MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO Mode d emploi

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO Mode d emploi"

Transcriptie

1 KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT Bedienungsanleitung COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER Instructions MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO Mode d emploi MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO Istruzioni per l uso KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT Gebruiksaanwijzingen CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO Instrucciones para el uso MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO Instruções de utilização ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO Οδηγίες χρήσης КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО Инструкции по эксплуатации EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO Instrukcja obsługi KAHVE VE CAPPUCC NO MAK NASI Kullanım talimatları EKV6500.1W EKV6500.1J 10

2 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Deutschland: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße Gelsenkirchen Telefon: Telefax: (0209) / 7 15 Internet: Sie erreichen uns: Montag bis Donnerstag Freitag von 8:30 Uhr bis 18:00 Uhr von 8:30 Uhr bis 17:00 Uhr Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per Telefax oder Internet unter mit. Österreich: Teka Austria GmbH Eitnergasse Wien Telefon: (01) Telefax: (01) Internet: Sie erreichen uns: Montag bis Freitag von 8:00 bis 17:00 Uhr Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche bitte per Telefax oder Internet unter mit. Bitte beachten Sie: Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereitstellen kann, benötigen wir bei Ihrer Kundendienstanforderung die folgenden Informationen: 1. Ihre genau Anschrift 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer 3. Wann kann der Kundendienst Sie besuchen? 4. Die genaue Gerätebezeichnung: Mod. und F.-Nr. (Typenschild und/oder Kaufbeleg zu Rate ziehen) 5. Das Kaufdatum oder Lieferdatum 6. Die genaue Beschreibung des Problems oder Ihres Service- Wunsches Halten Sie zunächst bitte zusätzlich Ihren Kaufbeleg bereit. So helfen Sie uns, unnötigen Zeit- und Kostenaufwand zu vermeiden und auch für Sie effizienter zu arbeiten. Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird nachstehend geregelt: 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Regelungen unentgeltlich behoben, wenn Sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den ersten Endabnehmer angezeigt werden. Bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung beträgt die Garantiefrist lediglich 12 Monaten. Tritt der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung auf, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2. Für leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas, Kunststoff und Glühlampen, wird keine Garantie übernommen. Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für den Wert und die Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind, begründen keinen Garantienspruch. Ebenso wenig leisten wir Garantie bei Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser sowie allgemein ungewöhnlichen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Schließlich leisten wir auch keine Garantie, wenn Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, auf nicht fachgerechte Installation und Montage, auf Fehlgebrauch, auf mangelnde Pflege oder auf Nichtbeachtung der Bedienungs- oder Montagehinweise zurückzuführen sind. Der Geräteanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe in das Gerät von Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind, und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3. Unsere Garantieleistung besteht darin, dass wir nach unserer Wahl entweder mangelhafte Teile unentgeltlich instand setzen oder durch einwandfreie Teile ersetzen. Instandsetzungen werden nach Möglichkeit am Aufstellungsort vorgenommen. Zur Reparatur anstehende Geräte sind so zugänglich zu machen, dass uneingeschränkt Handhabung, Ausbau und Einbau durch die Techniker möglich ist und keine Beschädigungen an Möbeln, Bodenbelag etc. entstehen können. Bei Geräten, die nicht nach unseren Einbaurichtlinien montiert sind werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. In jedem Fall der Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist der Kaufbeleg vorzulegen und das Kauf und soweit hiervon abweichend das Lieferdatum nachzuweisen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertigen Ersatz. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind mit Ausnahme der Haftung für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer fahrlässigen Pflichtverletzung von uns oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung unserer Erfüllungsgehilfen beruhen ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten grundsätzlich nur für in Deutschland gekaufte Geräte. Soweit wir in dem entsprechenden Land über ein Kundendienstnetz verfügen, gelten diese Garantiebedienungen auch für ins Ausland verbrachte Geräte, vorausgesetzt sie weisen die technischen Voraussetzungen, wie z. B. Spannung, Frequenz, Gasart, für das entsprechende Land auf und sind für die jeweiligen Klima- und Umweltschutzbedingungen geeignet. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Auslandsgesellschaft oder Landsvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, die über Fachhändler oder direkt bei unserer Auslandsgesellschaft oder Landesvertretung angefordert werden können. Gelsenkirchen, im November 2010 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE GmbH /03.13

3 2

4 A A6 A7 A8 A3 A4 A5 A21 A9 A15 A2 A1 A11 A10 A12 A13 A14 A16 A17 A18 A22 A19 A20 B B6 B1 B3 B5 B7 B8 B9 B4 B2 C C2 C3 C4 C1 C8 C9 C10 C5 C6 C7 C11 C12 C13 3

5

6

7 INHOUDSOPGAVE INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...7 VEILIGHEID...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid...7 Gebruik conform de bestemming...7 Instructies voor het gebruik...7 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT...7 Beschrijving van het apparaat...7 Beschrijving van het melkreservoir en accessoires...8 Beschrijving van het controlepaneel...8 VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN...8 Controle van het transport...8 Installatie van het apparaat...8 Aansluiting van het apparaat...8 AUTOMATISCHE VERLICHTING VAN HET KOPJESBLAD..8 INSTALLATIE EN INBOUW...9 EERSTE INWERKINGSTELLING VAN HET APPARAAT...11 Installatie van het filter...11 Vervanging van het filter...11 Verwijdering van het filter...11 INSCHAKELING EN VOORVERWARMING...11 Reiniging van het melkreservoir...15 WIJZIGING EN INSTELLING VAN DE MENUPARAMETERS...15 Instelling van de taal...15 Wijziging van de duur van de inschakeling...16 Instelling van de klok...16 Instelling van het tijdstip van automatische inschakeling...16 Wijziging van de koffietemperatuur...16 Programmering van de hardheid van het water...16 Programmering van de koffie...16 Programmering van de cappuccino...16 Programmering van het water...16 Ontkalking...16 Terugkeer naar de fabrieksinstellingen (reset)...17 Statistieken...17 Geluidssignaal...17 Waterfilter...17 UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT...17 TECHNISCHE GEGEVENS...17 VUILVERWERKING...17 BERICHTEN OP HET DISPLAY...18 OPLOSSING VAN PROBLEMEN...19 RECEPTEN...20 KOFFIEZETTEN (MET KOFFIEBONEN)...12 WIJZIGING VAN DE HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE REGELING VAN DE MAALGRAAD...13 ZETTEN VAN ESPRESSOKOFFIE MET VOORGEMALEN KOFFIE (IN PLAATS VAN BONEN)...13 AFGIFTE VAN WARM WATER...13 WIJZIGING VAN DE HOEVEELHEID WARM WATER...13 BEREIDING VAN CAPPUCCINO...13 WIJZIGING VAN DE HOEVEELHEID MELK EN KOFFIE VOOR CAPPUCCINO...14 Wijzigen van de hoeveelheid melk...14 Wijzigen van de hoeveelheid koffie...14 REINIGING EN ONDERHOUD...14 Reiniging van het apparaat...14 Reiniging van de koffiedikbak...14 Reiniging van de druppelbak...14 Reiniging van het waterreservoir...14 Reiniging van de koffieuitlopen...14 Reiniging van de trechter voor voorgemalen koffie...14 Reiniging van de binnenkant van het apparaat...15 Reiniging van de zetgroep

8 INLEIDING Wij danken u voor uw voorkeur voor dit automatische apparaat voor koffie en cappuccino. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. Neem er de tijd voor om deze instructies voor het gebruik te lezen. Zo vermijdt u dat er gevaren optreden of dat het apparaat beschadigd wordt. In deze handleiding gebruikte symbolen De belangrijke waarschuwingen gaan van deze symbolen vergezeld. Deze waarschuwingen moeten strikt in acht genomen worden. Fouten bij de inachtneming van de vermelde aanwijzingen kunnen elektrische schokken, ernstig letsel, brandwonden, brand of schade aan het apparaat veroorzaken. Gevaar! De veronachtzaming kan de oorzaak zijn, of is de oorzaak, van letsel wegens elektrische schokken met levensgevaar. Attentie! De veronachtzaming kan de oorzaak zijn, of is de oorzaak, van letsel of beschadiging van het apparaat. Gevaar Brandwonden! De veronachtzaming kan de oorzaak zijn, of is de oorzaak, van brandwonden of verbrandingen. Nota Bene: Dit symbool duidt op tips en belangrijke informatie voor de gebruiker. Letters tussen haakjes De letters tussen haakjes komen overeen met de legenda die in de Beschrijving van het apparaat staat (pag. 3). Problemen en reparaties Bij problemen moet men allereerst proberen deze op te lossen door de aanwijzingen te volgen die in de paragrafen Op het display weergegeven berichten en Oplossing van de problemen staan. Indien deze aanwijzingen niet doeltreffend blijken te zijn, of indien men meer opheldering nodig heeft, wordt aangeraden de klantenassistentie te raadplegen door het nummer te bellen dat op het blad Klantenassistentie staat. Als uw land niet op dit blad vermeld is, bel dan het nummer dat op de garantie staat. Voor eventuele reparaties dient u zich uitsluitend te wenden tot de Technische Service. De adressen zijn vermeld op het garantiecertificaat dat bij het apparaat gevoegd is. VEILIGHEID Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid Attentie! Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bedoeld. Het mag niet gebruikt worden in: ruimtes die gebruikt worden als keuken voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkzones. vakantieboerderijen hotels, motels en andere ontvangststructuren Gevaar! Aangezien het apparaat op elektrische stroom werkt, kan het niet uitgesloten worden dat het elektrische schokken genereert. Houdt u zich dus aan de volgende veiligheidsvoorschriften: Raak het apparaat nooit aan met natte handen. Raak de stekker niet aan met natte handen. Controleer of het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, omdat alleen zo de stekker zonodig los getrokken kan worden. Trek nooit aan het snoer om schade te voorkomen. Pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Zet de hoofdschakelaar (A19) aan de zijkant in de stand 0 om het apparaat volledig uit te schakelen. Probeer de defecten van het apparaat niet zelf te repareren. Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar (A19), trek de stekker uit het stopcontact en wend u tot de Technische Service. In geval van beschadiging van de stekker of de voedingskabel mogen deze uitsluitend vervangen worden door de Technische Service, om ieder risico te voorkomen. Attentie! Bewaar het verpakkingsmateriaal (plastic zakjes, geëxpandeerd polystyrol) buiten het bereik van kinderen. Attentie! Sta het gebruik van het apparaat niet toe aan mensen (of kinderen) met gereduceerde geestelijke, lichamelijke of zintuiglijke capaciteiten of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd worden door iemand die verantwoordelijk is voor hun persoonlijke veiligheid. Houd kinderen onder toezicht en zorg ervoor dat ze niet met het apparaat spelen. Gevaar Brandwonden! Dit apparaat produceert warm water en wanneer het in werking is kan waterdamp ontstaan. Zorg ervoor niet in contact met waterspetters of hete damp te komen. Wanneer het elektrische huishoudapparaat gebruikt wordt, mogen de warme oppervlakken niet worden aangeraakt. Gebruik de knoppen of de handgrepen. Attentie! Houd u niet aan het koffiezetapparaat vast wanneer dit uit het meubel is getrokken. Plaats op dit elektrische huishoudapparaat geen voorwerpen die vloeistoffen of ontvlambaar of corroderend materiaal bevatten en gebruik de accessoirehouder voor de accessoires die nodig zijn voor het koffiezetten (het maatschepje bijvoorbeeld). Plaats op dit elektrische huishoudapparaat geen grote objecten die de beweging ervan kunnen belemmeren, of stabiele objecten. Attentie! Bereid nooit dranken, warm water of stoom wanneer het apparaat naar buiten getrokken is: wacht altijd tot het apparaat inactief is alvorens het naar buiten te trekken. Een uitzondering wordt gevormd door de instelling van koffiemaler: dit moet gebeuren met naar buiten getrokken apparaat (zie het hoofdstuk Instelling van de koffiemaler ). Nota Bene: gebruik uitsluitend originele of door de fabrikant aanbevolen accessoires en reserveonderdelen. Gebruik conform de bestemming Dit apparaat is gemaakt voor het zetten van koffie en het verwarmen van dranken. Elk ander gebruik moet als oneigenlijk worden beschouwd. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het apparaat. Dit apparaat kan geïnstalleerd worden op een inbouwoven indien deze oven een koelventilator op de achterzijde heeft (maximumvermogen van de oven 3kW). Instructies voor het gebruik Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te gebruiken. Bewaar deze instructies met zorg. Indien het apparaat aan anderen overgedaan wordt, dient men ook de instructies voor het gebruik mee te leveren. de veronachtzaming van deze instructies kan een bron van letsel en/of schade aan het apparaat vormen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door de veronachtzaming van deze instructies voor het gebruik. Nota Bene: Het apparaat heeft een koelventilator. Deze treedt in werking telkens wanneer koffie, stoom of warm water afgegeven wordt. Na enkele minuten gaat de ventilator automatisch uit. 7

9 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Beschrijving van het apparaat (pag. 3 - A ) A1. Kopjesblad A2. Servicedeurtje A3. Koffieleiding A4. Koffiedikbak A5. Zetgroep A6. Leds A7. Controlepaneel A8. Mondstuk warm water en stoom A9. Waterreservoir A10. Koffieuitloop (verstelbaar in hoogte) A11. Druppelbak A12. Deksel van het koffiebonenreservoir A13. Koffiebonenreservoir A14. Regelknop maalgraad A15. Deksel van trechter voorgemalen koffie A16. Opbergvak maatschepje A17. Trechter voor inbrengen van voorgemalen koffie A18. Voedingskabel A19. ON/OFF hoofdschakelaar A20. Voorwerpenbakje A21. Toets inschakeling/stand-by A22. IEC-connector Beschrijving van het melkreservoir en accessoires (pag. 3-B) B1. Schuifje melkopschuiming B2. Handgreep van het melkreservoir B3. Toets CLEAN B4. Opvoerleiding melk B5. Afgifteleiding opgeschuimde melk B6. Inrichting voor melkopschuiming B7. Warmwaterafgifte B8. Doseerschepje B9. Verzachtingsfilter (indien aanwezig) Beschrijving van het controlepaneel (pag. 3 - C) Nota Bene: Om de iconen te activeren volstaat een lichte aanraking. C1. Display: helpt de gebruiker bij het gebruik van het apparaat. C2. Icoon voor het zetten van één kopje koffie C3. Icoon voor het zetten van twee kopjes koffie C4. Icoon voor het kiezen van het gewenste type koffie (espresso, klein kopje, medium kopje, grote kop, mug) C5. Icoon spoelen: voert een korte spoeling uit om de zetgroep te verwarmen. C6. Icoon om warm water af te geven C7. Icoon om de smaak van de koffie te kiezen C8/C11 Iconen om de inhoud van het menu vooruit/achteruit langs te lopen en de diverse modaliteiten weer te geven C9. Icoon ESC om de geselecteerde modaliteit te verlaten C10. Icoon M om de instellingswijze van de menuparameters te activeren of te deactiveren C12. Icoon OK om de geselecteerde functie te bevestigen C13. Icoon om een cappuccino af te geven Installatie van het apparaat Attentie! Wanneer het apparaat wordt geïnstalleerd, moeten de volgende veiligheidswaarschuwingen in acht genomen worden: De installatie moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd technicus volgens de heersende plaatselijke normen (zie par. Installatie en inbouw ). De verpakkingselementen (plastic zakjes, polyester, enz.) mogen niet binnen bereik van kinderen gelaten worden gezien het potentiële gevaar. Installeer het elektrische huishoudapparaat nooit in een ruimte waar de temperatuur de 0 C kan bereiken. Er wordt aangeraden om de waterhardheid zo snel mogelijk in te stellen volgens de instructies van Programmering van de waterhardheid. Aansluiting van het apparaat Gevaar! Controleer of de spanning van het elektriciteitsnet overeenkomt met de waarde die op het plaatje op de onderkant van het apparaat staat. Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact dat geïnstalleerd is volgens de regels van het vak, een minimumdebiet van 10A heeft en een efficiënt werkende aardverbinding. Bij onverenigbaarheid tussen stopcontact en stekker dient men het stopcontact door gekwalificeerd personeel te laten vervangen door een van het geschikte type. Voor de inachtneming van de richtlijnen op het gebied van de veiligheid dient tijdens de installatie een universele schakelaar met een minimumafstand van 3 mm tussen de contacten worden gebruikt. Gebruik geen stekkerdozen of verlengsnoeren. Om het elektrische huishoudapparaat op correcte wijze te gebruiken, dient men bij het eerste gebruik de gedetailleerde instructies van de volgende paragrafen op te volgen. Attentie! De afsluitvoorzieningen moeten opgenomen zijn in het voedingsnet dat voldoet aan de nationale installatienormen. AUTOMATISCHE VERLICHTING VAN HET KOPJESBLAD Bij inschakeling van het apparaat zullen de leds (A6) automatisch de uitlopen en het kopjesblad verlichten. De leds blijven branden tot het apparaat wordt uitgeschakeld. Tijdens de afgifte van koffie, stoom en warm water zal de koelventilator worden ingeschakeld. Is de functie eenmaal beëindigd, dan houdt het apparaat de koelventilator actief zodat condensvorming in het meubel vermeden wordt. Na enkele minuten gaat de ventilator automatisch uit. Nota Bene : Het apparaat verricht deze functie ook indien het uitgeschakeld wordt, via toets (A21) (afb. 1). Attentie! Kijk niet rechtstreeks in het licht of met gebruik van een optisch instrument. VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN Controle van het transport Controleer, na de verpakking te hebben verwijderd, de intacte staat van het apparaat en de aanwezigheid van alle accessoires. Gebruik het apparaat niet indien duidelijke schade wordt waargenomen. Wendt u zich dan tot de Technische Service. 8

10 372 mm 455 mm INSTALLATIE EN INBOUW Controleer de minimumafmetingen die nodig zijn voor de correcte installatie van het elektrische huishoudapparaat. Het koffiezetapparaat moet in een kolom geïnstalleerd worden en deze kolom moet stevig, met in de handel verkrijgbare beugels aan de wand bevestigd worden. 21 mm Attentie: Belangrijk: iedere ingreep in het kader van installatie of onderhoud moet plaatsvinden terwijl het apparaat van het elektrische net afgesloten is. De keukenmeubels die in rechtstreeks contact met het apparaat komen, moeten hittebestendig zijn (min. 65 C). Voor een correcte ventilatie moet op de achterkant van het meubel een opening gelaten worden (zie de afmetingen in de afbeelding). 30 mm 595 mm 528 mm 361 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 560 mm mm 45 mm 550 mm Min 45 mm 850 mm 45 mm 45 mm 200 cm cm2 9

11 x 16 x 2 x 4 Plaats de geleiders op de zijoppervlakken van het meubel, zoals de afbeelding toont. Bevestig de geleiders met de bijgeleverde schroeven en trek deze vervolgens volledig los. Indien het koffiezetapparaat boven een Verwarmingsplaat voor levensmiddelen geïnstalleerd wordt, moet het bovenoppervlak hiervan als referentie voor de plaatsing van de geleiders worden gebruikt. In dat geval zal het steunoppervlak niet aanwezig zijn. Plaats het elektrische huishoudapparaat op de geleiders en controleer of de pennen goed in de zittingen gestoken zijn wanneer het apparaat met de bijgeleverde schroeven wordt vastgezet. x 1 x mm approx. 350mm Bevestig de voedingskabel met de speciale clip om te voorkomen dat de kabel bij het naar buiten trekken of terugplaatsen van het apparaat verdraaid wordt. De voedingskabel moet lang genoeg zijn om het mogelijk te maken het apparaat uit het meubel te trekken tijdens het vullen van het koffiebonenreservoir. Een aardverbinding is wettelijk verplicht. De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd technicus volgens de instructies van de fabrikant en de heersende plaatselijke normen. Het elektrische stopcontact moet bereikbaar zijn. Bij correcties van de uitlijning van het apparaat dient men de bijgeleverde afstandhouders onder of naast de ondersteuning aan te brengen. 10

12 EERSTE INWERKINGSTELLING VAN HET APPARAAT Het apparaat is in de fabriek gecontroleerd met gebruik van koffie zodat het heel gewoon is nog wat koffiesporen in de koffiemaler aan te treffen. Wij garanderen in elk geval dat dit apparaat nieuw is. Er wordt aangeraden om de waterhardheid zo snel mogelijk in te stellen volgens de procedure die beschreven wordt in de paragraaf Programmering van de waterhardheid. 1. Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet aan en druk op de ON/OFF hoofdschakelaar (A19). 2. Stel de gewenste taal in. Gebruik voor de instelling van de taal de iconen (C8 en C11) tot de gewenste taal geselecteerd wordt (afb. 2). Wanneer het display het volgende bericht toont: DRUK OP OK VOOR NEDERLANDS, dient men de icoon OK (C12) (afb. 3) minstens 3 seconden ingedrukt te houden tot het volgende bericht verschijnt: NEDERLANDS INGESTELD. Indien een niet gewenste taal geselecteerd wordt, dient men de aanwijzingen te volgen die in de paragraaf Instelling van de taal staan. Is uw taal niet aanwezig, selecteert u dan één van de talen die op het display getoond worden. In de instructies wordt Engels als referentietaal gebruikt. Volg nu de aanwijzingen op die op het display verschijnen: 3. Na 5 seconden toont het apparaat: VUL TANK : trek het waterreservoir naar buiten (afb. 4) om het te vullen. Spoel het en vul het met vers water zonder de MAX-lijn te overschrijden. Plaats het reservoir terug en duw het volledig vast. 4. Zet een kop onder de uitloop van het warme water (afb. 3). (Indien de wateruitloop niet geplaatst is, toont het apparaat het bericht PLAATS WATERPIJPJE. Koppel dit vast zoals afbeelding 4 toont. Nu wordt het volgende bericht getoond: HEET WATER DRUK OK. Druk op de icoon OK (C12) (afb. 3) en na enkele seconden zal een beetje water uit het pijpje komen. (het naar buiten komen van het water wordt automatisch onderbroken). 5. Het apparaat toont: UITZETTEN WACHT A.U.B. en wordt uitgeschakeld. 6. Trek het elektrische huishoudapparaat naar buiten met gebruik van de daarvoor bestemde handgrepen (afb. 7); open het deksel en vul het reservoir met koffiebonen. Sluit het deksel en duw het elektrische huishoudapparaat naar binnen. Nu is het apparaat klaar voor het normale gebruik. Attentie! Doe nooit voorgemalen koffie, gevriesdroogde koffie, gekarameliseerde bonen of objecten in het apparaat omdat het dan beschadigd kan raken. Nota Bene: Bij het eerste gebruik dient men 4-5 kopjes koffie en 4-5 kopjes cappuccino te zetten voordat het apparaat een bevredigend resultaat zal geven. Nota Bene: Bij iedere inschakeling met de ON/OFF hoofdschakelaar (A19) zal het elektrische huishoudapparaat een AUTODIAGNOSE functie starten om vervolgens uitgeschakeld te worden. Om het opnieuw in te schakelen dient men op de toets inschakeling/stand-by (A21) (afb. 1) te drukken. Installatie van het filter Enkele modellen hebben een verzachtingsfilter bijgeleverd dat bijdraagt tot de verbetering van de kwaliteit van het gebruikte water en dat gelijktijdig een langere levensduur van het apparaat garandeert. Handel als volgt om het te installeren: 1. Verwijder het filter (B9) uit de verpakking. 2. Verschuif de datumaanduiding (zie afb. 30) tot de gebruiksmaanden getoond worden. Nota Bene: Het filter heeft een duur van twee maanden wanneer het apparaat gewoon gebruikt wordt. Wordt het apparaat niet gebruikt terwijl het filter geïnstalleerd is, dan duurt het filter maximaal 3 weken. 3. Vul het reservoir met een beetje water tot het peil bereikt wordt dat de afbeelding toont: 4. Plaats het filter in het waterreservoir en druk erop tot het de bodem van het reservoir raakt (zie afb. 30). 5. Vul het reservoir, plaats het in het apparaat en breng de warmwater uitloop aan (B7) (afb. 5). 6. Plaats een bakje onder de uitloop (afb. 6) (inhoud: min. 100ml). Nota Bene: zodra het filter geïnstalleerd wordt, moet de aanwezigheid ervan als volgt aan het apparaat kenbaar worden gemaakt: 7. Druk op icoon M (C10) (afb. 15) om het menu binnen te gaan. 8. Druk op de iconen (C8 en C11) tot de tekst INSTALLEER FILTER verschijnt. 9. Druk op de icoon OK (C12). 10. Het display toont de tekst INSTALLEER FILTER BEVESTIGEN A.U.B Druk op de icoon OK (C12) om de selectie te bevestigen (of op ESC (B9) om deze te annuleren): het display toont HEET WATER DRUK OK. 12. Druk op de icoon OK (C12): het apparaat begint warm water af te geven en het display toont WACHT A.U.B.. Is de afgifte klaar, dan keert het apparaat automatisch terug naar de weergave van de ingestelde basismodaliteiten. Nota Bene: het apparaat kan verzoeken om de handeling meer malen te herhalen, tot de lucht volledig uit het hydraulische circuit verwijderd is. Vervanging van het filter ( Reset waterfilter ) Wanneer het display VERVANG FILTER toont, of wanneer twee maanden verstreken zijn (zie de datumaanduiding) moet het filter als volgt worden vervangen: 1. Trek het uitgeputte filter naar buiten. 2. Verwijder het nieuwe filter uit de verpakking. 3. Verschuif de datumaanduiding (zie afb. 30) tot de gebruiksmaanden getoond worden (het filter heeft een duur van twee maanden). 4. Plaats het filter in het waterreservoir en druk erop tot het de bodem van het reservoir raakt (zie afb. 30). 5. Vul het reservoir, plaats het in het apparaat en breng de warmwater uitloop aan (B7) (afb. 5). 6. Plaats onder de uitloop een bakje (inhoud: min. 100ml). 7. Druk op icoon M (C10) om het menu binnen te gaan. 8. Druk op de iconen (C8 en C11) tot de tekst RESET FILTER verschijnt. 9. Druk op de icoon OK (C12). 10. Het display toont de tekst RESET FILTER BEVESTIGEN A.U.B Druk op de icoon OK (C12) om de selectie te bevestigen (of op ESC (C9) om deze te annuleren). Het display toont HEET WATER DRUK OK. 12. Druk op de icoon OK (C12): het apparaat begint warm water af te geven en het display toont WACHT A.U.B.... Is de afgifte klaar, dan keert het apparaat automatisch terug naar de weergave van de ingestelde basismodaliteiten. Verwijdering van het filter Om het apparaat zonder filter te gebruiken, moet dit worden verwijderd en moet de verwijdering aan het apparaat kenbaar gemaakt worden. Handel als volgt: 1. Druk op icoon M (C10) om het menu binnen te gaan. 2. Druk op de iconen (C8 en C11) tot de tekst INSTALLEER FILTER* verschijnt. 3. Druk op de icoon OK (C12). Het display toont de tekst INSTALLEER FIL- TER* BEVESTIGEN A.U.B.. 4. Druk op icoon M (C10) om de installatie ongedaan te maken. 5. Op het display verschijnt INSTALLEER FILTER. 6. Druk op de icoon M (C10) of op de icoon ESC (B9) om het menu te verlaten. Het apparaat keert automatisch terug naar de weergave van de ingestelde basismodaliteiten. Nota Bene: gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen filters. Het gebruik van ongeschikte filters kan het apparaat schade berokkenen. 11

13 INSCHAKELING EN VOORVERWARMING Telkens wanneer het apparaat ingeschakeld wordt, wordt automatisch een cyclus van voorverwarming en spoeling uitgevoerd die niet onderbroken kan worden. Het apparaat is alleen na de uitvoering van deze cyclus gereed voor gebruik. Gevaar Brandwonden! Tijdens het spoelen kan een beetje heet water uit de zetgroep komen. Druk, om het apparaat in te schakelen, op de toets inschakeling/stand-by (A21) (afb. 1): op het display verschijnt de melding: VERWARMEN WACHT A.U.B.. Zodra de opwarming is voltooid, toont het apparaat een ander bericht: SPOELEN. Het apparaat is op temperatuur wanneer op het display het bericht KOPJE MEDIUM NORMAAL verschijnt. Indien na circa 2 minuten op geen enkele icoon gedrukt wordt, verschijnt de tijd (indien ingesteld) op het display (zie de paragraaf Instelling van de klok ). Is de tijd niet ingesteld, dan toont het apparaat de laatst ingestelde functies. Door op ongeacht welke icoon te drukken, verschijnt opnieuw het bericht KOPJE MEDIUM NORMAAL. Het apparaat is opnieuw klaar om koffie te zetten. NOTA 6: wanneer het display het volgende bericht toont: VUL TANK is het nodig het waterreservoir te vullen anders kan het apparaat geen koffie afgeven. (het is gewoon dat er nog wat water in het reservoir zit wanneer het bericht getoond wordt). NOTA 7: het apparaat toont na 14 afzonderlijke (of 7 dubbele) kopjes koffie het bericht: LEEG KOFFIEDIKRESERVOIR. Het apparaat meldt 72 uur na de eerste afgifte dat het reservoir geledigd moet worden, ook wanneer het niet vol is (met het oog op de correcte 72-uur aftelling mag de hoofdschakelaar nooit in de uitschakelstand 0 worden gezet). Om de reiniging uit te voeren, het servicedeurtje op de voorzijde openen door aan de uitloop (afb. 16) te trekken. Trek vervolgens de druppelbak (afb. 17) los, leeg het en reinig het. KOFFIEZETTEN (MET KOFFIEBONEN) 1. Het apparaat is in de fabriek ingesteld voor het zetten van koffie met een gewoon aroma. Het is mogelijk om het apparaat te verzoeken koffie te zetten met een extra milde, milde, gewone, sterke of extra sterke smaak te zetten, met de optie van voorgemalen koffie. Druk om de gewenste smaak te kiezen meer keren op de icoon (C7) (afb. 8): de gewenste smaak van de koffie wordt op het display getoond. 2. Zet 1 kopje onder de koffieuitloop indien met 1 kopje koffie wenst, of 2 kopjes indien men er 2 wenst (afb. 9). Voor het maken van de beste crème moet men de koffieuitloop de kopjes zo dicht mogelijk laten naderen, door hem omlaag te plaatsen (afb. 10). 3. Druk op icoon (C4) (afb. 11) om het gewenste type koffie te selecteren: espresso, klein kopje, medium kopje, grote kop, mug. Druk op de icoon (C2) (afb. 12) voor het zetten van één kopje, druk op de icoon (C3) (afb. 13) voor het zetten van 2 kopjes. Indien men de hoeveelheid koffie wenst te wijzigen die automatisch in het kopje afgegeven wordt, dient men te handelen zoals in het volgende hoofdstuk beschreven wordt. Op dit punt maalt het apparaat de bonen en geeft de koffie af in het kopje. Is de van tevoren ingestelde hoeveelheid koffie bereikt, dan stopt het apparaat de afgifte automatisch en stoot de uitgeputte koffietablet uit in de koffiedikbak. 4. Na enkele seconden is het apparaat opnieuw gereed voor gebruik. 5. Druk, om het apparaat uit te schakelen, op de toets inschakeling/standby (A21) (afb. 1): (voordat het apparaat wordt uitgeschakeld, voert het automatisch een spoeling uit: pas op dat u zich niet brandt). NOTA 1: komt de koffie druppelsgewijs naar buiten of niet volledig, zie dan het hoofdstuk Instelling van de koffiemaler. NOTA 2: komt de koffie te snel naar buiten en is de crème niet naar wens, zie dan het hoofdstuk Instelling van de koffiemaler. NOTA 3: tips voor warmere koffie: Indien het apparaat net ingeschakeld is en men om een klein kopje koffie vraagt (minder dan 60 cc), gebruik dan het warme spoelwater om het kopje voor te verwarmen. Indien echter na het zetten van de laatste koffie meer dan 2/3 minuten verstreken zijn, dan moet de zetgroep voorverwarmd worden alvorens opnieuw koffie te zetten, door op de icoon (C5) te drukken. Laat het water vervolgens in de druppelbak eronder weglopen of gebruik dit water om het kopje te vullen (en vervolgens te legen) dat men later voor de koffie gebruikt, zodat het voorverwarmd wordt. Gebruik geen al te dikke kopjes want deze absorberen te veel warmte, tenzij ze voorverwarmd zijn. Gebruik van tevoren verwarmde kopjes door ze met warm water te spoelen. NOTA 4: terwijl het apparaat koffie zet, kan de afgifte op ieder gewenst moment worden gestopt door op de icoon (C2) of op de eerder geselecteerde icoon (C3) te drukken. NOTA 5: zodra de afgifte beëindigd is en men de hoeveelheid koffie in het kopje wenst te vergroten, volstaat het om binnen 3 seconden na de afgifte op de eerder geselecteerde icoon te drukken. 12 Wanneer de reiniging uitgevoerd wordt, de druppelbak altijd volledig naar buiten trekken. Attentie! Bij het naar buiten trekken van de druppelbak is het VER- PLICHT om ook altijd de koffiedikbak te legen. Gebeurt dit niet, dan kan het gebeuren dat het apparaat verstopt raakt. NOTA 8: wanneer het apparaat koffie aan het zetten is, mag het waterreservoir nooit naar buiten worden getrokken. Gebeurt dit, dan kan het apparaat geen koffie meer zetten en toont het bericht: TE FIJN VOORGEMALEN REGEL KOFFIEMALER afgewisseld met PLAATS WA- TERPIJPJE EN DRUK OK. Om het apparaat te herstarten moet het waterpijpje worden aangebracht, indien dat niet het geval was (afb. 5). Druk op de icoon OK (C12) en laat het water enkele seconden weglopen. Nota Bene: het apparaat kan verzoeken om de handeling meer malen te herhalen, tot de lucht volledig uit het hydraulische circuit verwijderd is. Nota Bene: indien de hiervoor beschreven handeling niet correct wordt uitgevoerd, of indien het apparaat wordt uitgeschakeld, dan kan het display terugkeren naar de weergave van de ingestelde basismodaliteiten ofschoon het probleem in werkelijkheid niet verholpen is. WIJZIGING VAN DE HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE Het apparaat is reeds in de fabriek ingesteld voor automatische afgifte van de volgende hoeveelheden koffie: espresso klein kopje medium kopje grote kop mug Handel als volgt om de hoeveelheden te wijzigen: Druk op de icoon M (C10) om het menu binnen te gaan (afb. 15). Druk op de iconen (C8) en (C11) (afb. 2) tot het bericht KOFFIE- PROGRAMMA wordt getoond. Druk op de icoon OK (C12). Het display toont het bericht: ESPRES- SOKOFFIE PROGRAMMA. Selecteer de type koffie die u wenst te wijzigen door op de iconen (C8) en (C11) te drukken. Druk op de icoon OK (C12) om het type koffie dat men wenst te wijzigen te bevestigen. Gebruik de iconen (C8) en (C11) om de gewenste hoeveelheid

14 koffie te wijzigen. De balk toont de geselecteerde hoeveelheid koffie. Druk opnieuw op de icoon OK (C12) om te bevestigen (of op de icoon ESC (C9) (afb. 18) om de handeling te annuleren). Druk op de icoon ESC (C9) om het menu te verlaten. Nu is het apparaat opnieuw geprogrammeerd met de nieuwe hoeveelheden en gereed voor het gebruik. REGELING VAN DE MAALGRAAD De koffiemolen moet niet ingesteld worden, tenminste niet aan het begin, omdat deze reeds in de fabriek ingesteld is voor het verkrijgen van een correcte koffieafgifte. Indien men na het bereiden van de eerste kopjes koffie merkt dat de afgifte te snel of te langzaam (druppelsgewijs) plaatsvindt, kan een correctie uitgevoerd worden met de regelknop van de maalgraad (afb. 14). Attentie! De regelknop mag alleen gedraaid worden wanneer de koffiemaler in werking is. Voor een langzamer afgifte van de koffie en de verbetering van de crème, moet de knop één klik tegen de wijzers van de klok in gedraaid worden (= fijner gemalen koffie). Voor een snellere afgifte van de koffie (niet druppelsgewijs) moet de knop één klik met de wijzers van de klok mee gedraaid worden (= grover gemalen koffie). bak gevuld wordt (laat niet langer dan 2 minuten achter elkaar warm water naar buiten lopen). Druk op de icoon (C6) of op de icoon ESC (C9) om de afgifte te onderbreken. Het apparaat onderbreekt de afgifte wanneer de van tevoren ingestelde hoeveelheid bereikt is. WIJZIGING VAN DE HOEVEELHEID WARM WATER Het apparaat is reeds in de fabriek ingesteld voor automatische afgifte van circa 150 ml heet water. Om deze hoeveelheden te wijzigen, dient men als volgt te handelen: Plaats een bakje onder de wateruitloop (afb. 6). Druk op de icoon M (C10) om het menu binnen te gaan (afb. 15). Druk op de iconen (C8) en (C11) (afb. 2) tot het bericht HEETWA- TERPROGRAMMA wordt getoond. Druk op de icoon OK (C12) om te bevestigen. Selecteer de gewenste hoeveelheid water door op de iconen (C8) en (C11) te drukken. De balk toont de geselecteerde hoeveelheid water. Druk op de icoon OK (C12) om te bevestigen (of op de icoon ESC (C9) (afb. 18) om de handeling te annuleren). Druk op de icoon ESC (C9) om het menu te verlaten. Nu is het apparaat opnieuw geprogrammeerd met de nieuwe hoeveelheden en gereed voor het gebruik. ZETTEN VAN ESPRESSOKOFFIE MET VOORGEMALEN KOFFIE (IN PLAATS VAN BONEN) Druk meer keren op de icoon (C7) (afb. 20) tot de functie van voorgemalen koffie wordt geselecteerd. Trek het apparaat naar buiten en gebruik daarvoor de betreffende handgrepen (afb. 7). Til het dekseltje in het midden op, doe een maatschepje voorgemalen koffie in de trechter (afb. 19), duw het apparaat opnieuw naar binnen en handel zoals beschreven wordt in het hoofdstuk Koffiezetten (met gebruik van koffiebonen). NB: Het is mogelijk om één kopje per keer te zetten, door één keer op de icoon (C2) te drukken. Indien men na de werking met voorgemalen koffie het apparaat opnieuw met koffiebonen wenst te gebruiken, dient men de functie voor voorgemalen koffie te deactiveren door opnieuw op de toets (C7) te drukken waarna de koffiemaler weer ingeschakeld wordt voor de werking. NOTA 1: doe nooit voorgemalen koffie in het apparaat wanneer dit uitgeschakeld is, om te voorkomen dat het binnenin het apparaat terechtkomt. NOTA 2: doe nooit meer dan 1 maatschepje in het apparaat anders kan het geen koffie zetten en zal de voorgemalen koffie binnenin het apparaat terecht komen en het vervuilen of zal een druppelsgewijze afgifte plaatsvinden. NOTA 3: gebruik alleen het bijgeleverde maatschepje. NOTA 4: doe alleen voorgemalen koffie voor espressoapparaten in de trechter: doe nooit koffiebonen, gevriesdroogde koffie of ander materiaal in het apparaat omdat het dan beschadigd kan raken. NOTA 5: Indien men meer dan één maatschepje voorgemalen koffie in de trechter doet en deze verstopt raakt, gebruik dan een mes om de koffie te laten zakken (afb. 21). Verwijder en reinig daarna de zetgroep en het apparaat zoals beschreven wordt in het hoofdstuk Reiniging van de zetgroep. AFGIFTE VAN WARM WATER Controleer altijd of het apparaat gereed is voor het gebruik. Controleer of het waterpijpje aan het mondstuk gekoppeld is (afb 5). Plaats een bakje onder de uitloop (afb. 6). Druk op de icoon (C6) (fig. 20). Het display toont het bericht HEET WATER DRUK OK. Druk op de icoon OK (C12) waarna warm water naar buiten komt en de 13 BEREIDING VAN DE CAPPUCCINO Nota Bene: De hoeveelheid koffie die men wenst te gebruiken voor het bereiden van de cappuccino moet ingesteld worden in de functie van het menu Programm. Cappuccino. Selecteer de koffiesmaak die u wenst te gebruiken voor het bereiden van de cappuccino door op de icoon (C7) te drukken (afb. 20). Neem het deksel van het melkreservoir weg. Vul het reservoir met circa 100 gram melk voor iedere cappuccino die u wenst te bereiden (afb. 23). Overschrijd niet het MAX-peil (van ongeveer 750ml) dat op het reservoir aangegeven staat. Gebruik bij voorkeur magere of halfvolle melk bij koelkasttemperatuur (circa 5 C). Let op dat het opvoerpijpje goed in het rubbertje geplaatst is (afb. 24). Plaats het deksel terug op het melkreservoir. Breng de schuif voor het opschuimen van de melk (B1) in positie tussen de teksten CAPPUCCINO en CAFFELATTE op het deksel van het melkreservoir. Het is mogelijk om de kwaliteit van het schuim te regelen: door de regelaar een beetje naar de tekst CAFFELATTE te verplaatsen, wordt compacter schuim verkregen. Door de regelaar een beetje naar de tekst CAPPUCCINO verplaatsen, wordt minder dik schuim verkregen. schuifje GEEN schuim Compacter schuim Minder dichte schuim Verwijder het warmwaterpijpje en haak het melkreservoir aan het mondstuk (afb. 25). Buig de afgifteleiding van de melk zoals afb. 26 toont en zet een voldoende grote kop onder de openingen van de koffieuitloop en onder de afgifteleiding van de melk. Druk op de icoon (C13). Het apparaat toont: CAPPUCCINO en na enkele seconden komt de opgeschuimde melk uit de afgifteleiding van de melk en vult de kop eronder. (het naar buiten komen van de melk wordt automatisch onderbroken).

15 Het apparaat geeft koffie af. Nu is de cappuccino klaar: voeg naar goeddunken suiker toe en bestrooi het schuim naar wens met een beetje cacaopoeder. NOTA 1: tijdens de bereiding van de cappuccino kan het naar buiten komen van de opgeschuimde melk of van de koffie onderbroken worden door op de icoon (C13) te drukken. NOTA 2: indien het reservoir tijdens de afgifte van de opgeschuimde melk geheel leeg raakt, moet het losgekoppeld worden en dient men melk toe te voegen. Koppel het weer vast en druk op de icoon (C13) om opnieuw om de bereiding van een cappuccino te vragen. NOTA 3: ter garantie van de volledige reinheid en hygiëne van de schuiminrichting dient men, nadat de bereiding van de cappuccino s klaar is, de binnenleidingen van het deksel van het melkreservoir te reinigen. Op het display knippert het bericht DRUK CLEAN! : Zet een bak onder de afgifteleiding van de melk (afb. 26). Druk op het deksel op de knop CLEAN (B3) en houd deze minstens 8 seconden ingedrukt (afb. 26) om de reinigingsfunctie te starten. Het display toont het bericht REINIGING IN WERKING. Is de reiniging klaar, koppel het melkreservoir dan los en zet het in de koelkast. Het is niet raadzaam de melk langer dan 15 minuten buiten de koelkast te laten. NOTA 4: indien men de hoeveelheid koffie of geschuimde melk wenst te wijzigen die automatisch in het kopje afgegeven wordt, dient men te handelen zoals in het hoofdstuk Wijziging van de hoeveelheid melk en koffie voor cappuccino beschreven wordt. WIJZIGING VAN DE HOEVEELHEID MELK EN KOFFIE VOOR CAPPUCCINO Het apparaat is in de fabriek reeds ingesteld voor de afgifte van een standaardcappuccino. Om deze hoeveelheden te wijzigen, dient men als volgt te handelen: Wijzigen van de hoeveelheid melk Vul het melkreservoir met melk tot het maximumpeil dat op het reservoir aangeduid wordt; Druk op de icoon M (C10) om het menu binnen te gaan (afb. 15). Druk op de iconen (C8) en (C11) (afb. 2) tot het bericht CAPPUCCI- NOPROGRAMM. verschijnt. Druk op de icoon OK (C12) om te bevestigen. Het display toont MEL- KPROGRAMM.. Druk opnieuw op de icoon OK (C12). Selecteer de gewenste hoeveelheid melk door op de iconen (C8) en (C11) te drukken. De balk toont de geselecteerde hoeveelheid melk. Druk op de icoon OK (C12) om te bevestigen (of op de icoon ESC (C9) (afb. 18) om de handeling te annuleren). Druk op de icoon ESC (C9) om het menu te verlaten. Wijzigen van de hoeveelheid koffie Druk op de icoon M (C10) om het menu binnen te gaan (afb. 15). Druk op de iconen (C8) en (C11) (afb. 2) tot het bericht CAPPUCCI- NOPROGRAMM. verschijnt. Druk op de icoon OK (C12) om te bevestigen en druk vervolgens op de iconen (C8) en (C11) (afb. 2) tot het bericht KOFFIE VOOR CAP- PUCCINO geselecteerd wordt. Druk opnieuw op de icoon OK (C12). Selecteer de gewenste hoeveelheid koffie door op de iconen (C8) en (C11) te drukken. De balk toont de geselecteerde hoeveelheid koffie. Druk op de icoon OK (C12) om te bevestigen (of op de icoon ESC (C9) (afb. 18) om de handeling te annuleren). Druk op de icoon ESC (B9) om het menu te verlaten. REINIGING EN ONDERHOUD Gevaar! Voordat reinigingswerkzaamheden van ongeacht welke aard plaatsvinden, moet het apparaat uitgeschakeld worden door op de ON/OFF schakelaar (A19) te drukken en moet het afgesloten worden van het elektriciteitsnet. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen. Een vochtige, zachte doek is voldoende. GEEN enkel component van het apparaat mag OOIT in de vaatwasser gewassen worden, met uitzondering van het melkreservoir. Reiniging van het apparaat De volgende delen van het apparaat moeten periodiek gereinigd worden: Koffiedikbak (A4). Druppelbak (A11). Waterreservoir (A9). Tuiten van de koffieuitloop (A10). Trechter voor het invoeren van voorgemalen koffie (A17). De binnenkant van het apparaat, toegankelijk nadat het servicedeurtje geopend is (A2). De zetgroep (A5). Reiniging van de koffiedikbak Wanneer het display de volgende tekst toont: LEEG KOFFIEDIKRESER- VOIR, moet dit geleegd en gereinigd worden. Zolang het koffiedikbakje niet gereinigd wordt, blijft het bericht zichtbaar op het display en kan het apparaat geen koffie bereiden. Om de reiniging uit te voeren: Open het servicedeurtje (A2) op de voorzijde (afb. 16), trek de druppelbak los (A11) (afb. 17), leeg het en reinig het. Leeg en reinig het koffiedikbakje zorgvuldig en verwijder alle resten die op de bodem kunnen achterblijven. Attentie! Bij het naar buiten trekken van de druppelbak is het verplicht om altijd ook de koffiedikbak te legen ook al is deze maar weinig vol. Gebeurt dit niet dan kan het voorkomen dat, bij het zetten van meer kopjes koffie, het koffiedikbakje voller wordt dan voorzien en de machine zo verstopt raakt. Reiniging van de druppelbak Attentie! Indien de druppelbak niet regelmatig geleegd wordt, kan het water over de rand stromen en in of naast het apparaat terechtkomen. Het apparaat en het meubel kunnen dan beschadigd raken. De druppelbak heeft een (rode) drijvende aanwijzer van het waterpeil (afb. 28). Voordat deze aanwijzer uit de kopjesplaat naar buiten begint te steken, moet het bakje geleegd en gereinigd worden. Om het bakje te verwijderen: 1. Open het servicedeurtje (A2) (afb. 16). 2. Verwijder de druppelbak (A11) en de koffiedikbak (A4) (afb. 17). 3. Leeg de druppelbak en de koffiedikbak en was ze. 4. Plaats de druppelbak compleet met koffiedikbak terug. 5. Sluit het servicedeurtje. Reiniging van het waterreservoir 1. Reinig het waterreservoir (A9) regelmatig (circa één keer per maand) met een vochtige doek en een beetje mild reinigingsmiddel. 2. Spoel het waterreservoir zorgvuldig na het gereinigd te hebben om alle resten reinigingsmiddel weg te nemen. Reiniging van de koffieuitlopen 1. Reinig de spuitmonden van de koffiegroep (A10) regelmatig met een sponsje of een doek (afb. 29). 2. Controleer regelmatig of de gaten van de koffieafgiftegroep niet verstopt zijn. Verwijder zonodig de aangekoekte koffie met een tandenstoker (afb. 27). Reiniging van de trechter voor het invoeren van voorgemalen koffie Controleer regelmatig (circa één keer per maand) of de trechter voor de 14

16 invoering van de voorgemalen koffie (A17) niet verstopt is. Verwijder zonodig de aangekoekte koffie met een mes (afb. 21). Reiniging van de binnenkant van het apparaat 1. Controleer regelmatig (circa één keer per week) of de binnenkant van het apparaat niet vuil is. Verwijder de koffieaanslag zonodig met een mes en een spons. 2. Zuig alle resten op met een stofzuiger (afb. 31). Reiniging van de zetgroep De zetgroep (A5) moet minstens eens per maand gereinigd worden. Attentie! De zetgroep (A5) mag niet naar buiten getrokken worden wanneer het apparaat ingeschakeld is. Probeer de zetgroep niet met kracht te verwijderen omdat het apparaat zo beschadigd kan raken. Reiniging van het melkreservoir Attentie! Reinig altijd de binnenleidingen van het melkreservoir (B) nadat de melk bereid is. Bevat het reservoir nog melk, laat deze dan niet lange tijd buiten de koelkast. Reinig het reservoir na iedere melkbereiding zoals beschreven wordt bij nota 3 van het hoofdstuk Bereiding van de cappuccino. Alle componenten kunnen in de vaatwasser gewassen worden en moeten daarvoor in het bovenste rek van de vaatwasser geplaatst worden. 1. Draai het deksel van het melkreservoir rechtsom en trek het los. 2. Trek het afgiftepijpje en het opvoerbuisje los. Afgifteleiding 1. Controleer of het apparaat de uitschakeling correct uitgevoerd heeft (zie Uitschakeling ). 2. Open het servicedeurtje (A2) (afb. 16). 3. Verwijder de druppelbak (A11) en de koffiedikbak (afb. 17). 4. Druk de twee rode ontgrendeltoetsen naar binnen en trek op hetzelfde moment de zetgroep naar buiten (afb. 32). Attentie! Reinig de zetgroep zonder gebruik te maken van reinigingsmiddelen omdat de binnenkant van de zuiger met een smeermiddel behandeld is dat door het reinigingsmiddel zou worden weggenomen. Hierdoor kleeft de zetgroep vast en wordt onbruikbaar. 5. Dompel de zetgroep circa 5 minuten in water en spoel de groep vervolgens af onder de kraan. 6. Plaats de zetgroep (A5) na de reiniging terug door hem in de houder omlaag op de pen te plaatsen. Houder Opvoerbuisje 3. Trek het schuifje los in buitenwaartse richting. 4. Was alle componenten zorgvuldig met warm water en een mild reinigingsmiddel. Let bijzonder goed op dat geen melkresidu achter blijft op de binnenkant van de gaten en op de leiding op de dunne punt van de schuif. 5. Controleer ook of het opvoerbuisje en het afgiftepijpje niet verstopt worden door melkresidu. 6. Monteer opnieuw het schuifje, het afgiftepijpje en het opvoerbuisje. 7. Plaats het deksel van het melkreservoir terug. Leidinkje Gat Schuifje Gat Pen Druk vervolgens op de tekst PUSH tot de klik van de aankoppeling gehoord wordt. Nota Bene! Is het moeilijk om de zetgroep terug te plaatsen, dan dient men hem (voordat hij teruggeplaatst wordt) op de juiste grootte te brengen door met kracht gelijktijdig op zowel de onderkant als de bovenkant te drukken, zoals de afbeelding toont. 7. Is de zetgroep eenmaal teruggeplaatst, controleer dan of de twee rode toetsen naar buiten gesprongen zijn. 8. Plaats opnieuw de druppelbak (A11) compleet met koffiedikbak. 9. Sluit het servicedeurtje (A2). WIJZIGING EN INSTELLING VAN DE MENUPARAMETERS Wanneer het apparaat gereed is voor het gebruik kan men vanuit de menu s met de volgende parameters of functies werken: Kies taal Uitschakeltijd Stel klok in Tijdstip inschakeling Auto-inschakeling Temperatuur Waterhardheid Koffieprogramm. Cappuccinoprogramm. Waterprogramm. Ontkalking Fabriekswaarden Statistieken Installeer filter Reset filter Geluidssignaal Instelling van de taal Handel als volgt indien men de taal op het display wenst te wijzigen: Druk op de icoon M (C10) om het menu binnen te gaan. Op het display verschijnt KIES TAAL. Druk op de icoon OK (C12). Druk op de iconen (C8) en (C11) tot het apparaat de gewenste taal toont. Druk op de icoon OK (C12) om te bevestigen. Druk op de icoon ESC (C9) om het menu te verlaten 15

MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO Mode d emploi

MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO Mode d emploi KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT Bedienungsanleitung COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER Instructions MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO Mode d emploi MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO Istruzioni per l uso KOFFIE- EN

Nadere informatie

OVERZICHT. gebruik conform de bestemming... 9. bereiding van warm water... 15 Voorbereiding...15

OVERZICHT. gebruik conform de bestemming... 9. bereiding van warm water... 15 Voorbereiding...15 OVERZICHT Introductie... 8 In deze handleiding gebruikte symbolen...8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8 Veiligheid... 8 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid...8 gebruik conform

Nadere informatie

OVERZICHT. bereiding van heet water...15 Wijziging van de hoeveelheid...15. Gebruik conform de bestemming... 8

OVERZICHT. bereiding van heet water...15 Wijziging van de hoeveelheid...15. Gebruik conform de bestemming... 8 OVERZICHT Introductie... 7 In deze handleiding gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...7 Veiligheid... 7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 Gebruik

Nadere informatie

Inhoudsopgave. Programmering van de hardheid van het water... 16 Instelling van de hardheid van het water...17

Inhoudsopgave. Programmering van de hardheid van het water... 16 Instelling van de hardheid van het water...17 Inhoudsopgave Introductie... In deze handleiding gebruikte symbolen... Letters tussen haakjes... Problemen en reparaties... Veiligheid... Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... Gebruik in overeenstemming

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE. Gebruik conform de bestemming... 7

INHOUDSOPGAVE. Gebruik conform de bestemming... 7 INHOUDSOPGAVE Introductie... 7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 Veiligheid... 7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 Gebruik

Nadere informatie

ESAM5500 MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO

ESAM5500 MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO 5713210181/11.07 MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO IT COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER GB KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT DE MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO FR KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT NL CAFETERA PARA CAFÉ Y

Nadere informatie

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο ESAM 04.110. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο ESAM 04.110. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso och cappuccino

Nadere informatie

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο ESAM 03.110. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο ESAM 03.110. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso och cappuccino

Nadere informatie

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC INHOUD 1 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (zie pagina 3)................................75 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............................................75 3 INSTALLATIE............................................................76

Nadere informatie

OVERZICHT. INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7

OVERZICHT. INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 OVERZICHT INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 VEILIGHEID...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 GEBRUIK CONFORM

Nadere informatie

SAMENVATTING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...

SAMENVATTING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... SAMENVATTING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... 61 Uw veiligheid en die van anderen is zeer belangrijk...61 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen...61 Gebruik conform de bestemming...61 Gebruiksaanwijzing...61

Nadere informatie

MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI

MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA

Nadere informatie

12. REINIGING VAN HET MELKRESERVOIR NA IEDER GEBRUIK Programmering van de hoeveelheid koffie en melk voor een kop cappuccino of melk...

12. REINIGING VAN HET MELKRESERVOIR NA IEDER GEBRUIK Programmering van de hoeveelheid koffie en melk voor een kop cappuccino of melk... INHOUD 1. FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 2. VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN... 8 2.1 In deze handleiding gebruikte symbolen...8 2.2 Gebruik conform de bestemming...8 2.3 Gebruiksaanwijzingen...8

Nadere informatie

Downloaded from

Downloaded from INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE...7 In deze handleiding gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...7 VEILIGHEID...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid...7 GEBRUIK

Nadere informatie

AFGIFTE WARM WATER... 16 Wijziging van de automatisch afgegeven hoeveelheid water...16

AFGIFTE WARM WATER... 16 Wijziging van de automatisch afgegeven hoeveelheid water...16 INHOUD WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 8 In deze handleiding gebruikte symbolen...8 Gebruik conform de bestemming...8 Gebruiksaanwijzing...8 INLEIDING... 8 Letters

Nadere informatie

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING MANUALE D USO Instructions Mode d emploi BEDIENUNGSANLEITUNG Gebruiksaanwijzingen Manual de instrucciones Manual DE INSTRUções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA

Nadere informatie

esam6620 Coffee and cappuccino maker GB Machine à café et à cappuccino FR Apparaat voor bereiding van koffie en cappuccino NL

esam6620 Coffee and cappuccino maker GB Machine à café et à cappuccino FR Apparaat voor bereiding van koffie en cappuccino NL Macchina da caffè e cappuccino IT Coffee and cappuccino maker GB Machine à café et à cappuccino FR Apparaat voor bereiding van koffie en cappuccino NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café

Nadere informatie

INHOUD INLEIDING... 7 In deze handleiding gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...7

INHOUD INLEIDING... 7 In deze handleiding gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...7 INHOUD INLEIDING... 7 In deze handleiding gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...7 VEILIGHEID... 7 Fundamentele waarschuwingen aangaande de veiligheid...7 Gebruik conform

Nadere informatie

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties...8

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties...8 INHOUD 1. FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 2. VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN... 8 2.1 In deze instructies gebruikte symbolen...8 2.2 Gebruik conform de bestemming...8 2.3 Gebruiksaanwijzing...8

Nadere informatie

BEDIENUNGSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN. INStrUctIoNS for USE EKV installation en inbouw. and installation DE NL DE DE DE DE DE DE DE DE DE

BEDIENUNGSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN. INStrUctIoNS for USE EKV installation en inbouw. and installation DE NL DE DE DE DE DE DE DE DE DE BEDIENUNGSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN INStrUctIoNS for USE mit en and installatie Montageanweisungen installation en inbouw INStrUctIoNS for USE and installation DE NL DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

Nadere informatie

Gebruiksaanwijzingen. INHOUDSOPGAVE INLEIDING...7 In deze aanwijzingen gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...

Gebruiksaanwijzingen. INHOUDSOPGAVE INLEIDING...7 In deze aanwijzingen gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties... Gebruiksaanwijzingen KOFFIE/CAPPUCCINO APPARAAT IT FR Français DE Deutsch PT Português IL GB English Nederlands GR Ελληνικά IT Italiano ES Espãnol RU Русский INHOUDSOPGAVE IEIDING...7 In deze aanwijzingen

Nadere informatie

Inhoudsopgave. Verwijdering...6 Inleiding...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties...

Inhoudsopgave. Verwijdering...6 Inleiding...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... Inhoudsopgave Verwijdering...6 Inleiding...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 Veiligheid...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid...

Nadere informatie

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties...8

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties...8 INHOUD 1. FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 2. VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN... 8 2.1 In deze instructies gebruikte symbolen...8 2.2 Gebruik conform de bestemming...8 2.3 Gebruiksaanwijzing...8

Nadere informatie

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties...8

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties...8 INHOUD 1. FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 2. VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN... 8 2.1 In deze instructies gebruikte symbolen...8 2.2 Gebruik conform de bestemming...8 2.3 Gebruiksaanwijzing...8

Nadere informatie

INSCHAKELING VAN HET APPARAAT 10 UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT 10

INSCHAKELING VAN HET APPARAAT 10 UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT 10 INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE 7 In deze handleiding gebruikte symbolen 7 VEILIGHEID 7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid 7 GEBRUIK CONFORM DE BESTEMMING 8 GEBRUIKSINSTRUCTIES 8 BESCHRIJVING 8 Beschrijving

Nadere informatie

De Longhi S.p.A. Via Seitz, 47 31100 Treviso (TV) ITALIA www.delonghi.com

De Longhi S.p.A. Via Seitz, 47 31100 Treviso (TV) ITALIA www.delonghi.com De Longhi S.p.A. Via Seitz, 47 31100 Treviso (TV) ITALIA www.delonghi.com 5732150500/10.06 MACCHINA PER CAFFÈ SUPERAUTOMATICA IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FULLY AUTOMATIC COFFEE CENTER AUTOMATISCHE

Nadere informatie

registratie van uw product en betere service:

registratie van uw product en betere service: VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen

Nadere informatie

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes... 8 Problemen en reparaties... 8

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes... 8 Problemen en reparaties... 8 INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... 8 In deze handleiding gebruikte symbolen... 8 Gebruik conform de bestemming... 8 Gebruiksaanwijzing... 8 INLEIDING... 8 Letters

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE. TECHNISCHE GEGEVENS 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Opgenomen vermogen: Max. inhoud waterreservoir: Max.capaciteit koffiebonenreservoir:

INHOUDSOPGAVE. TECHNISCHE GEGEVENS 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Opgenomen vermogen: Max. inhoud waterreservoir: Max.capaciteit koffiebonenreservoir: INHOUDSOPGAVE TECHNISCHE GEGEVENS...6 VUILVERWERKING...6 INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 VEILIGHEID...7 Fundamentele waarschuwingen

Nadere informatie

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT NL Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Alleen op deze manier kunt u het beste resultaat behalen en het apparaat op de veiligste manier gebruiken.

Nadere informatie

maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing

maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing NL Gebruiksaanwijzing Lees instructies goed voor gebruik! Gebruik van de lader Steek in de lader voor 1-2 NiCd/NiMH batterijen of Micro (AAA) of Mignon (AA) Functies

Nadere informatie

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT 5713214221/06.10 CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso

Nadere informatie

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8 INHOUD WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... 8 In deze handleiding gebruikte symbolen...8 Gebruik conform de bestemming...8 Gebruiksaanwijzing...8 INLEIDING... 8 Letters tussen

Nadere informatie

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8 INHOUD WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... 8 In deze handleiding gebruikte symbolen...8 Gebruik conform de bestemming...8 Gebruiksaanwijzing...8 INLEIDING... 8 Letters tussen

Nadere informatie

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8 INHOUD WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... 8 In deze handleiding gebruikte symbolen...8 Gebruik conform de bestemming...8 Gebruiksaanwijzing...8 INLEIDING... 8 Letters tussen

Nadere informatie

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино ESAM5400

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино ESAM5400 5713213201/02.10 CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso

Nadere informatie

MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEE-/ESPRESSO-VOLLAUTOMAT KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ KÁVOVAR

MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEE-/ESPRESSO-VOLLAUTOMAT KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ KÁVOVAR MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEE-/ESPRESSO-VOLLAUTOMAT KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ KÁVOVAR Istruzioni per l uso Instructions Mode d emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen

Nadere informatie

16 WIJZIGING EN INSTELLING PARAMETERS MENU...83

16 WIJZIGING EN INSTELLING PARAMETERS MENU...83 INHOUD 1 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (zie pagina 3)........................74 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.......................................74 3 INSTALLATIE....................................................75

Nadere informatie

VOOR PERFECTE RESULTATEN

VOOR PERFECTE RESULTATEN VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen

Nadere informatie

De oppervlakken met dit symbool worden tijdens het gebruik heet (het symbool is alleen in enkele modellen aanwezig). 35

De oppervlakken met dit symbool worden tijdens het gebruik heet (het symbool is alleen in enkele modellen aanwezig). 35 FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek

Nadere informatie

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино RU. Mашина за кафе и капучино BG

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино RU. Mашина за кафе и капучино BG 5713220381/07.13 CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο EL Kaffe- og cappuccinomaskin NO Kaffemaskin för

Nadere informatie

/ SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com

/ SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 442016 Guastalla (RE) Italiawww.smeg.com 5713226771/02.15 MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL

Nadere informatie

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties Download de App!...9

3. INLEIDING Letters tussen haakjes Problemen en reparaties Download de App!...9 INHOUD 1. FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 2. VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN... 8 2.1 In deze instructies gebruikte symbolen...8 2.2 Gebruik conform de bestemming...8 2.3 Gebruiksaanwijzingen...8

Nadere informatie

MSM66... MSM67... Instrucciones de uso Instruções de serviço Ïäçãßåò ñþóçò Kullanma talimatý. de en fr it nl da no sv fi. es pt el tr pl hu uk ru ar

MSM66... MSM67... Instrucciones de uso Instruções de serviço Ïäçãßåò ñþóçò Kullanma talimatý. de en fr it nl da no sv fi. es pt el tr pl hu uk ru ar MSM66... MSM67... de en fr it nl da no sv fi Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d utilisation Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Nadere informatie

AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE 1. BELANGRIJK

AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE 1. BELANGRIJK AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE 1. BELANGRIJK Let erop dat de schakelaar op 0 (uit) staat voordat u het snoer op de wandcontactdoos aansluit. Laat de stekker niet in het stopcontact wanneer de koffiemachine

Nadere informatie

Aroma Perfection System. www.krups.com

Aroma Perfection System. www.krups.com Aroma System www.krups.com a d b Aroma System c d Aroma Control Timer e h j k m l f i System 1 2 3 Aroma System Aroma 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nederlands Beschrijving a b c d e f g h i Deksel Waterreservoir

Nadere informatie

Gebruikte symbolen bij deze instructies 7 Letters tussen haakjes 7 Problemen en herstellingen 7. veiligheid 7

Gebruikte symbolen bij deze instructies 7 Letters tussen haakjes 7 Problemen en herstellingen 7. veiligheid 7 inhoudsopgave INLEIDING 7 Gebruikte symbolen bij deze instructies 7 Letters tussen haakjes 7 Problemen en herstellingen 7 VEILIGHEID 7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid 7 GEBRUIK CONFORM DE

Nadere informatie

Inhoudsopgave. Bereiding van dranken op basis van melk... 13 Het melkreservoir vullen en aanbrengen...13 De hoeveelheid schuim regelen...

Inhoudsopgave. Bereiding van dranken op basis van melk... 13 Het melkreservoir vullen en aanbrengen...13 De hoeveelheid schuim regelen... Inhoudsopgave Introductie...7 In deze handleiding gebruikte symbolen...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en reparaties...7 Veiligheid...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid...7 Gebruik

Nadere informatie

INHOUD BEREIDING VAN DRANKEN MET MELK... 14 INLEIDING...7

INHOUD BEREIDING VAN DRANKEN MET MELK... 14 INLEIDING...7 INHOUD INLEIDING... 7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 VEILIGHEID... 7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 GEBRUIK CONFORM

Nadere informatie

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT NL Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Alleen op deze manier kunt u het beste resultaat verkrijgen en het apparaat op de veiligste manier gebruiken.

Nadere informatie

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино 5713215221/04.11 CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso

Nadere informatie

INLEIDING...7 BEREIDING VAN DRANKEN MET MELK...

INLEIDING...7 BEREIDING VAN DRANKEN MET MELK... INHOUD INLEIDING... 7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 VEILIGHEID... 7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 GEBRUIK CONFORM

Nadere informatie

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8

INLEIDING... 8 Letters tussen haakjes...8 Problemen en reparaties...8 INHOUD FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 8 In deze handleiding gebruikte symbolen...8 Gebruik conform de bestemming...8 Gebruiksaanwijzing...8 INLEIDING...

Nadere informatie

Belangrijke veiligheidsinstructies 4. Voorbereidende handelingen 5. Verwerking tot afval 5. Verklaring van overeenstemming 5. Installatie als inbouw 6

Belangrijke veiligheidsinstructies 4. Voorbereidende handelingen 5. Verwerking tot afval 5. Verklaring van overeenstemming 5. Installatie als inbouw 6 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies 4 Voorbereidende handelingen 5 Verwerking tot afval 5 Verklaring van overeenstemming 5 Installatie als inbouw 6 Beschrijving van het apparaat 8 Eerste

Nadere informatie

Beknopte instructies Gallery 210 ES

Beknopte instructies Gallery 210 ES Beknopte instructies Gallery 210 ES 1 595258000 2011.10 Onderdelen van de machine Behuizingdeur Display Behuizing Deurslot Koppenstation Bedieningsmodule Koppenplateau Kannenplateau Koffiecontainer Instant-ingrediëntcontainer

Nadere informatie

nl Nederlands

nl Nederlands MFQ364.. nl Nederlands......................................................... 28.................................................... nl e~êíéäáàâ=öéñéäáåáíééêç=ãéí=çé=~~åâççé=î~å= ìï=åáéìïé=_lp`ej~éé~ê~~ík

Nadere informatie

Belangrijke veiligheidsinstructies 4. Voorbereidende handelingen 6. Verwerking tot afval 6. Verklaring van overeenstemming CE 6

Belangrijke veiligheidsinstructies 4. Voorbereidende handelingen 6. Verwerking tot afval 6. Verklaring van overeenstemming CE 6 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies 4 Voorbereidende handelingen 6 Verwerking tot afval 6 Verklaring van overeenstemming CE 6 Installatie als inbouw 7 Beschrijving van het apparaat 9

Nadere informatie

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji Handleiding voor gebruik en onderhoud Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften. Instrukcja obsługi i konserwacji 2 INHOUD TECHNISCHE

Nadere informatie

OVERZICHT. INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7

OVERZICHT. INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 OVERZICHT INLEIDING...7 In deze handleiding gebruikte symbolen... 7 Letters tussen haakjes... 7 Problemen en reparaties... 7 VEILIGHEID...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 GEBRUIK CONFORM

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE INLEIDING...7 Gebruikte symbolen bij deze instructies...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en herstellingen...7 VEILIGHEID...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 GEBRUIK

Nadere informatie

WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID

WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring

Nadere informatie

Byzoo Sous Vide Hippo

Byzoo Sous Vide Hippo Byzoo Sous Vide Hippo handleiding 220-240V, 50Hz 800W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE 1 Lees alle instructies zorgvuldig voor

Nadere informatie

INHOUDSOPGAVE. INLEIDING...7 Gebruikte symbolen bij deze instructies...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en herstellingen...7

INHOUDSOPGAVE. INLEIDING...7 Gebruikte symbolen bij deze instructies...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en herstellingen...7 INHOUDSOPGAVE INLEIDING...7 Gebruikte symbolen bij deze instructies...7 Letters tussen haakjes...7 Problemen en herstellingen...7 VEILIGHEID...7 Fundamentele waarschuwingen voor de veiligheid... 7 GEBRUIK

Nadere informatie

INHOUD 12. AFGIFTE VAN HEET WATER FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR 13. AFGIFTE STOOM DE VEILIGHEID...7

INHOUD 12. AFGIFTE VAN HEET WATER FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR 13. AFGIFTE STOOM DE VEILIGHEID...7 INHOUD 1. FUNDAMENTELE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID... 7 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 8 2.1 In deze instructies gebruikte symbolen...8 2.2 Gebruik conform de bestemming...8 2.3 Gebruiksaanwijzing...8

Nadere informatie

HD8847 HD8848 GEBRUIKSAANWIJZING. www.philips.com/welcome. Volautomatische espressomachine 4000 series

HD8847 HD8848 GEBRUIKSAANWIJZING. www.philips.com/welcome. Volautomatische espressomachine 4000 series Nederlands 07 NL Volautomatische espressomachine 4000 series 07 GEBRUIKSAANWIJZING Aandachtig doorlezen voordat de machine in gebruik wordt genomen. HD8847 HD8848 Registreer uw product en krijg ondersteuning

Nadere informatie

www.espressomonteur.nl Gebruiksaanwijzing Isomac Giada

www.espressomonteur.nl Gebruiksaanwijzing Isomac Giada www.espressomonteur.nl Gebruiksaanwijzing Isomac Giada 1. Beschrijving van het apparaat 1. AAN / UIT-schakelaar 2. Controlelampje 3. Koffie/heetwater schakelaar 4. Temperatuur controlelampje 5. Stoomschakelaar

Nadere informatie

ESAM5400 MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO

ESAM5400 MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO IT COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER GB KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT DE MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO FR KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT NL CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO ES О А

Nadere informatie

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT NL Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig vóórdat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Alleen op deze manier kunt u het beste resultaat behalen en het apparaat op de veiligste manier gebruiken.

Nadere informatie

ماكينة إعداد القهوة 使用手册 ماكينة إعداد ا

ماكينة إعداد القهوة 使用手册 ماكينة إعداد ا MANUALE D USO INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BEDIENUNGSAEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Nadere informatie

DELONGHI ESAM3000. Gebruiksaanwijzing

DELONGHI ESAM3000. Gebruiksaanwijzing DELONGHI ESAM3000 Gebruiksaanwijzing 72 1 Beschrijving van het apparaat 73 2 Veiligheidsvoorschriften 74 3 Installatie 74 4 Voorbereiding van het koffiezetapparaat 75 4.1 Vullen van het waterreservoir

Nadere informatie

A3 A4 A5 A10 A11 A14 A12 A19 A15 A20 A7 A6 A21 A26 A22 A9 A25 A23 A24 B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13 B6 B7 B8 B9 B14

A3 A4 A5 A10 A11 A14 A12 A19 A15 A20 A7 A6 A21 A26 A22 A9 A25 A23 A24 B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13 B6 B7 B8 B9 B14 A A7 A6 A8 A3 A4 A5 A10 A11 A2 A1 A14 A18 A13 A12 A15 A19 A16 A17 A20 A21 A26 A22 A9 A25 A23 A24 B B1 B2 B3 B4 B5 B10 B11 B12 B13 B6 B7 B8 B9 B14 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Nadere informatie

Type HD8858 / HD8859 GEBRUIKSAANWIJZING

Type HD8858 / HD8859 GEBRUIKSAANWIJZING Registreer uw product en krijg ondersteuning op www.saeco.com/welcome 07 Nederlands Type HD8858 / HD8859 GEBRUIKSAANWIJZING 07 NL LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT DE MACHINE IN GEBRUIK

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING RIJSTKOKER Modelnr.: *688.087

GEBRUIKSAANWIJZING RIJSTKOKER Modelnr.: *688.087 Professional Supplies GEBRUIKSAANWIJZING RIJSTKOKER Modelnr.: *688.087 Afbeelding alleen ter illustratie, specificaties zijn afhankelijk van het werkelijke product. Lees voor het gebruik zorgvuldig de

Nadere informatie

Gevaar! Veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel door elektrische schokken met gevaar voor het leven.

Gevaar! Veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel door elektrische schokken met gevaar voor het leven. Inleiding Wij danken u voor uw voorkeur voor ons koffiezetapparaat. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. Neem er de tijd voor om deze instructies voor het gebruik door te lezen. Zo vermijdt

Nadere informatie

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино ECAM23.

CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино ECAM23. CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso och cappuccino

Nadere informatie

COFFEE MAKER KM 5040

COFFEE MAKER KM 5040 COFFEE MAKER KM 5040 NL C D E F G H I J K L M N A B F O 3 NEDERLANDS 29-32 4 VEILIGHEID EN INSTELLING Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt! Volg alle veiligheidsinstructies

Nadere informatie

Afzuigkap Gebruiksaanwijzing

Afzuigkap Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1.Opmerkingen 2.Functies 3..Installatie 4..Opmerkingen over installatie 5..Veiligheidswaarschuwingen 6 Gebruik 7 Onderhoud 1 Opmerkingen 1. Bedankt voor het kiezen

Nadere informatie

DELONGHI ECO310.B. Gebruiksaanwijzing

DELONGHI ECO310.B. Gebruiksaanwijzing DELONGHI ECO310.B Gebruiksaanwijzing 19 20 21 1 2 4 23 3 18 6 5 17 22 12 7 8 9 10 11 16 14 13 15 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 13 14 15 16 17 18 19 21 22 20 23 25 27 24 26 5 Inleiding Wij danken u voor

Nadere informatie

MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã À º

MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã À º I MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER KAFFEEMASCHINE MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ª Ã À º êìëëäàâ KÁVÉFŐZŐGÉP âe TINA EKSPRES DO KAWY ESPRESSOMASKIN KAFFEMASKIN KAFFEMASKINE KAHVIAUTOMAATTI

Nadere informatie

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE SbS_Inst_102_00286_NL 23-04-2007 10:43 Pagina 20 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE ALVORENS DE KOELKAST TE INSTALLEREN WATERAANSLUITING ELEKTRISCHE AANSLUITING NIVELLEREN VAN DE KOELKAST INSTALLATIE VAN

Nadere informatie

Beknopte gebruiksaanwijzing FB 7100

Beknopte gebruiksaanwijzing FB 7100 Beknopte gebruiksaanwijzing FB 7100 04.02 1 75522500 Onderdelen van de machine Behuizingdeur Display Behuizing Deurslot Koppenstation Bedieningsmodule Koffiecontainer Brewer Hoofdschakelaar Schraper Filterplaathouder

Nadere informatie

PHILIPS HD7546/20. Gebruiksaanwijzing

PHILIPS HD7546/20. Gebruiksaanwijzing PHILIPS HD7546/20 Gebruiksaanwijzing HD7546, HD7544 F1 G E D C H B A I 46 Nederlands Algemene beschrijving (fig. 1) A Aan/uitknop met lampje B Netsnoer C Koffiezetter D Waterniveauindicator E Waterreservoir

Nadere informatie

Byzoo Sous Vide Turtle

Byzoo Sous Vide Turtle Byzoo Sous Vide Turtle ZAT01 Handleiding 220-240V, 50Hz 1300W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE Bij het gebruik van elektrische

Nadere informatie

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat

INLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLEN. De symbolen in deze gebruiksaanwijzing. Symbolen op het apparaat INLEIDING Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor Rapid 100E. Lees ze eerst grondig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt. Deze gebruiksaanwijzing bevat de veiligheidsvoorschriften, de voorschriften

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886

GEBRUIKSAANWIJZING Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886 07 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886 Aandachtig doorlezen voordat de machine in gebruik wordt genomen. 07 NL Registreer uw product en krijg ondersteuning op www.saeco.com/welcome

Nadere informatie

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT TECHNISCHE GEGEVENS

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT TECHNISCHE GEGEVENS Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig door alvorens u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Alleen op deze manier kunt u het beste resultaat verkrijgen en het apparaat op de veiligste manier

Nadere informatie

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT NL De gebruiksaanwijzingen aandachtig lezen alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen. Alleen op die manier bekomt u de beste resultaten en grootste gebruiksveiligheid. BESCHRIJVING VAN

Nadere informatie

Model ECF01 Koffiemachine

Model ECF01 Koffiemachine Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor de aanschaf van de koffiemachine van het assortiment Jaren 50 Smeg. Het kiezen van één van onze producten betekent kiezen voor oplossingen die met esthetische

Nadere informatie

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE

AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE 10200177NL.fm Page 19 Wednesday, June 29, 2005 4:30 PM AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE ALVORENS DE KOELKAST TE INSTALLEREN...20 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN...20 WATERAANSLUITING...21 ELEKTRISCHE

Nadere informatie

WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID

WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring

Nadere informatie

Type HD8754 GEBRUIKSAANWIJZING

Type HD8754 GEBRUIKSAANWIJZING Registreer uw product en krijg ondersteuning op www.philips.com/welcome 07 Nederlands Type HD8754 GEBRUIKSAANWIJZING 01 NL LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN. 2 NEDERLANDS

Nadere informatie

HD8828 HD8834 GEBRUIKSAANWIJZING. www.philips.com/welcome. Volautomatische espressomachine 3100 serie

HD8828 HD8834 GEBRUIKSAANWIJZING. www.philips.com/welcome. Volautomatische espressomachine 3100 serie Volautomatische espressomachine 3100 serie 07 GEBRUIKSAANWIJZING Aandachtig doorlezen voordat de machine in gebruik wordt genomen. HD8828 HD8834 Nederlands 07 NL Registreer uw product en krijg ondersteuning

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING Ascaso Dream

GEBRUIKSAANWIJZING Ascaso Dream GEBRUIKSAANWIJZING Ascaso Dream Allereerst wil ik u van harte feliciteren met de door u aangeschafte Innova espressomachine. Om het apparaat zonder zorgen en langdurig te laten functioneren is het raadzaam

Nadere informatie

Type HD8855 / HD8857 GEBRUIKSAANWIJZING

Type HD8855 / HD8857 GEBRUIKSAANWIJZING Registreer uw product en krijg ondersteuning op www.philips.com/welcome 07 Nederlands Type HD8855 / HD8857 GEBRUIKSAANWIJZING 07 NL LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG ALVORENS DE MACHINE TE GEBRUIKEN.

Nadere informatie

vetvrije gezinsmaaltijden Handleiding

vetvrije gezinsmaaltijden Handleiding Handleiding vetvrije gezinsmaaltijden Inhoud Veiligheidswaarschuwingen Veiligheidswaarschuwingen 2 Veiligheidsinstructies 4 Productgegevens 5 Productbeschrijving 6 Gebruiksinstructies 7 Algemene Reinigings-

Nadere informatie

DIT APPARAAT IS GEMERKT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EEG MET BETREKKING TOT WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).

DIT APPARAAT IS GEMERKT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EEG MET BETREKKING TOT WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE). INHOUD 1 BESCHRIJVING (zie pag. 3)......................................... pag. 58 2 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN.................................... pag. 58 INBOUWEN...................................................

Nadere informatie

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Veiligheidswaarschuwingen

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Veiligheidswaarschuwingen Gevaar! Veronachtzaming kan of zal de oorzaak zijn van elektrische schokken met gevaar voor het leven. - Gebruik het verwarmingselement niet in de nabijheid

Nadere informatie

G F I M J K L B C D E S O T H Q P U N R D 4

G F I M J K L B C D E S O T H Q P U N R D 4 1 2 3 4 G F I A M J K L 5 6 7 B C D E 8 9 10 S O T H Q P U N R 11 12 D 4 Beschrijving apparaat NL A B C D E Tekst display (hoofdmenu) Draai-en-druk bedieningsknop Knop > Knop exit In hoogte verstelbare

Nadere informatie

DELONGHI EC200. Gebruiksaanwijzing

DELONGHI EC200. Gebruiksaanwijzing DELONGHI EC200 Gebruiksaanwijzing EC190/200 I 27-06-2001 16:29 Pagina 1 MACCHINA DA CAFFÉ COFFEE MAKER CAFETERIE KAFFEEAUTOMATEN KOFFIEZETTER CAFETERA CAFETEIRA MHXANH KA¼E Istruzioni per l uso Owner s

Nadere informatie

HD8841 HD8842 GEBRUIKSAANWIJZING. www.philips.com/welcome. Volautomatische espressomachine 4000 serie

HD8841 HD8842 GEBRUIKSAANWIJZING. www.philips.com/welcome. Volautomatische espressomachine 4000 serie Volautomatische espressomachine 4000 serie GEBRUIKSAANWIJZING Aandachtig doorlezen voordat de machine in gebruik wordt genomen. HD8841 HD8842 07 07 Nederlands NL Registreer uw product en krijg ondersteuning

Nadere informatie