (maand) JJ: 11 JJ = van 00 tot 99 (jaar) Uur 7 1 UU MM UU: 00 UU: van 00 tot 24 (uur) 73 MM: 00 MM: van 00 tot 59 (minuten) Wissen van een TT n - N van het toesteltype (TT) - 71 aangeleerd toestel TT = 2: detector TP = 3: besturing (afstandsbed., TP = (toetsenbord) TP = 4: sirene TP = 5: RTC of TP = GSM-telefoonkiezer n = nummer van het te wissen toestel Algemeen wissen van de aangeleerde toestellen Algemeen wissen van de parameters: terugkeer naar fabrieksconfiguratie 102

103 Om de parameters te raadplegen of te wijzigen, gebruik het parameteroverzicht van de centrale: NL 1. Open het deksel van de centrale en zet het alarmsysteem in installatiemodus door op het toetsenbord het volgende te drukken: Hoofdtoegangscode # 3 # # bip, installatiemodus OPGELET: na 4 uur zonder besturing zal de centrale zich automatisch in gebruiksmodus zetten. 2. Om: een parameter te raadplegen, druk: Voorbeeld: om de waarde van de ingangsvertraging te lezen, druk: # 2 # bip, mededeling van de waarde 2. Pour en parameter te programmeren, druk de programmeringssequentie (zie parameteroverzicht van de centrale): Parameterwaarde Parameternummer Parameternummer OPGELET: indien de parameter niet kan geraadpleegd worden, geeft de centrale 3 bips. Voorbeeld: om de ingangsvertraging op 40 sec. te programmeren (fabrieksconfiguratie: 20 sec.), druk: : parameter van de ingangsvertraging 40 sec.: waarde van de ingangsvertraging bip, mededeling van de gemaakte keuze 3. Na de programmering het systeem in gebruiksmodus zetten door op het toetsenbord het volgende te drukken: # 1 # # bip, uit Hoofdtoegangscode Overzicht van de besturingen van de centrale OPGELET: de besturingen moeten voorafgegaan worden door de hoofdtoegangscode (fabrieksconfiguratie: 0000) Besturingbeschrijving Toetsenbordcodering Modi In gebruiksmodus zetten In testmodus zetten In installatiemodus zetten Ondervraging van de systeemstatus Raadpleging van het vocale incidentenjournaal Raadpleging van de lijst van aangeleerde toestellen Het zomeruur programmeren Het winteruur programmeren # 1 # # # 2 # # # 3 # # # 4 # # # 1 0 # # vervolgens, toets 1 voor vorig toets 2 voor herhaling toets 0 voor einde # 1 1 # # # # # # # # alle alle alle alle alle installatie alle alle 103

104 NL 15. Korte samenvatting identificatie en plaats van de detectors Detectortype Detectornummer Plaats/identificatie- bericht Groep Vertraging: verbonden onmiddellijk aan de of vertraagd detector Bijv.: bewegingsdetector N 1 eetkamer 1 vertraagd IN TE VULLEN Lijst van de besturingen (afstandsbediening, toetsenbord) Soort besturing Besturingsnummer IN TE VULLEN Individualiseerbare besturingstoetsen Afstandsbediening 4 functies DIAG41ACK 4 besturingstoetsen met fabrieksconfiguratie die geïndividualiseerd kunnen worden: Afstandsbediening 8 functies DIAG42ACK Schuifregelaar in HOGE stand 4 besturingstoetsen met fabrieksconfiguratie die geïndividualiseerd kunnen worden: Schuifregelaar in LAGE stand 4 besturingstoetsen zonder fabrieksconfiguratie die geïndividualiseerd kunnen worden: Besturingstoetsenbord DIAG45ACK 6 besturingstoetsen met fabrieksconfiguratie die geïndividualiseerd kunnen worden: 104

GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL

GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL GUIDE À CONSERVER DIAG90AGFK DIAG20AVK ou DIAG21AVK DIAG30APK ou DIAG31APK DIAG41ACK ou DIAG42ACK DIAG45ACK Sommaire Avant propos... 3

Nadere informatie

1. comment procéder à l installation de votre système d alarme en 8 étapes... 3

1. comment procéder à l installation de votre système d alarme en 8 étapes... 3 guide à conserver HAnDLeiDing om BiJ Te HouDen DIAG91AGB DIAG56AAX DIAG41ACK/ DIAG42ACK DIAG45ACK DIAG20AVK/ DIAG21AVK DIAG30APK/ DIAG31APK a i Guide d installation et d utilisation - p. 2 Système d alarme

Nadere informatie

GUIDE D INSTALLATION CLAVIER TACTILE MULTIFONCTIONS MANUALE D INSTALLAZIONE TASTIERA TATTILE MULTIFUNZIONE

GUIDE D INSTALLATION CLAVIER TACTILE MULTIFONCTIONS MANUALE D INSTALLAZIONE TASTIERA TATTILE MULTIFUNZIONE FR p. IT p. 4 NL p. 80 GUIDE D INSTALLATION CLAVIER TACTILE MULTIFONCTIONS MANUALE D INSTALLAZIONE TASTIERA TATTILE MULTIFUNZIONE INSTALLATIEGIDS MULTIFUNCTIONELE TOUCH-BEDIENING DIAG44ACX FR Sommaire.

Nadere informatie

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar

Handleiding. SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar Handleiding SOLUS PA (Traditioneel rolluik) met Inus Keo schakelaar A. Aansluiting Indien foute draadrichting: wissel de bruine en zwarte motordraad om. B. Afstelling 1. De draairichting van de oprolbuis

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS

DPM. The installer s choice cdvibenelux.com. Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique NEDERLANDS NL FR NEDERLANDS FRANçAIS 300 400 500 Deurpositiecontact voor opbouwmagneten Contact de position de porte pour ventouse en applique The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Deurpositiecontact voor

Nadere informatie

NGI Vision Debat

NGI Vision Debat NGI Vision 2030 Debat Résultats que nous voulons obtenir Les sources authentiques de données géographiques sont des données de qualité et mises à jour, à disposition comme «données ouvertes». Les services

Nadere informatie

DIAG53AAX TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM COMBINATORE GSM 230 V INTERACTIEVE GSM-TELEFOONKIEZER GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION

DIAG53AAX TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM COMBINATORE GSM 230 V INTERACTIEVE GSM-TELEFOONKIEZER GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION FR p. 2 IT p. 32 NL p. 62 GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE INTERACTIF GSM MANUALE D INSTALLAZIONE E D USO COMBINATORE GSM 230 V PLAATSINGSGIDS EN GEBRUIKSAANWIJZING INTERACTIEVE

Nadere informatie

Par ici! Langs hier! HOME PAGE

Par ici! Langs hier! HOME PAGE Par ici! Langs hier! HOME PAGE Account Zie bladzijde 11, 12, 13 Voir page 11, 12, 13 Home Page CATALOG PAGE CATALOG PAGE Obtenir les désignations des produits en FR Productbeschrijving in het NL Recherche

Nadere informatie

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig.

WIJ ZIJN IN-LITE. In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. WIJ ZIJN IN-LITE In deze stand ziet u de LED buitenverlichting van in-lite. Eenvoudig te installeren, veilig en energiezuinig. HET IN-LITE SYSTEEM Alle in-lite verlichting is gebaseerd op laagspanning

Nadere informatie

DGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte

DGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte NL FR NEDERLANDS FRANçAIS Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Autonome centrale proximity 500

Nadere informatie

DÉTECTEUR D OUVERTURE AVEC CONTACT DE SOL POUR GARAGE OPENINGSDETECTOR MET VLOERCONTACT VOOR GARAGE

DÉTECTEUR D OUVERTURE AVEC CONTACT DE SOL POUR GARAGE OPENINGSDETECTOR MET VLOERCONTACT VOOR GARAGE F p.2 NL p.16 DÉTECTEUR D OUVERTURE AVEC CONTACT DE SOL POUR GARAGE OPENINGSDETECTOR MET VLOERCONTACT VOOR GARAGE DAAB01X F SOMMAIRE Caractéristiques... 2 Préparation... 3 Programmation... 4 Installation...

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42

QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 QUESTIONS RÉPONSES Réf. FIN/PRO/JND/KH/GVDD/2016/42 Marché public de services Q1. De buitendiameter van de kern is 44,45 mm. De dikte van de kern is 6,35 mm (±0,762mm). Kunnen jullie bevestigen of de binnendiameter

Nadere informatie

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service

Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) Distribution MT A votre service Distribution MT A votre service MS-verdeling Tot uw dienst Remplacement de la pile sur FLAIR 22D ( version 2010) Vervangen van de batterij op FLAIR 22D (versie 2010) S1A5881401BE INDEX A3.DOC INSTRUCTIONS...

Nadere informatie

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande

SOLE. Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen. Afstandsbediening Télécommande SOLE Uitschuifbaar display touch screen Boitier de commande escamotable touch screen Afstandsbediening Télécommande 418 419 REVOLUTION VASCHE SOLE inart NOVELLINI decoration technology REVOLUTION VASCHE

Nadere informatie

FR p. 2 GUIDE D INSTALLATION PRISE INTÉRIEURE 230 V TÉLÉCOMMANDÉE. NL p. 24 INSTALLATIEGIDS STOPCONTACT 230 V MET AFSTANDSBEDIENING DIAG60ARX

FR p. 2 GUIDE D INSTALLATION PRISE INTÉRIEURE 230 V TÉLÉCOMMANDÉE. NL p. 24 INSTALLATIEGIDS STOPCONTACT 230 V MET AFSTANDSBEDIENING DIAG60ARX FR p. 2 GUIDE D INSTALLATION PRISE INTÉRIEURE 230 V TÉLÉCOMMANDÉE NL p. 24 INSTALLATIEGIDS STOPCONTACT 230 V MET AFSTANDSBEDIENING DIAG60ARX FR Sommaire 1. Présentation... 3 1.1 Mode Marche/Arrêt... 4

Nadere informatie

SPOT UV Vernis Sélectif UV

SPOT UV Vernis Sélectif UV SPOT UV Vernis Sélectif UV Taal Nederlands Langue Français SPOT UV Nederlands Eén van de opties voor luxe-afwerking, bijvoorbeeld bij visitekaartjes, is SPOT UV. SPOT UV is een glanzende lak die je op

Nadere informatie

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten

VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten VRAGEN - ANTWOORDEN Overheidsopdracht voor diensten Q1. Mogen Engelstalige CV s worden bijgevoegd bij ons dossier, of moeten dit alleen maar Nederlandse zijn? De CV s mogen Engelstalig zijn. Q2. Dans le

Nadere informatie

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity

Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Handleiding voor de Box and Blocks Test Of Manual Dexterity Een test voor handmotoriek ADVYS art. 072280-7531 www.advys.be 1 Testprocedure: Klaarzetten van de test Open de testkoffer en plaats het tussenschot

Nadere informatie

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E

Prises électriques télécommandées DUN-90210. User manual. on off A B C D E Prises électriques télécommandées DUN-90210 User manual on off A B C D E NL Merci de nous avoir fait confiance, et félicitations pour l acquisition de nos prises électriques télécommandées DUN-90210! L

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische zorg DOC 54 0413/004 DOC 54 0413/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 mei 2016 18 mai 2016 VOORSTEL VAN RESOLUTIE over een betere tegemoetkoming voor de orthodontische

Nadere informatie

R3DP 2016 from DSO-grids

R3DP 2016 from DSO-grids R3DP 2016 from DSO-grids Expert Working Group May 28 th, 2015 Agenda 1. Evolutions @ DSO level 2. Planning R3DP 2016 2 R3DP16 Evolutions en distribution BC8F du 21/5 puis EWG 28/5/2015 Draft du 18 mai

Nadere informatie

Conseils de sécurité importants

Conseils de sécurité importants Conseils de sécurité importants SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Strasse 2-8, 69190 Walldorf, Allemagne Pompe ZPU Pompe HJ 2 Mesures volontaires de sécurité relatives à des pompes utilisées

Nadere informatie

Open haarden Feux ouverts

Open haarden Feux ouverts Open haarden Feux ouverts Vaartstraat 64 B-3920 Lommel Tel.: 011 60 00 60 Fax: 011 60 00 70 E-mail: info@bemal.be URL: http://www.bemal.be De Bemal open haarden worden vervaardigd uit vuurvast materiaal.

Nadere informatie

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4

Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Eco bedrukte envelop C4 Enveloppes ECO imprimées C4 Taal Langue Eco Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Voorkeur plaatsing *1 110 mm 110 mm Aan te leveren formaat 235 x (breedte x hoogte)

Nadere informatie

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09)

Oppervlaktereiniger. Nettoyeur de surfaces. Nederlands Gebruiksaanwijzing 2. Français Manuel d instructions (11/09) Oppervlaktereiniger Nettoyeur de surfaces Nederlands Gebruiksaanwijzing 2 Français Manuel d instructions 4 59618460 (11/09) Nederlands Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG! Gebruik het apparaat niet zonder

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Nederlands Langue Français Bedrukte envelop EA4 Nederlands Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 1891/002 DOC 54 1891/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 19 juni 2018 19 juin 2018 WETSVOORSTEL tot wijziging van de wet van 24 januari 1977 betreffende

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. houdende invoeging van Boek 8 Bewijs in het nieuw Burgerlijk Wetboek

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. houdende invoeging van Boek 8 Bewijs in het nieuw Burgerlijk Wetboek DOC 54 3349/004 DOC 54 3349/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 12 maart 2019 12 mars 2019 WETSONTWERP houdende invoeging van Boek 8 Bewijs in het nieuw

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763108 Omschrijving - Déscription Carport 304 * 510 cm ALU Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig gemaakt, gecontroleerd en

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS. houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen. instaurant une taxe sur les comptes-titres DOC 54 2837/005 DOC 54 2837/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 16 januari 2018 16 janvier 2018 WETSONTWERP houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen

Nadere informatie

DGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte

DGPROX. The installer s choice cdvibenelux.com. Autonome centrale proximity 500 badges - 1 deur Centrale autonome proximité 500 badges - 1 porte NEDERLANDS ANçAIS The installer s choice cdvibenelux.com 1] PRODUCT OMSCHRIJVING 2] PROGRAMMATIE A. Omschrijving Omschrijving : 1 klavier met 12 toetsen en buzzer. Voeding 12 V ac of dc Uitgang : 2 relais

Nadere informatie

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

52686 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 52686 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie [C 2015/36016] 30 JULI 2015. Ministerieel besluit tot wijziging van de kaart van de focusgebieden, opgenomen in de bijlage bij het besluit van de Vlaamse

Nadere informatie

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4

Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Bedrukte envelop C4 Enveloppes personnalisées C4 Taal Langue Bedrukte envelop C4 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x * R = Rechts L = Links B = Boven(kant) Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting*

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie

INSTALLATIE VOORSCHRIFT

INSTALLATIE VOORSCHRIFT INSTALLATIE VOORSCHRIFT Ontwerp Voor doorgifte van IP signalen via coax systeem. Voorzien van HF in- en uitgang voor eenvoudig plaatsen tussen coax kabel. Voorzien van RJ-45 aansluiting voor in- uitkoppeling

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur.

Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa boîtes aux lettres. Design à l état pur. Mefa brievenbussen. Puur design. Mefa brievenbussen blinken niet alleen uit door hun stijlvol design. Ze zijn ook functioneel,

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

CF 200/400/800 CF 200/400/800 CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK VOTRE INSTALLATEUR UW INSTALLATEUR

CF 200/400/800 CF 200/400/800 CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK CF 200/400/800 CARNET D ENTRETIEN LOGBOEK VOTRE INSTALLATEUR UW INSTALLATEUR LOGBOEK CF 200/400/800 UW INSTALLATEUR ZONE OVERZICHT 1 5 2 6 3 7 4 8 Nota: U dient periodiek controles uit te voeren en het logboekje in te vullen conform de norm. CARNET D ENTRETIEN CF 200/400/800 RELEVÉ

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

NEDERLANDS FRANCAIS CAASE. Codeklavier in roestvrij staal - 3 relais Clavier codé en inox - 3 relais. The installer s choice cdvibenelux.

NEDERLANDS FRANCAIS CAASE. Codeklavier in roestvrij staal - 3 relais Clavier codé en inox - 3 relais. The installer s choice cdvibenelux. NL NEDERLANDS ANCAIS Codeklavier in roestvrij staal - 3 relais The installer s choice cdvibenelux.com INSTALLATIE HANDLEIDING Codeklavier in roestvrij staal - 3 relais NL I. Presentatie A. Beschrijving

Nadere informatie

Haut-Parleur Led Compact

Haut-Parleur Led Compact ENVIVO Haut-Parleur Led Compact GUIDE RAPIDE HAUT-PALEUR LED COMPACT Totalement sans fil - le haut-parleur EnVivo Bluetooth LED vous permet de diffuser votre musique préférée de n importe quel appareil.

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1871/004 DOC 50 1871/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 22 januari 2003 22 janvier 2003 WETSONTWERP tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden

Nadere informatie

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

57936 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 57936 MONITEUR BELGE 15.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD Les propositions sont introduites auprès du Ministre-Président du Gouvernement flamand et comprennent au moins les données suivantes : 1 les prénoms

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 771417 Omschrijving - Déscription Carport Hannover 604 x 760 cm Carport Hannover 604 x 760 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt :

Technische fiche details Solidstone Fiche technique détaillée Solidstone. 1. Gewicht. De berekening van de gewichten gaat als volgt : 1. Gewicht De berekening van de gewichten gaat als volgt : - Gewicht douchebak = 0 9 * lengte (mm) * breedte (mm) * 30 mm * 2,1/1.000000 Gemiddeld is dit ongeveer 50 kg/m2 voor de douchebak. 2. Afmetingen

Nadere informatie

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website

Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Siemens SITRAIN Institute Mode d emploi Website Edition 01 Réservation d un cours au Siemens SITRAIN Institute 1.1 Commencer sur le site web A partir de la page de démarrage https://www.sitrain-learning.siemens.com/bel-pl/en/index.do

Nadere informatie

Montagehandleiding - Notice de montage

Montagehandleiding - Notice de montage Montagehandleiding - Notice de montage Artikel - Article 763207 Omschrijving - Déscription Carport enkel 340 * 570 cm Carport simple 340 * 570 cm Nederlands : De door u gekochte constructie werd zorgvuldig

Nadere informatie

NEDERLANDS. FRANçais

NEDERLANDS. FRANçais NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz (versie M: met bewegingsdetector) Carte active longue portée - 433 Mhz (version M: avec capteur de mouvement) The installer

Nadere informatie

handleiding mode d emploi

handleiding mode d emploi SCHIJNWERPER 3 LED s en 9 LED s handleiding PROJECTEUR 3 DEL et 9 DEL mode d emploi www.pondtechnics.com - 2 - NL / F Technische gegevens Type Lamptype: Spanning: Stroomverbruik: Bescherming: Kleurtemperatuur:

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 2395/005 DOC 54 2395/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 20 februari 2018 20 février 2018 WETSVOORSTEL tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende

Nadere informatie

NEDERLANDS FRANCAIS R125USB. USB badgelezer 125 Khz Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz. The installer s choice cdvibenelux.

NEDERLANDS FRANCAIS R125USB. USB badgelezer 125 Khz Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz. The installer s choice cdvibenelux. NL FR NEDERLANDS FRANCAIS Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz The installer s choice cdvibenelux.com MANUEL D INSTALLATION Programmateur de badges, cartes et télécommandes 125 Khz

Nadere informatie

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com

DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP. The installer s choice cdvibenelux.com NL FR NEDERLANDS FRANçais DTXT5434 DTXT5434M DTXT5434P DTXT5434MP Actieve lange afstandsbadge - 433 Mhz Carte active longue portée - 433 Mhz The installer s choice INSTALLATIE HANDLEIDING Actieve lange

Nadere informatie

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile

DORMA HSW-R. Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile DORMA HSW-R Handleiding mobiele scheidingswand Notice d'utilisation cloison mobile 2 NL- ALGEMENE OPMERKINGEN Gelieve de volgende regels in acht te nemen om op lange termijn de functionele efficiëntie

Nadere informatie

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5

Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Bedrukte envelop C5 Enveloppes personnalisées C5 Taal Langue Bedrukte envelop C5 Formaat 229 x Opmaakformaat 235 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* C5 229 x 162 90 gr.

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5

Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Bedrukte envelop EA5 Enveloppes personnalisées EA5 Taal Langue Bedrukte envelop EA5 Formaat 220 x Opmaak formaat 226 x Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster* EA5 220 x 156

Nadere informatie

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES

Style 21 ROBE. fashion. Juillet 2017 FOURNITURES Juillet 2017 Style fashion 21 ROBE Dans les tailles 36 à 56 Il faut d abord lire «Quelle taille choisir?» à la page 28. La disposition des pièces en tissu se trouve à la page 2 de ce PDF. Longueur du dos

Nadere informatie

AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012)

AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012) AR ASCENSEURS 09/03/2003 AR du 10/12/2012 Changements - bref résumé (MB 19/12/2012) Sven De Mulder Sectormanager voor de sector Brussel Dirigeant de secteur Bruxelles Pour/ voor IMMO BALCAEN 28/05/2015

Nadere informatie

Table des matières Les bases de la machine Enfilage de la machine Couture Informations générales Entretien et dépannage

Table des matières Les bases de la machine Enfilage de la machine Couture Informations générales Entretien et dépannage 1412 I II III 2 3 A 4 A 5 1 6 7 8 9 1 10 2 3 11 A C B D a b c 2 3 1 4 S 12 13 1 2 3 14 A 1 2 B 15 3 2 1 16 2 3 1 4 2 3 1 4 17 1 2 3 4 18 1 2 c a b 5 3 4 19 20 a a e b c 1 b 2 d f e g 21 3 4 22 23 A C B

Nadere informatie

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE

RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE RESERVOIR RONDO - TEMPO NOTICE DE MONTAGE - TECHNISCHE FICHE DESCRIPTION Double volume Mono volume d b e f c Mono volume g a h i Double volume a b c d e f g h i Cuve Couvercle avec palette(s) de commande

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 1234/003 DOC 54 1234/003 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 27 juni 2018 27 juin 2018 WETSVOORSTEL tot invoering van de vereiste van ouderlijke toestemming

Nadere informatie

Cadre légal. Descriptif

Cadre légal. Descriptif Cadre légal Descriptif Les données enregistrées dans le tachygraphe doivent être téléchargées tous les deux mois minimum et celles contenues dans la carte du chauffeur tous les 21 jours. Toutes ces données

Nadere informatie

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS

KIT INTERFACE À LED INTERFACESET MET LEDS FR KIT INTERFACE À LED NL INTERFACESET MET LEDS SOMMAIRE COMPOSITION KIT...2 INSTALLATION...2 INSTALLATION D UN ACCESSOIRE SANS FIL...2 LÉGENDE SYMBOLES INTERFACE À LED...4 Conformément à notre politique

Nadere informatie

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met:

e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) FORMATION / OPLEIDING 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: FORMATION / OPLEIDING e-procurement 04/02 (FR) 11/02 (NL) 18/03 (NL) 9:00 à/tot 12:30 En collaboration avec / in samewerking met: Anja Palmaerts www.apexpro.be Elektronisch inschrijven op overheidsopdrachten

Nadere informatie

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS

DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS DISPLAY-IT COMPLETO & CLICK RAIL VOOR EEN PERFECTE FOTOWAND PARFAIT POUR UN MUR DE PHOTOS Click Muurmontage Montage mural Display-It Completo Het ideale foto-ophangsysteem: Strak tegen de muur gepresenteerd

Nadere informatie

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4

Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Bedrukte envelop EA4 Enveloppes personnalisées EA4 Taal Langue Bedrukte envelop EA4 Formaat 220 x 312 mm Opmaakformaat 226 x 318 mm Envelop Formaat (mm) Materiaalsoort Opties sluiting* Opties venster*

Nadere informatie

UNANIEM GOEDGEKEURD, APPROUVE A L UNANIMITE

UNANIEM GOEDGEKEURD, APPROUVE A L UNANIMITE Voorstel 1 tot wijziging aan het sportreglement ABSO/BVOS Onderwerp: de mogelijkheid bieden om buitenlandse leden van Belgische clubs te laten deelnemen aan specifieke wedstrijden Voorstel 1A: de mogelijkheid

Nadere informatie

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Clientèle Sociale / Beschermde Klanten Les marchés du gaz et de l électricité en région de Bruxelles-Capitale en chiffres De aardgas- en elektriciteitsmarkten in het Brussels Hoofdstedelijk gewest in cijfers Clientèle Sociale / Beschermde Klanten

Nadere informatie

FUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE

FUTURA RBE SUR GRAND RA COU YON INSTALLATION VERBUIGING OP GROTE STRAAL INSTALLATIE www.mottura.com ORIENTE ORIENTE 542 ORIENTE 543 Une gamme complète - Oriente est le programme de systèmes de parois coulissantes de Mottura, fonctionnel et qualitatif et qui se décline comme suit: La gamma

Nadere informatie

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin.

NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. NOTIFICATIONS : COMMANDES PAYEES PAR CARTE DE CREDIT 1/ ACCOWIN FR (CC) Chère Cliente, Cher Client, Merci pour votre commande du logiciel Accowin. Votre payement a bien été reçu pour la commande suivante

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

17609_Manual_zet in en win.indd :03

17609_Manual_zet in en win.indd :03 17609_Manual_zet in en win.indd 1 18-07-12 10:03 NL Spelregels Een vraag- en antwoordspel, waarbij je niet zélf alle antwoorden hoeft te weten; als je goed in kunt schatten wat je medespelers weten, scoor

Nadere informatie

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op Informeer je op

NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Meer tips op  Informeer je op NUCLEAIR RISICO? BEREID JE VOOR! Informeer je op www.nucleairrisico.be. Schrijf je in op BE-Alert. Zo ben je meteen verwittigd in een noodsituatie. Maak een noodplan op maat op www.mijnnoodplan.be. 4 Haal

Nadere informatie

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss

Moss. Frame steel without topper rim Flat moss. Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame steel without topper rim Flat moss Frame Polystone natural finish Round moss/flat moss Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Frame Aluminium with topper rim Round moss/flat moss

Nadere informatie

Station Gare de L ouest. Rookafvoer

Station Gare de L ouest. Rookafvoer Station Gare de L ouest Rookafvoer Désenfumage AVBR_Gare_de_l_ouest_-_explication_-_désenfumage_20131017_V1.0_458131529/07/2014 1 / 10 Inhoud / Contenu 1. Werking installatie ter aansturing van de rookafvoer

Nadere informatie

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24,75 7 173,25. 27 oct. Petit-déjeuner 14,50 15 217,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50.

Hôtel Eurocatering. 26 oct. Sauna 24,75 7 173,25. 27 oct. Petit-déjeuner 14,50 15 217,50. Sous-total 3645,25 TVA 21% 765,50. CONTEXTE 1.3 Une erreur dans la facture 1. Lisez les nombres productief kaartjes - klassikaal Zie Fiches à découper. Aantal setjes = 1. Elke leerling krijgt een kaartje. Ze lopen rond in de klas en houden

Nadere informatie

Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame

Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame Système de porte coulissante automatique Série Besam Frame Accessoires et options Types de profil : - Frame - Frame thermo (profil à rupture de pont thermique) Finition du profil : - aluminium anodisé,

Nadere informatie

Montagehandleiding Timer SWK2070C

Montagehandleiding Timer SWK2070C Montagehandleiding Timer SWK2070C 459270.66.11 02/09/B Alleen voor verwarmingstoestellen VFMi 20C en VFMi 30C 1. Verwijder de bevestigingsschroef uit het rechterzijpaneel. 2. Plaats en bevestig de twee

Nadere informatie

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement - Trouver Waar kan ik vinden? Demander son chemin vers un logement... een kamer te huur?... een hostel?... een hotel?... een bed-and-breakfast?... een camping? Hoe zijn de prijzen daar? Demander les prix

Nadere informatie

RÈGLEMENT. Challenge Trail de la Forêt de la Semois et de la Houille ARTICLE 1

RÈGLEMENT. Challenge Trail de la Forêt de la Semois et de la Houille ARTICLE 1 RÈGLEMENT Challenge Trail de la Forêt de la Semois et de la Houille ARTICLE 1 Le challenge Trail regroupe 5 trails du territoire du Massif Forestier de la Semois et de la Houille. Il est ouvert à tous

Nadere informatie

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français

Servetten Serviettes. Langue. Taal. Nederlands. Français Servetten Serviettes Taal Langue Servetten Op zoek naar fijne en stijlvolle witte servetten? Wij hebben ze in alle soorten en maten. Of maak het nog bonter: servetten met jouw logo, design of foto! Tips

Nadere informatie

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s

I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s I Olympia 100 D I I n b o u w c a s s e t t e s o p h o u t - I n s e r t s à b o i s 2 0 1 0-2 0 1 1 HOUTCASSETTES VAN OLYMPIA : EEN BEREDENEERDE KEUZE! UW KEUZE VOOR FUNCTIONALITEIT De houtcassettes

Nadere informatie

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires

Schiedel BEMAL Hulpstukken Accessoires Hulpstukken Accessoires 1 Aansluitmond type PR Indien de PR zich in de kokerwand bevindt en rechtstreeks verbonden is met het betonnen kanaal, vormt de aansluiting en het afvoerkanaal één betonnen geheel,

Nadere informatie

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar

PRIVA. Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar PRIVA Porte coulissante extensible pour douche Schuifdeur voor douche verstelbaar L R 819834 116-121 x 190cm 819835 116-121 x 190cm 819836 126-131 x 190cm 819837 126-131 x 190cm * Receveur de douche non

Nadere informatie

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window

P 12. igas 170 highline P17. igas side P 17. igas side P 17. igas 225 window by highline P 15 P 15 P 7 P 14 P 8 igas 40 highline igas 40 highline long igas 75 highline igas 75/65 highline igas 110 highline 44 MODELS 2 side 3 side igas 40 2 side P 15 igas 40 2 side long P 15 igas

Nadere informatie

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs

4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs 4 Port USB Travel Charger with universal AC plugs Chargeur de voyage USBx4 avec prises de courant universelles Teknihall support/ Teknihall, tel.: 03/485.63.51 2 SUMMAIRE CARACTÉRISTIQUES... 4 INSTALLATION...

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs

GSR 130 FA. Adaptation à un autre gaz. 1. Changer les injecteurs des brûleurs I 0 0 I 0 0 C A FRANÇAIS B NEDERLANDS GSR 0 FA Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir effectué les opérations décrites

Nadere informatie

FR p. 2 GUIDE D INSTALLATION PRISE INTÉRIEURE 230 V TÉLÉCOMMANDÉE. NL p. 26 INSTALLATIEGIDS STOPCONTACT 230 V MET AFSTANDSBEDIENING DIAG60ARX

FR p. 2 GUIDE D INSTALLATION PRISE INTÉRIEURE 230 V TÉLÉCOMMANDÉE. NL p. 26 INSTALLATIEGIDS STOPCONTACT 230 V MET AFSTANDSBEDIENING DIAG60ARX FR p. 2 GUIDE D INSTALLATION PRISE INTÉRIEURE 230 V TÉLÉCOMMANDÉE NL p. 26 INSTALLATIEGIDS STOPCONTACT 230 V MET AFSTANDSBEDIENING DIAG60ARX FR Sommaire 1. Présentation... 3 1.1 Mode Marche/Arrêt... 4

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 54 3563/004 DOC 54 3563/004 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 2 april 2019 2 avril 2019 WETSVOORSTEL tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende

Nadere informatie

Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT»

Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT» Questions & réponses dans le cadre du cahier spécial de charge «CobiT» Paragraphe Page Langue Questions Réponses 1 Généralités Français Votre intention est-elle de travailler avec un seul consultant (personne)

Nadere informatie

4. Indien u problemen ondervindt bij het online registreren, kunt u per contact opnemen via

4. Indien u problemen ondervindt bij het online registreren, kunt u per  contact opnemen via BIJZONDERE ACTIEVOORWAARDEN Lees deze Bijzondere Actievoorwaarden en de bijhorende Algemene Actievoorwaarden zorgvuldig door. Voor zover in deze Bijzondere Actievoorwaarden niet wordt afgeweken, zijn de

Nadere informatie

Scheepvaarttermen Termes nautiques

Scheepvaarttermen Termes nautiques * Scheepvaarttermen Termes nautiques *Een schip moet zijn navigatielichten voeren van zonsondergang tot zonsopgang en bij slecht zicht( minder dan 500m). *Un bateau doit allumer ses feux de navigation

Nadere informatie

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal.

J aimerais savoir. Que je suis content! Pourrais-tu parler plus lentement? Bouger me fait mal. Je regrette. Ce n est pas grave. Ce n est pas normal. C est bête. J accepte tes excuses. J en ai marre! Oublions-le. Ne t inquiète pas! N en parlons plus. Profites-en! As-tu envie de Vous avez encore d

Nadere informatie

* Les illustrations peuvent s écarter de la réalité. * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid.

* Les illustrations peuvent s écarter de la réalité. * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid. CHRISTMAS AT WORK Nous sommes ravis de vous présenter nos thèmes de Noël pour 2016 : SECRETS, PURE, TRADITION et MISTY.* Outre ces nouveaux thèmes, nous continuons aussi à proposer les thèmes CLASSIC (doré,

Nadere informatie

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 23 octobre /06 COPEN 109 EJN 25 EUROJUST 49

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 23 octobre /06 COPEN 109 EJN 25 EUROJUST 49 CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE Bruxelles, le 23 octobre 2006 14228/06 COPEN 109 EJN 25 EUROJUST 49 NOTE de la: aux: Objet: délégation belge délégations Mise en œuvre par la délégation belge de la décision-cadre

Nadere informatie

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62112 BELGISCH STAATSBLAD 19.10.2010 MONITEUR BELGE Province Pré-zone opérationnelle Pourcentage maximal Zone de secours Zuid-Oost 2,43 % Brabant flamand Zone de secours Est 4,67 % Zone de secours Ouest

Nadere informatie

Bedrukte aanstekers Briquets personnalisés

Bedrukte aanstekers Briquets personnalisés Bedrukte aanstekers Briquets personnalisés Taal Langue Aanstekers Altijd handig om er eentje bij je te hebben. Aanstekers! Helemaal mooi als jouw eigen ontwerp erop staat. Hoe we dat doen, lees je hieronder.

Nadere informatie