WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2015 SOMMERFÜHRER

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2015 SOMMERFÜHRER"

Transcriptie

1 WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2015 SOMMERFÜHRER servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine

2 BMW i3 0 g CO 2 /km 12,9 kwh/100 km BMW i3 Le plaisir de conduire E-MISSION COMPLETED. THE ALL-ELECTRIC BMW i3. The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile it fulfils a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW edrive. A revolutionary design featuring super-light and super-strong carbon fibre for minimum weight and maximum range. Connected intelligently with its environment to ensure you always reach your destination with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive BMW i. BORN ELECTRIC. bmw-i.fr/i3 2 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015

3 INHOUD INHALT Bannikov Praktische informatie/ Infos Adressen 4-5 Bereikbaarheid/ Anreise 6-7 Openbaar vervoer / Öffentliche Verkehrsmittel 6-7 Weersverwachting en Veiligheid - Hulpverlening en Gezondheid / Wetter & Sicherheit - Rettungs & Gesundheitsdienste 8-9 Argentière / Argentière Cultuur en Erfgoed / Kultur & Erbe MONT BLANC MultiPass / MONT BLANC MultiPass Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842 m) Train du Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) / Montenvers-Zahnradbahn - Mer de Glace (1 913 m) Tramway du Mont-Blanco (2.380 m) / Tramway du Mont-Blanc (2 380 m) Stoeltjeslift naar de gletsjer van Les Bossons (1.410 m) / Sesselbahn zum Bossons-Gletscher (1 410 m) Brévent - Flégère (2.525 m) / Brévent - Flégère (2 525 m) Lognan - Les Grands Montets (3.275 m) / Lognan - Les Grands Montets (3 275 m) Balme - Le Tour - Vallorcine (2.270 m) / Balme - Le Tour - Vallorcine (2 270 m) Kleine uitspanningen / Imbissstuben & Crèmeries Ecotoerisme / Ökotourismus Wandelen / Wandern Trail / Trailrunning Berg- en rotsklimmen / Bergsteigen & Klettern ATB / Mountainbike Buitensporten en openluchtrecreatie / Outdoor Sportarten & Freizeit Aktivitäten Richard Bozon Sportcentrum / Richard Bozon Sportzentrum Binnenactiviteiten / Indoor-Aktivitäten Wellness / Wellness Kinderen / Kinder Agenda / Veranstaltungskalender Adressenlijst / Adressenverzeichnis Notities / Notizen 61 Kaart van het dal / Karte des Tals 62 Aan geen van de in deze gids genoemde tarieven, data, (openings)tijden en verkoopvoorwaarden kunnen rechten worden ontleend. Wijzigingen voorbehouden. Alle Preise, Daten, Uhrzeiten und Verkaufsbedingungen, die in diesem Sommerführer angegeben werden, sind unverbindlich und können geändert werden. Bruno Magnien ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 3

4 PRAKTISCHE INFORMATIE OFFICES DE TOURISME CHAMONIX-MONT-BLANC Office de tourisme categorie I 85, place du Triangle de l Amitié BP 25 - F Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0) Fax +33 (0) info@chamonix.com - Openingstijden n Half april tot eind juni: Dagelijks van 9 tot en van 14 tot 18 u. n Juli tot half september: Dagelijks onafgebroken van 9 tot 19 u. Van 11 juli t/m 29 augustus op zaterdag tot 21 u geopend. ARGENTIÈRE Office de tourisme categorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com - Openingstijden n Juni en september: Maandag t/m zaterdag van 9 tot 12 en van 15 tot 18 u s Zondags gesloten. n Juli-augustus: Dagelijks van 9 tot 12 en van 15 tot 19 u. PARKEREN Transferium Le Grépon Chemin à Batioret plaatsen: 2 voor de eerste twee uur (eerste uur gratis). Toegang tot de kabelbaan naar de Aiguille du Midi, gratis pendelbus naar het stadscentrum («Mulet» pendelbussen). Betaalde parkeergarages Eerste 2 uur: 2,50 (eerste uur gratis) n Saint-Michel (310 plaatsen) : 611 allée Recteur Payot n Mont-Blanc (238 plaatsen) : place du Mont Blanc n Entrèves (150 plaatsen) : 275 promenade Marie Paradis abonnementen Voor de betaalde parkeergarages en parkeerterreinen zijn voor houders van de Carte d hôte weekabonnementen met korting verkrijgbaar. Inlichtingen Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0) POSTKANTOREN Tel. : 36 31* (normaal gesprekstarief) n Chamonix-Mont-Blanc: 89, place Balmat - Geopend van maandag t/m vrijdag van 9 tot 12 u en van tot 18 u. Zaterdag van 9 tot 12 u. n Les Bossons: 272, route des Bossons - Geopend maandag, dinsdag, donderdag en vrijdag van 9 tot 12 u. n Les Praz: 1495, route des Praz - Geopend van maandag t/m vrijdag van u. n Argentière: 101, route du Village - Geopend van maandag t/m vrijdag van 9 tot 12 u. * Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. KERKDIENSTEN Katholieke dienst in Chamonix en Argentière Zie voor meer informatie het parochieblad dat in de kerken en de Offices de tourisme wordt aangeplakt, of op internet: Informatie bij de pastorie in Chamonix: Tel. +33 (0) Protestantse dienst Église Réformée Arve Mont-Blanc 24, passage du Temple (tegenover het treinstation) Tel. +33 (0) Zie verder de informatie bij de kerk of in het Office de tourisme. n Chamonix: juli-augustus: elke zondag een dienst om u en een dienst in het Engels elke zondag om 18 u. n Argentière (224, chemin de la Moraine): juliaugustus: elke zondag een dienst om u. MARKTEN n Maandag: Les Houches (alleen in schoolvakanties), Cluses n Dinsdag: Aosta (Italië), oude binnenstad Annecy n Woensdag: Courmayeur (Italië), Combloux, Praz-sur-Arly n Donderdag: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron n Vrijdag: Megève, oude binnenstad Annecy n Zaterdag: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches n Zondag: Argentière (juli-augustus), oude binnenstad Annecy 4 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015

5 INFOS ADRESSEN FREMDENVERKEHRSÄMTER CHAMONIX-MONT BLANC Fremdenverkehrsamt der Kategorie I 85, place du Triangle de l Amitié - BP 25 F Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0) Fax +33 (0) info@chamonix.com - Öffnungszeiten n Mitte April bis Ende Juni: täglich und Uhr. n Juli bis Mitte September: täglich durchgehend 9-19 Uhr. 11. Juli bis 29. August: samstags bis 21 Uhr. ARGENTIÈRE Fremdenverkehrsamt der Kategorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com - Öffnungszeiten n Juni und September: Montag bis Samstag 9-12 und Uhr. Sonntags geschlossen. n Juli/August: täglich 9-12 und Uhr. PARKHÄUSER P+R-Parkplatz Le Grépon Chemin A Batioret Plätze: 2 für die ersten zwei Stunden (erste Std. kostenlos). Zugang zur Seilbahn auf die Aiguille du Midi, Zugang zum Stadtzentrum mit kostenlosem städtischen Pendelverkehr (Mulet- Minibusse). Kostenpflichtige Tiefgaragen Die ersten beiden Stunden: 2.50 (erste Std. kostenlos) n Saint-Michel (310 plätze): 611 allée Recteur Payot n Mont-Blanc (238 plätze): place du Mont Blanc n Entrèves (150 plätze): 275 promenade Marie Paradis Subskriptionen Für die kostenpflichtigen Tiefgaragen und Parkplätze im Freien gibt es mit der Gästekarte Wochenkarten zum ermäßigten Preis. Auskünfte Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0) POSTÄMTER Tel.: 36 31* (keine Mehrwertnummer) n Chamonix-Mont Blanc: 89, place Balmat Montag bis Freitag und Uhr geöffnet. Samstags Uhr. n Les Bossons: 272, route des Bossons Montag bis Freitag , Samstag 9-12 Uhr. n Les Praz:1495, route des Praz Montag bis Freitag Uhr geöffnet. n Argentière: 101, route du Village Montag bis Freitag 9-12 Uhr geöffnet. *Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. GOTTESDIENSTE Katholische Gottesdienste in Chamonix und Argentiere Sehen Sie bitte im Gemeindeblatt, das an der Kirche und in den Fremdenverkehrsämtern angeschlagen ist, oder im Internet nach: Auskünfte erhalten Sie im Pfarrhaus in Chamonix: Tel. +33 (0) Evangelische Gottesdienste Reformierte Kirche Arve Mont-Blanc 24, passage du Temple (gegenüber dem SNCF-Bahnhof) Tel. +33 (0) Informationen finden Sie in der Kirche und im Fremdenverkehrsamt. n Chamonix: Juli/August: Gottesdienst jeden Sonntag um Uhr + Gottesdienst auf Englisch jeden Sonntag um 18 Uhr. n Argentière (224, chemin de la Moraine): Juli/August: Gottesdienst jeden Sonntag um Uhr. MÄRKTE n Montag: Les Houches (nur während der französischen Schulferien), Cluses n Dienstag: Aosta (Italien), Annecy Altstadt n Mittwoch: Courmayeur (Italien), Combloux, Praz-sur-Arly n Donnerstag: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron n Freitag: Megève, Annecy Altstadt n Samstag: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches n Sonntag: Argentière (im Juli/August), Annecy Altstadt ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 5

6 BEREIKBAARHEID PER TREIN n TGV-stations: Annecy, Bellegarde, Genève, Lausanne n TER regionale trein: Saint Gervais-Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH) n SNCF treinstations in het dal: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (* stopt op verzoek) Inlichtingen n Tel * ( 0,34/min) n of n Gratis app: «SNCF TER Mobile» of «SNCF DIRECT» *Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. PER BUS Dagelijkse busverbindingen met Genève (centrum en luchthaven) en Italië. Dienstregelingen verkrijgbaar bij de Offices de tourisme. SAT (Société Alpes Transports) : Tel. / Fax +33 (0) OVER DE WEG n Vanuit Frankrijk: Rechtstreeks via de Autoroute Blanche (A40), met aansluitingen op het Europese autosnelwegennet n Via Zwitserland: Autosnelweg tot Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets. n Vanuit Italië: Op 15 km van de grens door de Mont Blanc-tunnel n Verkeersinformatie: Tel. +33 (0) PER VLIEGTUIG n Internationale luchthaven van Genève (88 km): Tel. +41 (0) n Internationale luchthaven Lyon/Saint-Exupéry (220 km): Tel. vanuit Frankrijk ( 0,15/min) Vanuit het buitenland: +33 (0) (niet met een Franse mobiele telefoon) n Luchthaven Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0) TAXI S EN LUCHTHAVENTRANSFERS Zie de adressenlijst op pag. 61 of op OPENBAAR VERVOER «CARTE D HÔTE» GASTENKAART Met deze kaart reist u gratis op de SNCF-lijnen tussen Servoz en Vallorcine en met het stadsvervoer van Chamonix Bus (inclusief «Mulet» pendelbussen in Chamonix). U krijgt de kaart van de eigenaar van uw accommodatie. Hij geeft ook recht op korting bij sportfaciliteiten en culturele instellingen (zwembad, ijsbaan, musea) en parkeergarages. Voor degenen die gratis overnachten is de kaart alleen verkrijgbaar op het gemeentehuis of bij het de Offices de tourisme in het dal. Hij kost dan 7 euro per persoon per week. 6 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 CHAMONIX BUS Chamonix Bus rijdt met zijn reguliere lijnen in het hele dal, van Servoz tot Le Tour. Houders van de Carte d Hôte of een pas voor de skiliften reizen gratis. Enkeltje : 1,50 - Tel. +33 (0) Zie de dienstregeling op of bij de Offices de tourisme in het dal. MULET PENDELBUSSEN Met deze kleine pendelbussen reist u gratis tussen het stadscentrum en de belangrijkste voorzieningen in Chamonix (parkeerterreinen, Centre Sportif, Maison de Santé gezondheidscentrum enz.). Ze bieden ook aansluiting op het hoofdnet van Chamonix Bus. Om het kwartier in het hoogseizoen. De bussen zijn aangepast voor mindervaliden. Lijnenkaart en dienstregeling zijn te vinden op of bij het Office de tourisme.

7 ANREISE MIT DER BAHN n TGV-Anschluss: Annecy, Bellegarde, Genf, Lausanne n Regionalverkehrszug (TER): Saint Gervais- Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH) n SNCF-Bahnhöfe im Tal: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix-Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (* Halt auf Anfrage) Informationen n Tel * (0,34 /min) n of n Gratis-App: «SNCF TER Mobile» of «SNCF DIRECT» * Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. MIT DEM REISEBUS Tägliche Verbindungen nach Genf (Stadtzentrum und Flughafen) und Italien. Fahrpläne erhältlich in den Fremdenverkehrsämtern. SAT (Société Alpes Transports): Tel. / Fax +33 (0) AUF DER STRASSE n Von Frankreich aus: direkte Anfahrt über die Autoroute Blanche (A40), die an das europäische Autobahnnetz angebunden ist n Über die Schweiz: Autobahn bis Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets n Über Italien: 15 km ab der Grenze durch den Montblanc-Tunnel n Straßenverhältnisse: Tel. +33 (0) MIT DEM FLUGZEUG n Internationaler Flughafen Genf (88 km): Tel. +41 (0) n Internationaler Flughafen Lyon/Saint-Exupéry (220 km): Tel. von Frankreich aus (0.15 /min.) - Vom Ausland aus: +33 (0) (außer von einem französischen Mobiltelefon aus) n Flughafen Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0) TAXIS UND FLUGHAFENTRANSFER Siehe Adressenverzeichnis S.61 oder auf ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL GÄSTEKARTE Mit der Gästekarte können Sie das SNCF-Bahnnetz von Servoz bis Vallorcine und den öffentlichen Nahverkehr Chamonix Bus (und Mulets-Minibusse in Chamonix) kostenlos nutzen. Die Gästekarte, die Sie in Ihrer Unterkunft erhalten, bietet Ihnen auch Preisermäßigungen für Sportanlagen und kulturelle Einrichtungen (Schwimmbad, Eislaufbahn, Museen) und Parkhäuser. Personen, die kostenlos beherbergt werden, können die Gästekarte gegen eine Gebühr von 7 pro Person und pro Woche nur im Rathaus oder in den Fremdenverkehrsämtern des Gemeindeverbands erhalten. CHAMONIX BUS Regelmäßiger Busverkehr mit den Linien von Chamonix Bus im ganzen Tal von Servoz bis Le Tour. Kostenlose Nutzung für die Inhaber der Gästekarte und mit Pauschaltarif. 1 Fahrt: Tel. +33 (0) Fahrpläne erhältlich auf und in den Fremdenverkehrsämtern des Gemeindeverbands. les MULETS In Chamonix verkehren diese Mini-Pendelbusse kostenlos zwischen dem Stadtzentrum und den wichtigsten Infrastruktureinrichtungen (Parkplätze, Sportzentrum, Ärztehaus usw.). Anschluss an das Hauptbusnetz Chamonix Bus. In der Hochsaison im 15-Minuten-Takt. Die Fahrzeuge sind für Personen mit eingeschränkter Mobilität ausgestattet. Streckenplan und Fahrplan erhältlich auf und im Fremdenverkehrsamt. ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 7

8 WEERSVERWACHTING EN VEILIGHEID HULPVERLENING EN GEZONDHEID AANBEVELINGEN Meld voordat u een tocht gaat maken altijd aan een bekende waar u naartoe gaat en hoe lang u onderweg denkt te zijn. Informeer naar de weersverwachting. En zorg voor een goede uitrusting: stevige schoenen, verbandtrommeltje, warme kleding en regenkleding, zonnebril en zonnecrème. OFFICE DE HAUTE MONTAGNE PÔLE MONTAGNE RISK Informatie- en preventie-organisatie voor alpinisten en wandelaars. Op de bovenste verdieping van het Maison de la Montagne - 190, place de l Église n Van juni t/m september: dagelijks geopend van 9 tot 12 en van 15 tot 18 u. Tel. +33 (0) ohm-info@chamoniarde.com polemontagnerisk@chamoniarde.com HULPVERLENING n Internationaal alarmnummer: 112 n Alarmcentrale: 18 n AMBULANCE - SAMU: 15 n PGHM (bergpolitie): +33 (0) GEZONDHEID Avond- en nachtdiensten; zon- en feestdagen: n Dienstdoende arts: 15 n Dienstdoende apotheek: 32 37* (24 u per dag - e0,34/min) n Dienstdoende tandarts: +33 (0) Overzicht van huisartsen, specialisten, kaakchirurgen in Chamonix en Argentière: Zie de rubriek Gezondheid in de adressenlijst op pag. 58. *Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. WEERSVERWACHTING VAN MÉTÉO FRANCE n Per telefoon : Telefoonbeantwoorder met zevendaagse verwachtingen voor de Haute-Savoie: +33 (0) * (( 1,35/gesprek + 0,34/min) n Op internet: n Ter plaatse: Twee keer per dag wordt een weerbericht aangeplakt bij het Maison de la Montagne en het Office de tourisme. *Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. VEILIGHEID n Gendarmerie 111, rue La Mollard - Tel. +33 (0) Maandag t/m vrijdag van 8 tot 12 en van 14 tot 18 u. Zaterdag en op zon- en feestdagen van 9 tot 12 en van 15 tot 18 u. n Gemeentepoliti Hoofdbureau en gevonden voorwerpen 35, place de la Gare - Tel. +33 (0) Maandag t/m vrijdag van 8.30 tot 12 en van 14 tot 17 u. n Steunpunt Franse Douane 242, montée Charles Bozon Tel. +33 (0) FB - OT Chamonix 8 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015

9 WETTER & SICHERHEIT RETTUNGS & GESUNDHEITSDIENSTE EMPFEHLUNGEN Informieren Sie immer einen Ihrer Angehörigen über Ihr Ziel und die geplanten Zeiten, bevor Sie zu einer Wanderung aufbrechen. Erkundigen Sie sich über die Wetterbedingungen. Und nehmen Sie die richtige Ausrüstung mit: gute Schuhe, kleine Apotheke, warme wasserdichte Kleidung, Sonnenbrille und Sonnencreme. OFFICE DE HAUTE MONTAGNE PÔLE MONTAGNE RISK Einrichtung zur Information und Risikoverhütung für Bergsteiger und -wanderer. Im letzten Stockwerk der Maison de la Montagne 190, place de l Église n Von Juni bis September täglich geöffnet: 9-12 und Uhr Tel. +33 (0) ohm-info@chamoniarde.com polemontagnerisk@chamoniarde.com RETTUNGS- UND NOTFALLDIENSTE n Internationale Notrufnummer: 112 n Notrufzentrale: 18 n Ärztlicher Notfalldienst: 15 n PGHM (Bergrettung, Hochgebirgs-Gendarmerie): Tel. +33 (0) MÉTÉO FRANCE n Per Telefon: Automatische Ansage, Wettervorhersage für 7 Tage für das Departement Haute-Savoie: Tel +33 (0) * (1,35 /Anruf + 0,34 /Min.) n Im Internet: n Vor Ort: Zweimal täglich wird der neueste Wetterbericht vor der Maison de la Montagne und im Fremdenverkehrsamt angeschlagen. * Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. GESUNDHEITSDIENSTE Ärztlicher Notdienst und Apothekennotdienst (nachts, sonn- und feiertags): n Ärztlicher Notdienst: 15 n Notdienstapotheke: 32 37* (rund um die Uhr - 0,34 inkl. MwSt./Min.)) n Zahnärztlicher Notdienst: Tel. +33 (0) Liste der Ärzte für Allgemeinmedizin, Fachärzte, Zahnärzte, Krankenschwestern in Chamonix und Argentière: Siehe Adressenverzeichnis Gesundheit, Seite 58. * Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. SICHERHEIT n Gendarmerie 111, rue La Collard - Tel. +33 (0) Montag bis Freitag 8-12 und Uhr. Samstags, sonn- und feiertags 9-12 und Uhr n Ortspolizei - Polizeirevier und Fundbüro 35, place de la Gare - Tel. +33 (0) Montag bis Freitag und Uhr n Unterabteilung der französischen Zollbehörden 242, Montée Charles Bozon Tel. +33 (0) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 9

10 ARGENTIèRE Het dorp Argentière ligt 8 kilometer ten noorden van Chamonix op een hoogte van ongeveer meter. Laat u niet alleen verleiden door zijn traditionele architectuur, het barokkerkje en de negentiendeeeuwse kapel, maar ook door de uitzonderlijke ligging van het dorp, aan de voet van de indrukwekkende gletsjer van Argentière en legendarische bergtoppen als de Aiguille Verte. U maakt er heerlijke wandelingen of langere tochten door de bossen of over bergpaden met de mooiste uitzichten. En dan hebben we het nog niet gehad over de vele restaurants, winkels en diensten die voor u klaar staan! Joëlle Bozon OFFICE DE TOURISME Office de tourisme categorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com Openingstijden n Juni en september:: maandag t/m zaterdag van 9 tot 12 en van 15 tot 18 u. s Zondags gesloten. n Juli-augustus: dagelijks van 9 tot 12 en van 15 tot 19 u. Maison de Village 101, route du Village In deze gerestaureerde pastorie bevinden zich : n een aantal gemeentelijke diensten van Chamonix. n een postagentschap. n een polyvalente zaal voor expositie, evenementen en lokale verenigingen. n het kantoor van Asters, een organisatie voor natuurbescherming in de Haute-Savoie. n Informatiepunt Alpenverdrag n de informatiestand van Itinério (zie voor meer informatie pag. 38). Expositie van 16 juni t/m 30 september 2015 «IN DE SPOREN VAN JUFFROUW JEMIMA. 1865, TOERISME IN 3D» (stereoscopische afbeeldingen) GEMEENTEHUIS In het Maison de Village (101, route du Village) Tel. +33 (0) argentiere.mairie@chamonix.fr Openingstijden n Maandag t/m donderdag: van 8.30 tot 12 en van 14 tot u. n Vrijdag: van u. SNCF treinstation 84, rue Charlet Straton Dagelijks geopend van 9 tot 12 en van 14 tot 17 u. Tel * (e0,34 /min) dagelijks 7-22 u) * Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. POSTKANTOOR In het Maison de Village (101, route du Village) Tel * (normaal gesprekstarief) Geopend van maandag t/m vrijdag van 9 tot 12 u * Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. MARKT Zondagochtend in juli-augustus. KERKDIENSTEN Zie pag I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015

11 ARGENTIèRE Argentière liegt 8 km nördlich von Chamonix, auf einer Höhe von etwa Metern. Dieser Weiler wird Sie durch seine traditionelle Architektur, seine Barockkirche und seine Kapelle aus dem 19. Jahrhundert wie auch durch seine einzigartige Lage unterhalb des beeindruckenden Gletschers von Argentière und legendärer Gipfel wie der Aiguille Verte bezaubern. Schöne Wanderungen und Spaziergänge durch Wälder oder über Felsbalkone erwarten Sie dort. Der Ort bietet Ihnen auch viele Restaurants, Geschäfte und Dienstleistungen. Patrice Labarbe FREMDENVERKEHRSAMT Kategorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com - Öffnungszeiten n Juni und September: Montag bis Samstag 9-12 und Uhr; sonntags geschlossen n Juli/August: täglich 9-12 und Uhr Maison de Village 101, route du Village Dieses restaurierte Pfarrhaus empfängt: n die Dienststellen der Gemeindeverwaltung von Chamonix. n eine Poststelle. n ein Mehrzwecksaal, der für Ausstellungen über Natur/Umwelt und Kultur, für Veranstaltungen und von den lokalen Vereinen genutzt wird. n eine Zweigstelle von Asters, der Naturschutzbehörde des Departements Haute-Savoie. n Der Infopunkt der Alpin Convention. n Die Itinério-Informationsstelle (genauere Informationen auf Seite 39). Ausstellung vom 16. Juni bis 30. September 2015 IN DIE FUßSTAPFEN FRÄULEIN JEMIMA. 1865, 3D TOURISMUS (stereoskopische Bilder) RATHAUS In der Maison de Village (101, route du Village) Tel. +33 (0) argentiere.mairie@chamonix.fr Öffnungszeiten n Montag bis Donnerstag: und Uhr n Freitag: Uhr SNCF-Bahnhof 84, rue Charlet Straton Täglich 9-12 und Uhr geöffnet Tel * (0,34 /Min., täglich 7-22 Uhr) *Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. POSTAMT In der Maison de Village (101, route du Village) Tel * (keine Mehrwertnummer) Montag bis Freitag 9-12 Uhr geöffnet * Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. MARKT Sonntagvormittags im Juli und August GOTTESDIENSTE Siehe Seite 5. ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 11

12 CULTUUR EN ERFGOED Joëlle Bozon museumkaart: 11 Strikt persoonlijk. Geeft een jaar lang onbeperkt toegang tot de musea in het dal van Chamonix-Mont-Blanc: n Maison de l Alpage (huis van de alpenweide) en Maison du Lieutenant in Servoz n Musée Montagnard (bergmuseum) in Les Houches n Espace Tairraz (expositiecentrum), Musée Alpin (alpenmuseum) en Maison de la Mémoire et du Patrimoine (erfgoedmuseum) in Chamonix n Musée de la Maison de Barberine in Vallorcine MAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINE JANNY COUTTET Exposities, lezingen, films, geluidsarchieven en foto s over het dagelijkse leven in het dal van Chamonix. 90, rue des Moulins - Tel. +33 (0) Tentoonstelling van 13 juni t/m 27 september 2015 «GLETSJERS, GEZIEN DOOR DE OGEN VAN DE PIONIERS VAN DE FOTOGRAFIE» Geopend woensdag, vrijdag, zaterdag en zondag: n Tijdens de Franse schoolvakanties: van 10 tot 12 u en van 14 tot 18 u (van 14 tot 19 u in juliaugustus) n Buiten deze periode: van 14 tot 18 u Entree n AVolwassene: 3 n Gereduceerd tarief: 2 n Gratis onder de 18 jaar (behalve bij groepsbezoek) en voor leden-donateurs en onderzoekers. 12 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 ESPACE TAIRRAZ Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0) Openingstijden n Juli-augustus: dagelijks onafgebroken van 10 tot 18 u n Buiten deze periode: dagelijks van 14 tot 18 u (en van 10 tot 13 u in de Franse schoolvakanties) n Groepen: buiten de schoolvakanties s ochtends op afspraak Entree n Volwassene: 5,50 n Gereduceerd tarief: 4 n jonger dan 18 jaar: gratis (behalve bij groepsbezoek) Interactieve expositie over bergbeklimmen Kruip dankzij de nieuwste interactieve tentoonstellingstechnieken in de huid van een alpinist. Tentoonstelling van 29 juni t/m 2 november 2015 «MIJN HUTJE BIJ DE MONT-BLANC. LES GRANDS-MULETS, 1STE BERGHUT IN HET HOOGGEBERGTE» Musée des Cristaux (kristalmuseum) Rondleiding op donderdag om en u tijdens de Franse schoolvakanties

13 KULTUR & ERBE Monica Dalmasso MUSEUMSPASS: 11 Der Inhaber hat ein Jahr unbegrenzten Eintritt in die Museen des Gemeindeverbands Vallée de Chamonix-Mont-Blanc: n Maison de l Alpage und Maison du Lieutenant in Servoz n Musée Montagnard in Les Houches n Espace Tairraz, Musée Alpin und Maison de la Mémoire et du Patrimoine in Chamonix n Musée de la Maison de Barberine in Vallorcine MAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINE JANNY COUTTET Ausstellungen, Konferenzen, Filme, Ton- und Fotoarchive über das tägliche Leben im Tal von Chamonix. Tel. +33 (0) , rue des Moulins - Ausstellung vom 13. Juni bis 27. September 2015 GLETSCHER, DURCH DAS AUGE DER PIONIERE DER FOTOGRAFIE Mittwoch, Freitag, Samstag und Sonntag geöffnet: n Während der französischen Schulferien: und Uhr (14-19 Uhr im Juli/August). n Sonstige Zeiträume: Uhr. Eintrittspreise n Erwachsene: 3 n Ermäßigt: 2 n Freier Eintritt unter 18 Jahren (außer bei Gruppenbesuchen), Mitglieder und Spender, Forscher ESPACE TAIRRAZ Dort finden Sie ein Interpretationszentrum zum Alpinismus und ein Kristallmuseum. Esplanade St-Michel - 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0) Öffnungszeiten n Juli/August: täglich durchgehend Uhr n Sonstige Zeiträume: täglich Uhr ( Uhr während der französischen Schulferien) n Gruppen: außerhalb der französischen Schulferien vormittags nach Vereinbarung Eintrittspreise n Erwachsene: 5,50 n Ermäßigt: 4 n -18 Jahre: freier Eintritt (für Gruppenbesucher) Interpretationszentrum Alpinismus Versetzen Sie sich durch neue interaktive Ausstellungselemente in einen Bergsteiger hinein. Ausstellung vom 29. Juni bis 2. November 2015 MEINE HÜTTE AM MONT BLANC. DIE GRANDS MULETS, 1. ste BERGHÜTTE Kristallmuseum während der französischen Schulferien donnerstags um und Uhr ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 13

14 CULTUUR EN ERFGOED Karine Payot - Ville de Chamonix MUSÉE ALPIN (ALPENMUSEUM) 89, avenue Michel Croz (voetgangersgebied) Tel. +33 (0) Tentoonstelling van 29 juni 2015 t/m 17 april 2016 «DE SCHATTEN VAN de Alpine Club» Openingstijden n Juli-augustus: dagelijks van 10 tot 12 en van 14 tot 19 u n Buiten deze periode: dagelijks behalve dinsdag van 14 tot 18 u (en van 10 tot 12 u tijdens de Franse schoolvakanties) Entree n Normaal tarief: 5,50 n Gereduceerd: 4 n Jonger dan 18 jaar : gratis (behalve bij groepsbezoek) 14 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 MUSÉE MARCEL WIBAULT Het oude atelier en woonhuis van berg kunstschilder Marcel Wibault ( ). Espace Alpenrose - 62, chemin du Cé Tel. +33 (0) Tentoonstelling zomer 2015 «WANDELEND IN DE ALPEN» n Openingstijden van 20 juni t/m 20 september: dagelijks van 15 tot 19 u. Entree n Volwassene: 3 n -25 jaar : gratis FONDATION PIERRE GIANADDA Rue du Forum 59, 1920 Martigny Tel. +41 (0) Tentoonstelling van 20 juni t/m 22 november 2015 «Matisse en son temps» Permanente tentoonstellingen Het Automobiel Museum, het Gallo-Romeins Museum, le Parc de Sculptures, de Chagall binnenplaats, het Szafran huisje. Openingstijden: dagelijks van 10 tot 19 u. Entree: Volwassene CHF 18.-, oudere CHF 16.-, studentjku (tot 25 jaar) CHF 10.-, gezin CHF 38.-

15 KULTUR & ERBE Monica Dalmasso MUSÉE ALPIN 89, avenue Michel Croz (Fußgängerzon) Tel. +33 (0) Ausstellung vom 29. Juni 2015 bis 17. April 2016 DIE SCHÄTZE DER ALPINE CLUB Öffnungszeiten n Juli/August: täglich und Uhr n Sonstige Zeiträume: täglich außer dienstags Uhr (und Uhr während der französischen Schulferien) Eintrittspreise n Normal: 5,50 n Ermäßigt: 4 n unter 18 Jahren: freier eintritt MUSÉE MARCEL WIBAULT Entdecken Sie das Chalet Alpenrose : ehemaliges Atelier und Wohnhaus des Bergmalers Marcel Wibault ( ). Espace Alpenrose - 62, chemin du Cé Tel. +33 (0) Ausstellung des Sommers 2015 ALPENWANDERUNG n Öffnungszeiten vom 20. Juni bis 02. September: täglich Uhr Eintrittspreise n Erwachsene: 3 n unter 25 Jahren: freier eintritt GIANADDA-STIFTUNG Rue du Forum 59, CH-1920 Martigny Tel. +41 (0) Ausstellung vom 20. Juni bis 22. November 2015 MATISSE IN SEINER ZEIT Dauerausstellungen Das Automobile Museum, das Gallo-römisches Museum, der Skulpturenpark, der Chagall Hof, der Szafran Pavillon. Öffnungszeiten: täglich Uhr. Eintrittspreise: Erwachsene CHF 18.-, Senior CHF 16.-, Student (bis 25 Jahre) CHF 10.-, Familie CHF 38.- ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 15

16 CULTUUR EN ERFGOED AMBACHTELIJKE BELLENFABRIEK DEVOUASSOUD Al zes generaties lang worden in de fabriek van de familie Devouassoud op traditionele wijze klokken en bellen gemaakt voor kuddes en jachthonden. Chemin à Batioret Tel. +33 (0) Winkel geopend van maandag t/m vrijdag van 10 tot 12 u. Zaterdag van 14 tot 17 u. RONDLEIDING IN CHAMONIX Struin met een erfgoedgids door het centrum van Chamonix en zijn fascinerende geschiedenis, langs paleisjes, lokale helden en verborgen schatten. Daarna heeft Chamonix geen enkel geheim meer voor u! Tijden: elke donderdagochtend van 10 tot 12 u Kosten: 10 per persoon Taal: Frans Inlichtingen en opgave: bij het Office de tourisme - Tel. +33 (0) info@chamonix.com - CHRISTINES CULTUURWANDELINGEN C. Boymond-Lasserre is als gids erkend door het Franse ministerie van Cultuur en organiseert bijzondere themawandelingen, waarbij zij haar gasten kennis laat maken met de geschiedenis en het erfgoed van het dal van Chamonix: herenhuizen uit de Belle Époque, buurtschappen en dorpen, beroemdheden, in het spoor van de muilezels. Kosten: 10 tot 25 per persoon Taal: Frans Inlichtingen en opgave: Tel. +33 (0) contact@visites-guidees-74.fr Joëlle Bozon TOERISTENTREINTJE IN CHAMONIX Een culturele rondrit door Chamonix op een aangename manier. Tijden van 1 mei - 4oktober: dagelijks van u. Vertrek om de 40 minuten (place Balmat, Aiguille du Midi, Montenvers, SNCF treinstation) Tarieven n Volwassenen: 6 n Kinderen (onder de 12 jaar): 4 Tel. +33 (0) TERESA KAUFMAN FOTOWANDELINGEN MET TERESA Als een van de vijf beste toeristische projecten uit de Alpen genomineerd voor de «ALPS Award 2013»! Of u nu een spiegelreflex of een smartphone hebt, iedereen kan mee met de ongewone maar toegankelijke wandelingen van fotograaf Teresa Kaufman. Maak buiten de gebaande paden kennis met het dagelijkse leven in het dal van Chamonix en leg het vast op de foto. Duur: ca uur. Wandelingen het hele jaar door. Kosten: vanaf 25 per persoon. Individuele afspraken op aanvraag. Uiterlijk de avond tevoren telefonisch reserveren op tel. +33 (0) I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015

17 KULTUR & ERBE HANDWERKLICHE GLOCKENHERSTELLUNG DEVOUASSOUD Seit sechs Generationen werden im Betrieb der Familie Devouassoud Glocken und Glöckchen für Viehherden und Jagdhunde nach traditionellen Methoden hergestellt. Chemin A Batioret Tel. +33 (0) Laden geöffnet montags bis freitags Uhr. Samstags Uhr. FÜHRUNG DURCH CHAMONIX Mit den Kulturerbe-Führern können Sie Chamonix und seine faszinierende Geschichte, seine Luxushotels, seine Helden und verborgenen Schätze bei einem Spaziergang durch das Stadtzentrum entdecken. Chamonix wird kein Geheimnis mehr für Sie sein! Termine: jeden Donnerstagvormittag Uhr Preis: 10 pro Person Sprache: Französisch Auskünfte und Anmeldung: im Fremdenverkehrsamt Tel. +33 (0) info@chamonix.com KULTURBUMMEL MIT CHRISTINE Als staatlich geprüfte und vom Kulturministerium zugelassene versierte Gästeführerin bietet C. Boymond- Lasserre Ihnen Themenführungen in Form ganz besonderer Spaziergänge an, auf denen Sie die Geschichte und das Kulturerbe des Tals von Chamonix entdecken können: Hotels aus der Belle Epoque, Weiler und Dörfer, Friedhöfe, berühmte Menschen, auf den Spuren der Maultiere. Preise: 10 bis 25 pro Person Sprache: Französisch Auskünfte und Anmeldung: Tel. +33 (0) contact@visites-guidees-74.fr Teresa Kaufman / Les Promenades Photo TOURISTISCHE KLEINBAHN CHAMONIX Entdeckungsfahrt mit Erklärungen durch die Stadt Chamonix. Eine erholsame kulturelle Stadtführung. Vom 1. Mai bis 6. Oktober: täglich Uhr. Abfahrt ca. alle 40 Minuten (place Balmat, Aiguille du Midi, Montenvers-Bahnhof, SNCF- Bahnhof). Preise n Erwachsene: 6 n Kinder (unter 12 Jahren): 4 Tel. +33 (0) TERESA KAUFMAN TERESA S PHOTO WALKS Für den the ALPS Award 2013 als eines der fünf besten Tourismusprojekte der Alpen nominiert! Ob Sie mit einer Reflexkamera oder einem Smartphone fotografieren - Teresa Kaufman nimmt Sie auf ungewöhnlichen, wenig bekannten Wegen weitab vom Rummel mit, um das tägliche Leben im Tal von Chamonix zu entdecken und zu fotografieren. Dauer: etwa Std.; das ganze Jahr über möglich. Preise: ab 25 pro Person. Individuelle Begleitung auf Anfrage möglich. Telefonische Reservierung spätestens am Vortag erforderlich: Tel. +33 (0) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 17

18 De enige zomerpas voor alle liften in het dal van Chamonix. U kiest de looptijd en het soort abonnement (al dan niet aaneengesloten dagen), en plant uw uitstapjes en wandelingen zoals u dat wilt, tegen een bijzonder gunstig tarief. Te koop bij het VVV. Online verkoop Koop uw MONT-BLANC MultiPass online: Online winkelen aanbiedingen op Inlichtingen Apps van Chamonix: iphone, ipad, Android Tel. : +33 (0) Fax : +33 (0) VOORDELEN n Onbeperkte toegang tot alle installatie van de Compagnie du Mont-Blanc (behalve Télécabine Panoramic Mont-Blanc-cabinelift) en van Les Houches-Saint-Gervais. n Eén keer betalen aan de kassa. n Aiguille du Midi: gratis reserveren en gratis toegang tot de lift naar de top bonus* n STOELTJESLIFT LES BOSSONS: gratis toegang n SLEEBAAN LES PLANARDS: bij één betaalde solo-afdaling één afdaling gratis n TOERISTENTREINTJE CHAMONIX: speciaal tarief n COURMAYEUR (ITALIë): entree bergzwembad en 50% korting op de liften (behalve Funivie Monte Bianco) n VERBIER (ZWITSERLAND): 10% korting op een Verbier-dagpas in het zomerseizoen n JARDINS DES CIMES IN PASSY: 40% korting op de entreeprijs n AIGUiLLE DU MIDI: snellere toegang zonder reserveren vóór 9 u (vertrekt u later, vergeet dan niet om - gratis - te reserveren) n PAS DANS LE VIDE : snellere toegang vóór 9 u (afhankelijk van openstelling en drukte) n BONUS GEZIN: u betaalt voor 2 volwassenen en 1 kind. De andere kinderen zijn GRATIS (maximaal 4 kinderen gratis). 18 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 AANEENGESLOTEN DAGEN AUFEINANDER- FOLGENDE TAGE VOLWASSENE ERWACHSENE 16 t/m 64 jaar jahre JEUGD young 4 t/m 15 jaar 4-15 jahre 1 DAG 1 TAG 58,50 49,70 2 DAGEN 2 TAGE 72,50 61,50 3 DAGEN 3 TAGE 83,50 71,00 4 DAGEN 4 TAGE 98,00 83,00 5 DAGEN 5 TAGE 109,00 92,00 6 DAGEN 6 TAGE 120,00 101,00 * 4 t/m 15 jaar ** Maximaal 4 kinderen gratis «Mains libres»-kaart verplicht. Kan worden hergebruikt voor passen vanaf 2 dagen. Geen restitutie: 3,00. Tarieven geldig van 4 mei t/m 30 november Tarieven voor opeenvolgende dagen en andere tarieven: *Op vertoon van een geldige pas en aankoopbewijs

19 Der einzige Pass, mit dem Sie im Sommer alle Seilund Bergbahnen im Tal von Chamonix benutzen können! Sie wählen die Dauer und das Angebot (aufeinanderfolgende Tage oder nicht) und können dann nach Belieben Ihre Ausflüge und Wanderungen organisieren - zu einem sehr vorteilhaften Preis. Im Verkehrsamt zu kaufen. Online-Verkauf Kaufen Sie Ihren MONT-BLANC MultiPass online Online special offers auf Informationen Chamonix-App: iphone, ipad, Android Tel. : +33 (0) Fax : +33 (0) OUDERE SeNIOR 65 jaar en ouder ab 65 Jahren GEZIN/FAMILIEN 2 volwassenen en 1 kind* overige kinderen* GRATIS** 2 Erwachsene + 1 Kind/Jugendlicher* zahlen, Ihre weiteren Kinder/ Jugendlichen* GRATIS** 49,70 166,70 VORTEILE n Zugang zu allen Sehenswürdigkeiten der Compagnie du Mont- Blanc (außer der Gondelbahn Panoramic Mont-Blanc) und des Gebietes Les Houches-Saint-Gervais n Einmaliges Anstehen an der Kasse n Aiguille du Midi: kostenlose Reservierung und kostenloser Zugang zum Gipfelaufzug 61,50 206,50 71,00 238,00 83,00 279,00 92,00 310,00 101,00 341,00 * 4 bis einschließlich 15 Jahre ** maximal 4 Personen gratis Mains libres -Pass (Keycard) ab 2-Tage-Skipass obligatorisch; nicht rückerstattbar, aber wiederaufladbar: 3,00 Preise gültig vom 4. Mai bis 30. November 2015, Änderungen vorbehalten. *Gegen Vorlage des gültigen Passes und eines Kaufbelegs (Kasse oder Internet) bonus n SESSELBAHN LES BOSSONS: kostenloser Zugang n SOMMERRODELBAHN LES PLANARDS: zwei Einzelrodelfahrten für den Preis einer n BESICHTIGUNGSZUG CHAMONIX: Sondertarif n COURMAYEUR (ITALIEN): Eintritt ins Höhenschwimmbad und 50 % Rabatt auf die Seilbahnen und Skilifte (außer den Funivie Monte Bianco) n JARDINS DES CIMES IN PASSY: 40 % Rabatt auf das Eintrittsticket n AIGUILLE DU MIDI: vor 9.00 Uhr erleichterter Zugang ohne vorherige Reservierung (denken Sie nach 9.00 Uhr daran zu -gratis- reservieren) n STEP INTO THE VOID : erleichterter Zugang vor 9.00 Uhr (je nach Öffnungsbedingungen und Andrang) n FAMILIE BONUS: Kauf von 2 MultipPass für ERWACHSENE + 1 MultiPass für KINDER = KOSTENLOSE MULTIPASS für Ihre anderen Kinder (maximal 4 kostenlose Pässe) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 19

20 aiguille du midi (3.842m) MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE Sprookjesachtige reis van 20 minuten in de kabelbaan. Welkom in de wereld van de bergtoppen, op de drempel van het hooggebergte! Geniet van een absoluut vrij uitzicht op de Mont Blanc. Ga helemaal op in een 360 panorama over de Franse, Zwitserse en Italiaanse Alpen. Durft u op meter hoogte de «Pas dans le Vide» (stap in de leegte) te maken, in een glazen cabine met meer dan meter vrije ruimte onder u? DIENSTREGELING KABELBAAN Non-stop of om de 15 of 30 minuten, afhankelijk van de drukte. n 2 t/m 8 juni: van 8.10 tot u, laatste terugreis om 17 u n 9 juni t/m 6 juli: van 7.10 tot u, laatste terugreis om 17 u n 7 juli t/m 24 augustus: van 6.30 tot 17 u, laatste terugreis om 18 u n 25 t/m 31 augustus: van 7.10 tot u, laatste terugreis om u n 1 t/m 21 september: van 8.10 tot u, laatste terugreis om u RESERVEREN Reserveer uw vervoer naar boven ( 2 p.p., gratis met MONT- BLANC MultiPass) op aan de kassa of telefonisch op +33 (0) Reserveren is mogelijk vanaf 7 dagen tevoren en tot uiterlijk de avond voor uw bezoek, zolang er plaatsen beschikbaar zijn. Joëlle Bozon DIT MAG U NIET MISSEN n De enorme ruiten van de Espace Mont-Blanc met uitzicht op de «Drie Bergen» (Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit en Mont Blanc). n Espace Vertical: het hoogst gelegen bergsportmuseum dat er bestaat. n Het verhaal van de bouw van de kabelbaan (Espace Histoire). n Terras n De Espace Sommital op de top met zijn ongeëvenaarde uitzicht. n En de ongelofelijke «Pas dans le Vide», voor een fikse adrenalinestoot zonder de bijbehorende risico s (kinderen onder de 3 jaar geen toegang). Opening in de loop van de zomer. DIENSTREGELING KABELBAAN Non-stop of om de 15 of 30 minuten, afhankelijk van de drukte. n 13 juni t/m 5 juli: van 7.30 tot u, laatste terugreis om u n 6 juli t/m 23 augustus: van 6.30 tot 17 u, laatste terugreis om 18 u n 24 t/m 30 augustus: van 7.30 tot u, laatste terugreis om u n 31 augustus t/m 27 september: van 8.10 tot u, laatste terugreis om u AANBEVELINGEN n De Aiguille du Midi ligt op grote hoogte. Zorg voor warme kleding, goed schoeisel, een zonnebril en zonnecrème. n Geen toegang voor kinderen jonger dan 3 jaar en personen die niet tegen snelle hoogtewisselingen kunnen. n Verboden voor huisdieren. 20 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015

21 aiguille du midi (3 842m) DER MONTBLANC, DAS DACH EUROPAS Eine traumhafte 20-minütige Seilbahnfahrt. Willkommen auf den Gipfeln am Tor zum Hochgebirge! Nutzen Sie den besten Aussichtspunkt mit direktem Blick auf den Montblanc und genießen Sie ein 360 -Panorama auf die französischen, Schweizer und italienischen Alpen. Werden Sie sich trauen, auf der Terrasse 3842 auf den Skywalk zu gehen- in einer Glaskabine mit über m Tiefe unter Ihren Füßen? FB - OT Chamonix DAS SOLLTEN SIE SICH NICHT ENTGEHEN LASSEN n Die riesige Fensterfront des Espace Mont-Blanc gegenüber den Trois Monts (Mont Blanc du Tacul, Mont-Maudit und Montblanc) n Espace Vertical: das höchstgelegene Alpinismus-Museum n Rückblick auf den abenteuerlichen Bau der Seilbahn (Espace Histoire) n Die Terrasse 3842 n Den Gipfelbereich (Espace Sommital) mit seinem unvergleichlichen Blick n Und den unglaublichen Skywalk für einen Adrenalinschub ohne jedes Risiko (kein Zutritt für Kinder unter 3 Jahren). Eröffnung im Laufe des Sommers. ÖFFNUNGSZEITEN SEILBAHN Durchgehender Fahrbetrieb oder je nach Andrang alle 15 oder 30 Minuten. n 13. Juni bis 5. Juli: 7.30 bis Uhr, letzte Talfahrt um Uhr n 6. Juli bis 23. August: 6.30 bis 17 Uhr, letzte Talfahrt um 18 Uhr n 24. bis 30. August: 7.30 bis Uhr, letzte Talfahrt um Uhr n 31. August bis 27. September: 8.10 bis Uhr, letzte Talfahrt um Uhr EMPFEHLUNGEN n Die Aiguille du Midi liegt im Hochgebirge. Sehen Sie warme Kleidung, gute Schuhe, Sonnenbrillen und Sonnencreme vor. n Für Kinder unter 3 Jahren und Personen, die schnelle Höhenwechsel schlecht vertragen, verboten. n Tiere sind nicht zugelassen. ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 21

22 aiguille du midi (3.842m) Joëlle Bozon TÉLÉCABINE PANORAMIc MONT-BLANC-CABINELIFT Eindig uw bezoek boven de indrukwekkende gletsjer van Le Géant, richting de Helbronner-piek in Italië! DIENSTREGELING PANORAMIC MONT-BLANC Vertrek vanaf de Aiguille du Midi. n 30 mei t/m 28 juni: 1e vertrek om 9 u. Laatste vertrek om 15 u. n 29 juni t/m 5 juli: 1e vertrek om 8.30 u. Laatste vertrek om u. n 6 juli t/m 23 augustus: 1e vertrek om 8 u. Laatste vertrek om u. n 24 augustus t/m 27 september: 1e vertrek om 9 u. Laatste vertrek om 15 u. INLICHTINGEN Tel. : +33 (0) Fax : +33 (0) I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 TARIEVEN / PREISE Chamonix - Plan de l Aiguille (2 317 m) Plan de l Aiguille (2 317 m) - Aiguille du Midi (3 777 m) Chamonix - Aiguille du Midi (3 777 m) Chamonix - Helbronner (3 466 m) Aiguille du Midi - Helbronner (3 466 m) All-in gezinstarief / Pauschalpreis für Familien Chamonix - Plan de l Aiguille (2 317m) Chamonix - Aiguille du Midi (3 777m) Extra kind** / weiteres/r Kind/Jugendlicher** (Chamonix - Aiguille du Midi) Lift / Gipfelaufzug Reserveringskosten / Reservierung * Gezin = 2 volwassenen (ouders of grootouders) + 2 kinderen uit hetzelfde gezin ** Extra kind = 50% van het gewone volwassenentarief Tarieven geldig van 4 mei t/m 30 november Wijzigingen voorbehouden.

23 aiguille du midi (3 842m) Joëlle Bozon Enkele reis / Einfache Fahrt Volw.* Erwachsene* Jeugd** Kinder/Jugendliche** Retour / Hin- und Rückfahrt Volw.* Erwachsene* **Erwachsene: ab 16 Jahren **Kinder/Jugendliche: 4 bis einschließlich 15 Jahre Preise gültig vom 4. Mai bis 30. November 2015, vorbehaltlich Änderungen Jeugd** Kinder/Jugendliche** 15,50 13,20 30,50 25,90 31,50 26,80 26,50 22,60 47,00 40,00 57,00 48, ,00 71, ,00 22,90 Enkele reis / Einfache Fahrt Retour / Hin- und Rückfahrt - 91,50-171,00-28,50 Gratis toegang / Freier Zugang 2,00 PANORAMA-SEILBAHN MONTBLANC Beenden Sie Ihren Besuch über den beeindruckenden Géant-Gletscher Richtung Pointe Helbronner in Italien! ÖFFNUNGSZEITEN PANORAMA-SEILBAHN MONTBLANC Abfahrt von der Aiguille du Midi n 30. Mai bis 28. Juni: Erste Abfahrt um 9 Uhr. Letzte Abfahrt um 15 Uhr. n 29. Juni bis 5. Juli: Erste Abfahrt um 8.30 Uhr. Letzte Abfahrt um Uhr. n 6. Juli bis 23. August: Erste Abfahrt um 8 Uhr. Letzte Abfahrt um Uhr. n 24. bis 27. September: Erste Abfahrt um 9 Uhr. Letzte Abfahrt um 15 Uhr. INFORMATIONEN Tel.: 33 (0) Fax: +33 (0) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 23

24 TRAIN DU MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m) ZIEN, DOEN n Uitzicht over de Mer de Glace: het terras van de Bar Panoramique biedt een ongeëvenaard uitzicht over het uiteinde. n De ijsgrot, uitgehakt in de gletsjer zelf. Te voet toegankelijk (20 min) of met cabinelift. Let op: vanaf het eindpunt van de cabinelift, trap van ongeveer 400 treden naar de ingang van de grot. n Het Glaciorium, een interactieve educatieve ruimte over onderzoek aan gletsjers. n De Galerie des Cristaux, met bijzondere kristallen die in het massief van de Mont Blanc zijn gevonden. Boris Jollivet (winnaar van de prijs van radiostation France Inter voor natuurgeluiden) verzorgt het geluid in de galerij. n De Temple de la Nature en zijn «optisch theater», waar u gesprekken kunt volgen tussen beroemde kunstenaars en wetenschappers uit de 19e eeuw, die allemaal verzot op deze plaats waren. n Het Grand Hôtel du Montenvers: waan u terug in de tijd tijdens een lunch in de grote historische zaal in dit hotel, dat al in 1880 werd gebouwd. Geniet van het zonovergoten terras met uitzicht op de Drus. Vergeet ook niet om een kijkje te nemen in het museum van het hotel. n Themapaden INBEGREPEN OP VERTOON VAN UW TREINKAARTJE Grotte de glace, Glaciorium, Galerie des Cristaux, musée du Grand Hôtel du Montenvers, Temple de la Nature. DIENSTREGELING 1 trein om de 30 of 20 min., afhankelijk van de drukte. n 1 mei t/m 10 juli: 1e vertrek 8.30 u. Laatste vertrek voor een bezoek aan de grot 15 u. Laatste vertrek om u. Laatste terugreis om 17 u. n 11 juli t/m 30 augustus: 1e vertrek om 8 u. Laatste vertrek voor een bezoek aan de grot u. Laatste vertrek om 18 u. Laatste terugreis om u. n 31 augustus t/m 13 september: 1e vertrek 8.30 u. Laatste vertrek voor een bezoek aan de grot u. Laatste vertrek om 17 u. Laatste terugreis om u. n 14 t/m 27 september: 1e vertrek 8.30 u. Laatste vertrek voor een bezoek aan de grot 15 u. Laatste vertrek om u. Laatste terugreis om 17 u. INLICHTINGEN Tel. +33(0) Fax +33(0) LES ESTIVALES DU MONTENVERS 11 juli t/m 31 augustus literaire bijeenkomsten, muzikalen avonden(jazz, accordeon...), landschapsontwikkeling uitgelegd door een glacioloog. TARIEVEN / PREISE MONTENVERS - MER DE GLACE Volwassene (16 jaar en ouder) / Erwachsene (ab 16 Jahren) Jeugd (4 t/m 15 jaar) / Kinder/Jugendliche (4 bis einschließlich 15 Jahre) All-in gezinstarief* / Familienpreis* Extra kind / weiteres/r Kind/Jugendlicher** * Gezin = 2 volwassenen (ouders of grootouders) + 2 kinderen uit hetzelfde gezin Tarieven geldig van 4 mei t/m 30 november Wijzigingen voorbehouden. 24 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015

25 MONTENVERS-ZAHNRADBAHN - MER DE GLACE (1 913 m) FREIER EINTRITT MIT DER ZUGFAHRKARTE Eisgrotte, Glaciorium, Kristallgalerie, Museum des Grand Hôtel du Montenvers, Tempel der Natur. Monica Dalmasso SEHENSWERT, ERLEBENSWERT n Panorama auf das Mer de Glace ( Eismeer ): Die Terrasse der Panoramabar bietet einen weiten Blick auf die Zunge des Gletschers. n Die Eisgrotte, die direkt in den Gletscher gehauen wird. Zugang zu Fuß (20 Min.) oder mit der Kabinenseilbahn. Achtung: Treppe mit etwa 400 Stufen zum Eingang der Eisgrotte. n Das Glaciorium, ein interaktiver Bereich zur Gletscherforschung. n Die Kristallgalerie, in der bemerkenswerte Exponate aus dem Montblanc-Massiv ausgestellt werden. n Der Tempel der Natur und sein optisches Theater, in dem Sie sehr realitätsnah Gespräche zwischen berühmten Künstlern und Wissenschaftlern des 19. Jahrhunderts, die sich gern an diesem Ort aufhielten, miterleben können. n Das Grand Hôtel du Montenvers: Wie anno dazumal können Sie in dem großen historischen Restaurantsaal dieses 1880 erbauten Berghotels zu Mittag essen, oder Sie genießen die sonnige Terrasse gegenüber den Drus. Und dann gibt es auch noch das Museum des Hotels, in dem Fotos und Gegenstände aus der damaligen Zeit zu sehen sind. n Themenwege LES ESTIVALES DU MONTENVERS 11. Juli bis 31. August Literaturtage, Musikabende (Akordeon, Jazz...), Landschaftsbeschreibung von einem Glaziologen. Chamonix - Montenvers - Mer de Glace All-in tarief Mer de Glace: treinretour en cabinelift, ijsgrot Pauschalpreis Fahrt zum Gletscher Mer de Glace: Hin- und Rückfahrt Zahnradbahn und Kabinenseilbahn, Eisgrotte Montenvers - Mer de Glace - Chamonix Enkele reis met de trein + entree / Terug naar Vallée Blanche Berg- oder Talfahrt mit der Zahnradbahn + Eintritte / Rückfahrt Vallée Blanche 30,50 25,00 25,90 21,30 91,50-15,30 - * Familie = 2 Erwachsene (Eltern oder Großeltern) + 2 Kinder/Jugendliche der gleichen Familie Preise gültig vom 4. Mai bis 30. November 2015, vorbehaltlich Änderungen ÖFFNUNGSZEITEN Eine Fahrt alle 30 oder 20 Min. (bzw. je nach Andrang). n 1. Mai bis 10. Juli: erste Abfahrt um 8.30 Uhr. Letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um 15 Uhr. Letzte Bergfahrt um Uhr. Letzte Talfahrt um 17 Uhr. n 11. Juli bis 30. August: erste Abfahrt um 8 Uhr. Letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um Uhr. Letzte Bergfahrt um 18 Uhr. Letzte Talfahrt um Uhr. n 31. August bis 13. September: erste Abfahrt um 8h30. Letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um Uhr. Letzte Bergfahrt um 17 Uhr. Letzte Talfahrt um Uhr. n 14. bis 27. September: erste Abfahrt um 8h30. Letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um 15h. Letzte Bergfahrt um Uhr. Letzte Talfahrt um 17 Uhr. INFORMATIONEN Tel.: 33 (0) Fax: +33 (0) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2015 I 25

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2017 SOMMERFÜHRER

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2017 SOMMERFÜHRER WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2017 SOMMERFÜHRER SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE NOUVELLE BMW i3 +EDITION. ELECTRIC IS MAGIC. INHOUD INHALT Consommations de la Nouvelle

Nadere informatie

WILLKOMMEN. wintergids 2015 WinterFührer. servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine

WILLKOMMEN. wintergids 2015 WinterFührer. servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine WILLKOMMEN welkom wintergids 2015 WinterFührer servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine BMW i3 0 g CO 2 /km 12,9 kwh/100 km BMW i3 WELKOM IN CHAMONIX-MONT-BLANC EN ARGENTIÈRE!

Nadere informatie

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2016 SOMMERFÜHRER

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2016 SOMMERFÜHRER WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2016 SOMMERFÜHRER SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE BMW i3 0 g CO 2 /km 12,9 kwh/100 km BMW i3 INHOUD INHALT Le plaisir de conduire E-MISSION

Nadere informatie

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2018 SOMMERFÜHRER

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2018 SOMMERFÜHRER WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2018 SOMMERFÜHRER SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE INHOUD INHALT Le plaisir de conduire PRENEZ VOTRE FUTUR EN MAIN. TAKE CONTROL OF YOUR

Nadere informatie

Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof,

Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof, Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof, In dit boekje treft u het programma van de aankomende vakantieperiode aan. Ook dit jaar zullen er weer de bekende

Nadere informatie

Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Vormittags also.

Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Vormittags also. eine Zugfahrkarte kaufen Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Wann möchten Sie fahren? Am Donnerstag / den 17. Oktober am Vormittag / bitte. Vormittags also. Mal sehen. Es fährt ein Zug um

Nadere informatie

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Ich habe mich verirrt. Niet weten waar je bent.

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Ich habe mich verirrt. Niet weten waar je bent. - Locatie Ich habe mich verirrt. Niet weten waar je bent. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Vragen naar een bepaalde op de kaart Wo kann ich finden? Naar een bepaalde vragen... ein Badezimmer?...

Nadere informatie

Anfahrt Für Benutzer von Navigationssystemen:

Anfahrt Für Benutzer von Navigationssystemen: Anfahrt Mit dem Auto: Von Eindhoven Fahren Sie Richtung Maastricht / Heerlen (A2) und vom Autobahnkreuz Kerensheide Richtung Heerlen / Aachen (A76). Vom Autobahnkreuz Ten Esschen Richtung Kerkrade (A76,

Nadere informatie

Geachte gast, Lieber Gast,

Geachte gast, Lieber Gast, Geachte gast, Lieber Gast, Het mooie Waddeneiland Ameland ontdekken zonder de natuur en het milieu te veel te belasten. Dat kan op talloze manieren: wandelend, fietsend, steppend en nu ook met de auto!

Nadere informatie

Op het potje Aufs Töpfchen

Op het potje Aufs Töpfchen Op het potje Aufs Töpfchen Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten wanneer het moet plassen.

Nadere informatie

U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door

U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door Beste lezer, U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2 augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door de vereniging voor Evangelisatie & Recreatie.

Nadere informatie

Westlangeweg 1 a 156 - Hoofdplaat Village Scaldia

Westlangeweg 1 a 156 - Hoofdplaat Village Scaldia TE KOOP - Village Scaldia Vraagprijs 149.000,-- k.k. Omschrijving - Rustig gelegen, geschakelde recreatiewoning (type Grasse) met berging en tuin met uitzicht op beschermd natuurgebeid op 133m2 eigen grond.

Nadere informatie

lassen fahren finden

lassen fahren finden ein Wochenende planen Lasst uns wirklich mal ein Wochenende nach Berlin fahren. Wie wäre es / wenn wir in einem Hotel übernachten? Ein Hotel finde ich zu teuer. Lasst uns lieber am Stadtrand zelten gehen.

Nadere informatie

vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt.

vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt. sich in der Stadt verabreden Gut dann gehen wir gleich in die Stadt shoppen? Und ich gehe in den Plattenladen. Das ist ein guter Plan. Und dann treffen wir uns wieder / um fünf oder so? Ja / fünf Uhr ist

Nadere informatie

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007 Exklusive Marktstudie 2007 Studie Do-it-yourself Markt 702 Personen zwischen 18 und 35 Jahren wurden befragt Kernzielgruppe Tuning Altersstruktur 53% 26% 16% 4% 1% 18-21 Jahre 22-25 Jahre 26-30 Jahre 31-35

Nadere informatie

manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie

manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie Hartelijk welkom! Herzlich willkommen! Hartelijk welkom bij manege Hippo d Or Nieuwvliet! Het strand roept

Nadere informatie

TOETS A A1 VWO(H), DEEL 1, SCHRITT Luister naar Auf dem Münchner Viktualienmarkt. Kruis tijdens het luisteren het goede antwoord aan.

TOETS A A1 VWO(H), DEEL 1, SCHRITT Luister naar Auf dem Münchner Viktualienmarkt. Kruis tijdens het luisteren het goede antwoord aan. Naam: Klas: Datum: HÖREN Luister naar Auf dem Münchner Viktualienmarkt. Kruis tijdens het luisteren het goede antwoord aan. (5 punten) 1. Waarom is Annika zo blij om op de markt in München te zijn? A Eindelijk

Nadere informatie

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 23 campers Deze keer in het Nederlands. Dit leek ons nu wel eens tijd worden Joke en ik hopen dat jullie het kunnen vertalen. Woensdag 21 mei waren er al veel

Nadere informatie

die Meldung bestätigen nicht jetzt

die Meldung bestätigen nicht jetzt am Computer sitzen im Internet surfen Informationen suchen mit einem Freund chatten eine E-Mail schreiben Nachrichten lesen Freunde finden ein Foto hochladen eine Datei herunterladen einen Film gucken

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

TWENTSE WATERSPORT VERENIGING

TWENTSE WATERSPORT VERENIGING TWENTSE WATERSPORT VERENIGING Opgericht 15 maart 1935 Koninklijk goedgekeurd Twentse Watersport Vereniging Kanaaldijk 8 (Sportpark Vikkerhoek) 7555 PN Hengelo (Ov.) Betreff: EINLADUNG TWENTE REGATTA Verehrte

Nadere informatie

Wij nodigen u uit deze hoogwaardige setting met zijn ruime plaatsen en moderne faciliteiten met ons te delen.

Wij nodigen u uit deze hoogwaardige setting met zijn ruime plaatsen en moderne faciliteiten met ons te delen. Nederlands Deutsch 1-2 Wij garanderen u een hartelijk en persoonlijk welkom, onberispelijke voorzieningen, duidelijke informatie evenals een met zorg uitgekozen kampeerplaats. Wir garantieren Ihnen einen

Nadere informatie

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

Nadere informatie

Cursus digitale techniek 2012

Cursus digitale techniek 2012 10 maart 2012 Deutscher Tekst steht unten Cursus digitale techniek 2012 1,2 en 3 juni Dit voorjaar organiseert Grootspoor.com voor de 7e keer een training voor digitale besturing van uw modelspoorbaan.

Nadere informatie

Samenvatting Duits Grammatica Duits

Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting door S. 836 woorden 20 februari 2013 5,8 61 keer beoordeeld Vak Duits Naamvallen. Nederlands: 2e naamval 4e naamval (bijvoegelijke bepaling, is 3e naamval

Nadere informatie

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Duits-Nederlandse Handelsdag BORUSSIA-PARK Mönchengladbach 12.11.2013, 13:00 bis 19:00 Uhr 12.11.2013, 13.00 tot 19.00 uur Ziele und Inhalte Freunde treffen

Nadere informatie

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4 Naamvallen Tabel Begrijpen Klas 3/4 Wil je weten hoe de Naamvallen Tabel in elkaar zit, dan is dit de juiste workshop voor jou. A) Naamvaltabel (overzicht) B) Tools om met de Naamvaltabel aan de slag te

Nadere informatie

von 01/07 bis 28/07 von 29/07 bis 25/08

von 01/07 bis 28/07 von 29/07 bis 25/08 pers 31 m 2 PREMIUMS 3 ZIMMER / PERS 490 E 90 E 750 E 1480 E 180 E 750 E 55 E 4 pers 28 m 2 PREMIUMS 2 ZIMMER / 4 PERS BETTWÄSCHE UND HANDTÜCHER INKLUSIVE BEDDENGOED EN HANDDOEKEN INBEGREPEN 425 E 575

Nadere informatie

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass Eine neue Perspektive für mehr Transparenz. The global leader in door opening solutions*

Nadere informatie

goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen...

goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen... ouder dan 20? Älter als 20 Jahre? goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen... Gut versichert und (daher) viele Ferien-Euros sparen... Driekleur Verzekeringen, de specialist in recreatieverzekeringen,

Nadere informatie

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 DNHK semina SCHLOSS ZEIST AM FREITAG, 17. JUNI 2011 SLOT ZEIST OP VRIJDAG 17 JUNI 2011 Gemeenschapszin Gemeinschaft SErfolg erfordert Gemeinschaft. Dieses Motto liegt seit

Nadere informatie

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige Bedienungsanleitung HR20034 UP-Schalter mit Timer. Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V, 50 Hz Last: max. 400 W Ausgänge für Auf- und Abwärts schalten nach 4 min. ab Wird für die Dauer von ca. 0

Nadere informatie

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN ab les 8: VIER OP EEN RIJ (Vier gewinnt) Vorbereitung Kopieren Sie die Aufgabenkarten auf festes Papier und schneiden Sie sie aus. Kopieren Sie auch das Spielbrett mit den 25 Feldern auf festes Papier.

Nadere informatie

Grüß Gott! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Ich heiße Wie heißt du? Das ist Max. Das finde ich auch. Kommst du auch aus Duisburg.

Grüß Gott! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Ich heiße Wie heißt du? Das ist Max. Das finde ich auch. Kommst du auch aus Duisburg. Ich heiße Anna. Ich bin neunzehn Jahre alt und komme aus Deutschland. Ich wohne in Duisburg und gehe dort zur Berufsschule. Das ist mein Freund Max. sich kennenlernen Hallo! Hi! Servus! Grüß Gott! Guten

Nadere informatie

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: GEH 09 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 12 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 18 AA - K3DNA1B (R 410 A) Lesen Sie diese Anleitung bitte ausführlich

Nadere informatie

Mullerthal special s 2 013 Pauschalen. Arrangementen

Mullerthal special s 2 013 Pauschalen. Arrangementen visitluxembourg.com Mullerthal special s 2 013 Pauschalen. Arrangementen Reg i o n M ullerthal PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE LUXEMBURGSKLEIN ZWITSERLAND Région Mullerthal Petite Suisse Luxembourgeoise

Nadere informatie

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

Nadere informatie

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1955 Beschikbaar vanaf: nach Absprache Adviesbureau

Nadere informatie

Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen

Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen Uiteenzetting door M. 560 woorden 22 mei 2013 5,4 108 keer beoordeeld Vak Methode Duits Na Klar! 1) Naamvallen Een naamval is de functie van een zinsdeel. VB: lijdend

Nadere informatie

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1988 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

Nadere informatie

Anleitung SWS Wireless Display

Anleitung SWS Wireless Display Anleitung SWS Wireless Display E A B C D F G H I J K L M N O A B C D E F G H Massage ein Massage aus Abnahme Massage Intensität Zunahme Massage Intensität Taschenlampe Display Taschenlampe ein/aus Bodenbeleuchtung

Nadere informatie

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

Nadere informatie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Wo kann ich finden? Om de weg naar je accommodatie vragen Waar kan ik vinden?... ein Zimmer zu vermieten?... een kamer te huur?... ein Hostel?... een hostel?... ein Hotel?... een hotel?... eine

Nadere informatie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Waar kan ik vinden? Om de weg naar je accommodatie vragen Wo kann ich finden?... een kamer te huur?... ein Zimmer zu vermieten?... een hostel?... ein Hostel?... een hotel?... ein Hotel?... een

Nadere informatie

BBA naar de top. Bijlage. Vraag voor financiële ondersteuning van het project: Deze aanvraag werd gedaan door: Brussels Boxing Academy BBA

BBA naar de top. Bijlage. Vraag voor financiële ondersteuning van het project: Deze aanvraag werd gedaan door: Brussels Boxing Academy BBA Bijlage Vraag voor financiële ondersteuning van het project: BBA naar de top Deze aanvraag werd gedaan door: Brussels Boxing Academy BBA Kogelstraat 29 1000 Brussel www.bba olympic.be Contact gegevens:

Nadere informatie

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Waar kan ik vinden?... ein Zimmer zu vermieten?... een kamer te huur? Art der... ein Hostel?... een hostel? Art der... ein Hotel?... een hotel? Art

Nadere informatie

2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of zij/hij je kan doorverbinden met de heer Schröder?

2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of zij/hij je kan doorverbinden met de heer Schröder? Telefon Dialog 1 - Verbinden 1 Guten Tag. Deutsche Bank. Sie sprechen mit Frau/Herrn Rau. Telefon Dialog 1 - Verbinden Kunde 1 Groet terug en stelt je voor. 2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of

Nadere informatie

Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Test KAPITEL

Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Test KAPITEL Sie können hier leider nur bar bezahlen. Von diesem Gewürz bekomme ich immer Kopfschmerzen. Diese Hosen sind im Moment sehr gefragt. Am Wochenende habe ich kaum Zeit für meine Hausaufgaben. Ich finde es

Nadere informatie

Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen. Print het Word-document uit. Afrekenen met de klant Opdracht 1 Luister naar luisterfragment 6 Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Nadere informatie

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

Nadere informatie

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands.

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. Naam: Klas: Datum: HÖREN Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. (8 punten) 1. Welk compliment geeft Igor (de jongen) aan Linda (het meisje)? 2. In

Nadere informatie

Für die ganze Familie!

Für die ganze Familie! Bestes Preis-Leistungsverhältnis in der Region! BESTE PRIJS-KWALITEITVERHOUDING in de regio Für die ganze Familie! Action Wellness Spaß VOOR HET HELE GEZIN! ACTIE WELLNESS PLEZIER AQUANA-Sauna Erholung

Nadere informatie

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden ein Missverständnis an der Rezeption haben / hatten / hätten bin / war / wäre können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden sich entschuldigen Es tut mir leid! Das wollte

Nadere informatie

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche An der Rezeption Ich habe eine Frage. Ich habe meine Handtücher vergessen / weil ich dachte / es sind welche auf dem Zimmer. Aber für zwei Euro können Sie sich Das war dann wohl ein hier welche leihen

Nadere informatie

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen.

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen. Proeven... Nieuw dit jaar... Een nieuwe restaurant beheerder Renovatie van het sanitaireblok Ik l Fietsen Provence week Kooklessen Een boerenmarkt Wijnmarkt Kunstmarkt Ontdekken... Bezoek aan Carpentras

Nadere informatie

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine von letzter Woche vorliegen?

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine  von letzter Woche vorliegen? relevant irrelevant das Protokoll der Abteilungsleiter der Schreibfehler das Budget senken / das Budget kürzen die Reihe sobald so dass / sodass sich kümmern um die Wochenarbeitszeit das Vorruhestandsalter

Nadere informatie

Ruzie maken Streiten

Ruzie maken Streiten Ruzie maken Streiten Als kinderen ruzie maken Wenn kinder sich streiten Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse reactie

Nadere informatie

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss U krijgt de tegemoetkoming KOB als 90% of meer van uw wereldinkome onder de belasting valt. Het wereld is uw totale uit Nederland en daarbuiten. Dit

Nadere informatie

Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3

Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3 Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3 Neue Kontakte 5 e, VMBO KGT 1-2 Werkwoorden TB 49 3 e naamval TB 54 Rangtelwoorden (overzicht) Kloktijden (overzicht) Werkwoorden TB 49 wissen = weten

Nadere informatie

Sprechmittel Endlich Ferien!

Sprechmittel Endlich Ferien! Sprechmittel Endlich Ferien! Je zegt dat je zin in de vakantie hebt. Je geeft aan dat je zin hebt op reis te gaan. Je vertelt het liefste thuis te blijven. Je wilt naar het buitenland. Eindelijk eens van

Nadere informatie

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1975 Nr. 152

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1975 Nr. 152 40 (1975) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1975 Nr. 152 A. TITEL Overeenkomst tot wijziging van het Verdrag van 8 april 1960 tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Bondsrepubliek

Nadere informatie

Woordenlijst Nederlands Duits

Woordenlijst Nederlands Duits Taaltalent deel 1 Methode Nederlands voor midden- en hoogopgeleide anderstaligen Woordenlijst Nederlands Duits Hoofdstuk 2 Het feest Henny Taks Katja Verbruggen u i t g e v e r ij coutinho c bussum 2014

Nadere informatie

Op de volgende paginas vindt je alle informatie omtrend de contributie en de kostuums.

Op de volgende paginas vindt je alle informatie omtrend de contributie en de kostuums. Vastelaovend 2017 DINSDAG 28 FEBRUARI 2017 Het gevolg van stadsprins Hubert 1e van Landgraaf gaat op carnavalsdinsdag mee in de grote Landgraaf optoch. Wie zin heeft om aan te sluiten, is van harte welkom;

Nadere informatie

OVERZICHT VERLADINGEN KERST EN OUD EN NIEUW

OVERZICHT VERLADINGEN KERST EN OUD EN NIEUW OVERZICHT VERLADINGEN KERST EN OUD EN NIEUW 2017-2018 EXPORT-ZENDINGEN (DE / CH / AT / CZ / HU / LUX) Orders uiterlijk opgeven DONDERDAG 21 DECEMBER UITERLIJK 12.00 UUR! VRIJDAG 22 DECEMBER WOENSDAG 27

Nadere informatie

Sharing Grammars. Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie , Meertaligheid in het Onderwijs

Sharing Grammars. Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie , Meertaligheid in het Onderwijs Sharing Grammars Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie in Po en Vo, van 4-18 jaar Lidwoorden Woordgeslacht/gender Bepaald en onbepaald Enkelvoud en meervoud Fonologische

Nadere informatie

Prijslijst 2012 zon zee land duin strand

Prijslijst 2012 zon zee land duin strand Telefoon 0117 391549 Telefon 0031 117 391549 Prijslijst 2012 Preisliste zon zee land duin strand PRIJSLIJST 2 0 12 www.cadzand.nl (wijzigingen voorbehouden) verkoop en verhuur van onroerende zaken in West

Nadere informatie

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot Auszug aus der Bußgelddatei für den Wassersport in den Niederlanden (siehe auch www.vaarbewijzen.nl) Anm.: In blauer Farbe sinngemäße deutsche Übersetzung Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen

Nadere informatie

Uw vertrekbasis : LE BOAT 17 rue du quai 22 100 Dinan Frankrijk

Uw vertrekbasis : LE BOAT 17 rue du quai 22 100 Dinan Frankrijk Uw vertrekbasis : LE BOAT 17 rue du quai 22 100 Dinan Frankrijk WIJ VRAGEN U OM ONDERSTAANDE PRAKTISCHE INFORMATIE MET BETREKKING TOT UW VERTREKBASIS GOED DOOR TE LEZEN Deze informatie zal de meeste vragen

Nadere informatie

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie.

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. Arzt Arzt Dialog 1 - Grippe Dialog 1 - Grippe 1 Guten Tag. 1 Je groet terug. 2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. 4 Dann brauche ich zuerst

Nadere informatie

Parkeren op Düsseldorf Airport

Parkeren op Düsseldorf Airport Nederlands NL Parkeren op Düsseldorf Airport Informatie over ons parkeeraanbod dus.com/parkeren Inhoudsopgave TERMINAL-parkeren P1 / P2 / P3 In de directe nabijheid van de terminal. 4 P7 / P8 Op loopafstand,

Nadere informatie

Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem en lager 6

Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem en lager 6 Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem Nederlands: Duits: 10 1 9 8 2 7 3 6 4 5 5 4 en lager 6 In t Duits kennen we 3 lidwoorden: Aantekening hs1 de lidwoorden -der -die de/het -----> bepaald lidwoord

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen die wir per E-mail erhalten, können leider nicht bearbeitet werden. Inloggen - Registreren

Nadere informatie

Ich lese ein Buch. Ich lese ein Buch. Siehst du viel fern. Siehst du viel fern? Am Sonntag besuche ich meine Oma. Am Sonntag besuche ich meine Oma.

Ich lese ein Buch. Ich lese ein Buch. Siehst du viel fern. Siehst du viel fern? Am Sonntag besuche ich meine Oma. Am Sonntag besuche ich meine Oma. Hausaufgaben machen Ich lese ein Buch Ich lese ein Buch. das Buch das Buch Bücher Gitarre spielen Siehst du viel fern Siehst du viel fern? ausschlafen mit dem Hund Gassi gehen Computerspiele spielen ins

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen welchen Sie eintragen per E-mail werden nicht bearbeitet. Inloggen - Registreren Als

Nadere informatie

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Ik zou mij graag inschrijven voor.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Ik zou mij graag inschrijven voor. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Duits Nederlands Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Sehr geehrter Herr, Formeel,

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Nederlands Duits Geachte heer President Sehr geehrter Herr Präsident, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke

Nadere informatie

Horeca Vak Opleidingen Eindopdracht. Time Management

Horeca Vak Opleidingen Eindopdracht. Time Management Horeca Vak Opleidingen Eindopdracht Time Management Meine Tagesordnung Name.. Klasse opleiding - crebo 94153 94161 Zelfstandig werkend gastheer/ -vrouw ZGH1 Hotel- Congres- en Evenementen Management LBE1

Nadere informatie

weiblich das Alter der Beruf

weiblich das Alter der Beruf das Formular erreichen der Fehler Nachname Vorname Land Telefonnummer Geburtsdatum Straße Postleitzahl Ort Handynummer Sprachen das Passwort der Benutzername die Staatsangehörigkeit das Geschlecht männlich

Nadere informatie

BERWANG, Zugspitzarena Tirol, 1342m.

BERWANG, Zugspitzarena Tirol, 1342m. BERWANG, Zugspitzarena Tirol, 1342m. Bergland Immobilien Austria Vrijstaand geheel gerenoveerd familiehotel met 20 kamers, prachtige nieuwe Stube en ruime verblijfsruimtes met ontbijtruimte / restaurant.

Nadere informatie

Groupware: Klassische Anwendungen

Groupware: Klassische Anwendungen Klassische Anwendungen Klassische Groupware-Anwendungen: Gruppen-Terminkalender E-Mail: Diskussionsforen (Bulletin Boards) Wissensdatenbanken (Knowledge Base) Entscheidungshilfen für Gruppen (Group Decision

Nadere informatie

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Nederlands Duits Ich habe mich verirrt. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist?

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Nederlands Duits Ich habe mich verirrt. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? - Locatie Ik ben de weg kwijt. Niet weten waar je bent. Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Vragen naar een bepaalde op de kaart Waar kan ik vinden? Naar een bepaalde vragen Ich habe mich verirrt.

Nadere informatie

Base Le Boat Dinan Le Boat 17 rue du quai 22 100 Dinan ALLE CORRESPONDENTIE MOET NAAR DE BASIS IN MESSAC:

Base Le Boat Dinan Le Boat 17 rue du quai 22 100 Dinan ALLE CORRESPONDENTIE MOET NAAR DE BASIS IN MESSAC: Base Le Boat Dinan Le Boat 17 rue du quai 22 100 Dinan ALLE CORRESPONDENTIE MOET NAAR DE BASIS IN MESSAC: LE BOAT MESSAC Port de Plaisance, BP 8 35480 Messac France Tel : 0033 (0) 299 34 60 11 Fax: 0033

Nadere informatie

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Niederländisch Deutsch Geachte heer President Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Geachte heer Formell,

Nadere informatie

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Niederländisch Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr,

Nadere informatie

Beschreibung /Preisliste 2013

Beschreibung /Preisliste 2013 Beschreibung /Preisliste 2013 Ferienwohnungen Eifelblick & Landhaus Lescher D 56826 Lutzerath, Römerstr. 14 Tel. 02677/1247 Fax 1501 www.ferienwohnungenlescher.de Mail:info@ferienwohnungen-lescher.de Alle

Nadere informatie

die der Gast Sehr geehrte Damen und Herren,

die  der Gast Sehr geehrte Damen und Herren, die E-Mail der Gast Sehr geehrte Damen und Herren, Tipps zu Freizeitaktivitäten in der Nähe Vielen Dank im Voraus. Mit freundlichen Grüßen die gewünschten Informationen die Anfrage Sport treiben / machen

Nadere informatie

Zoals jullie afgelopen jaar geleerd hebben eisen voorzetsels een naamval.

Zoals jullie afgelopen jaar geleerd hebben eisen voorzetsels een naamval. Naamvallen & Voorzetsels Zoals afgelopen jaar geleerd hebben eisen voorzetsels een naamval. Onder aan staat rijtje met de belangrijkste voorzetsels en werkwoorden. Meteen heb je ook een overzicht hoe dan

Nadere informatie

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland.

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. 1 Vakantieobject omschrijvingsvoorwaarden: Belangrijk!! De reclame-opdracht aan ameland-tips.de komt uitsluitend tot

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

6,6. Samenvatting door Y woorden 20 januari keer beoordeeld. Pagina 1 van 7

6,6. Samenvatting door Y woorden 20 januari keer beoordeeld.   Pagina 1 van 7 Samenvatting door Y. 1613 woorden 20 januari 2014 6,6 4 keer beoordeeld Vak Methode Duits Na Klar! https://www.scholieren.com/verslag/80544 Pagina 1 van 7 Das Abteil De coupé Abfahren Vertrekken Der Anschluss

Nadere informatie

Woudschoten 4 november 2011 Michiel Vogelezang

Woudschoten 4 november 2011 Michiel Vogelezang Woudschoten 4 november 2011 Michiel Vogelezang Begripsbepalingen Is een element een stof? Is een atoom een stof? Hoe wilt u element omschrijven? Hoe wilt u atoom omschrijven? Zit één van deze begrippen

Nadere informatie

Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede

Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede Woningtype: Vakantiehuis Op provisiebasis: nee Provisie: 0,00% vom Kaufpreis (exkl. MwSt.) Aantal

Nadere informatie

Savourer... Quoi de neuf!!! Découvrir... Rénovation des sanitaires. Un nouveau restaurateur... I l Vélo. Visite de Carpentras

Savourer... Quoi de neuf!!! Découvrir... Rénovation des sanitaires. Un nouveau restaurateur... I l Vélo. Visite de Carpentras Savourer... Découvrir... Visite de Carpentras Le Berlingot, une tradition Ancestrale Au pays de la lavande Itinéraire dans les Oliveraies Quoi de neuf!!! Un nouveau restaurateur... Rénovation des sanitaires

Nadere informatie

Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug.

Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug. Polizei Polizei Dialog 1- Handy Dialog 1 - Handy Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug. 2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Vertel, dat je zaktelefoon is gestolen. 3 Können Sie mir erzählen,

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

Reise in die Zukunft. Reis naar de Toekomst

Reise in die Zukunft. Reis naar de Toekomst Euregio Rhein-Waal Euregio Rijn-Waal Reise in die Zukunft Reis naar de Toekomst Strategische Agenda 2020 Allgemeines Deutschland- Niederlandebild wird immer positiver Gute Ausgangssituation für die Grenzregion,

Nadere informatie