Schriftelijke vragen en antwoorden. Questions et réponses écrites CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN QRVA VOLKSVERTEGENWOORDIGERS

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Schriftelijke vragen en antwoorden. Questions et réponses écrites CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN QRVA VOLKSVERTEGENWOORDIGERS"

Transcriptie

1 DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Questions et réponses écrites Schriftelijke vragen en antwoorden SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

2 N-VA : Nieuw-Vlaamse Alliantie PS : Parti Socialiste MR : Mouvement Réformateur CD&V : Christen-Democratisch en Vlaams sp.a : socialistische partij anders Ecolo-Groen : Ecologistes Confédérés pour l organisation de luttes originales Groen Open Vld : Open Vlaamse liberalen en democraten VB : Vlaams Belang cdh : centre démocrate Humaniste FDF : Fédéralistes Démocrates Francophones LDD : Lijst Dedecker MLD : Mouvement pour la Liberté et la Démocratie Abréviations dans la numérotation des publications: DOC /000: Document parlementaire de la 53 e législature, suivi du n de base et du n consécutif QRVA: Questions et Réponses écrites CRIV: Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) CRABV: Compte Rendu Analytique (couverture bleue) CRIV: Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) PLEN: Séance plénière COM: Réunion de commission MOT: Motions déposées en conclusion d interpellations (papier beige) Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC /000: Parlementair document van de 53 e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA: Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV: Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) CRABV: Beknopt Verslag (blauwe kaft) CRIV: Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes: Place de la Nation Bruxelles Tél. : 02/ Fax : 02/ Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen: Natieplein Brussel Tel. : 02/ Fax : 02/ SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

3 1 bqr document SOMMAIRE INHOUD I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december. Page/Blz. 5 II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Page/Blz. 29 Page Blz. Premier ministre - Eerste minister Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord 29 Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 60 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 63 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee Vice-premier ministre et ministre des Pensions 69 Vice-eersteminister en minister van Pensioenen Vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'agriculture 73 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 89 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen 107 Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw Ministre de la Défense 110 Minister van Landsverdediging Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes 111 Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Ministre de la Justice 116 Minister van Justitie Ministre du Budget et de la Simplification administrative - Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Ministre de l'emploi 140 Minister van Werk Secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 169 Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister 177 Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

4 2 Secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Page Blz. 187 Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 193 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie 202 Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 206 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister Secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Page/Blz. 211 Page Blz. Premier ministre - Eerste minister Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord - Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 211 Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken 226 Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee Vice-premier ministre et ministre des Pensions - Vice-eersteminister en minister van Pensioenen Vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'agriculture 240 Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen 244 Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen - Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw Ministre de la Défense 294 Minister van Landsverdediging Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes - Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Ministre de la Justice 307 Minister van Justitie Ministre du Budget et de la Simplification administrative 320 Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Ministre de l'emploi - Minister van Werk Secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister - Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

5 3 Secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. Page Blz. - Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 326 Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie - Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken 354 Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister Page/Blz. 361 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

6 4 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

7 5 Liste clôturée le 25/06/. Lijst afgesloten op 25/06/. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 10 décembre. I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 10 december. Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken Veerle Wouters Veerle Wouters Veerle Wouters Karin 50 Temmerman Sonja Becq Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Franco Seminara Alain Mathot Christiane Vienne Jef Van den Bergh Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Kristof 53 Waterschoot Jenne De Potter Dirk 53 Van der Maelen Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Peter Logghe Ben Weyts Franco Seminara Leen Dierick Veerle Wouters Veerle Wouters Minneke 54 De Ridder Bert Schoofs Sabien Lahaye- 55 Battheu Dirk Georges Gilkinet 55 Van der Maelen Sonja Becq Olivier Henry Minneke Bert Schoofs 56 De Ridder Kristof Leen Dierick 57 Waterschoot Veerle Wouters Veerle Wouters Veerle Wouters Eric Thiébaut Bruno Peter Logghe 59 Van Grootenbrulle Liesbeth Meyrem Almaci 59 Van der Auwera Peter Logghe Ben Weyts Luk Van Biesen Peter Logghe 60 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

8 6 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Raf Terwingen Jenne De Potter Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Veerle Wouters Veerle Wouters Veerle Wouters Christian Brotcorne Christian Brotcorne Liesbeth Van der Auwera Sabien Lahaye- Battheu Georges Gilkinet Peter Logghe Jenne De Potter Frank Wilrycx Stefaan Vercamer Roel Deseyn Roel Deseyn Philippe Goffin Karel Uyttersprot Luk Van Biesen Catherine Fonck Jenne De Potter Peter Logghe Franco Seminara Kristien Georges Gilkinet 67 Van Vaerenbergh Bert Schoofs Willem-Frederik 67 Schiltz Meyrem Almaci Meyrem Almaci Mathias De Clercq Dirk 68 Van der Maelen Leen Dierick David Geerts Peter Logghe Christiane Vienne Dirk Bernard Clerfayt 69 Van der Maelen Kristof Annick Ponthier 69 Waterschoot Joseph George Christiane Vienne Jef Van den Bergh Joseph George Karel Uyttersprot Georges Gilkinet Franco Seminara Kristof 70 Waterschoot Isabelle Emmery Josy Arens Kristof Waterschoot Franco Seminara Sabien Lahaye- Battheu François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Kristof Waterschoot QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Kristof Waterschoot François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea Valérie Warzée- Caverenne Kristof Waterschoot QRVA QRVA Ronny Balcaen Franco Seminara SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

9 7 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Stefaan Vercamer Christiane Vienne Olivier Destrebecq Colette Burgeon Peter Logghe Ben Weyts Karel Uyttersprot Luk Van Biesen Dirk Georges Gilkinet 71 Van der Maelen Meyrem Almaci Olivier Destrebecq Olivier Destrebecq Karel Uyttersprot Stefaan Van Hecke Georges Gilkinet Peter Logghe Wouter De Vriendt Veerle Wouters Eric Thiébaut Georges Gilkinet Peter Logghe François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea QRVA QRVA Hagen Goyvaerts 71 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea François-Xavier de Donnea QRVA QRVA Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken Eva Brems Karine Lalieux Ingeborg De Philippe Blanchart 51 Meulemeester Sabien Lahaye Dirk 53 Battheu Van der Maelen Eric Thiébaut Tanguy Veys Daphné Dumery Daphné Dumery Dirk Roland Defreyne 57 Van der Maelen Franco Seminara Eric Jadot Eva Brems Ingeborg De 58 Meulemeester Eva Brems Eva Brems Olivier Destrebecq Peter Logghe Eva Brems Philippe Blanchart Wouter De Vriendt Ben Weyts Eva Brems Mathias De Clercq Roland Defreyne Eva Brems Eva Brems Rita De Bont Theo Francken Leen Dierick Jef Van den Bergh Roel Deseyn Philippe Blanchart Kristof 70 Waterschoot Kristof Waterschoot Eva Brems 70 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

10 8 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Eva Brems Daphné Dumery Peter Luykx Eva Brems Eva Brems Daphné Dumery Daphné Dumery Theo Francken Wouter De Vriendt 71 Vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Luk Van Biesen Georges Gilkinet Peter Logghe Mathias De Clercq Leen Dierick Valérie Warzée- 68 Caverenne Kristof Calvo Meyrem Almaci Annick Ponthier Peter Logghe Bruno Peter Logghe 71 Van Grootenbrulle Georges Gilkinet Peter Logghe Miranda Van Eetvelde 71 Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen Karolien Karolien 71 Grosemans Grosemans Luc Gustin David Clarinval Karolien Grosemans 71 Vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen Minneke Kattrin Jadin 50 De Ridder Sophie De Wit Georges Gilkinet Jan Van Esbroeck Ingeborg De 50 Meulemeester Manu Beuselinck Roland Defreyne Roland Defreyne Georges Gilkinet Olivier Maingain Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Leen Dierick Peter Logghe 53 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

11 9 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Peter Logghe Eric Thiébaut Eric Thiébaut Eric Thiébaut Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Leen Dierick Ben Weyts Ben Weyts Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Mathias De Clercq Bernard Clerfayt Peter Logghe Annick Ponthier Peter Logghe Bernard Clerfayt Kristof Calvo Franco Seminara Michel Doomst Peter Logghe Filip De Man Michel Doomst Peter Logghe Zuhal Demir Theo Francken Eric Thiébaut Kristien 58 Van Vaerenbergh Peter Logghe Michel Doomst Roland Defreyne Peter Logghe Hagen Goyvaerts Peter Logghe Bruno Sabien Lahaye- 61 Van Grootenbrulle Battheu Eric Thiébaut Sabien Lahaye- 61 Battheu Jan Van Esbroeck Leen Dierick Leen Dierick Sarah Smeyers Franco Seminara Ben Weyts Zoé Genot Eric Jadot Peter Logghe Franco Seminara Jef Van den Bergh Anthony Dufrane Frank Wilrycx Philippe Blanchart Leen Dierick Franco Seminara Zoé Genot Eric Thiébaut 65 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

12 10 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Theo Francken Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Michel Doomst Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jenne De Potter Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Eva Brems Leen Dierick Leen Dierick Jacqueline Galant Franco Seminara Annick Ponthier Koenraad 69 Degroote Filip De Man Jef Van den Bergh Sonja Becq Zoé Genot Luk Van Biesen Peter Logghe Peter Logghe Eric Thiébaut Eric Thiébaut Peter Logghe Kristof Kristof Calvo 70 Waterschoot Franco Seminara Peter Logghe Meyrem Almaci Peter Logghe Georges Gilkinet Zuhal Demir Theo Francken Damien Thiéry Roland Defreyne Leen Dierick Sophie De Wit Leen Dierick Peter Logghe Koenraad 71 Degroote Koenraad Anthony Dufrane 71 Degroote Barbara Pas Daphné Dumery Sabien Lahaye Peter Logghe 71 Battheu Zuhal Demir Olivier Destrebecq Jan Van Esbroeck Luk Van Biesen David Geerts Miranda Van Eetvelde 71 Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen Reinilde Van Moer Sarah Smeyers Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont 52 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

13 11 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Rita De Bont Nathalie Muylle Nathalie Muylle Nadia Sminate Peter Logghe Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Jef Van den Bergh Nahima Lanjri Bert Schoofs Peter Logghe Nathalie Muylle Karolien 53 Grosemans Karolien Nadia Sminate 53 Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Nathalie Muylle Nathalie Muylle Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Nathalie Muylle Nathalie Muylle Manu Beuselinck Ben Weyts Guy D'haeseleer Stefaan Vercamer Ine Somers Ben Weyts Manu Beuselinck Barbara Pas Ine Somers Christophe Bastin Franco Seminara Manu Beuselinck Peter Logghe Nathalie Muylle Nathalie Muylle Bert Schoofs Peter Logghe Peter Logghe Michel Doomst Michel Doomst Veerle Wouters Reinilde Van Moer Peter Logghe Valérie Warzée Roel Deseyn 58 Caverenne Marie-Martine Laurent Devin 58 Schyns Peter Logghe Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Mathias De Clercq Rita De Bont Eric Thiébaut 59 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

14 12 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Leen Dierick Luk Van Biesen Rita De Bont Roel Deseyn Nathalie Muylle Meyrem Almaci Ben Weyts Luk Van Biesen Luk Van Biesen Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Miranda Van Gerolf Annemans 60 Eetvelde Nadia Sminate Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Peter Dedecker Flor Van Noppen Lieve Wierinck Lieve Wierinck Ben Weyts Rita De Bont Sabien Lahaye- 61 Battheu Sarah Smeyers Peter Logghe Damien Thiéry Peter Logghe Luk Van Biesen Jenne De Potter Muriel Gerkens Lieve Wierinck Roel Deseyn Rita De Bont Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Ine Somers Ine Somers Wouter De Vriendt Valérie Warzée Nadia Sminate 63 Caverenne Peter Logghe Flor Van Noppen Franco Seminara Luk Van Biesen Willem-Frederik Veerle Wouters 64 Schiltz Lieve Wierinck Lieve Wierinck Lieve Wierinck Sarah Smeyers Franco Seminara Franco Seminara Manu Beuselinck Manu Beuselinck Rita De Bont Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Leen Dierick Lieve Wierinck Ine Somers Ine Somers Willem-Frederik Ine Somers 69 Schiltz Ine Somers Ine Somers Olivier Destrebecq Sabien Lahaye- 69 Battheu Karolien Kattrin Jadin 69 Grosemans Nathalie Muylle Jef Van den Bergh 69 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

15 13 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Sarah Smeyers Jef Van den Bergh Colette Burgeon Damien Thiéry Bruno Van Grootenbrulle Nathalie Muylle Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Bruno Van Grootenbrulle Valérie Warzée- Caverenne Thérèse Snoy et 69 d'oppuers Josy Arens Rita De Bont Manu Beuselinck Thérèse Snoy et Marie-Martine 70 d'oppuers Schyns Marie-Martine Reinilde Van Moer 70 Schyns Valérie Warzée Franco Seminara 70 Caverenne Franco Seminara Georges Gilkinet Rita De Bont Kristof 70 Waterschoot Kristof Kristof 70 Waterschoot Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Kristof Waterschoot QRVA QRVA Georges Gilkinet Reinilde Van Moer Sarah Smeyers Ine Somers Frank Wilrycx Zuhal Demir Zuhal Demir Muriel Gerkens Minneke Muriel Gerkens 70 De Ridder Manu Beuselinck Manu Beuselinck Manu Beuselinck Bert Wollants Catherine Fonck Minneke 70 De Ridder Catherine Fonck Muriel Gerkens Stefaan Vercamer Valérie Déom Nathalie Muylle Muriel Gerkens Colette Burgeon Willem-Frederik 71 Schiltz Willem-Frederik Willem-Frederik 71 Schiltz Schiltz Inge Vervotte Olivier Destrebecq Valérie Warzée Thérèse Snoy et 71 Caverenne d'oppuers Franco Seminara Nathalie Muylle SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

16 14 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Minneke Inge Vervotte 71 De Ridder Franco Seminara Franco Seminara Franco Seminara Franco Seminara Franco Seminara Sonja Becq Sonja Becq Nathalie Muylle Peter Logghe 71 Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw Roel Deseyn Mathias De Clercq Karolien Franco Seminara 68 Grosemans Karolien Eric Thiébaut 70 Grosemans Sabien Lahaye Peter Logghe 71 Battheu Karolien Grosemans Roland Defreyne 71 Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden Stefaan Vercamer Herman De Croo Bruno Tuybens Minneke 50 De Ridder Sabien Lahaye Minneke 50 Battheu De Ridder Minneke Minneke 50 De Ridder De Ridder Jef Van den Bergh Karin 50 Temmerman Josy Arens Laurent Louis Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Franco Seminara Franco Seminara Anthony Dufrane Flor Van Noppen Ingeborg De Bert Maertens 51 Meulemeester Bert Maertens Bert Maertens 51 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

17 15 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Bert Maertens Bert Maertens Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Georges Gilkinet Eric Thiébaut Laurent Devin Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Peter Dedecker Peter Dedecker Jef Van den Bergh Bert Maertens Peter Logghe Georges Gilkinet Georges Gilkinet Bruno 52 Van Grootenbrulle Rita De Bont Rita De Bont Jenne De Potter Leen Dierick Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Steven Vandeput Minneke De Ridder Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Minneke De Ridder QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- 53 Battheu Sabien Lahaye- 53 Battheu Sabien Lahaye- 53 Battheu Sabien Lahaye- 53 Battheu Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Wouter De Vriendt Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Bert Schoofs Bert Schoofs 53 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

18 16 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Eric Thiébaut Zuhal Demir Kristien Karel Uyttersprot 53 Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Leen Dierick Peter Logghe Christophe Bastin David Geerts David Geerts Franco Seminara Liesbeth Christophe Bastin 54 Van der Auwera Sabien Lahaye Kristien 55 Battheu Van Vaerenbergh Bert Maertens Steven Vandeput Steven Vandeput Steven Vandeput Luk Van Biesen Franco Seminara Minneke Minneke 56 De Ridder De Ridder Roel Deseyn Steven Vandeput Steven Vandeput David Geerts Barbara Pas Jef Van den Bergh Jenne De Potter Stefaan Van Hecke Bercy Slegers Jef Van den Bergh Ine Somers Ronny Balcaen Steven Vandeput Franco Seminara Flor Van Noppen Flor Van Noppen Bruno Bruno 58 Van Grootenbrulle Van Grootenbrulle Michel Doomst Peter Logghe Stefaan Van Hecke Tanguy Veys Steven Vandeput Georges Gilkinet Ben Weyts Luk Van Biesen Minneke Jef Van den Bergh 60 De Ridder Jef Van den Bergh André Perpète André Perpète André Perpète André Perpète Roel Deseyn Roel Deseyn Anthony Dufrane Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Minneke De Ridder QRVA QRVA Leen Dierick Roel Deseyn SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

19 17 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Roel Deseyn Ronny Balcaen Roel Deseyn Roel Deseyn Roel Deseyn Bercy Slegers Bert Wollants Leen Dierick Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder Franco Seminara Theo Francken Minneke Minneke 63 De Ridder De Ridder Minneke Peter Logghe 63 De Ridder Josy Arens Bert Schoofs David Geerts André Perpète André Perpète Michel Doomst Georges Gilkinet Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- 68 Battheu Leen Dierick Anthony Dufrane Minneke De Ridder Minneke De Ridder Minneke De Ridder QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Minneke 69 De Ridder Jef Van den Bergh Bernard Clerfayt Bernard Clerfayt Valérie Warzée Eric Thiébaut 70 Caverenne Bert Wollants Sabien Lahaye- 70 Battheu Daphné Dumery Ronny Balcaen Frank Wilrycx Minneke 71 De Ridder Eric Thiébaut Peter Logghe Ministre de la Justice Minister van Justitie Herman De Croo Herman De Croo Bruno Tuybens Minneke 50 De Ridder Carina Carina 50 Van Cauter Van Cauter Carina Van Cauter Carina Van Cauter 50 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

20 18 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Carina Van Cauter Carina Van Cauter Peter Vanvelthoven Carina 50 Van Cauter Mathias De Clercq Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Sonja Becq Josy Arens Josy Arens Laurent Louis Laurent Louis Laurent Louis Yvan Mayeur Christiane Vienne Franco Seminara Franco Seminara Franco Seminara Franco Seminara Sabien Lahaye- 50 Battheu Flor Van Noppen Sabien Lahaye- 50 Battheu Daphné Dumery Daphné Dumery Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- Battheu Sabien Lahaye- 50 Battheu Sabien Lahaye- 51 Battheu Sabien Lahaye- 51 Battheu Sabien Lahaye- 51 Battheu Philippe Blanchart Sarah Smeyers Sarah Smeyers Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Rita De Bont Annick Ponthier Rita De Bont Sonja Becq Carina Leen Dierick 52 Van Cauter Annick Ponthier Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Kristien Van Vaerenbergh QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Kristien Van Vaerenbergh QRVA QRVA 53 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

21 19 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Kristien 53 Van Vaerenbergh Annick Ponthier Jef Van den Bergh Peter Logghe Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Filip De Man Peter Logghe Dirk 53 Van der Maelen Eric Thiébaut Sonja Becq Sonja Becq Philippe Blanchart Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Sonja Becq Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Tanguy Veys Tanguy Veys Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Sonja Becq Ben Weyts Ben Weyts Kristien Peter Logghe 54 Van Vaerenbergh Peter Logghe Bert Schoofs Sonja Becq Sonja Becq Bert Schoofs Kristien 55 Van Vaerenbergh Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Bert Schoofs Barbara Pas Peter Logghe Barbara Pas Franco Seminara Peter Logghe Ben Weyts Sophie De Wit Michel Doomst Michel Doomst Roland Defreyne Leen Dierick Leen Dierick Anthony Dufrane Peter Logghe Kristien Sonja Becq 58 Van Vaerenbergh Eric Thiébaut Koenraad 59 Degroote Theo Francken Peter Logghe Sophie De Wit Sophie De Wit 59 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

22 20 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Ben Weyts Kristien Van Vaerenbergh Kristien Kristien Van Vaerenbergh Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh QRVA QRVA Kristien 59 Van Vaerenbergh Peter Logghe Peter Logghe Roland Defreyne Peter Logghe Nahima Lanjri Marleen Sarah Smeyers 61 Temmerman Peter Logghe Mathias De Clercq Annick Ponthier Filip De Man Renaat Landuyt Renaat Landuyt Peter Logghe Sophie De Wit Özlem Özen Christian 62 Brotcorne Sophie De Wit Stefaan Van Hecke Sonja Becq Eric Jadot Kristien Sarah Smeyers 62 Van Vaerenbergh Karel Uyttersprot Carina 62 Van Cauter Karel Uyttersprot Peter Logghe Dirk Peter Logghe 63 Van der Maelen Peter Logghe Jef Van den Bergh Nahima Lanjri Sarah Smeyers Nahima Lanjri Sabien Lahaye- 64 Battheu Sarah Smeyers Peter Logghe Peter Logghe Kristien 64 Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

23 21 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien 64 Van Vaerenbergh Sarah Smeyers Sophie De Wit Peter Logghe Michel Doomst Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sabien Lahaye- Battheu Sarah Smeyers Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Sabien Lahaye- Battheu QRVA QRVA Peter Logghe Karel Uyttersprot Filip De Man Jan Jambon Franco Seminara Koenraad 69 Degroote Carl Devlies Jef Van den Bergh Roland Defreyne Lieve Wierinck Kristof Sarah Smeyers 70 Waterschoot Sarah Smeyers Zuhal Demir Dirk Eric Thiébaut 70 Van der Maelen Zuhal Demir Jef Van den Bergh Sophie De Wit Theo Francken Theo Francken Luk Van Biesen Theo Francken Theo Francken Kristien Kristien 71 Van Vaerenbergh Van Vaerenbergh Kristien Eric Thiébaut 71 Van Vaerenbergh Peter Logghe Sarah Smeyers Kristien Philippe Blanchart 71 Van Vaerenbergh Sophie De Wit Sophie De Wit Sonja Becq Kristien 71 Van Vaerenbergh Kristien Leen Dierick 71 Van Vaerenbergh Peter Logghe Fouad Lahssaini Hagen Goyvaerts Hagen Goyvaerts Peter Logghe Jef Van den Bergh SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

24 22 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Sabien Lahaye Sophie De Wit 71 Battheu Theo Francken 71 Ministre du Budget et de la Simplification administrative Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging Jenne De Potter Peter Logghe Karel Uyttersprot Peter Logghe 65 Ministre de l'emploi Minister van Werk Ine Somers Franco Seminara Franco Seminara Rita De Bont Zuhal Demir Zuhal Demir Bert Schoofs Dirk 53 Van der Maelen Eric Thiébaut Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Karel Uyttersprot Tanguy Veys Peter Logghe Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Ben Weyts Bruno 54 Van Grootenbrulle Filip De Man Peter Logghe Bruno Mathias De Clercq 56 Van Grootenbrulle Karel Uyttersprot Reinilde Van Moer Zuhal Demir Reinilde Van Moer Karel Uyttersprot Mathias De Clercq Mathias De Clercq Luk Van Biesen Nadia Sminate Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Sabien Lahaye Roel Deseyn 61 Battheu Jef Van den Bergh Michel Doomst Stefaan Vercamer Daphné Dumery Rita De Bont Zuhal Demir Eric Thiébaut Stefaan Vercamer Miranda Van Miranda Van 65 Eetvelde Eetvelde Meyrem Almaci Meyrem Almaci Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer 68 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

25 23 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Leen Dierick Rita De Bont Karolien Grosemans Jef Van den Bergh Karolien Grosemans Karolien Grosemans Karolien Grosemans Karolien Grosemans Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Karolien 70 Grosemans Philippe Blanchart Karolien Grosemans Kristof 70 Waterschoot Kristof 70 Waterschoot Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Zuhal Demir Peter Logghe Zuhal Demir Zuhal Demir Valérie Warzée- Caverenne QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Valérie Warzée- Caverenne QRVA QRVA Peter Logghe Zuhal Demir Zuhal Demir Barbara Pas Stefaan Vercamer Sonja Becq Olivier Destrebecq Nathalie Muylle Christiane Vienne Valérie De Bue Stefaan Vercamer Olivier Destrebecq Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Olivier Destrebecq Catherine Fonck Stefaan Vercamer Olivier Destrebecq Stefaan Vercamer Jef Van den Bergh Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Stefaan Vercamer Philippe Blanchart Georges Gilkinet Zuhal Demir Georges Georges Gilkinet 71 Dallemagne Juliette Boulet Secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister Herman De Croo Minneke De Ridder 50 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

26 24 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Mathias De Clercq Georges Gilkinet Steven Vandeput Georges Gilkinet Peter Logghe Ben Weyts Luk Van Biesen Bert Wollants Roel Deseyn Bert Wollants Minneke Jan Van Esbroeck 63 De Ridder Olivier Henry Willem-Frederik 64 Schiltz David Clarinval Willem-Frederik 65 Schiltz Jef Van den Bergh Peter Logghe Leen Dierick Kristof Calvo Kristof Calvo Bernard Clerfayt Peter Logghe Peter Logghe Minneke Franco Seminara 70 De Ridder Kristof Peter Logghe 70 Waterschoot Franco Seminara Peter Logghe Bert Wollants Bert Wollants Jacqueline Galant Sabien Lahaye- 71 Battheu Annick Ponthier Bert Wollants Peter Luykx 71 Secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Franco Seminara Filip De Man Peter Logghe Reinilde Van Moer Nadia Sminate Reinilde Van Moer Ben Weyts Roel Deseyn Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Özlem Özen Manu Beuselinck Reinilde Van Moer Reinilde Van Moer Leen Dierick Roel Deseyn Jef Van den Bergh Kristof Waterschoot Kristof Waterschoot Kristof 70 Waterschoot Bert Wollants Nadia Sminate Peter Logghe 70 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

27 25 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Zoé Genot Flor Van Noppen Stefaan Vercamer Sarah Smeyers Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Sarah Smeyers Miranda Van Eetvelde 71 Secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken Georges Gilkinet Georges Gilkinet Laurent Louis Özlem Özen Sabien Lahaye Sabien Lahaye- 50 Battheu Battheu Sabien Lahaye Peter Logghe 53 Battheu Tanguy Veys Peter Logghe Luk Van Biesen Luk Van Biesen Sophie De Wit Bert Wollants Peter Logghe Ben Weyts Frank Wilrycx Georges Gilkinet Rita De Bont Renaat Landuyt Renaat Landuyt Georges Gilkinet Bruno Theo Francken 64 Van Grootenbrulle Kattrin Jadin Jenne De Potter Sarah Smeyers Sabien Lahaye- 68 Battheu Manu Beuselinck Leen Dierick Juliette Boulet Jef Van den Bergh Kristof Steven Vandeput 70 Waterschoot Sophie De Wit Sophie De Wit Philippe Blanchart Georges Gilkinet Willem-Frederik Schiltz Sophie De Wit 71 Secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie Gerolf Annemans Karin 50 Temmerman Laurent Louis Laurent Louis Laurent Louis Laurent Louis 50 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

28 26 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Georges Gilkinet Rachid Madrane Reinilde Van Moer Daphné Dumery Zoé Genot Zoé Genot Manu Beuselinck Rita De Bont Rita De Bont Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Filip De Man Roland Defreyne Roland Defreyne Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Peter Logghe Tanguy Veys Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Peter Logghe Ben Weyts Eva Brems Eva Brems Rita De Bont Peter Logghe Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Reinilde Van Moer Roland Defreyne Peter Logghe Peter Logghe Sarah Smeyers Michel Doomst Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers Zoé Genot Ben Weyts Peter Logghe Peter Logghe Filip De Man Sabien Lahaye- 61 Battheu Sarah Smeyers Zoé Genot Karin Temmerman QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur Sabien Lahaye- Battheu QRVA QRVA Filip De Man Theo Francken Philippe Collard Sarah Smeyers Sarah Smeyers Sarah Smeyers SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

29 27 Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Date Datum Question n Vraag nr. Auteur Auteur QRVA QRVA Filip De Man Sarah Smeyers Zoé Genot Sarah Smeyers Peter Logghe Theo Francken Theo Francken Sarah Smeyers Nadia Sminate Sarah Smeyers Leen Dierick Sarah Smeyers Tanguy Veys Kristof 70 Waterschoot Sarah Smeyers Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Theo Francken Sarah Smeyers Sarah Smeyers Nathalie Muylle Sarah Smeyers 71 Secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken Peter Logghe Ben Weyts Jef Van den Bergh Peter Dedecker Kristof Kristof 70 Waterschoot Waterschoot Eva Brems Stefaan Vercamer Zuhal Demir Bercy Slegers Peter Logghe 71 Secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister Michel Doomst Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Manu Beuselinck Nadia Sminate Christophe Bastin Karolien 69 Grosemans Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Eric Thiébaut Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate Nadia Sminate 71 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

30 28 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

31 29 (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français. (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). Vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken DO DO Question n 363 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 363 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 10 mei (Fr.) de Donnea du 10 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Location immobilière. Btw. - Vastgoedverhuur. Lorsqu'elles mettent un immeuble à disposition, les entreprises sont confrontées à une grande confusion sur le fait de savoir quand ou non elles doivent appliquer de la TVA et corrélativement procéder à une révision de la TVA préalablement déduite sur l'acquisition ou la construction de l'immeuble. Wanneer bedrijven een onroerend goed ter beschikking stellen, is het volstrekt onduidelijk in welk geval er al dan niet btw verschuldigd is en ze dus moeten overgaan tot een herziening van de eerder bij de aankoop of de bouw van het onroerend goed in aftrek gebrachte btw. Votre administration, la jurisprudence de la Cour de cassation dans l'affaire "Mons Expo" du 4 juin 2010, rôle n C , une jurisprudence majoritaire des cours d'appels et des tribunaux estiment qu'il y a location immobilière exemptée de TVA à partir du moment la mise à disposition d'un immeuble est qualifiée de "relativement passive" ou de "passive". Volgens uw administratie, de jurisprudentie van het Hof van Cassatie in de zaak-mons Expo van 4 juni 2010, rol nr. C en de meerderheid van de rechtspraak van hoven en rechtbanken is er geen btw verschuldigd op vastgoedverhuur, wanneer er sprake is van een 'betrekkelijk passieve' of een 'passieve' terbeschikkingstelling van een onroerend goed. En revanche, la Cour de Justice de l'ue, dans les affaires "Seeling" et "BLM" et une jurisprudence belge minoritaire estime qu'il y a location immobilière exemptée de TVA dès qu'il existe un accord sur la durée de la jouissance, le droit d'occuper un immeuble et d'en exclure d'autres personnes: ces critères dégagés par la Cour de Justice dans l'affaire "Seeling" ont au moins l'avantage de la clarté. Het Hof van Justitie van de Europese Unie in de zakenseeling en -BLM en een minderdheid van de Belgische rechtspraak is daarentegen de mening toegedaan dat vastgoedverhuur vrijgesteld is van btw zodra er een werkelijke wilsovereenstemming bestaat inzake de duur van het genot en het recht om de woning te gebruiken en andere personen daarvan uit te sluiten. De criteria die het Hof van Justitie in het arrest-seeling hanteert, hebben op zijn minst het voordeel van de duidelijkheid. Waarom legt uw administratie ontoepasbare criteria als Alors que la Cour de Justice européenne a dégagé des critères clairs dans les affaires "Seeling" et "BLM", pour- 'betrekkelijk passieve activiteit' op, hoewel het Hof van quoi votre administration impose-t-elle des critères tels que Justitie van de Europese Unie in de zaken-seeling en la notion "d'activité relative passive" qui sont inappli- BLM duidelijke criteria naar voren heeft geschoven? cables? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

32 30 DO DO Question n 364 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 364 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 10 mei (Fr.) de Donnea du 10 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Pratique abusive. Btw. - Misbruik. La notion de pratique abusive effraie de nombreuses entreprises et leurs conseillers et elle paralyse de nombreuses décisions d'investissement. Het begrip 'misbruik' jaagt heel wat bedrijven en hun raadslieden de daver op het lijf en smoort heel wat investeringsbeslissingen in de kiem. 1. Est-il correct de dire: 1. Klopt het: a) dat er sprake is van misbruik wanneer de organisatiea) qu'il y a pratique abusive lorsqu'un mode d'organisation d'une entreprise vise à obtenir des avantages financiers vorm van een bedrijf erop gericht is financiële voordelen te qui ne sont pas prévus par l'objectif de la loi, alors que verwerven die niet bedoeld waren door de wet, hoewel de wet formeel wel wordt nageleefd; celle-ci est formellement respectée; b) et qu'en revanche, il n'y a pas de pratique abusive lorsqu'un mode d'organisation permet également d'obtenir des avantages alors que ceux-ci sont prévus par la loi? b) en dat er in tegendeel geen sprake is van misbruik wanneer de organisatievorm van een bedrijf de mogelijkheid biedt bepaalde - door de wet beoogde - voordelen binnen te halen? 2. Or dans les deux cas, la loi est respectée, de manière formelle dans le cas de pratique abusive et dans ses objectifs en l'absence de pratique abusive. En pratique, ces objectifs ne sont souvent repris que de manière fort diffuse que dans l'exposé des motifs des projets ou propositions de loi, ou pour des raisons liées au processus législatif luimême, ces objectifs ne sont pas explicités. 2. In beide gevallen wordt de wet in acht genomen, naar de letter in het geval van misbruik en naar de geest in afwezigheid van misbruik. In de praktijk zijn die doelstellingen vaak alleen her en der in de memorie van toelichting van de wetsontwerpen en -voorstellen terug te vinden of zijn ze, om redenen die samenhangen met het wetgevingsproces, niet verduidelijkt. Où le juge et les entreprises peuvent-ils trouver ces objectifs? Waar kunnen de rechter en de bedrijven die doelstellingen terugvinden? 3. Concernant plus particulièrement la TVA, convient-il: a) de se référer aux objectifs du système TVA et quels sont les objectifs du système; 3. Meer in het bijzonder wat de btw betreft, moet er: a) worden verwezen naar de doelstellingen van de btwregeling en wat zijn de doelstellingen van die regeling; b) worden verwezen naar de doelstellingen van elke bijb) de se référer aux objectifs de chaque disposition particulière du Code et dans ce cas, ne conviendrait-il pas que zondere bepaling van het Wetboek; zou uw administratie in votre administration publie un document explicitant les dat geval geen document moeten publiceren waarin de doelstellingen van elke individuele bepaling worden uitobjectifs de chaque disposition individuelle? eengezet? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

33 31 DO DO Question n 365 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 365 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 10 mei (Fr.) de Donnea du 10 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Établissement stable. Btw. - Vaste inrichting. La personne physique qui réside en Belgique et qui a reçu mandat d'ouvrir auprès d'une institution financière en Belgique un compte bancaire au nom et pour le compte d'une entreprise établie dans un pays hors de l'union Européenne est-elle un établissement stable de cette entreprise au sens de l'article 21, 2 du Code de la TVA? Kan een natuurlijk persoon die in België verblijft en gemandateerd is om bij een financiële instelling in België een rekening te openen namens en voor rekening van een bedrijf dat in een niet-eu-land is gevestigd, worden beschouwd als een vaste inrichting van dat bedrijf in de zin van artikel 21, 2, van het Wetboek van de btw? DO DO Question n 366 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 366 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 10 mei (Fr.) de Donnea du 10 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Commentaire de la déclaration TVA. Btw. - Handleiding bij de btw-aangifte. Compléter une déclaration TVA est une opération particulièrement complexe. Het invullen van een btw-aangifte is allesbehalve eenvoudig. 1. Est-il exact que l'administration disposerait d'un com1. Klopt het dat de administratie een zeer gedetailleerde mentaire très détaillé comprenant plusieurs dizaines de en tientallen bladzijden tellende handleiding ter beschikpages à l'attention de ses fonctionnaires? king stelt van haar ambtenaren? 2. Pourquoi ce texte n'est-il pas mis à la disposition des assujettis? 2. Waarom krijgen de btw-plichtigen geen inzage in die tekst? DO DO Question n 367 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 10 mei (Fr.) de Donnea du 10 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Discrimination. Btw. - Discriminatie. Est-il correct d'affirmer qu'une différence de traitement pour l'application de la TVA (taxation/exemption avec ou sans droit à déduction) sur des services en fonction de la qualité du prestataire ne se justifie uniquement dans le cas où la Belgique et les autres États membres de l'ue ont fait usage de mesures dérogatoires temporaires de la directive TVA, comme par exemple, celles qui s'appliquent aux moyens de transport de personnes, secteur dans lequel une discrimination est autorisée entre, par exemple, le transport aérien et le transport par bus? Mag men inderdaad stellen dat voor de toepassing van de btw op diensten een verschil in behandeling (belasting/vrijstelling met of zonder recht op aftrek) op grond van de hoedanigheid van de dienstverlener enkel gerechtvaardigd is als België en de andere EU-lidstaten gebruik hebben gemaakt van tijdelijke afwijkingen van de btw-richtlijn, zoals bijvoorbeeld de maatregelen die van toepassing zijn op middelen voor het vervoer van personen, een sector waarin een discriminatie is toegestaan tussen, bijvoorbeeld, lucht- en busvervoer? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

34 32 DO DO Question n 368 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 368 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 10 mei (Fr.) Caverenne du 10 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La fiscalité des demandeurs d'asile. Fiscale situatie van asielzoekers. Ik stelde u reeds een mondelinge vraag over het belasfaisant suite à une question orale que je vous ai posée au sujet du crédit d'impôt dont peut bénéficier tout contri- tingkrediet dat elke belastingplichtige met kinderen ten buable en fonction du nombre d'enfants qu'il a à sa charge, laste kan genieten, en wil u nu graag de volgende bijkomende vragen stellen. j'aurais aimé vous demander ce qui suit. Concernant le délai de prise en compte: Met betrekking tot de periode waarover het krediet wordt berekend: 1. a) Quel est le délai retenu par votre administration pour qu'une personne arrivée sur le territoire belge une année puisse bénéficier d'un crédit d'impôt l'année suivante? 1. a) Welke periode neemt uw administratie in aanmerking voor de bepaling van het belastingkrediet dat iemand die in de loop van het inkomstenjaar in België aankwam tijdens het daaropvolgende aanslagjaar kan krijgen? b) Existe-t-il un calcul proportionnel si cette personne b) Wordt het belastingkrediet pro rata berekend wanneer arrive fin d'année par exemple? die persoon bijvoorbeeld op het einde van het jaar aankomt? En ce qui concerne les montants concernés: Met betrekking tot de bedragen: 2. a) Est-ce possible de connaître le nombre de personnes en attente d'une réponse à leur demande d'asile qui bénéficient d'un crédit d'impôt? b) Dans la négative, pourquoi? 2. a) Kan u cijfers geven over het aantal asielzoekers die een belastingkrediet genieten tijdens de behandeling van hun asielaanvraag? b) Zo niet, waarom niet? c) Dans l'affirmative, pourriez-vous communiquer le c) Zo ja, welk bedrag aan belastingkredieten werd er tijmontant total annuel que représentent les crédits d'impôts dens de jongste vijf jaar jaarlijks in totaal aan die personen versés à ces personnes sur les cinq dernières années? uitgekeerd? Dans l'hypothèse où le demandeur d'asile est débouté et quitte notre territoire, vous nous avez expliqué que votre administration était chargée de reverser ces sommes sur le compte à l'étranger, et si nécessaire faire les recherches pour mener ce travail à bien. In uw antwoord verduidelijkte u dat, wanneer de asielaanvraag wordt afgewezen en de asielzoeker het land verlaat, de administratie het verschuldigde belastingkrediet op een buitenlandse rekening moet uitbetalen en daartoe in voorkomend geval de nodige opzoekingen moet verrichten. 3. a) Pourriez-vous communiquer combien de personnes se sont trouvées dans cette situation ces cinq dernières années? 3. a) Hoeveel personen verkeerden er tijdens de jongste vijf jaar in dat geval? b) Pourriez-vous communiquer les montants non versés ces cinq dernières années? b) Welk bedrag aan belastingkredieten werd er de jongste vijf jaar niet uitgekeerd? c) Kan u meedelen hoeveel personen er in uw departec) Afin d'estimer au mieux la charge de travail que cela représente pour votre département, pouvez-vous communi- ment voor die opdracht worden ingezet, in voltijdequivaquer combien de personnes sont affectés à cette tâche, en lenten, zodat we de desbetreffende werklast zo juist mogelijk kunnen inschatten? équivalent temps-plein? d) Pendant combien de temps une personne retournée d) Hoe lang kan een persoon die naar zijn land terugkeert dans son pays peut-elle réclamer le versement de son dû de het verschuldigde bedrag nog opeisen bij de Belgische l'état belge? Staat? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

35 33 DO Question n 369 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 10 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 369 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Le décompte final des droits d'importation. Eindafrekening van de invoerrechten. En ce qui concerne l'encaissement des droits d'importation, la Belgique doit transférer 75% du montant encaissé à l'union européenne. La Belgique peut conserver les 25% restants pour couvrir ses frais administratifs. Je souhaiterais obtenir certains chiffres précis concernant ces droits d'importation. Wat de inning van de invoerrechten betreft moet België 75% van het geïnde bedrag doorstorten aan de Europese Unie. De overige 25% mag België houden om zijn administratieve kosten te dekken. In verband met deze invoerrechten had ik graag enkele exacte cijfers geweten. 1. a) Les décomptes finaux des droits d'importation ont1. a) Zijn de eindafrekeningen van de invoerrechten voor ils déjà été établis par votre administration pour les années de jaren 2008, 2009, 2010 en al gemaakt door uw 2008, 2009, 2010 et? administratie? b) Si les décomptes finaux d'une année donnée ou de plusieurs années ne sont pas encore prêts, quand le seront-ils? b) Indien de eindafrekeningen van een bepaald jaar/ bepaalde jaren nog niet klaar is/zijn: tegen wanneer zal/ zullen deze eindafrekening(en) klaar zijn? 2. Quels montants distincts la Belgique a-t-elle récupérés auprès de l'union européenne pour les années 2008, 2009, 2010 et ou quels montants distincts la Belgique a-telle dû suppléer pour ces années? 2. Welke afzonderlijke bedragen heeft België voor de jaren 2008, 2009, 2010 en teruggekregen van de Europese Unie of welke afzonderlijke bedragen heeft België moeten bijbetalen voor deze jaren? DO Question n 370 de monsieur le député Kristof Waterschoot du 10 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 370 van de heer volksvertegenwoordiger Kristof Waterschoot van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Attachés douaniers joints aux ambassades de Belgique. De douane-attachés die aan de Belgische ambassades worden toegevoegd. Un attaché douanier a été adjoint aux ambassades de BelOp dit moment is er een douane-attaché toegevoegd aan gique en Inde, en Chine, en Russie et en Afrique du sud. Je de Belgische ambassade in India, China, Moskou en Zuidvoudrais poser les questions suivantes à ce sujet. Afrika. Daarover heb ik de volgende vragen. 1. Quelle évaluation faites-vous du travail accompli par ces attachés douaniers? 2. Quel est le coût total de leur déploiement? 1. Hoe evalueert u de werking van deze douane-attachés? 2. Wat is de totale kostprijs voor het inzetten van deze douane-attachés? 3. Pouvez-vous confirmer l'envoi prochain d'un attaché 3. Kan u bevestigen dat er een douane-attaché zal toegedouanier dans notre ambassade au Brésil? voegd worden aan de Belgische ambassade in Brazilië? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

36 34 DO Question n 371 de monsieur le député Ronny Balcaen du 11 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 371 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 11 mei (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La Loterie Nationale. - Les voitures de société. Nationale Loterij. - Bedrijfswagens. 1. a) Je souhaiterais connaître le nombre de voitures de 1. a) Hoeveel bedrijfswagens omvat het park van de Natisociété qui sont présentes au sein de la Loterie Nationale. onale Loterij? b) Quel est le rapport entre le nombre de travailleurs (numérateur) et le nombre de voitures (dénominateur)? b) Hoe verhoudt het aantal werknemers (teller) zich tot het aantal wagens (noemer)? c) Quel est le niveau d'émission de CO2 moyen du parc c) Wat is de gemiddelde CO2-uitstoot van het wagenpark de voitures (exprimé en grammes de CO2 par kilomètre)? (uitgedrukt in g/km)? d) Quel est l'écoscore moyen du parc de voitures? d) Wat is de gemiddelde ecoscore van het wagenpark? e) Wat is het gemiddelde jaarlijkse brandstofverbruik van e) Quelle est la consommation annuelle moyenne de carburant du parc de voitures (exprimée en nombre de litres het wagenpark (uitgedrukt in liter/afgelegde km en in liter/ par kilomètre parcourus et en nombre de litres par voi- wagen)? ture)? 2. Avez-vous connaissance d'initiatives au sein de cette entreprise en vue de réduire les émissions polluantes en la matière? 2. Draagt u kennis van initiatieven bij de Nationale Loterij om de milieuschadelijke uitstoot terug te dringen? 3. Envisagez-vous de prendre des initiatives afin d'améliorer l'écoscore du parc de voitures et de réduire le niveau d'émissions de CO2? 3. Zal u actie ondernemen om de ecoscore van het wagenpark te verbeteren en de CO2-uitstoot te verminderen? 4. Envisagez-vous de prendre des initiatives en vue de 4. Zal u actie ondernemen om het aantal bedrijfswagens réduire le nombre de voitures de société? te verminderen? DO Question n 372 de monsieur le député Franco Seminara du 11 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 372 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 11 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La Sicav "Luxumbrella" de BNP Paribas. Bevek Luxumbrella van BNP Paribas. Uit de pers vernamen we onlangs dat BNP Paribas Fortis, Récemment, des publications de presse ont relevé que la banque BNP Paribas, dont les États belge et français sont waarvan de Franse en Belgische overheid de belangrijkste les principaux actionnaires, encouragerait l'évasion fiscale aandeelhouders zijn, sommige klanten zou aanzetten tot belastingontwijking. pour certains de ses clients. Het instrument dat hiervoor gebruikt wordt, is de bevek Les articles mentionnent notamment la Sicav "Luxumbrella" vendue depuis 2005 à une clientèle haut de gamme Luxumbrella, die sinds 2005 verkocht wordt aan een en Suisse ou à Monaco, et qui permettrait d'échapper à bemiddelde clientèle in Zwitserland of Monaco, en waarmee de belasting ontweken kan worden. l'impôt. Aujourd'hui, conformément à la directive sur la fiscalité de l'épargne, les produits financiers distribués dans un pays où le secret bancaire est tenu (par exemple, en Suisse ou à Monaco) doivent faire l'objet d'un prélèvement à la source au bénéfice des autorités fiscales nationales. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Overeenkomstig de richtlijn betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden moet er thans op de financiele producten van landen met een bankgeheim (zoals Zwitserland en Monaco) een bronbelasting worden geheven, die naar de nationale fiscus vloeit.

37 35 Le problème est que les fonds destinés à n'être vendus qu'à l'intérieur du Grand-duché ou seulement à des investisseurs institutionnels échappent à cette règle. La Sicav "Luxumbrella" fait d'ailleurs partie de cette catégorie-là. Op die regel bestaat er evenwel een uitzondering voor beleggingsproducten voor beleggers in het Groothertogdom Luxemburg en voor de institutionele beleggers. De bevek Luxumbrella behoort tot die categorie. Ainsi, BNP Paribas contournerait la règlementation en proposant à ses clients européens de signer une convention patrimoniale avec mandat de gestion discrétionnaire. Zo zou BNP Paribas de regelgeving omzeilen door haar Europese cliënten voor te stellen een vermogensovereenkomst met een discretionair beheersmandaat te sluiten. Au regard de la législation, ce n'est donc pas le client qui investit directement dans la Sicav "Luxumbrella" mais son banquier. Naar de letter van de wet is het niet de cliënt die rechtstreeks in Luxumbrella investeert, maar zijn bankier. 1. Werden er in het kader van de bevek Luxumbrella 1. Êtes-vous en mesure de nous dire si, effectivement, des conventions patrimoniales avec mandats de gestion inderdaad vermogensovereenkomsten met een discretiodiscrétionnaire auprès de la Sicav "Luxumbrella" ont été nair beheersmandaat gesloten? signées? 2. Au regard des lois de l'union européenne, cette procédure est-elle légale? 2. Is die procedure niet in strijd met de Europese regelgeving? 3. Selon-vous, la Directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus d'épargne sous forme de paiements d'intérêts est d'application depuis le 1er juillet 2005), connaît-elle des lacunes, en lien avec certains paradis fiscaux? 3. Vertoont de richtlijn 2003/48/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, die op 1 juli 2005 in werking is getreden, volgens u geen lacunes die verband houden met bepaalde belastingparadijzen? 4. Dans l'affirmative, une révision des dispositions en la 4. Zo ja, zullen de desbetreffende bepalingen herzien matière est-elle prévue? worden? DO Question n 373 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 11 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 11 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Précompte professionnel sur les pensions. Bedrijfsvoorheffing op pensioenen. Pouvez-vous fournir les informations suivantes sur le Kan u, met betrekking tot de bedrijfsvoorheffing op penprécompte professionnel prélevé sur les pensions : sioenen, volgende gegevens meedelen: 1. Au cours des trois années écoulées (2009, 2010 et 1. In hoeveel aangiftes (absolute en relatieve cijfers) wer), combien de déclarations de revenus (chiffres abso- den er de voorbije drie jaar (cijfers voor 2009, 2010 en lus et relatifs) comportaient des déclarations de pension? ) pensioenen aangegeven? 2. Combien de ces déclarations (chiffres absolus et relatifs) ont donné lieu à un remboursement d'impôt? 2. Bij hoeveel van dergelijke aangiftes (absolute en relatieve cijfers) diende er een terugbetaling van belastingen te gebeuren? 3. Pour la période concernée, quel était le montant du remboursement par déclaration (moyen et médian)? 3. Welk bedrag aan belastingen werd per aangifte terugbetaald (gemiddelde en mediaan over de jaren 2009, 2010 en )? 4. Quelles étaient les retenues à la source supérieures aux 4. Welke inhoudingen aan de bron lagen hoger dan de impôts dus, en d'autres termes, quelle était la cause des verschuldigde belasting, met andere woorden wat was de remboursements qui ont dû être effectués? oorzaak van het feit dat er een terugbetaling diende te gebeuren? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

38 36 DO Question n 374 de madame la députée Christiane Vienne du 14 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 374 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 14 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation. (QO 9607) Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering. (MV 9607) Le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM), créé en 2006, a vocation à faciliter la réinsertion des travailleurs européens licenciés en raison de restructuration et/ou délocalisation d'entreprises hors Union européenne (UE). Il s'agit donc d'un instrument de solidarité envers les travailleurs de l'ue. Het in 2006 opgerichte Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) heeft tot doel de herintegratie te vergemakkelijken van Europese werknemers die als gevolg van een herstructurering en/of een verplaatsing van bedrijfsactiviteiten naar derde landen worden ontslagen. Het EFG is dus een instrument van solidariteit met de werknemers van de EU. En 2009, pour faire face aux drames sociaux provoqués par la crise financière et économique, l'ue a décidé d'élargir les critères du FEM pour pouvoir répondre aux demandes d'aide de travailleurs licenciés en raison de la crise et plus particulièrement de la mondialisation des échanges commerciaux. Als antwoord op de door de financiële en economische crisis veroorzaakte sociale drama's besliste de EU in 2009 de criteria voor steunverlening door het EFG te verruimen, om zo tegemoet te komen aan de vraag om steun van werknemers die ontslagen werden als gevolg van de crisis en meer in het bijzonder van de globalisering van de handelspatronen. La proposition de la Commission prolongeant ces dérogations après n'a pas reçu le soutien de suffisamment d'états membres pour être adoptée. L'Allemagne, la Suède et le Royaume-Uni notamment ont refusé de continuer à financer ce fonds. Ils ont évoqué deux raisons. D'une part, ces États sont convaincus que ce fonds fonctionne mal. Étant en période d'assainissement, ils souhaitent en réduire le budget. D'autre part, ces mêmes États ont remis en cause les dérogations de crise. Ils souhaitent que le Fonds revienne à sa mission initiale. Het voorstel van de Commissie om die uitzonderingen ná te verlengen werd niet door voldoende lidstaten gesteund en werd dus niet aangenomen. Met name Duitsland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk weigerden het Fonds nog langer te financieren. Ze voerden daarvoor twee redenen aan. Enerzijds zijn die landen ervan overtuigd dat het EFG slecht werkt. Zij willen in tijden van besparingen ook het budget van het EFG inkrimpen. Anderzijds stellen die landen ook de uitzonderingsregels die er kwamen vanwege de crisis ter discussie. Ze willen dat het EFG terugkeert naar zijn oorspronkelijke opdracht. 1. Pourriez-vous nous donner des indications sur ce 1. Kunt u nadere toelichting geven bij dat Europees Fonds européen d'ajustement à la mondialisation? Fonds voor aanpassing aan de globalisering? 2. Pensez-vous qu'il soit possible et surtout nécessaire de le rendre plus efficace? 2. Denkt u dat het EFG efficiënter kan en - vooral - moet gemaakt worden? 3. Dergelijke Europese initiatieven zijn een stap in de 3. Ce genre d'initiative européenne va dans le bon sens, mais quelle est la position commune défendue sur la goede richting, maar welk gemeenschappelijk standpunt wordt er op Europees vlak verdedigd? scène européenne? 4. Quelles pourraient être les alternatives pour aider les travailleurs européens touchés par la crise? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Wat zijn de eventuele andere mogelijkheden om Europese werknemers die het slachtoffer worden van de crisis, te helpen?

39 37 DO DO Question n 375 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 375 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 16 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 16 mai (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: La suppression bureau d'enregistrement de Manage et son transfert à Charleroi. (QO 11479) Sluiting van het registratiekantoor te Manage en verhuizing naar Charleroi. (MV 11479) Het registratiekantoor speelt een rol op het stuk van de Le bureau d'enregistrement joue un rôle de service à la population. Comme tous les bureaux de ce type, il traite de openbare dienstverlening. Net als in alle andere registratiel'enregistrement des actes notariés, des baux, des compro- kantoren kan men in het kantoor in Manage terecht voor de registratie van notariële akten, huurcontracten en verkoopmis de vente, de la délivrance de certificats d'hérédité etc. overeenkomsten, de aflevering van attesten van erfopvolging enz. Naast het vervullen van administratieve taken verstrekt En marge de ces missions administratives, le bureau dispense des avis et des conseils juridiques à la population. Ce het kantoor ook juridisch advies aan de burgers. Die rol is rôle est d'autant plus capital lorsque l'on connaît les diffi- van wezenlijk belang, gelet op de problemen inzake de financiering van de juridische bijstand. cultés de financement de l'aide juridique. 1. Et pourtant, un projet de suppression du bureau d'enregistrement de Manage aurait été émis avec un transfert de ces services à Charleroi. Le confirmez vous? 1. Toch zou men van plan zijn het registratiekantoor te Manage te sluiten en de diensten te verhuizen naar Charleroi. Klopt dat? 2. Si tel est le cas, je me dois d'attirer votre attention sur la performance du Bureau de Manage. Ce dernier traite en effet des demandes de plus de personnes chaque année. Les services rendus à la population par cette administration sont donc importants. 2. Zo ja, dan wil ik toch uw aandacht vestigen op performante werking van het kantoor in Manage. Dit kantoor behandelt jaarlijks de aanvragen en vragen van meer dan burgers en speelt daarmee een belangrijke rol op het vlak van de openbare dienstverlening. De gemeenteraad van Manage heeft zich uiteraard tegen Le conseil communal de Manage s'est naturellement insurgé contre ce projet. Il vous a ainsi interpellé par cour- het plan verzet en heeft u hierover op 27 februari per rier le 27 février et a voté une motion destinée à vous brief geïnterpelleerd. Bovendien hebben de gemeenteraadsleden een motie gestemd teneinde u te verzoeken uw prier de revoir vos positions. standpunt te herzien. Gelet op wat hierboven werd vermeld, denk ik dat het Vu les données précédemment exposées, je crois qu'il serait éminemment préjudiciable pour la population de voir uiterst nadelig zou zijn voor de inwoners als het kantoor le bureau d'enregistrement disparaître; c'est pourquoi je verdwijnt. Daarom verzoek ik u het kantoor niet te sluiten. vous demande de maintenir ce bureau. a) Le ferez vous? a) Zult u hieraan gehoor geven? b) Dans la négative, pourriez-vous justifier votre décision? 3. À tout le moins, si vous décidiez de supprimer ledit bureau, je vous demande de le transférer à La Louvière et non à Charleroi. La population de Manage est ouverte et liée à l'entité louvieroise, il serait donc bien plus logique et plus facile pour elle de se rendre dans la cité des loups plutôt qu'à Charleroi. Pour être tout à fait pragmatique, en partant de Manage, il est plus simple de se rendre à La Louvière qu'à Charleroi en transports en commun. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Zo niet, kunt u uw beslissing rechtvaardigen? 3. Als u het kantoor toch zou sluiten, verzoek ik u het over te brengen naar La Louvière in plaats van naar Charleroi. Er is een nauwere band tussen de inwoners van Manage en de gemeente La Louvière. Het zou voor hen dus logischer en makkelijker zijn om naar een kantoor in díe gemeente te gaan dan naar een kantoor in Charleroi. Bovendien zou het ook praktischer zijn, want La Louvière is vanuit Manage makkelijker te bereiken met het openbaar vervoer dan Charleroi.

40 38 Rectifierez-vous la décision du SPF Finances sur ce point? Zult u de beslissing van de FOD Financiën hierover bijsturen? DO Question n 376 de madame la députée Colette Burgeon du 16 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 376 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Colette Burgeon van 16 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La fermeture du service de l'enregistrement à Manage. Sluiting van het registratiekantoor te Manage. (MV 11666) (QO 11666) Des bruits de plus en plus pressants circulent, aux dires Volgens het personeel van het registratiekantoor te des employés de l'enregistrement de Manage, quant à la Manage gaan er alsmaar luidere geruchten dat de dienst délocalisation de ce service à Charleroi. naar Charleroi zou verhuizen. L'enregistrement de Manage dessert outre ladite commune, Chapelle-lez-Herlaimont ainsi que Seneffe. Plus de actes administratifs y sont posés annuellement et cette structure prodigue de précieux conseils aux populations concernées. Het registratiekantoor behandelt niet alleen de dossiers van de inwoners van Manage, maar ook van Chapelle-lezHerlaimont en Seneffe. Jaarlijks worden er meer dan bestuurshandelingen verricht. Daarnaast verstrekt het kantoor waardevol advies aan de burgers. Rappelons que ce service de proximité est habilité à délivrer les certificats d'hérédité, les enregistrements d'actes notariés, de baux, de compromis de vente d'immeuble, de documents établis dans le cadre de donations. Soulignons, aussi, que toute demande de prime régionale doit également faire l'objet d'un passage par ce service. Die eerstelijnsdienst is bevoegd voor de uitreiking van attesten van erfopvolging en de registratie van notariële akten, huurcontracten, koopovereenkomsten voor onroerend goed en schenkingsakten. Ook alle aanvragen van gewestpremies moeten via die dienst passeren. Comme vous, j'ai été interpellée par le bourgmestre de Manage qui s'inquiète de l'incertitude qui pèse sur le bureau de l'enregistrement de sa cité. Je voudrais donc me faire son relais ainsi que celui de l'ensemble des membres du conseil communal et des citoyens de Manage qui vous ont adressé une pétition. Net als u werd mij hier door de burgemeester van Manage, die ongerust is over de onzekerheid in verband met het registratiekantoor in zijn gemeente, om tekst en uitleg gevraagd. Met deze vraag wil ik dan ook lucht geven aan de bezorgdheid van de burgemeester en van alle gemeenteraadsleden en inwoners van Manage, die trouwens een petitie tot u hebben gericht. 1. a) La décision de procéder à la fermeture de l'enregistrement de Manage est-elle arrêtée? 1. a) Staat het definitief vast dat het registratiekantoor te Manage zal worden gesloten? b) Si oui, pour quelle date? b) Zo ja, voor wanneer is die sluiting gepland? 2. Si c'est le cas, est-il envisageable de regrouper ce ser2. Indien het kantoor effectief wordt gesloten, waarom vice avec celui de La Louvière, il y a de la place, plutôt que zou het dan niet samengevoegd kunnen worden met dat Charleroi? van La Louvière, waar er plaats is, in plaats van met dat van Charleroi? En effet, tout comme La Louvière, Seneffe, Chapelle-lezHerlaimont et Manage sont des communes de la région du Centre, appartiennent à la Communauté Urbaine du Centre et font partie du même bassin de vie, celui du "Coeur du Hainaut". SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Net als La Louvière zijn Seneffe, Chapelle-lez-Herlaimont en Manage immers gemeenten van de regio Centre, behoren ze tot de Communauté Urbaine du Centre en maken ze deel uit van dezelfde streekgemeenschap, de Coeur du Hainaut.

41 39 3. Je pense qu'il serait, en effet, intéressant que lorsqu'une administration fédérale prend la décision de procéder au regroupement de services, elle prenne en considération, non seulement, les réalités sociologiques locales mais qu'elle intègre dans sa réflexion l'évolution institutionnelle de notre pays. Quel est votre point de vue à ce sujet? 3. Ik denk dat het interessant zou zijn dat een federale administratie, wanneer ze besluit haar diensten te hergroeperen, niet alleen rekening houdt met de lokale sociologische werkelijkheid, maar evenzeer met de institutionele evolutie van ons land. Wat is uw standpunt hieromtrent? DO Question n 377 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 377 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Grandes entreprises. - Résultats. Grote bedrijven. - Bedrijfsresultaten. Bien que la Belgique ait encore enregistré une croissance de 0,3% au premier trimestre de, plusieurs grandes entreprises ont affiché de piètres résultats. Dexia, AgfaGevaert, la SNCB, Bekaert: toutes ces entreprises ont annoncé des chiffres trimestriels peu réjouissants. Ainsi, Dexia accuse une perte de 400 millions d'euros, la SNCB d'un demi-milliard d'euros et Agfa-Gevaert de 27 millions d'euros. Je m'interroge sur l'évolution des résultats affichés par les entreprises en Belgique au cours des 18 à 24 mois qui ont précédé. Hoewel België tijdens het eerste kwartaal van nog een groei van 0,3% liet optekenen, deden een aantal grote bedrijven het bedroevend slecht. Dexia, Agfa-Gevaert, NMBS, Bekaert: allemaal kwamen ze met kwartaalcijfers die allesbehalve mooi oogden. Dexia bijvoorbeeld moest een verlies van 400 miljoen euro slikken, NMBS een verlies van een half miljard euro en Agfa-Gevaert een verlies van ruim 27 miljoen euro. De vraag is hoe de bedrijfsresultaten in het anderhalf tot twee jaar tijd voorafgaand aan evolueerden in België. 1. Les résultats trimestriels des grandes entreprises belges sont-ils disponibles pour les années 2010 et? 1. Zijn er cijfergegevens bekend van de bedrijfsresultaten van de grootste Belgische bedrijven en dit op kwartaalbasis in en 2010? 2. a) Quels secteurs se sont particulièrement mal comportés? 2. a) Welke sectoren deden het bijzonder slecht? b) S'agissait-il principalement du secteur financier, du b) Ging het vooral om de financiële sector, om de secunsecteur secondaire, du secteur industriel ou du secteur pri- daire, om de industriële sector of om de primaire sector? maire? 3. Heeft men zicht hoe de middelgrote en de kleine 3. A-t-on une idée de la moyenne des résultats enregistrés par les petites et moyennes entreprises au cours de la même ondernemingen het gemiddeld deden over dezelfde periode? période? 4. a) Des études ont-elles été publiées sur l'analyse des résultats bénéficiaires ou déficitaires? b) Quelles sont les principales causes mises en évidence? 5. Des données ventilées par Région sont-elles également disponibles? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. a) Werden er studies gepubliceerd over de analyse van de winst- dan wel verliescijfers? b) Op welke oorzaken werd dan vooral gewezen? 5. Zijn er ook regionaal gesplitste gegevens beschikbaar?

42 40 DO Question n 378 de monsieur le député Ben Weyts du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 378 van de heer volksvertegenwoordiger Ben Weyts van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: L'application de la circulaire Peeters par le fisc. (QO 10497) Toepassing van de omzendbrief Peeters door de fiscus. (MV 10497) En 1997, le gouvernement flamand a édicté une circulaire précisant la législation linguistique et aux termes de laquelle les facilités linguistiques doivent être interprétées dans un sens strict et restrictif. Les communes à facilités de la périphérie flamande sont des communes flamandes qui font partie du territoire flamand. Dès lors, les communications individuelles écrites doivent également être rédigées en néerlandais. Un habitant peut recevoir le document qu'il souhaite en français mais uniquement sur demande individuelle. Il devra systématiquement réitérer sa demande s'il souhaite obtenir un document en français par la suite. In 1997 vaardigde de Vlaamse regering een omzendbrief uit die verduidelijking gaf aan de taalwetgeving. Meer bepaald dienen de taalfaciliteiten restrictief en strikt te worden geïnterpreteerd. De faciliteitengemeenten in de Vlaamse rand zijn Vlaamse gemeenten die deel uitmaken van het Nederlandse taalgebied. Zodoende dient de schriftelijke individuele communicatie ook in het Nederlands te verlopen. Alleen op individuele aanvraag, kan elke inwoner betrokken document in het Frans ontvangen. De inwoners moeten dat verzoek ook steeds herhalen indien men ook een volgend document in het Frans wenst te verkrijgen. Le Conseil d'état a confirmé ce point de vue; non seulement il a affirmé que la circulaire Peeters était parfaitement légale mais a en outre estimé que l'interprétation donnée à la législation linguistique était indispensable. Dans le cas contraire, les communes à facilités concernées seraient de facto des communes bilingues, ce qui est contraire à la subdivision constitutionnelle en régions linguistiques et à la loi sur l'emploi des langues en matière administrative. De Raad van State bevestigde deze zienswijze. Niet alleen stelde de Raad van State dat de omzendbrief-peeters wettelijk perfect in orde was, meer nog, de Raad beoordeelde de gehanteerde interpretatie van de taalwetgeving als noodzakelijk. Want in het andere geval zouden de betrokken faciliteitengemeenten de facto tweetalige gemeenten zijn, wat in strijd is met de Grondwettelijke indeling in taalgebieden en de bestuurstaalwet. Malgré cette jurisprudence, les autorités fédérales interprètent la législation linguistique autrement dans les communes à facilités et bien en dehors de celles-ci. Les francophones peuvent recevoir des autorités fédérales des documents dans leur propre langue dans toute la Flandre. Concrètement, il s'agit de tous les documents et formulaires transmis dans le cadre des impôts, des pensions, de l'inami, du chômage, des allocations familiales, etc. Niettegenstaande deze rechtspraak, hanteert de federale overheid een andere interpretatie van de taalwetgeving, in de faciliteitengemeenten en ver daarbuiten. Franstaligen kunnen in heel Vlaanderen documenten van de federale overheid krijgen in de eigen taal. Concreet gaat het dan om alle documenten en formulieren in het kader van onder meer belastingen, pensioenen, RIZIV, werkloosheid, kinderbijslag, enzovoort. Ce système est en contradiction flagrante avec la subdivision constitutionnelle en régions linguistiques unilingues. Par ailleurs, la Commission de la protection de la vie privée a estimé qu'il est illégal de constituer des dossiers faisant état de l'appartenance linguistique des citoyens. Een regeling die haaks staat op de grondwettelijke indeling in eentalige taalgebieden. Daarenboven oordeelde de Privacy-commissie dat het onwettig is om bestanden aan te leggen waarin de taalaanhorigheid van de burgers wordt geregistreerd. Les chiffres que j'ai demandés aux différents ministres fédéraux montrent clairement que les francophones utilisent largement les services en français dans les communes à facilités et ailleurs lorsque la possibilité leur en est offerte. Uit cijfers die ik opvroeg bij diverse federale ministers kan men gerust concluderen dat de Franstaligen in de faciliteitengemeenten en daarbuiten volop gebruik maken van Franstalige dienstverlening als hen de mogelijkheid wordt geboden. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

43 41 Envisagez-vous de demander aux services de votre ressort d'appliquer la circulaire Peeters comme le font les autorités flamandes et conformément à l'avis du Conseil d'état et dès lors de demander à tous les services publics fédéraux et à toutes les institutions publiques de communiquer en néerlandais avec les habitants de la région de langue néerlandaise et en français avec les habitants de la région de langue française, à moins que les intéressés n'en fassent expressément et systématiquement la demande inverse? Overweegt u de diensten die onder uw gezag ressorteren, op te dragen voortaan, net als de Vlaamse overheid en conform de rechtspraak van de Raad van State, de logica van de omzendbrief-peeters toe te passen en zodoende alle federale overheidsdiensten en overheidsinstellingen de opdracht te geven om met inwoners van het Nederlandse taalgebied in het Nederlands te communiceren en met inwoners uit het Franse taalgebied in het Frans, tenzij betrokkenen daar uitdrukkelijk om verzoeken en dit telkens opnieuw doen? DO Question n 379 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 379 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 18 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Comptes dormants. - Recherche des ayants droit. (QO 11664) Slapende rekeningen. - Opsporing van de rechthebbenden. (MV 11664) Een rekening die gedurende vijf jaar onaangeroerd is Les banques sont tenues de contacter les titulaires de comptes dormants - les comptes sur lesquels il n'y a plus eu gebleven en waarop geen enkele operatie is uitgevoerd, de mouvements ni d'opérations depuis cinq ans - et de réac- valt onder de noemer slapende rekening. Banken zijn verplicht om de rekeninghouders te contacteren en in positief tiver ces comptes en cas de réaction positive. geval wordt de rekening geactiveerd. À défaut d'une réaction des titulaires de ces comptes et à l'issue du délai de procédure, les avoirs des comptes sont transférés, d'une part, au Fonds de vieillissement si le solde est inférieur à 20 euros et, d'autre part, à la Caisse des Dépôts et Consignations si le solde est supérieur à 20 euros. Si dans ce dernier cas, personne ne réclame les avoirs dans les trente ans, ceux-ci seront également transférés au Fonds de vieillissement. Indien de rekeninghouders niet reageren, dan worden na het verstrijken van de procedureperiode enerzijds de rekeningen met een bedrag van minder dan 20 euro overgemaakt aan het Zilverfonds en anderzijds de rekeningen met een bedrag van boven de 20 euro gestort op de Depositoen Consignatiekas. Indien er in het laatste geval na 30 jaar niemand de gelden opeist, dan worden deze tevens overgemaakt aan het Zilverfonds. Het is bijgevolg in het belang van de rekeninghouders en Par conséquent, il est dans l'intérêt des titulaires de ces comptes et des membres de leur famille/héritiers de hun familieleden/erfgenamen dat zij weet hebben van en connaître et de se voir rappeler l'existence d'un éventuel herinnerd worden aan de slapende rekening. compte dormant. 1. Pour lutter contre la fraude, on recourt au système du "data mining". 1. Voor fraudeurs heeft men het systeem data-mining ingeroepen. Ce système ne pourrait-il être utilisé pour rechercher les ayants droit de comptes dormants? Zou men dit systeem niet kunnen inzetten voor het opsporen van de rechthebbenden van slapende rekeningen? 2. Les banques ne peuvent-elles vérifier les numéros de 2. Kunnen banken de rijksregisternummers van hun rekeregistre national des titulaires de comptes afin de les aver- ningeigenaars niet nagaan om hen en eventueel hun familie tir et d'informer éventuellement leur famille? te verwittigen? 3. a) Les banques ne pourraient-elles être informées du décès d'un titulaire de compte(s)? 3. a) Kunnen de banken geen bericht krijgen indien één van hun rekeningeigenaars overleden is? b) Dans la négative, comment peuvent-elles vérifier b) Zoniet, op welke manier kunnen zij nagaan dat hun qu'un titulaire de compte(s) est toujours en vie? rekeninghouders nog in leven zijn? 4. a) Quel rôle jouent les notaires en la matière? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. a) Welke rol spelen de notarissen in dit geheel?

44 42 b) Ne doivent-ils pas avoir connaissance des comptes ouverts au nom de leur client? b) Dienen zij niet op de hoogte te zijn van de rekeningen die op de naam van hun cliënt staan? 5. Ne pourrait-on établir, par commune, une liste des personnes (mentionnant leurs prénom et nom de famille) titulaires d'un compte dormant pour que les intéressés puissent contrôler si un membre de la famille ne figure pas sur cette liste (ce qui serait particulièrement utile lors du décès d'un parent éloigné sans enfants)? 5. Kan men per gemeente geen lijst maken van de personen (naam en familienaam) op wiens naam een slapende rekening staat, zodat de betrokkenen kunnen controleren of er geen familieleden op een dergelijke lijst staan (dit is vooral in het geval van het overlijden van een ver familielid zonder kinderen pertinent)? DO Question n 380 de monsieur le député Luk Van Biesen du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 380 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La consultation problématique des dossiers par le service de la TVA (QO 11609) BTW-Administratie. - Problemen bij de raadpleging van dossiers. (MV 11609) Depuis le mois de décembre, l'administration bruxelloise de la TVA digitalise ses dossiers. Les dossiers sont scannés à l'aide du programme Scantrack. Ce programme enregistre quel dossier se trouve dans quel carton. Ces cartons sont ensuite envoyés à Malines et Namur. mais la procédure ne se déroule pas sans heurts. Il s'est tout d'abord avéré que le programme à l'aide duquel ces dossiers devaient être scannés ne fonctionnait plus. Sinds december digitaliseert de Brusselse BTWAdministratie haar dossiers. Hierbij worden de dossiers gescand met behulp van het programma Scantrack. Dit programma registreert welk dossier in welke doos zit. Deze dozen worden dan naar Mechelen en Namen gestuurd. Maar dit alles verloopt niet zonder problemen. Eerst en vooral bleek het programma waarmee ze deze dossiers moesten inscannen niet meer te werken. Le programme fonctionne à nouveau correctement à ce jour mais les fonctionnaires signalent qu'un délai de dix minutes est parfois nécessaire pour introduire un seul numéro de TVA et ils perdent dès lors beaucoup de temps. Le 31 janvier, les premiers dossiers ont été envoyés à Malines et Namur. Normalement, les fonctionnaires devraient pouvoir les consulter sur leur écran mais, en raison de problèmes de logiciels, ces dossiers ne peuvent être consultés électroniquement. Ondertussen werkt alles weer naar behoren, maar duurt het volgens de ambtenaren soms tien minuten om één btw nummer in te geven. Hierdoor verliezen de ambtenaren veel tijd. Op 31 januari zijn de eerste dossiers naar Mechelen en Namen gestuurd. Normaal zouden de ambtenaren deze dossiers kunnen raadplegen via hun pc. Echter zijn er softwareproblemen opgedoken, waardoor het nog steeds niet mogelijk is deze dossiers elektronisch te bekijken. Actuellement, 70% des dossiers ont déjà été scannés et envoyés à Malines ou Namur, mais nul ne peut les consulter par la voie digitale. Les contrôleurs de la TVA doivent dès lors contrôler des dossiers sans en disposer eux-mêmes et n'ont pas connaissance des contrôles précédents ni des accords conclus. Momenteel is reeds 70 procent van de dossiers gescand en opgestuurd naar Mechelen of Namen, maar kan niemand deze dossiers digitaal raadplegen. Hierdoor moeten de btw-controleurs dossiers controleren zonder het dossier zelf in handen te hebben, en is er geen zicht op eerdere controles of afspraken die gemaakt zijn geweest. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

45 43 Par ailleurs, de plus en plus de problèmes se posent dans les bureaux de recettes. Ceux-ci n'étant pas en mesure de consulter les dossiers, le fisc risque de perdre beaucoup d'argent. Par exemple, si une personne ayant des dettes en matière de TVA vend sa maison, le notaire doit en informer les fonctionnaires et le fisc peut récupérer les dettes. mais des documents sont nécessaires à cet effet. S'il ne peut les transmettre au notaire, le fisc perd de l'argent. Er duiken nu ook meer en meer problemen op in de ontvangkantoren. Doordat het ontvangkantoor de dossiers niet kan raadplegen, kan de fiscus veel geld verliezen. Een voorbeeld hiervan: ais iemand met schulden bij de btwadministratie zijn huis verkoopt, moet de notaris de ambtenaren inlichten en kan de fiscus de btw-schuld recupereren. Alleen zijn er daar wel de nodige documenten voor nodig. Indien de fiscus deze niet kan overmaken aan de notaris, loopt de fiscus het geld mis. 1. Pouvez-vous indiquer quand les problèmes seront résolus et quand les fonctionnaires pourront à nouveau consulter les dossiers? 1. Kan u meedelen wanneer de problemen opgelost zullen zijn en wanneer de ambtenaren de dossiers weer zullen kunnen raadplegen? 2. Pourquoi n'a-t-on pas envisagé de lancer d'abord un 2. Waarom is er niet overwogen om eerst met een proefprojet pilote? project te beginnen? 3. Pouvez-vous estimer le montant déjà perdu par le fisc 3. Kan u een raming geven van het bedrag dat de fiscus en raison de ces problèmes et quel sera le coût final pour le door deze problemen reeds mislopen is en hoeveel dit alles fisc? bij mekaar uiteindelijk aan de fiscus zal kosten? DO Question n 381 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 21 mai (N.) au vicepremier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 381 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 21 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Les problèmes informatiques à l'administration de la TVA. (QO 11566) De IT-problemen bij de BTW-administratie. (MV 11566) Le journal De Morgen rapportait récemment que des prode krant De Morgen maakte recentelijk melding van ITblèmes informatiques se posent à l'administration de la problemen bij de BTW-administratie. TVA. Kan u meedelen welke actie u onderneemt om de impact Pouvez-vous préciser quelles sont les actions que vous entreprenez en vue de réduire l'impact desdits problèmes van deze problemen op de controle en invordering terug te dringen? sur le contrôle et le recouvrement de la TVA? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

46 44 DO Question n 382 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 382 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: SPF Finances. - Cadres. - La collaboration active à la "Revue Générale du Contentieux Fiscal". (QO 11356) FOD Financiën. - Kaderleden. - Actieve medewerking aan de. (MV 11356) La Revue Générale du Contentieux Fiscal se présente comme "l'unique revue belge consacrée à la procédure fiscale, (qui) vous propose un tour d'horizon complet de la matière et les réponses aux multiples questions qui vous interpellent (les pouvoirs de l'administration, le déroulement d'un contrôle fiscal, les recours dont dispose le contribuable, les pouvoirs d'investigation de l'administration).". De Revue Générale du Contentieux Fiscal is naar eigen zeggen het enige Belgische tijdschrift dat u een volledig overzicht biedt over de belastingprocedure en een antwoord formuleert op uw talloze vragen (de bevoegdheden van de administratie, het verloop van de belastingcontrole, de beroepsmiddelen waarover de belastingplichtige beschikt, de onderzoeksbevoegdheden van de administratie). Dans les faits, cette revue s'est spécialisée dans la publication de jurisprudence défavorable à l'état dans son objectif de juste et efficace perception de l'impôt et contribue même parfois à l'émergence de "legal opinions" qui constituent aux yeux de certains autant de justifications de fraude ou de tentative de fraude. Par contre, cette revue semble beaucoup plus rétive à la publication de décisions favorables à l'état. In de praktijk heeft dat tijdschrift zich echter gespecialiseerd in de publicatie van rechtspraak die ongunstig is voor de Staat, die de hoeder is van een billijke en efficiënte belastinginning. Soms draagt het zelfs bij tot het vormen van legal opinions, die volgens sommigen niets anders zijn dan de rechtvaardiging voor (poging tot) fraude. Het tijdschrift is echter veel minder geneigd om beslissingen waarin de Staat gelijk krijgt, te publiceren. Verscheidene fiscale advocaten, die erom bekend staan Divers avocats fiscalistes, célèbres pour avoir participé à l'une ou l'autre montage fiscal ou avoir défendu des préve- een of andere fiscale constructie mee op poten te hebben nus dans de gros dossiers de fraude fiscale, y collaborent gezet of de verdediging te hebben gevoerd in grote fiscale fraudedossiers, werken trouwens actief mee aan dat tijdd'ailleurs activement. schrift. Ce qui est plus étonnant, c'est de constater que des cadres du SPF Finances participent également à la rédaction de cette revue voire à son comité de rédaction, ce qui est le cas de madame Marianne Baileux, directrice aux services centraux de l'administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. Het wekt dan ook verbazing dat kaderleden van de FOD Financiën eveneens hun medewerking verlenen aan de redactie van dat tijdschrift en zelfs deel uitmaken van het redactiecomité. Dat is onder meer het geval voor mevrouw Marianne Baileux, directeur bij het hoofdbestuur van de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. 1. Quelles sont les règles applicables aux cadres dirigeants du SPF Finances quant à des collaborations extérieures? 1. Welke regels gelden er voor de leidinggevende kaderleden van de FOD Financiën wat de externe samenwerkingsverbanden betreft? 2. a) Formellement, madame Baileux a-t-elle sollicité une autorisation quelconque pour participer au comité de rédaction de la revue susnommée? 2. a) Heeft mevrouw Baileux formeel om een of andere toelating gevraagd om deel uit te maken van het redactiecomité van het voormelde tijdschrift? b) Si cela est le cas, quand et par qui une telle autorisation lui a-t-elle été octroyée? b) Zo ja, door wie en wanneer werd haar een dergelijke toelating verleend? 3. a) Vindt u, als minister van Financiën, dat de functie 3. a) Quelle est votre opinion, en tant que ministre des Finances, quant à la compatibilité de la fonction de die mevrouw Baileux bij de FOD Financiën uitoefent, kan madame Baileux au SPF Finances et sa participation, aux samengaan met haar aanwezigheid, aan de zijde van fiscale côtés d'avocats fiscalistes, au comité de rédaction de cette advocaten, in het redactiecomité van dat tijdschrift? revue? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

47 45 b) Estimez-vous que ces deux fonctions sont déontologib) Meent u dat beide functies uit een deontologisch oogquement compatibles? punt verenigbaar zijn? DO Question n 383 de madame la députée Meyrem Almaci du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 383 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Meyrem Almaci van 21 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Banques. - Aides publiques belges. - Remboursements. (QO 11432) Banken. - Steun van de Belgische Staat. - Terugbetalingen. (MV 11432) Il nous revient, par le biais du Parlement flamand, que le ministre flamand Muyters a chargé M. Geert Noels de s'informer des mesures prises par la KBC pour éviter un scénario de krach. Les autorités flamandes et belges ont soutenu cette banque en 2008 et 2009 à raison d'un montant de 3,5 milliards chacune. D'autres banques ont également bénéficié d'aides de l'état. Via het Vlaams Parlement hebben we vernomen dat Vlaams minister Muyters via Geert Noels nagaat wat de bank doet om een crash scenario te vermijden. Zowel de Vlaamse als de Belgische overheid steunden KBC in 2008 en 2009 elk met een bedrag van 3,5 miljard euro. Ook andere banken hebben dergelijke staatssteun gekregen. 1. Vous êtes-vous concerté avec votre collègue flamand 1. Hebt u overleg gehad met uw Vlaamse collega over dit au sujet de cette initiative et quel a été le résultat de cette initiatief en wat was het resultaat hiervan: concertation: a) concernant la démarche entreprise; a) met betrekking tot het stellen van de vraag; b) concernant les résultats obtenus par M. Noels? b) met betrekking tot de resultaten van de heer Noels? 2. a) Prenez-vous des initiatives semblables pour éviter à d'autres banques un scénario de krach tel que celui connu par Dexia? b) Dans l'affirmative, pour quelles banques prenez-vous ces initiatives? 2. a) Onderneemt u gelijkaardige actles, om een crash scenario zoals bij Dexia, te vermijden bij andere banken? b) Zo ja, voor welke banken? c) Dans la négative, n'estimez-vous pas que vous devez éviter aux diverses banques un scénario de krach et comment vous y employez-vous? c) Zo neen, vindt u niet dat u een crash scenario moet vermijden bij banken en hoe doet u dit? 3. Quels montants d'aides publiques la KBC a-t-elle remboursés respectivement à l'état belge et aux autorités flamandes? 3. Hoeveel betaalde KBC terug van de Belgische staatssteun en hoeveel betaalde KBC terug aan de Vlaamse overheid? 4. Quels montants d'aides publiques les autres banques et assureurs (tels que BNP Paribas, Fortis, Ethias, etc.) ont-ils déjà remboursés à l'état belge? 4. Hoeveel hebben de andere banken en verzekeraars reeds terugbetaald van de door hun ontvangen Belgische staatssteun (zoals BNP Paribis, Fortis, Ethias, enzovoort)? 5. a) Ce remboursement s'effectue-t-il comme prévu? 5. a) Verloopt deze terugbetaling volgens het vooropgestelde plan? b) Dans la négative, le remboursement est-il plus rapide b) Indien neen, wordt er snel/er terugbetaald of is er laatou plus lent que prévu? tijdige betaling? c) De quelles banques ou assureurs s'agit-il? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE c) Om welke banken of verzekeraars gaat het?

48 46 DO DO Question n 384 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 384 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 21 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 21 mai (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: L'élargissement du système de tax shelter. (QO 10799) Uitbreiding van de taxshelter. (MV 10799) Depuis ces dernières années, l'industrie cinématographique belge s'est illustrée à de nombreuses reprises et a récolté quelques récompenses méritées et prestigieuses. Je pense par exemple aux palmes remportées par les frères Dardenne ou à l'oscar venu couronner la musique interprétée par le Brussels Philharmonic. De jongste jaren liet de Belgische filmindustrie al meermaals van zich horen en ging ze met een aantal welverdiende prestigieuze prijzen aan de haal. Zo wonnen de broers Dardenne al meermaals een Gouden Palm en ging er een Oscar naar de muzikale vertolking van het Brussels Philharmonic. Mais il est indéniable que ces succès n'auraient pu être engrangés sans la mise en place du système de tax shelter. Het staat echter buiten kijf dat die successen er niet zouden geweest zijn zonder de taxshelter. Ce système particulièrement ingénieux permet que chaque partie au système soit gagnante. Le producteur de films reçoit un financement avantageux, la société qui investit réalise une économie d'impôts et l'état facilite le développement économique d'un secteur donné. Die bijzonder vernuftige regeling maakt alleen maar winnaars. De filmproducent kan gebruik maken van een voordelige financiering, de vennootschap die investeert, bespaart belastingen en de Staat faciliteert de economische ontwikkeling van een bepaalde sector. Na een moeizame start hebben de meeste cijferberoepen Après une genèse un peu difficile, les professionnels du chiffre ont pour bon nombre compris l'intérêt de recom- begrepen dat ze er goed aan doen hun klanten of hun werkmander à leurs clients ou à leur employeur ce mécanisme gever aan te raden gebruik te maken van dit voor 100 procent legale mechanisme. 100% légal. In het licht van dat succes, vraag ik me af waarom de Face à cette réussite, je ne peux que me poser une question: pourquoi ne pas élargir le système, par exemple aux regeling niet wordt uitgebreid, bijvoorbeeld tot de podiumkunsten. arts de la scène? J'ai l'intime conviction qu'étendre le mécanisme du tax Ik ben er rotsvast van overtuigd dat een uitbreiding van shelter à d'autres activités culturelles serait profitable. de taxshelter tot andere culturele activiteiten vruchten zou afwerpen. En ces temps où nous cherchons à faire des économies, voici une mesure relativement peu couteuse qui permettrait une certaine relance de l'activité économique. Êtes-vous favorable à un tel élargissement? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE In deze tijden van besparingen is dit een vrij goedkope maatregel die de economische activiteit wat meer zuurstof zou kunnen geven. Bent u voorstander van een uitbreiding van die maatregel?

49 47 DO DO Question n 385 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 385 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 21 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 21 mai (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Financiën en ministre et ministre des Finances et du Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Application entre États membres de l'union européenne du principe de destination en matière de législation sociale. (QO 10789) Toepassing van het bestemmingslandbeginsel tussen Europese lidstaten in het kader van de sociale wetgeving. (MV 10789) Le malheureux incident qui s'est produit à Wingene et qui a coûté la vie à deux conducteurs polonais a mis en lumière les pratiques en vigueur dans le secteur du transport. De loodsbrand in Wingene waarbij onlangs twee Poolse vrachtwagenchauffeurs om het leven kwamen, heeft de wanpraktijken in de transportsector nog maar eens onder de aandacht gebracht. Certains ont critiqué de manière virulente le recours à des conducteurs provenant des pays de l'est. Sommigen hebben scherpe kritiek geuit op het feit dat er dikwijls Oost-Europese vrachtwagenchauffeurs worden ingezet. J'aimerais tout d'abord rappeler qu'il s'agit là d'une pratique tout à fait légale en raison de la libre circulation des personnes au sein de l'union européenne. Eerst en vooral wil ik eraan herinneren dat die praktijk volstrekt wettelijk is, aangezien de Europese Unie het beginsel inzake het vrije verkeer van personen huldigt. Toutefois, je comprends la colère des conducteurs belges qui font face à une concurrence particulièrement importante, de nature, parfois, à mettre leur activité en danger. Ik begrijp evenwel het ongenoegen van de Belgische vrachtwagenchauffeurs, die zware concurrentie ondervinden van die Oost-Europeanen, in die mate zelfs dat hun job erdoor in het gedrang komt. Enerzijds doen Belgische bedrijven dus een beroep op Nous avons donc d'une part les entreprises qui recourent aux travailleurs étrangers en raison du coût bien moindre buitenlandse werknemers omdat ze een stuk goedkoper que cela représente pour elle; et d'autre part les travailleurs zijn, anderzijds maken Belgische werknemers zich zorgen over die evolutie. belges qui s'inquiètent de cette situation. J'ai le sentiment que nous devons faire notre introspection car en Belgique, les taxes sur le travail, ainsi que les charges sociales et patronales sont beaucoup trop lourdes: ce qui pénalise grandement notre économie. Je pense donc que si nous consentions à diminuer notre pression fiscale, cela contribuerait indéniablement au redéploiement économique belge. Ik heb het gevoel dat enige zelfkritiek hier op zijn plaats is. De belastingen op arbeid en de sociale en werkgeversbijdragen in België zijn veel te hoog, wat zwaar op onze economie drukt. Mijns inziens zou een verlaging van de fiscale druk ontegenzeglijk bijdragen tot het economische herstel van ons land. Toutefois, si le problème est belge, il est également européen. Or, là encore, une solution existe. Je pense que tout travailleur provenant d'un État membre devrait recevoir le même traitement social et fiscal que le ressortissant de l'état au sein duquel il exerce son activité économique. Het probleem is echter niet louter Belgisch maar ook Europees. Ook daar is er evenwel een oplossing voorhanden. Ik vind dat alle werknemers die uit een Europese lidstaat afkomstig zijn, dezelfde sociale en fiscale behandeling zouden moeten krijgen als de ingezetenen van de lidstaat waar ze hun economische activiteit uitoefenen. De cette manière, le salaire perçu par le conducteur polonais équivaudrait à celui perçu par un chauffeur routier belge. Le travailleur étranger serait aussi soumis à la législation sociale; ce qui limiterait une concurrence trop rude entre l'europe de l'est et celle de l'ouest. Zo zou een Poolse vrachtwagenchauffeur evenveel moeten verdienen als een Belgische en zou de buitenlandse werknemer ook aan de Belgische sociale wetgeving onderworpen moeten zijn. Op die manier zou men paal en perk kunnen stellen aan de concurrentieslag tussen Oost- en West-Europa. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

50 48 Dankzij die maatregel zou men bovendien de lokale ecoil est manifeste que cette mesure permettrait de protéger l'activité économique locale, sans pour autant tomber dans nomische activiteit kunnen beschermen, zonder daarom te vervallen in protectionisme, wat haaks zou staan op de un protectionnisme contraire aux fondement de l'ue. Europese grondbeginselen. Il ne s'agit ni plus ni moins que d'une extension du principe de destination déjà en vigueur en matière TVA à l'ensemble de l'activité économique. On ne vise plus seulement la valeur ajoutée, mais également notamment l'obligation de verser le salaire minimum en vigueur dans le pays de destination. Ik pleit derhalve voor een uitbreiding van het bestemmingslandbeginsel, dat reeds van toepassing in btw-zaken, tot het geheel van de economische bedrijvigheid. Daarbij zou men zich niet langer uitsluitend op de toegevoegde waarde mogen richten, maar onder meer ook een verplichting moeten instellen om buitenlandse werknemers het minimumloon uit te betalen dat in het bestemmingsland van toepassing is. Je me doute que vous n'êtes pas seul maître en la matière Ik vermoed dat u niet als enige bevoegd bent voor deze et qu'une telle décision doit intervenir au niveau des ins- materie en dat een dergelijke beslissing op Europees tances européennes. niveau dient te worden genomen. 1. Quel est sentiment sur cette proposition? 1. Wat vindt u van mijn voorstel? 2. La relaierez-vous au Conseil des ministre des Finances 2. Zal u dit ter sprake brengen op de Raad van de Eurode l'ue? pese ministers van Financiën? DO Question n 386 de monsieur le député Karel Uyttersprot du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 386 van de heer volksvertegenwoordiger Karel Uyttersprot van 21 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Comptes dormants. (QO 11663) Slapende rekeningen. (MV 11663) Je vous ai questionné précédemment au sujet des comptes dormants. Il ressort de votre réponse du 7 février que le montant de 1,4 millions d'euros sur le compte de la Caisse des Dépôts et Consignations provient d'environ comptes affichant un solde de plus de 20 euros (question n 9116, Compte rendu intégral, Chambre, -, commission des Finances et du Budget, 7 février, CRIV 53 COM 390, p. 19). Cela signifie que ces comptes dormants affichent un solde moyen de 408 euros. Eerder stelde ik u reeds vragen betreffende de slapende rekeningen. Uit uw antwoord van 7 februari bleek dat 1,4 miljoen euro die op de Deposito- en Consignatiekas staat afkomstig is van ongeveer rekeningen met een bedrag van meer dan 20 euro (vraag nr. 9116, Integraal Verslag, Kamer, -, commissie voor de Financiën en de Begroting, 7 februari, CRIV 53 COM 390, blz. 19). Bijgevolg staat er gemiddeld 408 euro op deze slapende rekeningen. 1. Combien de dossiers concernent des comptes affichant un solde supérieur à euros et quel montant global ces comptes dormants représentent-ils? 1. Hoeveel dossiers van meer dan euro zijn er en hoeveel is er in totaal afkomstig van deze slapende rekeningen? 2. Combien de dossiers concernent des comptes affichant un solde entre et euros et quel montant global ces comptes dormants représentent-ils? 2. Hoeveel dossiers tussen euro en euro zijn er en hoeveel is er in totaal afkomstig van deze slapende rekeningen? 3. Combien de dossiers concernent des comptes affichant un solde inférieur à euros et quel montant global ces comptes dormants représentent-ils? 3. Hoeveel dossiers van minder dan euro op de rekening zijn er en hoeveel is er in totaal afkomstig van deze slapende rekeningen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

51 49 DO Question n 387 de monsieur le député Stefaan Van Hecke du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 387 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Van Hecke van 21 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Le détachement de fonctionnaires de l'administration fis- Detachering ambtenaren van de fiscale administratie naar cale au parquet d'anvers. (QO 11681) het parket van Antwerpen. (MV 11681) Il est apparu récemment que deux collaborateurs expérimentés du substitut fiscal Peter Van Calster allaient quitter le parquet d'anvers, sur une base volontaire ou non. Le mandat de Gerda Vervecken n'a pas été renouvelé en raison des critiques qu'elle aurait exprimées à l'égard de la perquisition effectuée à son bureau. Après cette décision, un deuxième collaborateur, Patrick De Coninck, a décidé de ne plus travailler au parquet d'anvers. Recentelijk raakte bekend dat twee ervaren medewerkers van fiscaal substituut Peter Van Calster het parket van Antwerpen al dan niet gedwongen moesten verlaten. Het mandaat van Gerda Vervecken werd niet verlengd omdat ze kritiek zou hebben geuit op de huiszoeking die bij haar werd gehouden. Na deze beslissing heeft een tweede medewerker, Patrick De Coninck, besloten om niet verder op het parket van Antwerpen te werken. Ces fonctionnaires de l'administration fiscale sont temporairement mis à la disposition du ministère public par le ministre des Finances. La prorogation de leur mandat est soumise à l'avis du procureur général. Il est possible de mettre un terme à leur mission plus tôt que prévu, notamment à la suite d'une demande motivée du procureur général. Deze ambtenaren van de fiscale administratie worden door de minister van Financiën tijdelijk ter beschikking gesteld van het openbaar ministerie. De verlenging van hun opdracht is onderworpen aan het advies van de procureurgeneraal. Hun opdracht kan vroegtijdig worden beëindigd, onder meer op gemotiveerd verzoek van de procureurgeneraal. 1. Quel avis le procureur général a-t-il rendu lors de sa décision de ne pas prolonger le mandat de Mme Vervecken? 1. Welk advies heeft de procureur-generaal verschaft voor de niet verlenging van het mandaat van mevrouw Vervecken? 2. Si le procureur général a rendu un avis, pour quels motifs avez-vous suivi cet avis? 2. Indien er een advies was van de procureur-generaal, wat waren uw beweegredenen om dit advies te volgen? 3. Envisagez-vous de prolonger tout de même le détache3. Overweegt u om de detachering alsnog te verlengen, ment de cette personne, en dépit de l'avis négatif rendu par zelf bij een negatief advies van de procureur-generaal? le procureur général? 4. Hoe snel worden er nieuwe detacheringen gepland 4. Il convient d'agir avec célérité en vue de ne pas mettre en danger les enquêtes pour fraude. Dans quel délai de naar het parket van Antwerpen, om fraudeonderzoeken niet nouveaux détachements sont-ils prévus pour le parquet in het gedrang te brengen? d'anvers? 5. Combien de fonctionnaires fiscaux sont détachés au parquet d'anvers et aux autres parquets? 5. Hoeveel detacheringen van fiscale ambtenaren zijn er in het parket van Antwerpen en de andere parketten? 6. À combien de reprises a-t-il été demandé au ministre de ne pas prolonger le détachement de fonctionnaires fiscaux aux parquets (statistiques annuelles par parquet) ou d'y mettre fin? 6. Hoeveel keer per jaar wordt er aan de minister gevraagd om een detachering van fiscale ambtenaren bij de parketten (cijfers per parket) te beëindigen of niet te verlengen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

52 50 DO Question n 388 de monsieur le député Georges Gilkinet du 21 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 21 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La commercialisation par PNP Paribas d'un produit favo- BNP Paribas. - Vermarkting van een product dat belastingrisant l'évasion fiscale. (QO 11481) ontwijking in de hand werkt. (MV 11481) Le vendredi 4 mai, un quotidien français accuse la Banque BNP Paribas de commercialiser un produit favorisant l'évasion fiscale en contournant les règles européennes. Selon Libération, l'institution bancaire dont l'état belge est actionnaire à hauteur de 11%, proposerait un SICAV à une clientèle aisée en Suisse et à Monaco. Or, depuis 2005, un produit financier distribué dans un pays appliquant le secret bancaire tel que le Luxembourg doit faire l'objet d'un prélèvement à la source destiné aux autorités fiscales nationales. Cependant, les fonds destinés aux seuls investisseurs du Luxembourg ou destinés aux investisseurs institutionnels ne sont pas soumis à cette règle. Op vrijdag 4 mei beschuldigde een Franse krant de bank BNP Paribas ervan een product aan te bieden dat belastingontwijking in de hand werkt door omzeiling van de Europese regels. Volgens de krant Libération zou de bankinstelling waarvan de Belgische Staat voor 11 procent aandeelhouder is, welgestelde cliënten uit Zwitserland en Monaco een bevek aanbieden. Sinds 2005 moet er voor een financieel product dat vermarkt wordt in een land met bankgeheim, zoals Luxemburg, echter bronbelasting ingehouden worden, die wordt doorgestort aan de nationale fiscus. Die regel geldt evenwel niet voor fondsen die uitsluitend bestemd zijn voor beleggers uit Luxemburg of voor institutionele beleggers. Il semble que BNP Paribas ait contourné la législation européenne en proposant à ses clients européens de signer une convention patrimoniale avec mandat de gestion discrétionnaire. Au regard de la réglementation, ce n'est donc pas le client qui a investi dans Luxumbrella (le nom du SICAV incriminé), mais son banquier. Naar verluidt zou BNP Paribas de Europese regelgeving hebben omzeild door haar Europese cliënten voor te stellen een vermogensovereenkomst met een discretionair beheersmandaat te ondertekenen. Naar de letter is het bijgevolg niet de cliënt, maar zijn bankier die in Luxumbrella (de omstreden bevek) investeert. 1. Pouvez-vous communiquer si vous aviez connaissance 1. Was u op de hoogte van die constructie van BNP Paride ce montage mis en place par BNP Paribas? bas? 2. a) Werden Belgische belastingplichtigen vervolgd 2. a) Pouvez-vous m'indiquer si des contribuables belges ont été poursuivis pour la possession de ces SICAV non voor het in bezit hebben van die niet bij de fiscus aangegeven beveks? déclarées? b) Le cas échéant, combien de procédures ont été entamées depuis 2007? b) Zo ja, hoeveel procedures werden er ingesteld sinds 2007? 3. Zal u de bestuurders die de Belgische Staat in de raad 3. Envisagez-vous de demander aux administrateurs représentant l'état belge au conseil d'administration de van bestuur van BNP Paribas vertegenwoordigen, vragen om ervoor te zorgen dat er een einde aan die belastingconbnp Paribas de mettre fin à ce dispositif? structie wordt gemaakt? 4. Quelle initiative avez-vous prise en tant que représentant de l'état belge, premier actionnaire de BNB Paribas, pour demander aux dirigeants de la banque de mettre fin sans délai à ce genre de pratique et à s'engager fermement à ne plus participer à des mécanismes d'évasion fiscale? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Welk initiatief heeft u als vertegenwoordiger van de Belgische Staat, die de grootste aandeelhouder van BNP Paribas is, genomen om de directie van de bank te vragen die praktijken onmiddellijk stop te zetten en zich er resoluut toe te verbinden om niet meer aan belastingontwijkingsconstructies mee te werken?

53 51 DO Question n 389 de monsieur le député Peter Logghe du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 389 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 21 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Les prêteurs. Kredietverstrekkers. Une question posée au ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord le 15 mai concernait les méthodes appliquées par certains prêteurs. Certaines données récoltées par des collègues ainsi que par le secteur concerné révèlent que de nombreux prêteurs ne s'acquittent pas convenablement de leur tâche et ne respectent pas toujours scrupuleusement la réglementation. Il serait intéressant de se faire une idée du développement quantitatif du secteur et de savoir s'il existe des statistiques concernant le nombre de plaintes déposées contre des prêteurs. Op 15 mei werd de minister van Economie, Consumenten en Noordzee ondervraagd over bepaalde werkwijzen van sommige kredietverstrekkers. Uit gegevens van collega's en van de sector zelf blijkt dat nog heel wat kredietverstrekkers "de kantjes eraf lopen", en het soms niet zo nauw nemen met de regelgeving. Vraag is hoe de sector zich kwantitatief aan het ontwikkelen is, en of er cijfergegevens bestaan betreffende het aantal klachten tegen kredietverstrekkers? 1. a) Combien de vendeurs de crédit sont officiellement répertoriés en Belgique? 1. a) Hoeveel verkopers van kredieten zijn er in België officieel geregistreerd? b) Disposez-vous de données annuelles relatives au nombre de prêteurs enregistrés? b) Heeft u cijfergegevens van het aantal jaarlijks geregistreerde kredietverleners? c) Je voudrais des statistiques depuis c) Graag cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag? 2. Pouvez-vous répartir ces données en crédits personnels, hypothécaires et d'entreprise? 2. Kan u een opdeling geven naargelang het gaat om persoonlijke kredieten, hypothecaire kredieten of bedrijfskredieten? 3. Combien de contrôles ont été effectués annuellement durant la même période auprès de ces vendeurs de crédit ou prêteurs? 3. Hoeveel controles worden er jaarlijks in dezelfde periode uitgevoerd bij deze verkopers/verleners van kredieten? 4. Combien de plaintes sont déposées annuellement contre des prêteurs ou des vendeurs de crédit? 4. Hoeveel klachten tegen verstrekkers of verkopers van kredieten worden er jaarlijks geregistreerd? 5. Combien de prêteurs ou vendeurs de crédit perdent annuellement l'autorisation qui leur permet normalement de continuer à vendre des crédits? 5. Hoeveel verstrekkers of verkopers van kredieten verliezen jaarlijks hun vergunning om nog verder kredieten te slijten? 6. a) Pouvez-vous également répartir par Région, sur la base du lieu d'implantation du siège social, l'ensemble des données relatives aux crédits? 6. a) Kan u alle kredietgegevens ook regionaal opsplitsen, volgens de plaats van de maatschappelijke zetel? b) Combien concernent respectivement la Région flab) Hoeveel in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Waals mande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles- Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? Capitale? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

54 52 DO Question n 390 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 390 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 21 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Le nouveau président de la Banque mondiale. (QO 10781) De nieuwe voorzitter van de Wereldbank. (MV 10781) Trois candidats sont actuellement en lice pour succéder à Robert Zoellick à la tête de la Banque mondiale: Jim Yong Kim (Américain, président du Dartmouth College), José Antonio Ocampo (Colombien, professeur à la Columbia University de New York) et Ngozi Okonjo-Iweala (Nigérian, ministre de l'economie et des Finances). Op dit moment zijn er drie kandidaten om Robbert Zoellick op te volgen aan het hoofd van de Wereldbank: Jim Yong Kim (Amerikaan, Voorzitter van Dartmouth College), José Antonio Ocampo (Columbiaan, professor aan de Columbia Universiteit in New York) en Ngozi OkonjoIweala (Nigeriaan, minister van Economie en Financiën). België kan, gezien zijn prominente positie in de WereldLa Belgique pourrait jouer un rôle important à cet égard étant donné la position de premier plan occupée par notre bank en het stemgewicht van de Belgische kiesgroep, pays au sein de la Banque mondiale et le nombre de voix hierin een belangrijke rol spelen. dont dispose le groupe électoral auquel il appartient. 1. Estimez-vous que l'accord tacite selon lequel la Banque mondiale est dirigée par un Américain et le Fonds monétaire international (FMI) par un Européen est dépassé et que ce principe sape la légitimité de la Banque mondiale en sa qualité d'institution globale? 1. Vindt u dat de ongeschreven afspraak dat de Wereldbank wordt geleid door een Amerikaan en het Internationaal Monetair Fonds (IMF) door een Europeaan achterhaald is en de legitimiteit van de Wereldbank ais globaal instituut ondermijnt? 2. a) Êtes-vous favorable au principe selon lequel les pays pourraient voter et faire connaître leur vote individuellement, c'est-à-dire sans passer par leur groupe électoral? 2. a) Bent u er voorstander van dat de landen individueel, dit wil zeggen, niet via hun kiesgroepen, hun stem uitbrengen en hun stemgedrag openbaar maken? b) Pouvez-vous motiver votre réponse? b) Waarom (niet)? 3. a) Êtes-vous favorable au principe selon lequel le candidat devrait être soutenu publiquement par une majorité des pays membres de la Banque mondiale ainsi que par une majorité (sur la base des parts avec droits de vote et du nombre de pays membres) des pays à bas et moyens revenus? b) Pouvez-vous motiver votre réponse? 3. a) Bent u er voorstander van dat de kandidaat openlijk ondersteund moet worden door een meerderheid van de landen die lid zijn van de Wereldbank en door een meerderheid (zowel wat betreft de stemgerechtigde aandelen en van het aantal landen die lid zijn) van de lage en middeninkomens landen? b) Waarom (niet)? 4. Étant donné que la Banque mondiale n'est active que dans les pays en voie de développement, estimez-vous que le soutien de ces derniers au prochain président de la Banque mondiale doit constituer un argument décisif dans la décision de notre pays de soutenir un candidat en particulier? 4. Vindt u - aangezien de Wereldbank enkel actief is in ontwikkelingslanden - dat de steun van de ontwikkelingslanden voor de toekomstige voorzitter van de Wereldbank een doorslaggevend argument moet zijn voor ons land om een bepaalde kandidaat te steunen? 5. Het Development Committee van de Wereldbank heeft 5. Le Comité du développement de la Banque mondiale a souscrit au cours des dernières années, et encore en avril in de voorbije jaren, en ook nog in april, de stelling, au principe selon lequel la procédure de sélection onderschreven dat het selectieproces "open, transparant en devait se dérouler en toute ouverture et dans la plus grande op basis van verdiensten" moet verlopen. transparence et le choix devait être fondé sur les mérites de chacun. a) Quel candidat notre pays soutient-il? a) Welke kandidaat steunt ons land? b) Pourquoi? b) Waarom? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

55 53 DO Question n 391 de madame la députée Veerle Wouters du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 391 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Veerle Wouters van 21 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Avantages de toute nature. - Voitures de société. - Contribution personnelle. - Imputation à un autre véhicule. Principe d'annualité. Voordelen van alle aard. - Bedrijfswagens. - Eigen bijdrage. - Toerekening op verschillend voertuig. - Eenjarigheidsbeginsel. D'après la réponse à la question FAQ 38 du SPF Finances relative aux nouvelles règles de calcul en ce qui concerne l'utilisation à des fins personnelles d'un véhicule mis gratuitement à disposition par l'employeur, compte tenu du principe de l'annualité de l'impôt, la contribution unique ne peut pas être étalée sur plusieurs années; elle doit être déduite de l'avantage évalué forfaitairement relatif à cette voiture de société pendant l'année au cours de laquelle cette contribution est payée. Uit het antwoord op de FAQ 38 van de FOD Financiën met betrekking tot de nieuwe berekeningsregels inzake het persoonlijk gebruik van een door de werkgever kosteloos ter beschikking gesteld personenvoertuig, blijkt dat gelet op het eenjarigheidsbeginsel de eenmalige bijdrage niet over verschillende jaren mag worden gespreid. De bijdrage moet in het jaar van betaling in mindering worden gebracht van het forfaitair geraamde voordeel met betrekking tot de bedrijfswagen waarvoor de bijdrage werd betaald. Imaginons qu'une voiture, dont l'avantage annuel de toute nature est de euros, est mise à la disposition d'un travailleur le 1er décembre de l'année X. L'avantage relatif à cette voiture s'élève à x 31/365 = 510 euros. Le 1er décembre de l'année X, le travailleur verse une contribution unique de euros. Stel dat een personenwagen waarvan het jaarlijks voordeel van alle aard euro bedraagt ter beschikking wordt gesteld aan een werknemer op 1 december van het jaar X. Het voordeel voor deze wagen bedraagt x 31/ 365 = 510 euro. De werknemer betaalt op 1 december van het jaar X een eenmalige bijdrage van euro. 1. La contribution unique peut-elle être imputée à l'avantage de toute nature d'un autre véhicule mis à la disposition du travailleur par le même employeur: 1. Mag de eenmalige bijdrage worden toegerekend op het voordeel van alle aard van een andere personenwagen die hem door dezelfde werkgever ter beschikking werd gesteld: a) du 1er janvier au 30 novembre de l'année X; a) van 1 januari tot 30 november van het jaar X; b) du 1er janvier au 31 décembre de l'année X? b) van 1 januari tot 31 december van het jaar X? 2. La contribution unique peut-elle être imputée à l'avantage de toute nature d'un autre véhicule mis à la disposition du travailleur par un employeur précédent du 1er janvier au 30 novembre de l'année X? 2. Mag de eenmalige bijdrage worden toegerekend op het voordeel van alle aard van een andere personenwagen die hem door een vorige werkgever ter beschikking werd gesteld van 1 januari tot 30 november van het jaar X? 3. Compte tenu du paiement à la fin de l'année X, le solde 3. Mag het saldo van de eenmalige bijdrage gelet op de de la contribution unique peut-il être imputé à l'avantage de betaling op het einde van jaar X worden toegerekend op toute nature de l'année X+1? het voordeel van alle aard van jaar X+1? 4. La contribution personnelle peut-elle être déduite de 4. Mag de persoonlijke bijdrage worden afgetrokken van l'avantage de toute nature au cours de l'année X et X + 1 si het voordeel van alle aard in jaar X en X + 1 indien de le paiement est étalé sur l'année X et X+1? betaling wordt gespreid over jaar X en X+ 1? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

56 54 DO Question n 392 de monsieur le député Eric Thiébaut du 22 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 392 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 22 mei (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: L'évolution du taux d'imposition des sociétés. Evolutie van de vennootschapsbelastingvoet. D'après une analyse récente du groupe de réflexion ItiVolgens een recente analyse van de denktank Itinera nera Institute, le taux effectif moyen d'imposition des Institute zou de gemiddelde effectieve vennootschapsbesociétés aurait diminué de moitié en dix ans. lastingvoet in tien jaar tijd gehalveerd zijn. Il en ressort notamment que le taux d'imposition des sociétés serait en-dessous des 10% en 2009 alors qu'il était de 20% en moyenne en Uit de analyse blijkt met name dat de effectieve belastingvoet in 2009 onder de 10 procent zou uitkomen, terwijl die in 2001 nog gemiddeld 20 procent bedroeg. Die cijfers, als ze blijken te kloppen, doen toch flink wat Des chiffres qui, s'ils se vérifient, ont de quoi susciter de nombreuses interrogations en période d'austérité budgé- vragen rijzen in deze tijden van overheidsbezuinigingen, taire, où l'on demande de grands sacrifices aux travailleurs, waarin er grote inspanningen van de werknemers, werklozen en gepensioneerden gevraagd worden. aux chômeurs et aux pensionnés. In theorie bedraagt de vennootschapsbelasting (Vpb) Alors qu'en théorie, l'impôt des sociétés (Isoc) s'élève à 33,9 % des bénéfices des entreprises, l'étude démontre que 33,9 procent van de winsten van de bedrijven, maar de stugrâce à de nombreux mécanismes financiers et fiscaux, les die toont aan dat de bedrijven dankzij allerlei financiële en fiscale mechanismen veel minder belasting betalen. entreprises peuvent faire baisser ce taux. In 2009 bedroeg de effectieve belastingvoet volgens ItiEn 2009, le taux effectif serait ainsi de 9,8% tandis que, dans le même temps, le bénéfice des entreprises augmente nera 9,8 procent, terwijl de winst van de bedrijven nageet a presque doublé pour atteindre 91,89 milliards d'euros noeg verdubbeld was en in totaal 91,89 miljard euro bedroeg. Van een paradox gesproken! au total. Un paradoxe! Pour expliquer cette chute de l'isoc "réel", d'aucuns avancent le système des intérêts notionnels comme le principal responsable. Pour preuve, l'étude confirme que la chute du taux d'imposition concerne particulièrement les plus grandes sociétés et non pas les petits bénéfices des PME. Volgens sommigen moet die forse daling van de effectieve Vpb in de eerste plaats toegeschreven worden aan de notionele-interestaftrek. De studie toont inderdaad aan dat vooral de grote bedrijven, en niet zozeer de kmo's met bescheiden winsten, een laag tarief genieten. 1. Avez-vous pris connaissance des résultats de l'étude 1. Bent u op de hoogte van de resultaten van de studie d'itinera au sujet de l'évolution du taux d'impôt payé par les van Itinera betreffende de evolutie van de vennootschapssociétés en Belgique? belastingvoet in België? 2. Disposez-vous des mêmes données qui confirment une 2. Beschikt u ook over gegevens waaruit blijkt dat de chute du taux d'impôt réel payé par les grandes sociétés? effectieve belastingvoet van de grote bedrijven fors gedaald is? 3. a) Si oui, comment l'expliquez-vous? 3. a) Zo ja, hoe verklaart u die daling? b) Les déductions des intérêts notionnels en sont-elles en partie responsables à vos yeux? b) Is die volgens u ten dele te wijten aan de notioneleinterestaftrek? 4. Des dispositifs fiscaux sont-ils étudiés pour mieux équilibrer la charge fiscale en faveur des PME et davantage cibler les gros bénéfices des grandes entreprises? 4. Worden er fiscale regelingen bestudeerd om de belastingdruk op de kmo's te verlichten en de monsterwinsten van de grote bedrijven zwaarder te belasten? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

57 55 DO Question n 393 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 393 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Le préavis de grève disposé par les organisations des tra- Door de organisaties van werknemers van de FOD Finanvailleurs du SPF Finances. (QO 11531) ciën ingediende stakingsaanzegging. (MV 11531) Quelque 400 délégués syndicaux (CGSP, SLFP, CSCServices Publics et UNSP) de l'administration des finances, réunis récemment à Bruxelles, ont décidé de déposer dans les jours à venir un préavis d'actions pour montrer leur mécontentement face au manque d'informations émanant de la direction quant à la modernisation prévue du département. Ongeveer 400 vakbondsafgevaardigden (ABVV, VSOA, ACV openbare dienst en NUOD) van de FOD Financiën hebben op een recente vergadering in Brussel beslist in de komende dagen een stakingsaanzegging in te dienen om uiting te geven aan hun ongenoegen over het uitblijven van informatie vanwege de directie over de geplande modernisering van het departement. Ils réclament une réponse à leurs doléances dans les quinze jours. Les syndicats reprochent à leur direction de ne plus les avoir informés sur la modernisation du département depuis l'annonce de celle-ci en Ils craignent notamment qu'une telle réforme ne conduise à des réductions d'effectifs et à des mutations imposées. Zij eisen dat er binnen veertien dagen op hun grieven wordt geantwoord. De vakbonden verwijten de directie dat die hen geen enkele informatie over de modernisering van het departement heeft gegeven sinds die modernisering in 2002 werd aangekondigd. Zij vrezen onder meer dat een dergelijke hervorming tot personeelsinkrimpingen en gedwongen overplaatsingen zal leiden. Les questions des syndicats visent notamment la question du futur déménagement de certains bureaux locaux, ainsi que des changements de service non-désirés et non-concertés. De vragen van de vakbonden hebben met name betrekking op de toekomstige verhuizing van bepaalde lokale kantoren en op gedwongen overplaatsingen waartoe zonder overleg met de betrokkenen zou worden beslist. 1. Que pensez-vous du contenu du cahier de revendications des représentants syndicaux? 1. Wat vindt u van de inhoud van het eisenpakket van de vakbondsvertegenwoordigers? 2. a) Pour quelle raison ne les avez-vous pas rencontrés depuis votre entrée en fonction? 2. a) Waarom heeft u ze sinds uw aantreden nog niet ontmoet? b) Quand allez-vous le faire? b) Wanneer zal u dat doen? 3. a) De quelle façon la direction du SPF Finances va-t3. a) Op welke manier zal de directie van de FOD Finanelle reprendre le dialogue social? ciën de sociale dialoog hervatten? b) Dans quel délai les travailleurs seront-ils informés et concertés sur les réformes en projet ou en cours de réalisation? b) Wanneer zullen de werknemers ingelicht en geraadpleegd worden over de geplande of in de maak zijnde hervormingen? 4. Welke garantie kan u de werknemers geven over het 4. Quelle garantie pouvez-vous donner aux travailleurs par rapport au maintien de l'emploi de la localisation banenbehoud in de huidige gedecentraliseerde kantoren en actuelle des bureaux décentralisés et des changements de de ongewenste overplaatsingen? service non-désirés? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

58 56 DO Question n 394 de monsieur le député Peter Logghe du 22 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 394 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Épargne. - Ménages sans réserve financière. Spaargelden. - Gezinnen zonder spaarbuffer. Une étude réalisée par l'université du Michigan témoigne d'une évolution inquiétante. Près d'un quart des ménages américains (23,5%) ne possèdent pas d'économies. En 2009 et 2010, ce pourcentage était nettement inférieur et ne dépassait pas les 18%. Les Belges ont traditionnellement la réputation d'être des épargnants assidus, mais il est toutefois permis de s'interroger sur le nombre de ménages qui ne disposent d'aucun bas de laine, sur l'évolution du nombre de ménages dépourvus d'économies, de biens immobiliers, etc.. Toch wel een verontrustend bericht: bijna een kwart van alle Amerikaanse gezinnen heeft geen spaargeld (23,5%). Dit zou blijken uit een studie van de universiteit van Michigan. In 2009 en 2010 lag dit cijfer behoorlijk lager: slechts 18%. De burgers van België gaan traditioneel door voor vlijtige spaarders, maar de vraag rijst toch ook naar het aantal gezinnen zonder enige financiële buffer, naar de evolutie van het aantal gezinnen zonder spaargeld, of zonder eigendom, enzovoort. 1. Est-il possible d'obtenir l'évolution annuelle du montant de l'épargne détenue par les citoyens de notre pays entre 2007 et aujourd'hui? 1. Kan u een jaarlijkse evolutie schetsen van de hoeveelheid spaargelden van de burgers van dit land, en dit tussen 2007 tot en met vandaag? 2. Même question, pour la même période, mais en ce qui 2. Idem, maar dan wat betreft de gezinnen in dit land die concerne le nombre de ménages dépourvus de réserve over geen spaargeld beschikken, en graag dus cijfers met financière. betrekking tot dezelfde periode? 3. a) Combien de personnes ont des crédits à rembourser dans notre pays? 3. a) Hoeveel mensen hebben er openstaande kredieten staan in dit land? b) Combien de ménages ont souscrit un crédit unique et quel est le montant de cette dette et combien de ménages ont plus de deux créances à rembourser? b) Hoeveel gezinnen hebben één schuld openstaan, hoeveel schulden, en hoeveel meer dan twee schuldvorderingen? c) Ce chiffre tend-il à augmenter au cours de la période concernée? 4. a) Combien de ménages sont propriétaires d'un bien immobilier, qu'ils l'occupent ou non? c) Neemt dit aantal over de betrokken periode toe? 4. a) Hoeveel gezinnen zijn eigenaar van de onroerende woning waar ze al dan niet wonen? b) Combien de ménages sont locataires du logement qu'ils occupent? b) Hoeveel gezinnen zijn huurder van de woning? 5. Est-il possible d'obtenir également une répartition régionale de ces chiffres? 5. Graag ook deze cijfers regionaal opgesplitst. DO DO Question n 395 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 395 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 22 mei (Fr.) de Donnea du 22 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Secret bancaire. Bankgeheim. 1. Quelles sont les sanctions en cas de violation du secret bancaire par une institution financière? 1. Welke sancties hangen er een financiële instelling die het bankgeheim schendt, boven het hoofd? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

59 57 2. Sur quelle base légale des banques belges communiquent-elles, spontanément et parfois sans en informer les personnes concernées, à l'internal Revenue Service des États Unis d'amérique (IRS) les revenus de titres de sociétés déposés auprès de banques belges et recueillis conjointement par des résidents des États-Unis et des résidents belges? 2. Uit hoofde van welke wettelijke grondslag geven Belgische banken de Amerikaanse Internal Revenue Service (IRS), spontaan en soms zonder de betrokkenen hierover in te lichten, kennis van de zowel aan ingezetenen van de Verenigde Staten als aan ingezetenen van België uitgekeerde inkomsten uit effecten die bij Belgische banken werden gedeponeerd? 3. Als uw administratie niet bij de besprekingen inzake 3. Dans l'hypothèse où votre administration n'aurait pas été impliquée dans les négociations relatives à la commu- het meedelen van deze gegevens werd betrokken, welke instantie dan wel? nication de ces données, quel est l'organisme qui l'a fait? 4. Pourquoi votre administration n'est-elle pas intervenue 4. Waarom heeft uw administratie zich in dit verband niet dans une telle communication? laten gelden? 5. À votre connaissance, quelles sont les banques belges qui refusent de communiquer ces données? 5. Welke Belgische banken weigeren deze gegevens naar uw weten mee te delen? DO DO Question n 396 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 22 mei (Fr.) de Donnea du 22 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Taux de TVA. - Fleurs coupées. Btw-tarief. - Snijbloemen. Votre administration, peut-elle donner une réponse à la question suivante: Kan uw administratie de volgende vraag beantwoorden? Le bénéfice du taux réduit de TVA de 6%, prévu au tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n 20 du 20 juillet 1970 d'exécution du Code de la TVA en faveur des fleurs coupées fraiches, s'étend-il aux fleurs coupées fraîches qui sont traitées de manière à conserver leur état naturel pendant plusieurs mois, grâce à un processus qui utilise des substances chimiques et agents conservateurs communément utilisés dans la fabrication de produits cosmétiques et alimentaires, tout en maintenant leur aspect de fleur fraîche? Tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot uitvoering van het Btw-Wetboek bevat een lijst van goederen waarop het verlaagde btw-tarief van 6 procent van toepassing is. Ook verse snijbloemen vallen in die categorie van goederen. Soms worden verse snijbloemen evenwel behandeld met chemische stoffen en bewaarmiddelen - die algemeen gebruikt worden in de cosmetische en voedingsindustrie - om gedurende meerdere maanden hun natuurlijke en verse aanzicht te behouden. Vallen deze snijbloemen ook onder het verlaagde btwtarief van 6 procent? DO DO Question n 397 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 397 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 22 mei (Fr.) de Donnea du 22 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: Impôts sur les revenus. - Fiche Inkomstenbelastingen. - Fiche nr Une société établie dans un pays tiers, a-t-elle l'obliga1. Is een in een derde land gevestigde vennootschap vertion d'établir des fiches concernant des honoraires plicht fiches op te stellen voor erelonen die zij versés à des avocats établis en Belgique? betaald heeft aan in België gevestigde advocaten? 2. Dans l'affirmative, votre administration a-t-elle établi des notes explicatives à l'attention des débiteurs étrangers? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. Zo ja, heeft uw administratie dan een verklarende nota opgesteld, bestemd voor buitenlandse schuldenaars?

60 58 DO DO Question n 398 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 398 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 22 mei (Fr.) de Donnea du 22 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Taxation. - Travaux immobiliers avec du personnel propre. Btw. - Heffing. - Werken in onroerende staat. - Uitvoering door eigen personeel. Dans une réponse à la question n 233 de monsieur Brotcorne du 20 janvier (Questions et Réponses, Chambre, 2010-, n 23, p ), votre prédécesseur avait répondu que par souci de simplification, l'administration accepte que la TVA ne soit pas due sur les travaux de réparation, d'entretien ou de nettoyage d'immeubles occupés par des organismes publics avec leur propre personnel. In een antwoord op vraag nr. 233 van de heer Brotcorne van 20 januari (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2010-, nr. 23, blz ) stelde uw voorganger dat de administratie - bij wijze van vereenvoudiging aanvaardt dat er geen btw verschuldigd is op herstellings-, onderhouds- of reinigingswerken die door het personeel van publiekrechtelijke instellingen worden uitgevoerd in de gebouwen van die instellingen zelf. Il avait ajouté que cette mesure vaut également pour de Hij voegde er nog aan toe dat die maatregel ook geldt tels travaux effectués par un assujetti totalement exempté indien die werken voor eigen behoeften worden uitgevoerd de la taxe. door een volledig vrijgestelde belastingplichtige of zijn personeel. Cette exemption s'applique-t-elle à des travaux immobiliers effectués par des assujettis dont une partie des activités est taxable seulement pour une très faible partie, par exemple en raison de la location taxable de quelques garages hors d'immeubles qu'ils donnent en location? Is de btw-vrijstelling ook van toepassing op werken in onroerende staat die worden uitgevoerd door belastingplichtigen van wie een gedeelte van de activiteiten slechts zeer gedeeltelijk belastbaar is, bijvoorbeeld indien er sprake is van een belastbare verhuring van enkele garages die zich bevinden buiten de gebouwen die ze verhuren? DO DO Question n 399 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 399 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 22 mei (Fr.) de Donnea du 22 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Report de paiement. - Fournisseur étranger. Btw. - Uitstel van betaling. - Buitenlandse leverancier. 1. Une entreprise, qui n'est pas établie en Belgique et qui fournit des services visés à l'article 20 de l'arrêté royal n 1 d'exécution du Code de la TVA à des assujettis déposant des déclarations périodiques à la TVA, a-t-elle l'obligation de s'identifier à la TVA en Belgique? 1. Moet een bedrijf dat niet gevestigd is in België en diensten levert zoals bedoeld in artikel 20 van het koninklijk besluit nr. 1 tot uitvoering van de Btw-Wetboek aan belastingplichtigen die periodieke btw-aangiften indienen, zich in België voor btw-doeleinden laten identificeren? 2. Moet een bedrijf dat niet gevestigd is in België en 2. Une entreprise, qui n'est pas établie en Belgique et qui fournit des services immobiliers relatifs à un immeuble onroerende diensten met betrekking tot een in België gelelocalisé en Belgique à des personnes physiques non assu- gen onroerend goed levert aan niet-btw-plichtige natuurlijke personen, zich in België voor btw-doeleinden laten jetties à la TVA, doit-elle s'identifier à la TVA? identificeren? 3. Quels sont les moyens dont votre administration dis3. Over welke middelen beschikt uw administratie om te pose pour éviter que le prestataire étranger acquitte effecti- voorkomen dat een buitenlandse dienstverlener effectief vement la TVA belge? btw betaalt in België? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

61 59 DO DO Question n 400 de monsieur le député François-Xavier Vraag nr. 400 van de heer volksvertegenwoordiger François-Xavier de Donnea van 22 mei (Fr.) de Donnea du 22 mai (Fr.) au vice-premier aan de vice-eersteminister en minister van ministre et ministre des Finances et du Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Développement durable, chargé de la Fonction Ambtenarenzaken: publique: TVA. - Transformation d'immeuble. Btw. - Omvorming van een woning. 1. Lorsqu'une entreprise de construction vend avec application des droits d'enregistrement à un particulier un immeuble d'habitation dont la première occupation date de plus de cinq ans, et que, simultanément ou peu de temps après, elle conclut avec ce même acheteur une convention de rénovation de ce même immeuble, ces travaux de rénovation peuvent-ils bénéficier d'un taux de TVA réduit? 1. Is het verlaagde btw-tarief van toepassing op de renovatiewerken aan een woning waarvan de eerste ingebruikneming meer dan vijf jaar voorafgaat aan de werken, en die door een bouwonderneming onder het stelsel van de registratierechten werd verkocht aan een particulier, met wie die onderneming terzelfder tijd of korte tijd later een overeenkomst sluit voor de renovatie van dat gebouw? 2. Faut-il ou non opérer une distinction suivant que les 2. Moet er een onderscheid worden gemaakt tussen wertravaux répondent ou non aux conditions prévues par la ken die wel en werken die niet beantwoorden aan de bij décision n E.T du 20 février 1976? beslissing nr. E.T van 20 februari 1976 vastgestelde voorwaarden? DO Question n 401 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 23 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 401 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 23 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Revenu cadastral moyen. Het gemiddelde kadastraal inkomen. Afin de mieux appréhender la question du revenu cadastral, je souhaiterais obtenir les informations suivantes: Teneinde een beter inzicht te krijgen in het onderwerp van het kadastraal inkomen, had ik graag volgende gegevens bekomen: 1. le revenu cadastral moyen (non indexé) de toutes les habitations existantes en Region flamande; 1. het gemiddelde (niet-geïndexeerde) kadastraal inkomen van alle bestaande woningen voor het Vlaams Gewest; 2. le revenu cadastral moyen (non indexé) de toutes les habitations existantes en Région de Bruxelles-Capitale; 2. het gemiddelde (niet-geïndexeerde) kadastraal inkomen van alle bestaande woningen voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 3. le revenu cadastral moyen (non indexé) de toutes les habitations existantes en Région wallonne. 3. het gemiddelde (niet-geïndexeerde) kadastraal inkomen van alle bestaande woningen voor het Waals Gewest. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

62 60 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken DO Question n 135 de madame la députée Daphné Dumery du 10 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Principauté de Sealand (QO 10565). Het prinsdom Sealand (MV 10565). Pendant la seconde guerre mondiale, le Royaume-Uni a construit en mer du Nord des bases militaires dont la raison d'être était de refouler les attaques de la Luftwaffe. Après la guerre, elles ont été abandonnées et détruites sauf une, le Fort royal de Roughs Tower, qui était localisé au nord de l'embouchure de la Tamise. Ce fort, qui se situait dans les eaux internationales, ne faisait donc pas partie du Royaume-Uni. Le soir de Noël 1966, un certain Roy Bates en prit possession et y exploita une radio pirate. Le 2 septembre 1967, Roy Bates proclama l'indépendance du fort conformément - du moins selon ses propres dires - au droit international et le baptisa "The Principality of Sealand". Il s'autoproclama prince, ce qui fit automatiquement de sa chère épouse une princesse. Le 25 novembre, la principauté fut reconnue de facto comme Etat par un jugement du tribunal d'essex. Aujourd'hui, Sealand est gouvernée par le fils du prince Roy, le prince Michael. Elle a sa propre monnaie, ses propres timbres et son propre drapeau, et elle émet des cartes d'identité. En outre, des passeports diplomatiques sont en circulation. La principauté de Sealand en délivre aux "ambassadeurs de Sealand". Tijdens de Tweede Wereldoorlog bouwde het Verenigd Koninkrijk militaire basissen in de Noordzee om van daaruit de aanvallen van de Duitse Luftwaffe af te slaan. Na de oorlog werden deze basissen verlaten en vernietigd, behalve één: het Koninklijke fort Roughs Tower dat gelokaliseerd was ten noorden van de monding van de Thames. Dit fort bevond zich in internationale wateren en maakte dus geen deel uit van het Verenigd Koninkrijk. Op kerstavond van 1966 werd het fort ingenomen door Roy Bates die er een piratenzender begon. Op 2 september 1967 riep Roy Bates, naar eigen zeggen conform het internationale recht, de onafhankelijkheid van het fort uit en noemde het "The Principality of Sealand". Hijzelf werd prins, zijn vrouw prinses. Op 25 november werd het prinsdom de facto erkend als land door een uitspraak van de rechtbank van Essex. Op dit ogenblik wordt Sealand geregeerd door de zoon van prins Roy, prins Michael. Het land heeft een eigen munt, eigen postzegels, een vlag en geeft ook identiteitskaarten uit. Er zijn ook diplomatieke paspoorten in omloop die door het land worden uitgereikt aan "ambassadeurs van Sealand". 1. Sealand honore-t-elle toutes les obligations au respect desquelles le droit international conditionne sa reconnaissance comme Etat indépendant? 1. Voldoet Sealand aan alle door het internationale recht opgelegde verplichtingen om als onafhankelijk land te kunnen worden erkend? 2. Certains pays reconnaissent-ils ou reconnaîtront-ils dans un proche avenir la principauté de Sealand? 2. Zijn er landen die Sealand erkennen of dat in de nabije toekomst zullen doen? 3. Indien het land volgens het internationaal recht een 3. Si la principauté de Sealand est un territoire souverain selon le droit international, pourquoi la Belgique ne la soeverein territorium is, waarom wordt het door ons land reconnaît-elle pas? Notre pays pourrait-il revoir sa position niet erkend en zal daar in de nabije toekomst verandering in komen? à cet égard dans un avenir proche? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

63 61 DO Question n 136 de madame la députée Daphné Dumery du 10 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 136 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: La mission JUICE de l'ase. De JUICE-missie van de ESA. L'ASE va organiser un vol spatial vers le satellite Europe et deux autres satellites de la planète géante Jupiter. La sonde spatiale automatique Jupiter Icy Moons Explorer (JUICE) doit être lancée en 2022 et arriver à destination en 2030 pour étudier Europe, Ganymedes et Callisto, les satellites de Jupiter. De ESA gaat een ruimtevlucht ondernemen naar Europa, en naar twee andere manen van de reuzenplaneet Jupiter. De onbemande ruimtesonde Jupiter Icy Moons Explorer (JUICE) moet in 2022 gelanceerd worden en in 2030 aankomen, om de Jupitermanen Europa, Ganymedes en Callisto te onderzoeken. Wetenschappers vermoeden dat er oceanen van vloeibaar Les scientifiques supposent que la glace qui recouvre les trois satellites cache des océans d'eau liquide. JUICE étu- water schuilgaan onder het ijs op het oppervlak van de drie manen. JUICE moet dat gaan onderzoeken van op afstand, diera la question à distance, à partir de son orbite. vanuit een omloopbaan. 1. a) Des institutions scientifiques belges ont-elles été associées à cette initiative? b) Dans l'affirmative, lesquelles? 1. a) Zijn er Belgische wetenschappelijke instellingen betrokken bij dit initiatief? b) Zo ja, welke? 2. a) Des entreprises belges ont-elles été associées à cette initiative? b) Dans l'affirmative, lesquelles? 2. a) Zijn er Belgische firma's betrokken bij dit initiatief? b) Zo ja, welke? 3. Outre le projet JUICE, d'autres missions de l'ase sont-elles prévues et dans l'affirmative, des entreprises ou institutions belges y ont-elles été associées? 3. Zijn er naast het JUICE-project nog andere ESA-missies gepland en zo ja, zijn daar Belgische bedrijven of instellingen bij betrokken? 4. Ons land zou, volgens een recent artikel in Knack, 4. Selon un article récent paru dans l'hebdomadaire Knack, à côté de sa contribution à l'ase, notre pays consa- naast de ESA-bijdrage nog geld uittrekken voor andere crerait des moyens à d'autres projets liés à la navigation projecten verbonden met ruimtevaart. spatiale. Le confirmez-vous et pouvez-vous fournir des éclaircissements à ce sujet? Kan u dit bevestigen en toelichten? DO Question n 138 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Personnes ayant la double nationalité. Personen met dubbele nationaliteit. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 1er mars 2000 instaurant une procédure accélérée de naturalisation des centaines de milliers d'étrangers ont été naturalisés sans devoir fournir la moindre preuve d'intégration. Les partis flamands estiment depuis des années déjà qu'il s'agit là d'un frein à l'intégration et ils souhaitent voir les choses changer. De nombreuses personnes conservent en outre leur nationalité d'origine, ce qui peut constituer un frein supplémentaire à l'intégration. Sinds de zogenaamde Snel-Belg-Wet van 1 maart 2000 in werking trad, werden honderdduizenden vreemdelingen Belg. Hiervoor moet geen enkel bewijs van integratie afgeleverd worden. De Vlaamse partijen zijn het er al jaren over eens dat dit integratieremmend werkt en men wil dit veranderd zien. Daarnaast behouden heel wat mensen hun oorspronkelijke nationaliteit. Ook dit werkt volgens sommigen integratieremmend. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

64 62 Daarom vroeg ik in oktober 2010 toenmalig staatsecretac'est la raison pour laquelle j'avais demandé en octobre 2010 au secrétaire d'etat de l'époque, M. Melchior ris Melchior Wathelet hoeveel mensen de dubbele nationawathelet, combien de personnes disposaient de la double liteit hebben. nationalité. 1. a) Kan u dit gegeven aanvullen met de mensen die 1. a) Pour compléter mon information, pourriez-vous me préciser combien de personnes ont acquis la double natio- dubbele nationaliteit verwierven in? nalité en? b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par nationalité, b) Graag een overzicht per nationaliteit, per geslacht, en par sexe et par catégorie d'âge (par exemple 0-12 ans, 12- per leeftijdscategorie (bijvoorbeeld 0-12 jaar; 12-18; 1818; 18-22; 22-25;...)? 22; 22-25;...). 2. Quelle est votre opinion à propos de la double nationalité? 2. Wat is uw standpunt ten aanzien van de dubbele nationaliteit? 3. Dans quels pays est-il impossible de renoncer à sa 3. In welke landen kan de nationaliteit nooit afgenomen nationalité et pour quelles personnes la double nationalité worden en voor welke personen is de dubbele nationaliteit constitue-t-elle dès lors la seule option? dus de enige optie? DO Question n 141 de monsieur le député Wouter De Vriendt du 23 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 141 van de heer volksvertegenwoordiger Wouter De Vriendt van 23 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: L'Afghanistan après Afghanistan na Vous vous êtes rendu en Afghanistan le week-end des 19 et 20 mai. U bent in het weekend van 19 mei en 20 mei naar Afghanistan geweest. Les questions suivantes se posent en ce qui concerne Met betrekking tot het post-2014 tijdperk rijzen de voll'après gende vragen. 1. Welk bedrag uit de begroting voor conflictpreventie 1. Quel montant prélevé sur le budget alloué à la prévention des conflits consacrerez-vous à l'afghanistan en zal u aan Afghanistan toekennen in (Begroot), 2013 (Budgété), 2013 et 2014, et quelle proportion de ce poste en 2014 en hoeveel werd uit deze budgetpost toegekend in budgétaire a été octroyée en 2010 (Résultat) et 2010 (Resultaat) en (Resultaat)? (Résultat)? 2. L'Afghanistan est tributaire de l'aide étrangère. Le retrait des troupes occidentales fera perdre leur emploi à des dizaines de milliers d'afghans employés dans le cadre de cette aide. Or le travail et la formation revêtent une très grande importance pour une population dont plus de la moitié est âgée de moins de quinze ans. 2. Afghanistan is afhankelijk van buitenlandse hulp. Door de terugtrekking van het Westen zullen tienduizenden Afghanen hun job bij deze instanties verliezen. Werk en scholing zijn heel belangrijk voor een bevolking die voor meer dan de helft jonger is dan vijftien jaar. a) Comment l'afghanistan peut-il se développer éconoa) Hoe kan Afghanistan zich economisch ontwikkelen en miquement et comment notre pays peut-il contribuer au hoe kan ons land daartoe bijdragen? développement économique de l'afghanistan? b) Hoe kunnen de mineralen en zeldzame grondstoffen b) Comment l'exploitation des minéraux et des matières premières rares que recèle le sol afghan pourrait-elle béné- die het land rijk is, ten goede komen aan de bevolking op korte termijn? ficier à court terme à la population locale? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

65 63 3. Où et quand envisagez-vous de plaider en faveur d'une meilleure représentation (ethnique) de la population afghane dans les organes politiques à Kaboul? Les Pachtounes, par exemple, sont très suspicieux à l'égard du gouvernement du président Karzaï. 3. Waar en wanneer overweegt u te pleiten voor een betere (etnische) afspiegeling van de Afghaanse bevolking in de overheidsorganen in Kaboel? Bijvoorbeeld de Pasjtoenen staan heel achterdochtig tegenover de regering van president Karzai. 4. a) Comment devraient évoluer selon vous les négocia4. a) Welke toekomst ziet u voor de gestokte onderhandetions, actuellement au point mort, avec les rebelles? lingen met de opstandelingen? b) Quelles démarches devraient être entreprises, à votre avis? b) Welke stappen zijn daarvoor nodig volgens u? 5. Quelles mesures d'incitation l'union européenne pourrait-elle mettre en oeuvre à l'égard du Pakistan afin d'amener celui-ci à adopter une attitude constructive en cessant par exemple de soutenir les rebelles ou en n'éliminant aucune partie prenante au dialogue de réconciliation? 5. Welke incentives kan de Europese Unie aanwenden ten aanzien van Pakistan opdat het zich constructief opstelt en bijvoorbeeld de steun aan opstandelingen opzegt of geen gesprekspartners voor de reconciliatiegesprekken elimineert? 6. a) Quand et sous quelle forme une concertation a-t-elle eu lieu entre les différents départements au sujet de la forme que pourrait encore prendre le soutien belge à l'afghanistan après 2014 et au sujet de la politique belge générale à l'égard de l'afghanistan? 6. a) Wanneer en in welke vorm werd er overleg gepleegd tussen de verschillende departementen over de vorm die Belgische steun aan Afghanistan na 2014 nog kan aannemen alsook het algemeen Belgisch beleid ten aanzien van Afghanistan? b) Qui coordonnera ce dialogue? b) Wie coördineert deze gesprekken? Vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee DO Question n 150 de madame la députée Annick Ponthier du 11 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 150 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 11 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: La demande des armateurs belges favorables à la présence de gardes armés sur leurs navires. (QO 8150) Belgische reders. - Schepen. - Gewapende beveiliging. (MV 8150) Les armateurs belges ont à nouveau demandé récemment au gouvernement fédéral d'autoriser l'embarquement de gardes privés à bord de leurs navires. Ils sont en effet confrontés à une recrudescence des menaces d'actes de piraterie. La législation belge interdit pour l'instant la présence d'armes à bord de nos navires alors qu'il existe un cadre légal à cet effet dans d'autres pays. De Belgische reders hebben de federale overheid onlangs opnieuw gevraagd om privébewakers aan boord van hun schepen toe te laten. Reden hiervoor is dat de reders te kampen hebben met een toenemende hoeveelheid bedreigingen door piraterij. Momenteel verbiedt de Belgische wetgeving bewapening op onze schepen. In andere landen bestaat de mogelijkheid op wettelijk niveau wel. 1. a) Le dossier a-t-il été examiné en Conseil des ministres dans l'intervalle? 1. a) Werd het dossier intussen besproken op de Ministerraad? b) Quel fut le résultat des discussions? b) Wat was hiervan het resultaat? 2. a) Le secrétaire d'état à la Mobilité soutient-il la demande des armateurs belges? 2. a) Steunt de staatssecretaris voor Mobiliteit, de vraag van de Belgische reders? b) Dans l'affirmative, quels arguments invoque-t-il et quelles mesures envisage-t-il? b) Zo ja, welke motivering gebruikt hij hiervoor en wat overweegt hij ter zake te ondernemen? c) Dans la négative, quels arguments invoque-t-il? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE c) Zo neen, welke motivering gebruikt hij hiervoor?

66 64 DO Question n 153 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 153 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Grandes entreprises. - Résultats. Grote bedrijven. - Bedrijfsresultaten. Bien que la Belgique ait encore enregistré une croissance de 0,3% au premier trimestre de, plusieurs grandes entreprises ont affiché de piètres résultats. Dexia, AgfaGevaert, la SNCB, Bekaert: toutes ces entreprises ont annoncé des chiffres trimestriels peu réjouissants. Ainsi, Dexia accuse une perte de 400 millions d'euros, la SNCB d'un demi-milliard d'euros et Agfa-Gevaert de 27 millions d'euros. Je m'interroge sur l'évolution des résultats affichés par les entreprises en Belgique au cours des 18 à 24 mois qui ont précédé. Hoewel België tijdens het eerste kwartaal van nog een groei van 0,3% liet optekenen, deden een aantal grote bedrijven het bedroevend slecht. Dexia, Agfa-Gevaert, NMBS, Bekaert: allemaal kwamen ze met kwartaalcijfers die allesbehalve mooi oogden. Dexia bijvoorbeeld moest een verlies van 400 miljoen euro slikken, NMBS een verlies van een half miljard euro en Agfa-Gevaert een verlies van ruim 27 miljoen euro. De vraag is hoe de bedrijfsresultaten in het anderhalf tot twee jaar tijd voorafgaand aan evolueerden in België. 1. Les résultats trimestriels des grandes entreprises belges sont-ils disponibles pour les années 2010 et? 1. Zijn er cijfergegevens bekend van de bedrijfsresultaten van de grootste Belgische bedrijven en dit op kwartaalbasis in en 2010? 2. a) Quels secteurs se sont particulièrement mal comportés? 2. a) Welke sectoren deden het bijzonder slecht? b) S'agissait-il principalement du secteur financier, du b) Ging het vooral om de financiële sector, om de secunsecteur secondaire, du secteur industriel ou du secteur pri- daire, om de industriële sector of om de primaire sector? maire? 3. Heeft men zicht hoe de middelgrote en de kleine 3. A-t-on une idée de la moyenne des résultats enregistrés par les petites et moyennes entreprises au cours de la même ondernemingen het gemiddeld deden over dezelfde periode? période? 4. a) Des études ont-elles été publiées sur l'analyse des résultats bénéficiaires ou déficitaires? b) Quelles sont les principales causes mises en évidence? 4. a) Werden er studies gepubliceerd over de analyse van de winst- dan wel verliescijfers? b) Op welke oorzaken werd dan vooral gewezen? 5. Des données ventilées par Région sont-elles également disponibles? 5. Zijn er ook regionaal gesplitste gegevens beschikbaar? DO Question n 156 de monsieur le député Bruno Van Grootenbrulle du 18 mai (Fr.) au vicepremier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 156 van de heer volksvertegenwoordiger Bruno Van Grootenbrulle van 18 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Electrabel. - La non-automaticité de la baisse des prix Electrabel. - Niet-automatische daling van de elektricid'électricité. teitsprijzen.kort geleden maakte Electrabel bekend dat de tarieven Il y a peu, Electrabel annonçait renoncer à l'indexation de ses tarifs. De même, sous la pression de ses concurrents - et dan toch niet geïndexeerd zouden worden. Onder druk van dans l'espoir de limiter l'érosion du nombre de ses clients - de concurrentie - en in de hoop de afkalving van het klantenbestand te beperken - kondigde de elektriciteitsprodul'énergéticien dévoilait également une baisse des prix. cent eveneens een prijsdaling aan. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

67 65 Ondanks de indruk die gewekt werd, zou die daling echtoutefois, alors que l'automaticité de cette baisse semblait acquise, il ne semble pas que cela soit totalement le ter niet automatisch worden doorberekend voor alle klancas pour les clients d'electrabel! En effet, pour en bénéfi- ten van Electrabel! De klant moet dit blijkbaar specifiek cier, il faut qu'une demande soit faite par l'usager auprès du aanvragen bij de historische electriciteitsleverancier. fournisseur historique d'électricité. De toute évidence, et ce malgré une campagne de communication lancée par Electrabel, nombre de clients n'ont pas connaissance des démarches à entamer en vue d'obtenir cette baisse des prix. Hoewel Electrabel hierover een communicatiecampagne heeft opgezet, weten heel wat klanten duidelijk niet dat ze de nodige stappen moeten doen om de prijsdaling te kunnen genieten. 1. a) Electrabel vous a-t-il informé des raisons de cette non-automaticité de réduction de prix à ses clients? 1. a) Heeft Electrabel u ingelicht over de redenen waarom de prijsvermindering niet automatisch wordt toegekend aan de klanten? b) Le fait d'accorder une réduction en contrepartie d'un b) Is de koppeling van de toekenning van een prijsdaling abonnement est-il légal? aan een abonnement wettig? 2. a) Qu'en est-il de la large campagne de communication lancée par Electrabel informant ses clients des démarches à initier pour obtenir une réduction des tarifs dès lors que cette dernière information semble être globalement passée inaperçue? 2. a) Hoe zit het met de brede communicatiecampagne waarmee Electrabel zijn klanten informeert over de stappen die ze moeten doen om een prijsvermindering te krijgen, want die informatie lijkt grotendeels onopgemerkt gebleven te zijn? b) Ne pourrait-on, si pas obliger, tout au moins sensibiliser Electrabel pour que l'entreprise informe mieux ses utilisateurs? b) Kan men Electrabel niet verplichten of op zijn minst ertoe aanzetten zijn klanten beter te informeren? DO Question n 157 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 157 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Arriérés de dettes. Achterstallige schulden. Un nouveau record de emprunteurs concernés par un retard dans le remboursement d'au moins un crédit a été atteint selon la Centrale des crédits aux particuliers. Le montant total des arriérés a également augmenté pour atteindre la somme de 2,6 milliards d'euros. La presse a cité encore d'autres chiffres, qui suscitent d'autres questions intéressantes. Het aantal burgers met een betalingsachterstand op minstens één krediet heeft een nieuw record bereikt met een totaal van burgers, aldus de Centrale voor Kredieten aan Particulieren. Ook de totale betalingsachterstand liep op, en wel tot 2,6 miljard euro. In de pers verschenen nog her en der cijfergegevens, die het interessant maken hierover nog enkele bijkomende vragen te stellen. 1. Pouvez-vous indiquer, pour les années 2008, 2009, 1. Kan u een jaarlijkse evolutie meedelen van het aantal 2010, et, l'évolution annuelle au 1er mars du burgers met een betalingsachterstand op minstens één krenombre d'emprunteurs défaillants pour au moins un crédit? diet en dit op vijf momenten: 1 maart 2008, 2009, 2010, en? 2. Pouvez-vous également préciser l'arriéré total à ces cinq dates? 2. Kan u eveneens een idee geven van de totale betalingsachterstand op deze vijf momenten? 3. Quel était le montant annuel total des crédits en cours à ces cinq dates? 3. Kan u cijfers meedelen van de jaarlijkse totalen aan uitstaande kredietschuld en dit op de vijf voorziene momenten? 4. a) Pouvez-vous préciser combien de nouveaux crédits ont été conclus au cours de la période de 2008 à ce jour? 4. a) Kan u meedelen hoeveel nieuwe kredieten in de periode 2008 tot nu werden gesloten? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

68 66 b) Pour combien de ces nouveaux crédits a-t-on relevé b) Op hoeveel van die nieuwe kredieten werd er een beta(au moins) un défaut de remboursement? lingsachterstand genoteerd (minstens één)? 5. Pouvez-vous établir une distinction en fonction de la 5. Kan u een opdeling geven van het aantal kredieten source des crédits (notamment pour les nouveaux (vooral dan nieuwe kredieten) wat betreft de kredietverlecontrats): bancassureurs, institutions de crédit, autres? ningsbron: bank-verzekeraar, kredietinstelling, andere bronnen? 6. Pouvez-vous me fournir une répartition par région des chiffres fournis en réponse aux questions 1 à 5? 6. Graag ook een regionale opdeling van de cijfers verstrekt op vragen 1 tot en met 5. DO Question n 159 de monsieur le député Georges Gilkinet du 22 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 159 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 22 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Le chantage à l'emploi mis en place par un groupe de Persgroep - Freelancejournalisten - Slikken of stikken. presse à l'égard de ses journalistes pigistes. Outre des journalistes employés, les directions des organes de presse font appel à des journalistes indépendants pour la rédaction des articles publiés dans les journaux, magazines ou autres sites Internet. Il s'agit d'une pratique très répandue. Avec les difficultés économiques que connaissent de nombreux organes de presse, ces "pigistes" sont souvent les premières victimes des mesures de restructuration. Voor de redactie van artikels in kranten en tijdschriften en op websites werken persorganen niet alleen met journalisten in vast dienstverband maar doen ze ook een beroep op freelancers. Die werkwijze is zeer wijd verbreid. Door de economische moeilijkheden die tal van persorganen momenteel ondervinden, zijn die freelancers vaak de eerste slachtoffers van herstructureringsmaatregelen. J'ai récemment été interpellé par la divulgation d'un courrier envoyé par un quotidien francophone à ses collaborateurs indépendants afin d'annoncer le renforcement des synergies rédactionnelles entre ce quotidien et un titre appartenant au même groupe. Zo werd mijn aandacht onlangs getrokken door een schrijven van een Franstalige krant aan haar zelfstandige medewerkers, waarin wordt aangekondigd dat de redactionele samenwerking tussen die krant en een publicatie van dezelfde persgroep zal worden versterkt. Ce courrier signifiait aux collaborateurs indépendants que "leurs articles, photos et autres production pourraient être publiés" dans les autres publications du groupe "sans que ces personnes [les collaborateurs indépendants] puissent prétendre à une rémunération complémentaire". De zelfstandige medewerkers worden erop gewezen dat hun artikels, foto's en ander werk zullen kunnen worden gebruikt in de andere publicaties van de groep zonder dat de betrokkenen aanspraak zullen kunnen maken op een aanvullende vergoeding. In de mededeling wordt voorts gesteld dat de samenweril précise qu'il sera mis fin à la collaboration entre le journal et le pigiste si ce dernier n'accepte pas ce principe. king tussen de krant en de freelancer zal worden stopgezet Cette dernière menace constitue, selon moi, un chantage indien deze laatste de uiteengezette regeling niet aanvaardt. Mijns inziens is die bedreiging je reinste chantage, een particulièrement difficile à accepter. praktijk die niet door de beugel kan. 1. Le dispositif imposé décrit ci-dessus est-il légal? 1. Is voornoemd schrijven legaal? 2. Quelles sont les possibilités de recours des concernés à l'égard de cette pratique? 2. Hoe kunnen de betrokkenen bezwaar aantekenen tegen die praktijk? 3. a) Votre administration a-t-elle déjà été saisie de 3. a) Heeft uw administratie reeds klachten ontvangen plaintes pour des pratiques similaires? met betrekking tot soortgelijke praktijken? b) À combien de reprises? b) Hoeveel klachten werden er daaromtrent ingediend? c) Quelles suites ont été données à ces plaintes? c) Welk gevolg werd er aan die klachten gegeven? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

69 67 4. Welke maatregelen heeft u sinds uw aantreden geno4. Quelles sont les mesures que vous avez prises depuis votre entrée en fonction pour lutter contre le phénomène men om het fenomeen van de schijnzelfstandigen, meer des faux indépendants, notamment dans le secteur de la bepaald in de mediasector, te bestrijden? presse? DO Question n 160 de monsieur le député Peter Logghe du 22 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 160 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Activité industrielle. - Chiffre d'affaires du secteur secondaire. Industriële activiteit. - Omzetcijfer van de secundaire sector. Il ressort d'un article publié dans le journal gratuit Metro - en tout cas dans l'édition francophone - que la production sidérurgique est à nouveau en hausse en Belgique. Or au cours de la même année, l'emploi dans ce secteur a diminué par rapport à Les chiffres proviennent de l'association professionnelle du secteur du métal. Een bericht in de gratis krant Metro - in elk geval toch in de Franstalige editie - waaruit blijkt dat de staalproductie in België opnieuw aan het stijgen is, maar waarbij tezelfdertijd ook wordt gemeld dat de werkgelegenheid in hetzelfde jaar,, daalt ten opzichte van De cijfers komen van de beroepsvereniging van de Belgische metaalsector. 1. a) Pourriez-vous me fournir le chiffre d'affaires du secteur secondaire? 1. a) Kan u omzetcijfers meedelen van de secundaire sector? b) Quel a été le chiffre d'affaires annuel de 2007 à ce jour? b) Hoeveel bedroeg de jaarlijkse omzet en dit van 2007 tot en met vandaag? 2. a) Combien de nouvelles entreprises ont été créées dans le secteur secondaire? 2. a) Hoeveel nieuwe bedrijven in de secundaire sector kwamen er bij? b) Combien d'entreprises ont fermé leurs portes au cours de la même période? b) Hoeveel bedrijven sloten in de periode hun deuren? c) Quelle activité surtout les nouveaux établissements déploient-ils? c) Welke activiteit ontplooien de nieuwe vestigingen vooral? 3. a) Qu'en est-il de l'évolution de l'emploi dans ce secteur au cours de la même période? 3. a) Hoe evolueerde de werkgelegenheid in deze sector gedurende de betrokken jaren? b) Des emplois ont-ils été créés? b) Kwamen er nieuwe jobs bij? c) Combien de personnes ont été licenciées? c) Hoeveel mensen werden ontslagen? d) Combien sont parties à la pension? d) Hoeveel pensioneringen waren er? 4. Pourriez-vous par ailleurs me fournir les données chiffrées réparties selon les Régions? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Kan u ook de regionaal opgesplitste cijfergegevens meedelen?

70 68 DO Question n 161 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 23 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 161 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 23 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Plaintes déposées en matière d'application correcte de la législation linguistique par bpost. Klachten ingediend inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost. 1. a) Kan u een overzicht geven van het aantal klachten 1. a) Pouvez-vous fournir un relevé du nombre de plaintes portant sur l'application correcte de la législation dat werd ingediend bij de ombudsdienst voor de postsector linguistique par bpost, qui ont été déposées auprès du Ser- inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost? vice de médiation pour le secteur postal? b) Je souhaiterais obtenir des chiffres pour la période , ventilés par Région et en fonction de la langue sur laquelle portait la plainte (utilisation supposée illégitime du français ou utilisation supposée illégitime du néerlandais). b) Graag voor de periode , opgedeeld per Gewest en opgedeeld volgens de taal waarop de klacht betrekking had (vermeend onrechtmatig gebruik van het Frans of vermeend onrechtmatig gebruik van het Nederlands). c) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, concernaient-elles des Points Poste? c) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, hadden betrekking op de PostPunten? d) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, ont-elles été déclarées fondées? d) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, werden gegrond verklaard? 2. a) Kan u een overzicht geven van het aantal klachten 2. a) Pouvez-vous fournir un relevé du nombre de plaintes portant sur l'utilisation correcte de la législation dat werd ingediend bij de Vaste Commissie voor Taaltoelinguistique par bpost, qui ont été déposées auprès de la zicht inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost? Commission permanente de contrôle linguistique? b) Je souhaiterais obtenir des chiffres pour la période , ventilés par Région et en fonction de la langue sur laquelle portait la plainte (utilisation supposée illégitime du français ou utilisation supposée illégitime du néerlandais). b) Graag voor de periode , opgedeeld per Gewest en opgedeeld volgens de taal waarop de klacht betrekking had (vermeend onrechtmatig gebruik van het Frans of vermeend onrechtmatig gebruik van het Nederlands). c) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, concernaient-elles des Points Poste? c) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, hadden betrekking op de PostPunten? d) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, ont-elles été déclarées fondées? d) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, werden gegrond verklaard? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

71 69 Vice-premier ministre et ministre des Pensions Vice-eersteminister en minister van Pensioenen DO Question n 74 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions: DO Vraag nr. 74 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen: Service des pensions du secteur public (SdPSP). - Frais administratifs. Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS). - Administratieve boetes. A la suite de la réunion de la commission des Affaires sociales du 2 mai, je voudrais vous poser les questions suivantes relatives aux frais administratifs auprès du Service des pensions du secteur public (SdPSP), pour le service central d'une part et pour les services décentralisés d'autre part. Naar aanleiding van de commissie voor de Sociale Zaken van 2 mei wens ik de volgende vragen te stellen met betrekking tot de administratieve kosten bij de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS), enerzijds voor de centrale dienst en anderzijds per gedecentraliseerde dienst. 1. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours de la période de 2007 à par le Service des pensions du secteur public (SdPSP) pour les envois ordinaires et recommandés? 1. Hoeveel heeft de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) jaarlijks uitgegeven aan gewone en aangetekende zendingen tijdens de periode 2007 tot? 2. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours 2. Hoeveel heeft de PDOS jaarlijks uitgegeven aan papier de la même période par le SdPSP pour les fournitures de tijdens de periode 2007 tot? papier? 3. Quel montant le SdPSP a-t-il investi chaque année au 3. Hoeveel heeft PDOS jaarlijks geïnvesteerd in informacours de la même période dans les technologies de l'infor- tie- en communicatie technologieën (ICT) tijdens de perimation et de la communication (TIC)? ode 2007 tot? 4. Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van de overige 4. Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel des autres frais administratifs consentis par le SdPSP au cours de la gemaakte administratieve kosten tijdens de periode 2007 tot bij de PDOS. même période? DO Question n 75 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions: DO Vraag nr. 75 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen: Office national des pensions (ONP). - Frais administratifs. Rijksdienst voor Pensioenen (RVP). - Administratieve onkosten. À la suite de la réunion de la commission des Affaires sociales du 2 mai, je voudrais vous poser les questions suivantes relatives aux frais administratifs auprès de l'office national des pensions (ONP). Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes, pour le service central d'une part et pour les services décentralisés d'autre part: Naar aanleiding van de commissie voor de Sociale Zaken van 2 mei had ik de volgende vragen willen stellen met betrekking tot de administratieve kosten bij de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP). Ik had deze gegevens graag gekregen enerzijds voor de centrale dienst en anderzijds per gedecentraliseerde dienst. 1. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours de la période de 2007 à par l'office national des pensions (ONP) pour les envois ordinaires et recommandés? 1. Hoeveel heeft de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) jaarlijks uitgegeven aan gewone en aangetekende zendingen tijdens de periode 2007 tot? 2. Hoeveel heeft de RVP jaarlijks uitgegeven aan papier 2. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours de la même période par l'onp pour les fournitures de tijdens de periode 2007 tot? papier? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

72 70 3. Hoeveel heeft de RVP jaarlijks geïnvesteerd in infor3. Quel montant l'onp a-t-il investi chaque année au cours de la même période dans les technologies de l'infor- matie- en communicatie technologieën (ICT) tijdens de periode 2007 tot? mation et de la communication (TIC)? 4. Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel des autres frais administratifs consentis par l'onp au cours de la même période? 4. Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van de overige gemaakte administratieve kosten tijdens de periode 2007 tot bij de RVP. DO Question n 76 de monsieur le député Luc Gustin du 21 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions: DO Vraag nr. 76 van de heer volksvertegenwoordiger Luc Gustin van 21 mei (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Pensioenen: Taxation de l'assurance-groupe. (QO 11299) Belasting op de groepsverzekering. (MV 11299) Eén van de diverse begrotingsmaatregelen die de regedans le cadre des différentes mesures budgétaires prises par le gouvernement en décembre au sujet des pen- ring in december op het stuk van de pensioenen heeft sions, une en particulier porte sur la taxation du capital de genomen, heeft betrekking op de belasting op het kapitaal van de groepsverzekering. l'assurance-groupe. Cette mesure fait passer de 16,5% à 20% la taxe sur le capital, si la personne est âgée de 60 ans. Die belasting bedraagt voortaan 20 in plaats van 16,5 procent indien de begunstigde de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt. Dans les modalités d'application de cette mesure, sera-t-il et, si oui, de quelle façon, tenu compte des personnes qui ont demandé de manière irrévocable mi-, soit bien avant la création et l'annonce de cette mesure en décembre, que leur capital leur soit versé en au moment de leurs 60 ans? Zal er in de bepalingen ter uitvoering van die maatregel rekening worden gehouden met de situatie van de personen die midden - dus geruime tijd vóór de totstandkoming en de aankondiging van die maatregel in december op onherroepelijke wijze hebben gevraagd dat het kapitaal van hun groepsverzekering hun in, op het ogenblik van hun zestigste verjaardag, zou worden uitbetaald? Zo ja, hoe zal met een en ander rekening worden gehouden? DO Question n 77 de monsieur le député David Clarinval du 22 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions: DO Vraag nr. 77 van de heer volksvertegenwoordiger David Clarinval van 22 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen: Le double pécule de vacances. Dubbel vakantiegeld. Depuis (revenus de 2010), les services de pensions (ONP et SdPSP) affectent le pécule de vacances des travailleurs salariés à l'année de sa perception et non plus à l'année au cours de laquelle les prestations qui ont donné lieu à l'octroi dudit pécule ont été effectuées. De plus, l'office national des Pensions (ONP) ne prend plus en compte, à partir du 1er janvier, le double pécule de vacances comme revenu professionnel lors du contrôle des limites annuelles autorisées, alors que le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) attend une modification légale qui viendra confirmer cette pratique. Sedert (inkomsten van 2010) nemen de pensioendiensten (RVP en PDOS) het vakantiegeld van de werknemers in aanmerking in het jaar waarin het betaald wordt en niet langer in het jaar waarin de prestaties die aanleiding hebben gegeven tot het toekennen van het vakantiegeld, werden verricht. Bovendien neemt de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) sinds 1 januari bij de controle van de toegelaten jaargrenzen het dubbel vakantiegeld niet langer in aanmerking als beroepsinkomsten, terwijl de Pensioendienst voor de overheidssector (PDOS) een wetswijziging afwacht om het dubbel vakantiegeld niet langer in aanmerking te nemen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

73 71 La décision du SdPSP se base sur la législation en vigueur à savoir la loi du 5 avril 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement. L'article 2 de cette loi définit l'activité de la manière suivante: "Pour l'application de la présente loi: 1 il faut entendre par "activité professionnelle" toute activité susceptible de produire des revenus visés, suivant le cas, à l'article 23, 1er, 1, 2 ou 4, ou à l'article 228, 2, 3 ou 4, du Code des impôts sur les revenus coordonné par l'arrêté royal du 10 avril 1992 et confirmé par la loi du 12 juin 1992, même si elle est exercée par personne interposée, et toute activité analogue exercée dans un pays étranger ou au service d'une organisation internationale ou supranationale; (...)". Je réfère également aux 5, 6 et 7 de l'article 4 de cette loi. Le concept de "revenus professionnels" n'est pas clairement défini dans la loi du 5 avril Deux lectures sont possibles, selon que l'on prenne en compte la définition du revenu professionnel donnée par le Code des impôts ou celle dérivant du droit de la sécurité sociale. Du point de vue fiscal, il s'agit des revenus qui proviennent directement ou indirectement d'activités de toute nature. Cela comprend les bénéfices, les profits, les rémunérations, en ce compris tous les éléments qui composent la rémunération. Sur le plan fiscal, l'ensemble du pécule de vacances fait clairement partie des revenus professionnels. Les revenus sont pris en compte l'année durant laquelle ils sont payés. Sur le plan du droit de la sécurité sociale, il n'en va pas automatiquement de même, en particulier pour le double pécule de vacances, qui ne peut pas être pris en compte pour déterminer les revenus professionnels. Jusque et y compris 2010, les services de pensions prenaient en compte le pécule de vacances pour l'année à laquelle il se rapportait. Cela veut dire que le pécule de vacances payé en 2010 était pris en compte au titre de revenus pour l'année Cette problématique n'est pas nouvelle. Les pratiques de l'onp et du SdPDP en ce qui concerne le double pécule de vacances sont différentes et cette différence de traitement est préjudiciable aux pensionnés qui poursuivent une activité professionnelle. Pouvez-vous assurer que cette discrimination puisse cesser à l'avenir? De PDOS baseert zijn beslissing op de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen. Artikel 2 van de wet definieert een beroepsactiviteit als volgt: "Voor de toepassing van deze wet: 1 moet onder "beroepsactiviteit" worden verstaan iedere activiteit die, naar gelang van het geval, in artikel 23, 1, 1, 2 of 4, of in artikel 228, 2, 3 of 4, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen, gecoördineerd door het koninklijk besluit van 10 april 1992 en bekrachtigd bij de wet van 12 juni 1992 bedoelde inkomsten kan opleveren, zelfs indien ze door een tussenpersoon wordt uitgeoefend, en iedere gelijkaardige activiteit uitgeoefend in een vreemd land of in dienst van een internationale of supranationale organisatie;[...]". Ik verwijs ook naar artikel 4, 5, 6 en 7, van deze wet. De wet van 5 april 1994 definieert niet duidelijk wat onder "beroepsinkomsten" moet worden verstaan. Er zijn twee mogelijke lezingen, afhankelijk van de insteek: ofwel hanteert men de definitie uit het Wetboek van de inkomstenbelastingen, ofwel die van het socialezekerheidsrecht. Uit een fiscaal oogpunt betreft het alle inkomsten die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeien uit een activiteit van welke aard ook. Dit omvat alle winsten, baten, bezoldigingen, met inbegrip van alle elementen van de bezoldiging. Het vakantiegeld maakt vanuit de fiscale insteek duidelijk deel uit van de beroepsinkomsten. De inkomsten worden bovendien in aanmerking genomen in het jaar waarin ze zijn betaald. Uit het oogpunt van het socialezekerheidsrecht zou het dubbel vakantiegeld evenwel niet in aanmerking mogen worden genomen bij de vaststelling van de beroepsinkomsten. Tot en met 2010 namen de pensioendiensten het vakantiegeld in aanmerking in het jaar waarop het betrekking had. Dit betekent dat het in 2010 betaalde vakantiegeld in aanmerking werd genomen als inkomsten van het jaar Deze problematiek is niet nieuw. De RPV en van de PDOS houden er een verschillende praktijk op na wat het dubbel vakantiegeld betreft, en dit verschil in behandeling is nadelig voor gepensioneerden die nog een beroepsactiviteit uitoefenen. Kunt u ervoor zorgen dat er aan deze discriminatie een eind wordt gemaakt? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

74 72 DO Question n 78 de madame la députée Karolien Grosemans du 22 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre des Pensions: DO Vraag nr. 78 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 22 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Pensioenen: Durcissement des conditions d'octroi de la GRAPA. De verstrenging van de IGO. In de loop van deze legislatuur zullen de toekenningsau cours de cette législature, les conditions d'octroi de la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA) seront voorwaarden voor de inkomstengarantie voor ouderen durcies. Pour ouvrir le droit à la GRAPA, il faudra doréna- (IGO) verstrengd worden. Opdat het recht op de IGO geopend kan worden, zal men een loopbaan van 312 dagen vant pouvoir prouver une carrière de 312 jours. moeten aantonen. 1. Combien de personnes ont (annuellement) ouvert le 1. Hoeveel personen openden in de periode 2009 tot en droit à la GRAPA sur la base d'un emploi de moins de 312 met (per jaar) het recht op IGO op basis van een jours jusqu'en compris? tewerkstelling van minder dan 312 dagen? 2. a) Combien avaient la nationalité belge? 2. a) Hoeveel van deze personen hadden de Belgische nationaliteit? b) Combien étaient des citoyens de l'ue et combien des citoyens de pays non-membres de l'ue? b) Hoeveel waren EU-burger, hoeveel niet-eu-burger? 3. Graag een opdeling per Gewest naar woon- of verblijf3. Pourriez-vous répartir les chiffres concernant les personnes ayant ouvert le droit à la GRAPA sur la base d'un plaats van de personen die een recht op IGO openden op emploi de moins de 312 jours selon les Régions, sur la base basis van een tewerkstelling van minder dan 312 dagen tewerkstelling. du domicile ou de la résidence de ces personnes? 4. a) Le demandeur doit-il prouver 312 jours de travail (à temps plein) réels ou les périodes assimilées sont-elles également prises en considération? 4. a) Gaat het om 312 effectief gepresteerde (en voltijdse) arbeidsdagen of worden ook gelijkgestelde periodes mee in aanmerking genomen? b) Dient het te gaan om een loopbaan (of in voorkomend b) La carrière (ou le cas échéant les périodes assimilées comme la maladie, le chômage) doit-elle avoir été accom- geval gelijkgestelde periodes zoals ziekte, werkloosheid) plie en Belgique ou les droits peuvent-ils également être die opgebouwd werd in België of kan het ook gaan om rechten die opgebouwd werden in het buitenland? acquis à l'étranger? 5. Welke maatregelen overweegt de regering opdat de 5. Quelles mesures le gouvernement envisage-t-il de prendre pour que l'économie susceptible d'être réalisée besparing die via deze maatregel gerealiseerd zou kunnen grâce à cette mesure n'entraîne pas de dépenses supplé- worden, niet zal gecompenseerd worden in een meeruitgave bij de OCMW's? mentaires pour les CPAS? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

75 73 Vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen DO DO Question n 432 de monsieur le député Theo Francken Vraag nr. 432 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de vicedu 10 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Incidents intervenus au cours des éloignements effectués par la police fédérale. Incidenten tijdens verwijderingen uitgevoerd door de federale politie. 1. Kunt u een overzicht geven van het aantal incidenten 1. Pouvez-vous fournir un relevé du nombre d'incidents chahut, violence ou autres problèmes - intervenus au cours kabaal, geweld of andere problemen - tijdens verwijderindes éloignements effectués par la police fédérale depuis gen die werden uitgevoerd door de federale politie sinds 2007? 2007? 2. a) Je souhaiterais obtenir une ventilation par année. 2. a) Graag een opdeling per jaar. b) Je souhaiterais obtenir une ventilation entre les éloib) Graag een onderscheid tussen verwijderingen op pasgnements effectués avec des avions destinés au transport sagiersvliegtuigen en verwijderingen op militaire vluchten. de passagers et ceux effectués avec des avions militaires. c) Je voudrais également que vous indiquiez si l'éloignement a ou non été annulé à la suite de l'incident concerné. c) Graag ook de vermelding of de verwijdering al dan niet werd geannuleerd naar aanleiding van het betreffende incident. DO DO Question n 433 de monsieur le député Damien Thiéry Vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Damien Thiéry van 10 mei (Fr.) aan de vicedu 10 mai (Fr.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: La représentation des femmes dans les fonctions supé- Vertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties. Klachtenbehandeling en ondersteuningsinitiatieven. rieures. - Gestion des plaintes et initiatives de soutien (MV's 9937 et 10338). (Q et 10338). U heeft ongetwijfeld gehoord dat de staatssecretaris voor Vous avez certainement pris acte du fait que le secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Ser- Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare vices publics veut instaurer un quota de 30% de femmes au Diensten een quotum van 30 procent wil instellen voor vrouwelijke federale topambtenaren. sommet de la fonction publique fédérale. Le déficit de femmes dans les fonctions supérieures est en effet préoccupant. La deuxième édition des statistiques et indicateurs de genre qui vient d'être publiée par l'institut pour l'égalité des Femmes et des Hommes (IEFH) confirme que par rapport à la proportion totale des femmes actives, le déficit est de 25 % en défaveur des femmes parmi les membres de la direction. Ce déficit atteindrait 30 % dans l'enseignement, le secteur culturel et celui des activités financières et des assurances. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Het aantal vrouwen in leidende functies is inderdaad zorgwekkend laag. In de tweede editie van de genderstatistieken en -indicatoren die zopas door het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen (IGVM) werd uitgegeven, wordt bevestigd dat, in verhouding tot het totale aantal werkende vrouwen, er 25 procent minder vrouwen zijn op directieniveau. In het onderwijs, de culturele sector en de financiële en de verzekeringswereld zou de ondervertegenwoordiging tot 30 procent oplopen.

76 74 Sans entrer ici dans le débat sur la pertinence des quotas, j'aimerais mieux cerner la manière dont cette inégalité est actuellement traitée. La première partie de ma question porte sur la gestion des plaintes. Le site de l'iefh propose très opportunément d'introduire une plainte en cas de discrimination basée sur le sexe. La deuxième partie de ma question porte sur les initiatives prises en vue de promouvoir l'accès aux fonctions dirigeantes. L'initiative "Women on board" créée fin 2009 pour promouvoir l'accès des femmes aux conseils d'administrations d'entreprises belges publiques et privées semble créer un vivier de femmes susceptibles d'intégrer un conseil d'administration. Le rapport d'activité 2010 de l'iefh mentionne que cette association a été soutenue par l'institut à l'initiative de la ministre de l'égalité des Chances. 1. Pourriez-vous communiquer le nombre de plaintes introduites auprès de l'institut par des femmes victimes d'un "plafond de verre" qui les empêche d'accéder aux fonctions supérieures au cours des cinq dernières années? 2. Pourriez-vous communiquer le suivi généralement réservé à ces plaintes? 3. Pourriez-vous communiquer combien de plaintes ont fait l'objet d'une sanction? 4. Pourriez-vous communiquer le nombre de membres que comporte l'association "Women on board"? 5. Pourriez-vous communiquer les critères retenus pour apprécier si oui ou non une femme est, selon les termes du rapport de l'iefh, "susceptible de rejoindre un conseil d'administration"? 6. Pourriez-vous communiquer le nombre de femmes ayant pu à ce jour bénéficier de cette initiative pour effectivement accéder à un tel poste? 7. Pourriez-vous communiquer s'il existe d'autres initiatives de ce type, par exemple en vue de sensibiliser les secteurs où le déficit de femmes dirigeantes atteint 30%? Het is niet mijn bedoeling hier het debat over zin en onzin van quota aan te gaan, maar ik kreeg graag meer duidelijkheid over de manier waarop die ongelijkheid vandaag wordt aangepakt. Het eerste deel van mijn vraag heeft betrekking op de klachtenbehandeling. Op de website van het IGVM wordt zeer terecht de raad gegeven om een klacht in te dienen wanneer men het slachtoffer wordt van discriminatie op grond van het geslacht. Het tweede deel van mijn vraag peilt naar de initiatieven om de toegang tot de leidende functies te faciliteren. Het Women on boardinitiatief dat eind 2009 werd ontwikkeld om meer vrouwen in de raden van bestuur van de Belgische overheids- en privébedrijven te krijgen, is een kweekvijver voor vrouwen die effectief klaar zijn om deel te gaan uitmaken van een raad van bestuur. Het activiteitenverslag 2010 van het IGVM vermeldt dat die vereniging door toedoen van de minister van Gelijke Kansen op de nodige steun kon rekenen vanwege het Instituut. 1. Hoeveel klachten werden er de jongste vijf jaar bij het Instituut ingediend door vrouwen die het slachtoffer werden van het glazen plafond, waardoor ze niet konden doorstoten naar leidinggevende functies? 2. Welk gevolg wordt er in het algemeen aan die klachten gegeven? 3. Hoeveel klachten hebben er tot een sanctie geleid? 4. Hoeveel leden telt de vereniging Women on board? 5. Op grond van welke criteria wordt beoordeeld of een vrouw al dan niet in aanmerking komt om deel uit te maken van een raad van bestuur? 6. Hoeveel vrouwen maakten al gebruik van het voormelde initiatief om daadwerkelijk toegang te krijgen tot zo een functie? 7. Bestaan er nog meer dergelijke initiatieven, bijvoorbeeld om de sectoren waar de ondervertegenwoordiging van vrouwen in topfuncties 30 procent bedraagt, te sensibiliseren? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

77 75 DO Question n 434 de monsieur le député Roland Defreyne du 10 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 434 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La fraude dans le secteur des ventes en ligne. Fraude bij online verkopen. Les sites belges de vente de seconde main sont souvent confrontés aux agissements de cyberfraudeurs. Pour réaliser leurs méfaits, certains escrocs recourent aux systèmes de paiement tels que ceux proposés par Western Union, Moneygram et PayPal. Connus pour la facilité et la rapidité des transferts (internationaux) d'argent qu'ils permettent, ces systèmes constituent cependant souvent aussi les outils par excellence des fraudeurs actifs sur l'internet. De Belgische tweedehandssites worden vaak geconfronteerd met internetfraudeurs. Oplichters maken hierbij voor het plegen van hun daden misbruik van betalingssystemen zoals onder andere aangeboden door Western Union, Moneygram en PayPal. Deze systemen zijn bekend voor het gemakkelijk en snel (internationaal) overmaken van geld maar zijn vaak ook het middel bij uitstek voor internetfraude. Pour commettre ces fraudes, certains escrocs se réfèrent à de faux intermédiaires ou à de fausses sociétés de transport. Ces entreprises fictives sont citées pour donner un sentiment de confiance à la victime. Une méthode couramment utilisée consiste à recourir à un "pick-up agent". Dans ce cas de figure, les courriels provenant théoriquement de PayPal sont en réalité envoyés par les escrocs eux-mêmes sous une fausse adresse électronique de sorte à renforcer l'illusion. Sommige oplichters gebruiken daarbij valse transportfirma's of tussenpersonen. Deze fictieve bedrijven worden erbij gehaald om bij het slachtoffer de schijn van betrouwbaarheid op te wekken. Een methode waarvan vaak gebruik wordt gemaakt is door middel van een 'Pick-Up Agent'. Hierbij worden de s van PayPal door de oplichters zelf gestuurd met een vals adres. De lijkt van PayPal te komen maar dat is niet het geval. 1. a) Combien de notifications de fraudes commises dans le cadre de ventes en ligne la Federal Computer Crime Unit (FCCU) a-t-elle reçues annuellement entre 2007 et? 1. a) Hoeveel meldingen ontving de Federal Computer Crime Unit (FCCU) jaarlijks in de periode van fraude bij online verkopen? b) Dans combien de cas a-t-on utilisé frauduleusement le système de paiement, par année? b) In hoeveel gevallen werd jaarlijks misbruik gemaakt van het betalingssysteem? c) À quel pourcentage estime-t-on le taux d'opérations frauduleuses par rapport au total des achats réalisés en ligne en Belgique? c) Om welk vermoedelijk percentage van het totaal aantal Belgische online aankopen gaat het jaarlijks? d) Quel est le montant annuel des fraudes commises entre 2007 et sur des sites de vente de seconde main? d) Voor welk bedrag werd jaarlijks in de periode 2007 gefraudeerd bij tweedehandssites? e) Quelle est la proportion des fraudes commises respectivement à l'achat et à la vente? e) Wat is de verhouding tussen fraude bij de aankopen en de verkopen? 2. Quelles sont les nouvelles tendances observées au cours des dernières années? 2. Welke nieuwe trends stelt men afgelopen jaren vast? 3. Het aantal onlineaankopen neemt afgelopen jaren op 3. Le nombre d'achats réalisés en ligne a connu une croissance explosive au cours des dernières années. Cette ten- explosieve wijze toe. Deze trend gaat hand in hand met een dance s'accompagne d'une hausse du nombre de fraudes toename van de internetfraude. Welke preventieve acties commises sur l'internet. Quelles mesures préventives la ondernam de Belgische overheid afgelopen vijf jaar? Belgique a-t-elle prises au cours des cinq dernières années? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

78 76 DO DO Question n 435 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 435 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 mei (N.) aan de vice10 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les interventions de la police aéronautique et de la police de la route. Het inzetten van lucht- en wegpolitie. Le service d'appui aérien de la police fédérale, qui opère à partir de Melsbroek, dispose de cinq hélicoptères de type Mac Donnell Douglas 900 et 520. Ses missions sont très variées, allant de missions judiciaires et d'appui aux zones de police locale à la surveillance d'événements de masse, de transports de fonds, etc. Je suppose qu'avec cinq appareils et une capacité limitée de pilotes et d'observateurs aériens, il faut régulièrement évaluer la priorité et l'opportunité de certaines missions. Il n'en demeure pas moins que nous voyons souvent ces hélicoptères à la télévision à l'occasion de courses cyclistes. S'il est logique que des événements de grande envergure fassent l'objet d'une surveillance aérienne, je m'interroge à propos de leur fréquence et du pourcentage que représentent ces missions par rapport à la capacité totale. De Dienst Luchtsteun van de federale politie opereert vanuit Melsbroek en heeft een vijftal helikopters van de types Mac Donnell Douglas 900 en 520 ter beschikking. De dienst heeft een ruim takenpakket, gaande van gerechtelijke opdrachten en steun aan de lokale politiezones tot het begeleiden van massa-evenementen, geldtransporten enzovoort. Ik ga ervan uit dat met vijf toestellen en een beperkte capaciteit aan piloten en luchtwaarnemers geregeld de prioriteit en opportuniteit van opdrachten moet worden afgewogen. Niettemin zien we deze helikopters vaak op televisie naar aanleiding van wielerwedstrijden. Het is logisch dat massa-evenementen vanuit de lucht worden begeleid, maar ik stel mij vragen bij de frequentie ervan en de verhouding tot de totale capaciteit. Je constate par ailleurs qu'en 2010 la police fédérale de la route a consacré heures à des escortes dans le cadre de courses cyclistes. Le coût total de ces escortes est estimé à euros. En 2009, ces chiffres étaient seulement de heures et euros. Depuis 2006, la police devait pourtant assurer annuellement moins d'accompagnements de courses cyclistes. Daarnaast stel ik ook vast dat de federale wegpolitie in uren zoet was met het escorteren van wielerwedstrijden. De totale kostprijs hiervan wordt geraamd op euro. In 2009 was dat slechts uur en euro. Nochtans moest de politie sinds 2006 jaarlijks minder uitrukken om wielerwedstrijden te begeleiden. 1. Combien de jours par an les hélicoptères sont-ils utilisés lors de courses cyclistes (si possible, chiffres pour les trois dernières années)? 1. Hoeveel dagen per jaar worden de helikopters ingezet bij wielerwedstrijden (graag cijfers van de jongste drie jaar)? 2. Wat is de procentuele verhouding van deze inzet ten 2. Quel pourcentage représentent ces missions par rapport à d'autres telles que la surveillance routière, les autres opzichte van andere opdrachten zoals verkeershandhaving, événements sportifs, les missions générales de surveillance andere sportevenementen, algemene bewakingsopdrachten met steun vanuit de lucht, opsporingsopdrachten, enzoavec appui aérien, les missions de recherche, etc.? voort? 3. En ce qui concerne les questions 1 et 2, pouvez-vous fournir des chiffres se rapportant spécifiquement aux mois de mars et avril (la haute saison cycliste)? 3. Kan u op vragen 1 en 2 antwoorden specifiek voor de maanden maart en april (het hoogtepunt van het wielerseizoen)? 4. a) La situation a-t-elle déjà fait l'objet d'une évaluation par la police fédérale? 4. a) Werd dit reeds geëvalueerd door de federale politie? b) Le système devrait-il le cas échéant être adapté ou quel est l'avis de Fedpol sur cette question? b) Behoeft het systeem eventueel bijsturing of welke adviezen geeft de Fedpol over dit punt? 5. a) Combien de jours par an la police fédérale de la 5. a) Hoeveel dagen per jaar heeft de federale wegpolitie route a-t-elle assuré des escortes dans le cadre de courses wielerwedstrijden geëscorteerd? cyclistes? b) Quel est le coût de ces interventions? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Welk kostenplaatje hangt hieraan vast?

79 77 DO DO Question n 437 de madame la députée Sophie De Wit Vraag nr. 437 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 10 mei (N.) aan de vicedu 10 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Le déménagement de la SA ASTRID de la caserne de police de Wilrijk. De verhuis van ASTRID uit de politiekazerne van Wilrijk. La caserne de police de Wilrijk, que le gouvernement a décidé de démolir pour laisser la place à la nouvelle maison d'arrêt d'anvers, héberge également le centre de communication et d'information de la SA ASTRID. Ce cente d'appels est doté de technologies de pointe, notamment sur le plan informatique, et reçoit l'intégralité des appels urgents relatifs à une intervention policière dans la province d'anvers. Le déménagement de ce centre coûtera des sommes considérables et s'accompagnera de nombreuses difficultés. Votre réponse à ma question précédente laisse en tout état de cause entrevoir cette conclusion, puisque vous déclariez ce qui suit: In de politiekazerne van Wilrijk, waarover de regering heeft besloten om ze te slopen zodat op deze locatie het nieuwe Antwerpse arresthuis kan komen, is ook het communicatie- en informatiecentrum van de NV Astrid gehuisvest. Deze hoogtechnologische en computerondersteunde meldkamer ontvangt alle dringende oproepen tot politiehulp binnen de provincie Antwerpen. De verhuis hiervan kost veel geld en is allerminst evident. Dat bleek ook uit uw antwoord op mijn eerdere vraag: "Naar ik aanneem kan een andere provincie de dispat"je suppose qu'une autre province peut prendre en charge le dispatching pendant le déménagement. La SA ASTRID ching overnemen gedurende de verhuis. De NV Astrid dispose de procédures pour combler des périodes d'indis- heeft procedures om periodes van onbeschikbaarheid van meldkamers te overbruggen. (...) ponibilité des centrales d'appel. (...) Pour la migration du centre d'assistance 100, et par la suite la fusion des centres d'urgence 100 et 101, dans certaines provinces l'on procède en deux phases: un hébergement temporaire, pour accélérer la migration du centre d'urgence 100 vers la nouvelle technologie de CADASTRID, et un hébergement définitif, dans un nouveau bâtiment. Voor de migratie van de hulpcentrale 100, en nadien de fusie van de noodcentra 100 en 101, wordt in een aantal provincies in twee fases gewerkt: een tijdelijke huisvesting, om versneld de noodcentrale 100 te kunnen migreren naar de nieuwe technologie van CADASTRID, en een definitieve huisvesting, in een nieuw gebouw. Actuellement, tout est prévu et installé à Wilrijk pour faire se dérouler l'hébergement temporaire et la migration. Momenteel is in Wilrijk alles voorbereid en geïnstalleerd om de tijdelijke huisvesting en migratie te laten plaatsvinden. Pour l'hébergement définitif, actuellement, deux pistes possibles sont examinées par la Régie des Bâtiments. Une estimation des coûts n'est pas encore disponible à ce jour". Voor de definitieve huisvesting worden momenteel twee mogelijke pistes onderzocht met de Regie der gebouwen. Een kostenraming is heden nog niet voorhanden.". (Réponse à la question orale n 9373, transformée en (Antwoord op mondelinge vraag nr. 9373, omgezet in de question écrite n 350 du 19 mars ; la réponse a schriftelijke vraag nr. 350 van 19 maart, maar het antcependant déjà été fournie en commission) woord al meegekregen ter commissie) En cas d'urgence, le centre d'information et de communiin geval van nood zou het Communicatie- en Informatiecation (CIC) du Limbourg devrait reprendre les tâches nor- centrum (CIC) van Limburg de taken van Antwerpen moemalement assurées par le centre d'anvers. ten overnemen. 1. a) Le centre du Limbourg est-il à même de se charger des tâches normalement dévolues au centre d'anvers en cas d'urgence ou pendant le futur déménagement? b) Ce scénario a-t-il déjà fait l'objet de tests? b) Werd dit ooit al eens getest? c) Dans l'affirmative, quand ces tests ont-ils eu lieu et quel en a été le résultat? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 1. a) Is Limburg in staat om in geval van nood of bij de toekomstige verhuis de taken van Antwerpen over te nemen? c) Zo ja, wanneer en wat was het resultaat?

80 78 d) Dans la négative, ne serait-il pas souhaitable d'organiser un test de ce genre en vue du déménagement? d) Zo neen, is dit met het oog op de verhuis dan niet wenselijk? e) Le Limbourg dispose-t-il d'un nombre suffisant de e) Heeft Limburg voldoende werkstations om de taken postes de travail pour reprendre les tâches d'une grande van een grotere provincie als Antwerpen over te nemen? province telle que celle d'anvers? 2. Il y a déjà longtemps que les mesures nécessaires ont été prises en vue de préparer la migration du centre 100 vers le site provisoire de Wilrijk. Quand cette migration aura-t-elle lieu? 2. De nodige voorbereidingen voor de migratie van de hulpcentrale 100 naar de tijdelijke huisvesting in Wilrijk zijn reeds lang getroffen. Wanneer zal deze plaatsvinden? 3. a) Quel est le coût total d'un poste de travail du CIC? 3. a) Wat is de totale kostprijs van één werkstation in het CIC? b) Les postes de travail du centre d'anvers sont-ils actuellement tous opérationnels? b) Zijn alle werkstations in Antwerpen op dit ogenblik operationeel? 4. a) En quoi consistent les deux pistes examinées pour l'hébergement définitif? 4. a) Welke twee mogelijke pistes worden momenteel onderzocht voor de definitieve huisvesting? b) Quand une décision sera-t-elle prise à ce sujet? b) Wanneer kan daaromtrent een beslissing worden verwacht? DO DO Question n 438 de madame la députée Leen Dierick du Vraag nr. 438 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 10 mei (N.) aan de vice10 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Les numéros d'appel d'urgence 100 et Faux appels. De noodnummers 100 en Valse oproepen. En 2010, environ "faux" appels ont été recensés dans les centrales d'appel d'urgence 100 et 112, soit près d'un quart du total des appels. Il s'agit en partie de plaisanteries mais également de nombreux appels passés à la suite d'une manipulation involontaire du clavier. Er zijn in 2010 ruim "valse" oproepen gedaan naar de noodnummers 100 en 112. Dat zou ongeveer een kwart van het totaal aantal noodoproepen zijn. Het gaat daarbij voor een deel om grappenmakers, maar er zit ook een flink pak "broekzakoproepen" bij. 1. a) Disposez-vous de données précises relatives à l'évolution du nombre de faux appels? 1. a) Heeft u exacte cijfergegevens over de evolutie van deze valse oproepen? b) Pourriez-vous transmettre les chiffes de ces 5 dernières années. b) Graag cijfers van de jongste vijf jaar. 2. Combien d'appels sont-ils recensés chaque année par les services de secours (pourriez-vous transmettre les chiffres précis de ces 5 dernières années)? 2. Hoeveel oproepen komen er jaarlijks binnen bij de hulpdiensten (graag exacte cijfers van de jongste vijf jaar)? 3. Par le passé, la zone du Meetjesland a déjà poursuivi avec succès de tels plaisantins. 3. De zone Meetjesland heeft in het verleden reeds dergelijke flagrante grappenmakers voor de rechter gesleept, met succes. Disposez-vous d'un aperçu chiffré du nombre de zones qui ont déjà exigé des indemnisations? Heeft u cijfers over hoeveel zones reeds schadevergoedingen hebben geëist? 4. En outre, une enquête a révélé que des systèmes d'alarme envoient également de faux appels d'urgence. 4. Uit onderzoek blijkt voorts dat er ook alarminstallaties zijn die valse noodoproepen sturen. Parmi les faux signaux d'alarme, combien provenaient-ils de systèmes d'alarme appartenant à des entreprises, à des habitations privées et à des bâtiments publics? Hoeveel valse alarmmeldingen kwamen van alarminstallaties die eigendom zijn van ondernemingen, hoeveel van privéwoningen en hoeveel van overheidsgebouwen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

81 79 DO DO Question n 439 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 439 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei (N.) aan de vice10 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Disparitions inquiétantes. - Cellule des personnes disparues. Onrustwekkende verdwijningen. - Cel Vermiste Personen. La Cellule des personnes disparues a publié son rapport annuel d'où il ressort qu'en, elle a enregistré et traité pas moins de nouvelles disparitions inquiétantes. Mille cinq cent huit personnes ont été retrouvées, dont 90% toujours en vie. Un certain nombre de personnes ont perdu la vie, la plupart par suicide. Dans un certain nombre de cas, il s'agissait d'accidents mais certains décès étaient d'origine criminelle. Parmi les dossiers ouverts en, 96 ne sont pas encore clôturés. De Cel Vermiste Personen maakte haar jaarrapport bekend, waaruit blijkt dat ze in niet minder dan nieuwe onrustwekkende verdwijningen werden geregistreerd en behandeld. Daarvan werden personen teruggevonden, van wie 90% in leven. Een aantal personen liet het leven, waarvan de meesten eigenlijk door zelfmoord. In een aantal gevallen ging het ook om ongevallen, maar er waren ook slachtoffers van criminele daden bij. Van de dossiers, die in werden geopend, zijn er nog 96 lopend. 1. Nous disposons à présent des chiffres pour. 1. De cijfers voor hebben we nu. a) Qu'en est-il du nombre annuel de dossiers ouverts par a) Hoe zit het met het jaarlijks aantal geopende dossiers cette Cellule des personnes disparues? door deze Cel Vermiste Personen? b) Disposez-vous des chiffres de 2007 à aujourd'hui inclus? b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag? 2. Pourrais-je obtenir des informations sur le nombre de 2. Is het mogelijk becijferde informatie te geven betrefdossiers clôturés ou non au cours de cette période? fende het aantal al dan niet afgewerkte dossiers in die jaren? 3. Je souhaiterais obtenir une répartition en fonction de 3. Graag een opdeling naargelang de leeftijd van de verl'âge de la personne disparue (personnes âgées, jeunes)? dwenen persoon (ouderen, jongeren)? 4. a) Qu'en est-il de la répartition en fonction du sexe? c) Observe-t-on davantage de disparitions inquiétantes chez les femmes que chez les hommes? 4. a) Hoe zit het met de opdeling qua geslacht? c) Zijn er meer verontrustende verdwijningen van vrouwen, dan wel van mannen? 5. a) Combien de personnes sont-elles retrouvées en vie 5. a) Hoeveel personen worden jaarlijks levend teruggechaque année? vonden? b) Combien sont-elles décédées? b) Hoeveel zijn er overleden? c) Combien s'étaient-elles suicidées et combien ont-elles c) Hoeveel zelfmoorden en hoeveel door criminele été victimes d'actes criminels? daden? 6. Combien de dossiers ont-ils été transférés à l'année suivante parce qu'ils n'étaient pas clôturés? 6. Hoeveel dossiers werden er naar het volgend jaar overgeheveld wegens niet afgesloten? 7. Zijn er regionaal opgesplitste cijfers, volgens de woon7. Dispose-t-on de chiffres régionaux,ventilés en fonction du domicile des personnes disparues : la Région de plaats van de verdwenen personen: het Brussels HoofdsteBruxelles-Capitale, la Région flamande et la Région wal- delijk Gewest, het Vlaams Gewest en het Waals Gewest? lonne? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

82 80 DO Question n 440 de monsieur le député Koenraad Degroote du 10 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 440 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le projet de "médiation de quartier". (QO 11025) Het project "buurtbemiddeling". (MV 11025) Lancé en 2009, le projet fédéral de médiation de quartier prévoit le recours à des médiateurs de quartier bénévoles. Sur le site web, on peut consulter un manuel dans lequel on trouve notamment un cadre pour le médiateur et l'éventuelle médiation. Il y est aussi question de désintégration sociale. Sinds 2009 loopt het federale project omtrent buurtbemiddeling, waarbij er gebruik gemaakt wordt van vrijwillige buurtbemiddelaars. Via de website is het mogelijk hierover een handboek te lezen, waarin onder andere een kader geschetst wordt voor de bemiddelaar en mogelijke bemiddeling. Hierin wordt ook gewezen op de sociale desintegratie. 1. Combien de projets ont-ils déjà été lancés entre 2009 et nos jours? 1. Hoeveel projecten werden er vanaf 2009 tot nu reeds opgestart? 2. Quel est le coût moyen consacré à la formation de ces médiateurs, et quel est son coût global? 2. Wat is de gemiddelde kostprijs voor de opleiding van deze bemiddelaars, en wat is deze indien samengeteld? 3. Ne s'agit-il pas d'un instrument superflu et ne conviendrait-il pas de le soumettre à une nouvelle évaluation? 3. Is dit geen overbodig orgaan, en dient dit niet opnieuw geëvalueerd te worden? 4. Par rapport à la conciliation devant le juge de paix, d'une part, et par rapport à l'agent de quartier, d'autre part : sa fonction a-t-elle encore un sens? 4. Ten opzichte van de verzoening bij het vredegerecht enerzijds, en ten opzichte van de wijkagent: is dit geen uitholling van zijn functie? DO Question n 441 de monsieur le député Koenraad Degroote du 10 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 441 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Conseil d'état. - Fonctionnement. - Modifications. (QO 10942) Raad van State. - Werking. - Veranderingen. (MV 10942) Une fois de plus, le Conseil d'état a rendu un arrêt retentissant à propos du licenciement d'un policier. Depuis mai, j'insiste pour que l'on modifie une disposition dans le fonctionnement du Conseil d'état. Cette modification renverrait concrètement au modèle néerlandais où il existe une "boucle administrative" qui permet au juge de donner à une autorité administrative l'injonction de corriger son erreur lorsque l'illégalité d'un acte a été constatée. Cela permettrait d'éviter que, comme c'est le cas aujourd'hui, des erreurs de procédure et des vices de forme aient de lourdes conséquences. Andermaal hebben we een ophefmakend arrest van de Raad van State in verband met het ontslag van een politieman. Reeds sedert mei dring ik erop aan dat er iets moet veranderen in de werking van de Raad van State. Deze verandering zou concreet verwijzen naar het Nederlands model waar een "bestuurlijke lus" bestaat. Dit laat de rechter toe de administratieve overheid een injunctie te geven om de vastgestelde onwettigheid in de aangevochten beslissing te herstellen. Aldus kan men vermijden dat, zoals nu, procedurefouten en vormgebreken aanleiding geven tot zware gevolgen. Het regeerakkoord zou daarin voorzien. Er was een colcette modification figure dans l'accord de gouvernement. Un colloque à ce sujet a été organisé les 1er et 2 mars loquium gepland op 1 en 2 maart daaromtrent met vertegenwoordigers uit Nederland. avec la participation de représentants des Pays-Bas. Il y a deux mois, vous m'aviez indiqué que cette dispositwee maanden terug deelde u mee dat zoiets hier ook tion pourrait également être instaurée chez nous après révi- zou kunnen na herziening van artikel 144 van de Grondsion de l'article 144 de la Constitution. wet. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

83 81 1. Quelles sont les conséquences financières de cet arrêt pour le Trésor? 1. Wat zijn de financiële gevolgen voor de Schatkist die dit arrest met zich meebrengt? 2. À quels résultats le colloque a-t-il abouti et quelles ini2. Wat heeft het colloquium opgeleverd en welke stappen tiatives vos services ont-ils déjà prises pour y donner suite? zijn reeds genomen door uw diensten voor verdere uitwerking? 3. Is de herziening van artikel 144 van de Grondwet bin3. La révision de l'article 144 van de la Constitution estelle prévue à brève échéance ou l'instauration de la "boucle nenkort gepland of wordt daardoor de invoering van de "bestuurlijke lus" niet naar de Griekse kalender verzonden? administrative" est-elle renvoyée aux calendes grecques? DO Question n 442 de monsieur le député Anthony Dufrane du 10 mai (Fr.) à la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 442 van de heer volksvertegenwoordiger Anthony Dufrane van 10 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: La présence de radon dans les habitations. Aanwezigheid van radon in woningen. In oktober 2008 ging het Federaal Agentschap voor Depuis octobre 2008, l'agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) a mis en oeuvre un plan d'action plurian- Nucleaire Controle (FANC) van start met een meerjarenacnuel afin de cartographier les zones d'exposition au radon tieplan om de zones waar de blootstelling aan radon risico's kan inhouden in kaart te brengen. étant potentiellement à risque. Sur base de ce plan d'action, l'afcn a publié un arrêté établissant une classification des arrondissements administratifs et des communes belges en fonction du risque d'exposition au radon. Grâce à ce plan d'action, l'afcn, en collaboration avec les entités fédérées, a pu définir une cartographie détaillée des zones à risque radon. Celle-ci devrait ainsi permettre aux autorités compétentes de déterminer les mesures adéquates de prévention ou de réduction du radon dont les habitations sont situées dans les zones à risques. Uitgaand van dat actieplan heeft het FANC een besluit gepubliceerd dat een rangschikking geeft van de Belgische administratieve arrondissementen en gemeenten in functie van het risico op blootstelling aan radon. Dankzij het actieplan heeft het FANC, in samenwerking met de deelstaten, een gedetailleerde lijst van radonrisicozones opgesteld. Op grond daarvan zullen de bevoegde overheden kunnen nagaan wanneer radonreducerende- of preventieve maatregelen aangewezen zijn. 1. a) Betekent de publicatie van dat besluit door het Fede1. a) La publication de cet arrêté par l'agence fédérale de contrôle nucléaire signifie-t-il que le plan d'action mené raal Agentschap voor Nucleaire Controle dat het meerjarenactieplan afgerond is? par l'afcn est clôturé? b) Dans la négative, pourquoi avoir déjà publié cet arrêté? b) Zo niet, waarom werd dat besluit dan al gepubliceerd? 2. Welke praktische maatregelen - los van het preventie2. Au-delà de l'aspect préventif, quelles dispositions pratiques vont être développées par l'afcn pour limiter les luik - zal het FANC ontwikkelen om de risico's van radon risques liés au radon dans les nouvelles constructions ou in nieuwe of bestaande gebouwen in te perken? dans celles déjà existantes? 3. a) Wordt er overlegd tussen het FANC en de deelstaten 3. a) Existe-t-il une concertation entre l'afcn et les entités fédérées dans la mise en oeuvre de dispositions pra- met het oog op de tenuitvoerlegging van praktische of wettiques ou légales pour limiter la population à l'exposition telijke voorschriften om ervoor te zorgen dat zo weinig mogelijk mensen aan radon worden blootgesteld? au radon? b) Le cas échéant, quelles sont-elles? b) Zo ja, wat houden die voorschriften in? 4. L'AFCN dispose-t-elle de leviers pour obliger les Régions à instaurer des normes de protection minimale lors de la construction d'une habitation ou de travaux de rénovation dans les zones à risques? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Heeft het FANC hefbomen in handen om de Gewesten te verplichten minimale beschermingsnormen op te leggen bij de bouw van een woning of bij renovatiewerken in de risicozones?

84 82 5. a) Welke normen hanteert de WHO inzake aanvaard5. a) En ce qui concerne les seuils acceptables en matière de concentration de radon dans les habitations, quelles sont bare grenswaarden voor radonconcentratie in woningen? les normes fixées par l'oms? b) Où se trouve la Belgique par rapport à ces normes? b) Hoe doet ons land het in vergelijking met die normen? 6. Zijn eigenaars die een woning in een risicozone bezit6. Les propriétaires se trouvant dans les zones à risques et ayant constaté un taux élevé de radon supérieur aux seuils ten en hebben vastgesteld dat het radongehalte in hun acceptables dans leur maison, ont-ils l'obligation, en cas de woning de aanvaardbare grenswaarden overstijgt, verplicht vente de leur propriété, de le signaler aux futurs acqué- zulks aan de kandidaat-kopers te melden? reurs? DO DO Question n 443 de madame la députée Barbara Pas du Vraag nr. 443 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 11 mei (N.) aan de vice11 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Occupation abusive de places de stationnement réservées aux personnes handicapées. - Utilisation de fausses cartes de handicapé. Het onterecht gebruik van parkeerplaatsen voor gehandicapten. - Gebruik van valse gehandicaptenkaarten. 1. Combien de procès-verbaux ont été rédigés en raison de l'occupation abusive de places de stationnement réservées aux personnes handicapées en 2009, 2010 et (par province si possible)?. 1. Hoeveel processen-verbaal voor onterecht gebruik van parkeerplaatsen voor gehandicapten werden opgemaakt in 2009, 2010 en (graag opsplitsing per provincie)? 2. Combien de procès-verbaux ont été rédigés en raison de l'utilisation de cartes de stationnement falsifiées en 2009, 2010 et (par province)? 2. Hoeveel processen-verbaal werden opgemaakt voor het gebruik van vervalste gehandicaptenkaarten in 2009, 2010 en (graag opsplitsing per provincie)? DO Question n 445 de madame la députée Daphné Dumery du 11 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 445 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 11 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le déploiement de policiers supplémentaires à la côte pendant les mois d'été. (QO 11230) Inzet van extra politiemensen aan de kust tijdens de zomermaanden. ( MV 11230) Vous vous êtes récemment engagée à déployer 400 agents supplémentaires à Bruxelles et actuellement, du personnel supplémentaire est d'ailleurs déployé dans le sudouest de la Flandre. Au cours des années précédentes, des inspecteurs de police supplémentaires ont été déployés à la côte pendant les mois d'été pour faire face à la recrudescence de la criminalité. Onlangs beloofde u 400 bijkomende agenten in Brussel en ook in Zuid-West-Vlaanderen zijn momenteel extra manschappen ingezet. In vorige jaren werden tijdens de zomermaanden aan de kust extra politie-inspecteurs ingezet om de criminaliteitspiek op te vangen. 1. Zullen ook dit jaar extra manschappen worden ingezet 1. Du personnel supplémentaire sera-t-il déployé à la côte cette année également et pouvez-vous, si possible, donner aan de kust en kan u, indien dit zo zou zijn, een overzicht un aperçu du nombre d'agents supplémentaires par zone de geven per politiezone aan de kust van het aantal bijkomende manschappen? police à la côte? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

85 83 2. Si du personnel supplémentaire est déployé à la côte, ce déploiement se fera-t-il au détriment de l'effectif supplémentaire dans la région frontalière ou à Bruxelles? 2. Indien er aan de kust bijkomende manschappen zullen worden ingezet, zal dit ten koste gaan van de bijkomende agenten in de grensstreek of in Brussel? 3. a) Pouvez-vous communiquer si les agents supplémen3. a) Kan u meedelen of de bijkomende manschappen in taires à Bruxelles, à la frontière et éventuellement à la côte, Brussel, aan de grens en eventueel aan de kust, deel uitmafont partie de la réserve générale? ken van de algemene reserve? b) Dans le cas contraire, de quels corps de police font-ils partie? b) Indien dit niet zo zou zijn, van welke korpsen maken zij deel uit? 4. De combien d'agents la réserve générale de la police fédérale se compose-t-elle et où les agents sont-ils officiellement stationnés? 4. Uit hoeveel manschappen bestaat de algemene reserve van de federale politie en waar zijn zij officieel gestationeerd? 5. Le projet "very irritating police" sera-t-il élargi aux autres zones côtières? 5. Wordt het project van de "very irritating police" uitgebreid naar de overige kustzones? DO Question n 446 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 11 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 446 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 11 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le contrôle des chauffeurs étrangers de camions sur notre réseau routier. Controle van buitenlandse vrachtwagenchauffeurs op onze wegen. En janvier, l'association professionnelle des entreprises de transport a annoncé que les chauffeurs étrangers de camions seraient moins contrôlés sur le réseau routier belge que les chauffeurs belges. Différentes entreprises de transport nous ont donné la même information. In januari kwam de beroepsvereniging van transportondernemingen met het bericht naar buiten als zouden buitenlandse vrachtwagenchauffeurs op onze Belgische wegen minder gecontroleerd worden dan Belgische truckers. Van diverse transportfirma's horen we hetzelfde geluid. 1. a) Pouvez-vous confirmer cette information? 1. a) Kan u dit bericht bevestigen? b) Pouvez-vous étayer votre réponse? b) Kan u uw antwoord staven? 2. Hoeveel vrachtwagens werden bij diverse controleac2. Combien de camions ont été contrôlés annuellement par la police dans le cadre de différentes actions de ties (snelheid, laadvermogen, rusttijden, alcohol,...), per contrôle (vitesse, capacité de chargement, temps de repos, politiezone, jaarlijks door de politie gecontroleerd in de periode 2008-? alcool,...) au cours de la période 2008-? 3. Combien de ces camions contrôlés avaient une plaque minéralogique belge, et combien avaient une plaque étrangère? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 3. Hoeveel van deze gecontroleerde vrachtwagens hadden een Belgische nummerplaat, en hoeveel een buitenlandse nummerplaat?

86 84 DO DO Question n 447 de monsieur le député Peter Logghe du Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 11 mei (N.) aan de vice11 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Voitures incendiées. In brand gestoken voertuigen. Dans le passé, j'ai déjà adressé une question à la ministre sur le phénomène des voitures incendiées qui, apparemment et à en croire les médias, continue de s'amplifier. Cette fois, c'est à Liège et dans les environs que plusieurs incidents se sont produits, au cours desquels six voitures au total ont brûlé: trois voitures ont été incendiées rue Mandeville à Liège et trois autres rue du Plan Incliné, une rue parallèle à la première et située tout comme celle-ci dans le quartier de la gare de Liège-Guillemins. In het verleden heb ik de minister al eens ondervraagd over dit fenomeen (in brand gestoken voertuigen), dat blijkbaar taai blijft voortwoekeren als ik de pers mag geloven. Dit keer gebeurden in en om Luik enkele incidenten, waarbij in totaal zes voertuigen in de brand bleven: drie voertuigen in de Rue Mandeville in Luik, en drie in de Rue du Plan Incliné, een parallelstraat met de vorige, en beide in de buurt van het station Luik-Guillemins. 1. a) Kan u de evolutie schetsen van het jaarlijks aantal 1. a) Pourriez-vous retracer l'évolution du nombre d'incidents annuels pouvant être définis comme des incendies incidenten die men als aangestoken voertuigbranden zou kunnen omschrijven? volontaires de voitures? b) Disposez-vous de chiffres pour ces dernières années (de 2007 à aujourd'hui)? b) Heeft u cijfers van de jongste jaren (2007 tot en met vandaag)? 2. a) S'agit-il réellement d'un phénomène propre aux grandes villes? 2. a) Gaat het inderdaad om een grootstedelijke problematiek? b) Pourriez-vous préciser dans quels cas il s'agissait b) Is het mogelijk aan te duiden in welke gevallen het effectivement d'incendies volontaires dans une grande inderdaad ging om een brandstichting in de grootsteden? ville? 3. a) Dans quelle mesure possède-t-on des informations sur les auteurs? b) S'agit-il ou non de jeunes auteurs? 3. a) In hoeverre heeft men zicht op de daders? b) Gaat het inderdaad om jonge, dan wel minder jonge daders? c) Dans combien de cas s'agit-il de jeunes gens d'origine étrangère? c) In hoeveel gaat het om jongeren met een allochtone achtergrond? 4. Is het eveneens mogelijk een regionale opdeling van 4. Pourriez-vous préciser le nombre d'incidents par région (Région de Bruxelles-Capitale, Région flamande et de incidenten te maken: hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, hoeveel in het Vlaams Gewest en hoeveel in Région wallonne)? het Waals Gewest? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

87 85 DO DO Question n 448 de madame la députée Zuhal Demir du Vraag nr. 448 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 mei (N.) aan de vice11 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Discrimination fondée sur la conviction syndicale. Discriminatie op basis van syndicale overtuiging. En vertu de la loi portant des dispositions diverses du 30 décembre 2009, la "conviction syndicale" a été insérée comme motif de discrimination illicite dans la loi tendant à lutter contre certaines formes de discrimination. Cette modification de la loi faisait suite à un arrêt de la Cour constitutionnelle (64/2009 du 2 avril 2009) annulant certaines dispositions de la loi antidiscrimination en ce que la "conviction syndicale" ne figurait pas parmi les critères protégés. De wet diverse bepalingen van 30 december 2009 voerde in de antidiscriminatiewetgeving "syndicale overtuiging" toe als verboden grond van discriminatie. Deze wetswijziging kwam er na een arrest van het Grondwettelijk Hof (64/2009 van 2 april 2009), waarbij delen van de antidiscriminatiewet vernietigd werden voor zover de "syndicale overtuiging" niet onder de beschermde criteria viel. Curieusement, toutefois, la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme (CECLR) n'a pas été modifiée. L'article 2 de cette loi énumère les domaines dans lesquels le CECLR est compétent pour traiter les cas de possible discrimination. La conviction syndicale ne relève donc toujours pas de son champ d'application. De wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR) werd echter vreemd genoeg niet aangepast. Artikel 2 van deze wet regelt de domeinen waarop het CGKR bevoegd is om gevallen van eventuele discriminatie te onderzoeken. Syndicale overtuiging valt daar dus vooralsnog niet onder. 1. Pourquoi le critère de la "conviction syndicale" n'a-t-il pas été ajouté au domaine de compétences du CECLR? 1. Waarom werd "syndicale overtuiging" niet toegevoegd aan de bevoegdheden van het CGKR? 2. a) Le CECLR est-il lui-même demandeur pour que ce critère soit ajouté à son domaine de compétences? 2. a) Is het CGKR zelf vragende partij om dit criterium aan haar bevoegdheden toe te voegen? b) Dans l'affirmative/la négative, pourquoi? b) Waarom (niet)? 3. Welke instantie is dan wel bevoegd om kennis te 3. Quelle instance est dès lors compétente pour prendre connaissance d'une discrimination fondée sur la conviction nemen van discriminatie op grond van syndicale overtuisyndicale et où l'aspect pratique du règlement de la plainte ging en waar wordt de praktische kant van de klachtenafhandeling in dit verband geregeld? en la matière est-il réglé? DO DO Question n 449 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 449 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 14 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 14 mai (Fr.) à la vicevice-eersteminister en minister van Binnenlandse première ministre et ministre de l'intérieur et de Zaken en Gelijke Kansen: l'égalité des chances: Les conséquences de la loi Salduz pour les forces de Gevolgen van de Salduzwetgeving voor de politiediensten. police. (QO 10996) (MV 10996) Le 25 janvier, nombre de mes collègues vous interop 25 januari ondervroegen verscheidene van mijn pellaient à propos de l'impact de la législation Salduz sur le collega's u over de impact van de Salduzwetgeving op de travail de la police. politiewerking. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

88 86 Ainsi, la législation serait de nature à confiner les agents de police dans leurs locaux - par exemple, dans l'attente d'un avocat - au détriment de l'action de terrain. Nos policiers n'ayant malheureusement pas le don d'ubiquité, cette remarque me semblait tout à fait pertinente. Afin de réduire au maximum la perte de ressources policières sur le terrain, certains ont proposé une centralisation des lieux d'interrogatoire. De manière fort opportune, vous avez marqué votre assentiment sur cette mesure. Als gevolg van die regelgeving zouden de politieagenten namelijk veel meer op het politiebureau moeten blijven bijvoorbeeld om de komst van een advocaat af te wachten en dat zou ten koste gaan van het politiewerk op straat. Onze politieagenten kunnen nu eenmaal niet overal tegelijk zijn en daarom leek die opmerking me zeer relevant. Om de verminderde politieaanwezigheid op straat zo goed mogelijk te ondervangen, hebben sommige parlementsleden voorgesteld om de plaatsen van verhoor te centraliseren. U verklaarde zich, zeer terecht, bereid om die maatregel te steunen. 1. Cela fait maintenant près de trois mois que cela a été évoqué. 1. Een en ander is inmiddels bijna drie maanden geleden. J'aimerais donc savoir si cela a été concrétisé, en particulier à Bruxelles. Werd die maatregel ingevoerd, met name in Brussel? 2. Une problématique connexe m'inquiète. Désormais, pour certains délits, la police convoquerait les malfaiteurs plutôt que de les embarquer au poste pour interrogatoire. Votre réponse du 25 janvier allait en ce sens puisque vous affirmiez que "Tout dépend du délit. Une infraction grave est automatiquement suivie d'une arrestation." (Compte Rendu Intégral, Chambre, -, commission de l'intérieur, 25 janvier, CRIV 53 COM 374, p. 22). 2. Een hiermee samenhangend probleem baart me eveneens zorgen. Voor sommige delicten zou de politie de daders niet onmiddellijk oppakken, maar ze later voor verhoor oproepen. Op 25 januari bevestigde u dat in zekere zin; u antwoordde dat alles afhangt van het delict, maar dat er bij een ernstig misdrijf automatisch een aanhouding wordt verricht. (Integraal Verslag, Kamer, -, commissie voor de Binnenlandse Zaken, 25 januari, CRIV 53 COM 374, blz. 22). Je peux comprendre que la loi Salduz comporte certaines conséquences inévitables et implique une réflexion globale quant à l'action de la police. Ik begrijp wel dat de Salduzwetgeving onvermijdelijke repercussies heeft en dat er nagedacht moet worden over de politiewerking. Mais ne pensez-vous pas que la convocation contribue au sentiment d'impunité dans le chef des auteurs d'infraction? Denkt u echter niet dat het uitstel van het verhoor het gevoel van straffeloosheid bij de daders versterkt? 3. À mon sens, c'est malheureusement le cas. 3. Mijns inziens is dat helaas wel het geval. Quelles sont les solutions que vous comptez apporter en vue de réduire cet effet pervers de la loi Salduz? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Welke oplossingen zal u aanreiken om dat ongewenste neveneffect van de Salduzwetgeving tegen te gaan?

89 87 DO Question n 451 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 18 mai (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 451 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Cellule de Traitement des Informations Financières.- Élar- Cel voor Financiële Informatieverwerking. - Uitbreiding gissement des compétences. (QO 11460) bevoegdheden. (MV 11460) Légalement, la cellule antiblanchiment ne peut enquêter que sur le (financement du) terrorisme et non de l'extrémisme. Or dans la pratique, il n'est guère possible d'opérer une distinction entre l'extrémisme et le terrorisme. La Cellule de Traitement des Informations Financières plaide dès lors pour un élargissement de ses compétences. À la suite des limitations que le législateur lui a imposées, il arrive que des informations importantes concernant des organisations extrémistes échappent à la cellule. Ce type d'informations peut conduire à des groupements extrémistes qui sont amenés à récolter des fonds pour le financement d'attentats éventuels. Volgens de wet mag de antiwitwascel alleen onderzoeken verrichten naar (financiering van) terrorisme en niet naar extremisme. In de praktijk blijkt het onderscheid tussen extremisme en terrorisme flinterdun. De cel voor Financiele Informatieverwerking pleit voor een uitbreiding van haar bevoegdheden. Door de beperktheid, opgelegd door de wetgever, ontglipt de cel soms belangrijke informatie over extremistische organisaties. Informatie die kan leiden naar extremistische groeperingen, die deze steunfondsen moeten opbouwen ter financiering van eventuele aanslagen. 1. Que pensez-vous des limitations imposées par la loi? 1. Wat is uw houding wat betreft deze opgelegde beperkingen? 2. Ne vous semble-t-il pas une bonne chose que ce service puisse lutter proactivement contre le terrorisme en collaboration avec d'autres instances compétentes et qu'il puisse ce faisant mettre fin au déploiement financier de réseaux extrémistes à un stade plus précoce? 2. Vindt u het geen goede zaak dat deze dienst in samenwerking met alle andere bevoegde instanties proactief het terrorisme kan aanpakken en op die manier de financiële ontplooiing van extremistische netwerken vroeger kan stoppen? 3. Welke maatregelen overweegt u te nemen, zodat de 3. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour que la cellule antiblanchiment puisse mener toutes les investi- antiwitwascel alle noodzakelijke onderzoeken kan verrichgations nécessaires et préserver ainsi nos citoyens d'atten- ten, en zo onze burgers van eventuele aanslagen kan vrijwaren? tats éventuels? DO DO Question n 452 de monsieur le député Luk Van Biesen Vraag nr. 452 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 22 mei (N.) aan de vicedu 22 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Police des chemins de fer. - Cas de vol (QO 9379). Spoorwegpolitie. - Diefstal (MV 9379). Een agent van de spoorwegpolitie is betrapt op het stelen Un policier des chemins de fer a été surpris à voler de l'argent d'un S.D.F. lorsqu'il effectuait un contrôle à la gare van geld van een dakloze. Dit gebeurde bij een controle in du Midi. Il a dressé un faux procès-verbal sur proposition het Zuidstation. Hij stelde vervolgens, op voorstel van een van zijn collega's, een vals proces-verbaal op om hem in te d'un de ses collègues de façon à couvrir le détournement. dekken. 1. a) Combien de ces faits ont-ils été constatés en et comment évolue leur nombre? b) Pourriez-vous répartir ces chiffres par Région? b) Kunt u dit per regio specifiëren? 2. Quelles sanctions sont-elles prises pour de tels faits? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 1. a) Kan u meedelen hoeveel van deze gevallen zijn vastgesteld in en wat de evolutie is? 2. Welke sancties worden er ondernomen bij zulke feiten?

90 88 DO DO Question n 453 de monsieur le député David Geerts du Vraag nr. 453 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 23 mei (N.) aan de vice23 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Binnenlandse ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: Zaken en Gelijke Kansen: Infractions de stationnement sur des places réservées aux personnes atteintes d'un handicap physique. Parkeerovertredingen op plaatsen voorbehouden aan personen met een fysieke beperking. Des places de stationnement réservées aux personnes atteintes d'un handicap physique sont indiquées plus clairement que par le passé. Il arrive toutefois régulièrement que des automobilistes se garent sur ces places spécifiquement destineés aux personnes atteintes d'un handicap. Parkeerplaatsen voor mensen met een fysieke beperking worden duidelijker aangegeven dan in het verleden. Toch zijn er nog regelmatig automobilisten die snel gebruik willen maken van deze plaatsen, die eigenlijk voor personen met een beperking zijn bedoeld. 1. Combien d'infractions ont été constatées en 2010, et? 1. Hoeveel overtredingen werden er vastgesteld in 2010, en? 2. Perçoit-on une tendance à la hausse ou une tendance à la baisse? 2. Is er een stijgende of een dalende trend? DO Question n 454 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 23 mai (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 454 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 23 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Plaintes déposées en matière d'application correcte de la législation linguistique par bpost. Klachten ingediend inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost. 1. a) Kan u een overzicht geven van het aantal klachten 1. a) Pouvez-vous fournir un relevé du nombre de plaintes portant sur l'application correcte de la législation dat werd ingediend bij de ombudsdienst voor de postsector linguistique par bpost, qui ont été déposées auprès du Ser- inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost? vice de médiation pour le secteur postal? b) Je souhaiterais obtenir des chiffres pour la période , ventilés par Région et en fonction de la langue sur laquelle portait la plainte (utilisation supposée illégitime du français ou utilisation supposée illégitime du néerlandais). b) Graag voor de periode , opgedeeld per Gewest en opgedeeld volgens de taal waarop de klacht betrekking had (vermeend onrechtmatig gebruik van het Frans of vermeend onrechtmatig gebruik van het Nederlands). c) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, concernaient-elles des Points Poste? c) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, hadden betrekking op de PostPunten? d) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, ont-elles été déclarées fondées? d) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, werden gegrond verklaard? 2. a) Kan u een overzicht geven van het aantal klachten 2. a) Pouvez-vous fournir un relevé du nombre de plaintes portant sur l'utilisation correcte de la législation dat werd ingediend bij de Vaste Commissie voor Taaltoelinguistique par bpost, qui ont été déposées auprès de la zicht inzake de correcte toepassing van de taalwetgeving door bpost? Commission permanente de contrôle linguistique? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

91 89 b) Je souhaiterais obtenir des chiffres pour la période , ventilés par Région et en fonction de la langue sur laquelle portait la plainte (utilisation supposée illégitime du français ou utilisation supposée illégitime du néerlandais). b) Graag voor de periode , opgedeeld per Gewest en opgedeeld volgens de taal waarop de klacht betrekking had (vermeend onrechtmatig gebruik van het Frans of vermeend onrechtmatig gebruik van het Nederlands). c) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, concernaient-elles des Points Poste? c) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, hadden betrekking op de PostPunten? d) Combien de ces plaintes, également ventilées en fonction des critères susmentionnés, ont-elles été déclarées fondées? d) Hoeveel van deze klachten, eveneens opgedeeld volgens bovenstaande criteria, werden gegrond verklaard? Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen DO Question n 543 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 10 mai (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 543 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: AFSCA. - Contrôles lors de l'importation et de l'exportation d'animaux de compagnie. FAVV. - Controles op de import en export van gezelschapsdieren. Bien que l'exportation, l'importation et le commerce de chiots et autres animaux de compagnie soient réglementés et soumis au contrôle, d'une part, de l'union européenne, et d'autre part, de ses États membres, les médias font régulièrement état de maltraitance, de vols et d'achats impulsifs. Hoewel de export, import en handel in puppies en andere gezelschapsdieren gereglementeerd en onder toezicht staat van de Europese Unie enerzijds en haar lidstaten anderzijds, verschijnen er geregeld berichten van misbruik, diefstal en impulsaankopen in de media. 1. Combien de contrôles l'agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) a-t-elle effectués chaque année lors de l'importation/exportation d'animaux de compagnie au cours des années 2007 à inclus (et si possible, de 2002 à )? 1. Hoeveel controles heeft het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) jaarlijks uitgevoerd op de import/export van gezelschapsdieren in de jaren 2007 tot en met (indien mogelijk van 2002 tot )? 2. a) Gebeurden er door het FAVV controles op leeftijd, 2. a) Les contrôles effectués par l'afsca portaient-ils sur l'âge, l'identification, le comportement, la vaccination identificatie, gedrag, vaccinatie (met name betreffende (en particulier contre la rage) des animaux, et sur les condi- rabiës) van de dieren en de omstandigheden waarin ze worden getransporteerd? tions dans lesquelles ils sont transportés? b) Quels en ont été les résultats? b) Wat zijn de bevindingen hierover? 3. a) Worden of werden er op vraag van de professionele 3. a) L'AFSCA effectue-t-elle ou a-t-elle effectué des contrôles à la demande des éleveurs et négociants profes- kweker-handelaars door het FAVV controles verricht sionnels lors de l'importation/exportation d'animaux de inzake de import/export van gezelschapsdieren tijdens de compagnie au cours des années (et si possible, jaren (indien mogelijk van 2002 tot )? de 2002 à )? b) Dans l'affirmative, quand l'afsca a-t-elle effectué de b) Zo ja, wanneer zijn dergelijke controles door het tels contrôles à la demande des secteurs concernés? FAVV uitgevoerd op vraag van de betrokken sectoren? c) Quels en ont été les résultats? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE c) Wat waren de bevindingen?

92 90 DO Question n 544 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 10 mai (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 544 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: SPF. - Contrôles en matière de commercialisation d'animaux domestiques. FOD. - Controles op het in de handel brengen van gezelschapsdieren. Bien que l'exportation, l'importation et le commerce des chiots et d'autres animaux domestiques soit réglementé et contrôlé par l'union européenne, d'une part, et par ses États membres, d'autre part, les médias font régulièrement état d'abus, de vols et d'achats impulsifs. Hoewel de export, import en handel in puppies en andere gezelschapsdieren gereglementeerd en onder toezicht staat van de Europese Unie enerzijds en haar lidstaten anderzijds, verschijnen er geregeld berichten van misbruik, diefstal en impulsaankopen in de media. 1. Combien de contrôles ont été effectués chaque année par le service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SSCE) concernant la mise sur le marché d'animaux de compagnie durant la période de 2007 à (et, si possible, de 2002 à )? 1. Hoeveel controles werden er, jaarlijks, door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD VVVL) uitgevoerd op het in de handel brengen van gezelschapsdieren in de periode 2007 tot (indien mogelijk 2002 tot )? 2. S'il s'agit de la mise sur le marché d'animaux de compagnie provenant d'autres élevages, d'autres pays membres de l'union européenne ou de pays dits tiers, à quelle fréquence le SPF SSCE vérifie-t-il dans pareils cas si la durée minimale de séjour, de cinq jours, dans un local de quarantaine (conformément à l'article 19/4, 2, de l'arrêté royal du 27 avril 2007 portant les conditions d'agrément des établissements pour animaux et portant les conditions de commercialisation des animaux) est respectée dans la pratique? 2. Indien het gaat over het in de handel brengen van gezelschapsdieren afkomstig uit andere kwekerijen, uit andere EU-lidstaten of afkomstig uit zogenaamd derde landen, hoe vaak controleert de FOD VVVL in dergelijke gevallen of de minimale verblijfsduur van vijf dagen in het quarantainelokaal (conform artikel 19/4, 2 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende erkenningsvoorwaarden voor inrichtingen voor dieren en de voorwaarden inzake de verhandeling van dieren) in de praktijk wordt gerespecteerd? 3. a) Comment la coopération et l'échange d'informations en matière d'importation et d'exportation d'animaux de compagnie avec les pays tiers et de commerce intracommunautaire se déroulent-ils entre l'agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et le SPF SSCE? 3. a) Hoe verloopt de samenwerking en informatie-uitwisseling inzake de import/export van gezelschapsdieren met derde landen en intracommunautaire handel tussen het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) en FOD VVVL? b) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour b) Welke initiatieven overweegt u te nemen om deze améliorer cette coopération et/ou l'échange d'informations? samenwerking en/of informatie-uitwisseling te verbeteren? DO Question n 545 de monsieur le député WillemFrederik Schiltz du 10 mai (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 10 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: ABIEC. - Chiens volés. BVIRH. - Gestolen honden. 1. L'Association belge d'identification et d'enregistrement canin (ABIEC) possède une liste de chiens signalés "volés". 1. De Belgische Vereniging voor Identificatie en Registratie van Honden (BVIRH) beschikt over een lijst over zogenaamde "gestolen" honden. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

93 91 a) Combien de chiens ont-ils été volés depuis le début de l'année (depuis le 1er janvier )? b) Pouvez-vous indiquer la provenance des chiens volés (éleveurs amateurs, éleveurs professionnels, éleveurs commerçants ou éleveurs occasionnels)? 2. a) Combien de chiens ont été volés directement chez des éleveurs, chaque année, pendant la période de 2007 à (et si possible de 2002 à )? b) Pourriez-vous préciser de quel type d'éleveurs il s'agissait (éleveurs amateurs, éleveurs professionnels, éleveurs commerçants ou éleveurs occasionnels)? 3. Lorsque le vol d'un chien est signalé auprès de l'abiec, les services de police dressent-ils toujours un procès-verbal? 4. a) Le fonctionnement de l'abiec a-t-il déjà fait l'objet d'un audit? b) Dans l'affirmative, quelle entreprise ou quelle organisation autonome a effectué cet audit? a) Hoeveel honden zijn er sinds het begin van dit jaar (sinds 1 januari ) al gestolen? b) Kunt u aangeven wat de herkomst van de gestolen honden is (honden afkomstig van een hobbykweker, professionele kweker, kweker-handelaar of occasionele kweker)? 2. a) Hoeveel honden zijn er, jaarlijks, tijdens de jaren 2007 tot (indien mogelijk 2002 tot ) rechtstreeks uit kwekerijen gestolen? b) Kunt u aangeven over wat voor soort van kwekerijen het dan gaat (hobbykweker, professionele kweker, kwekerhandelaar of occasionele kweker)? 3. Wanneer een hond als gestolen wordt geregistreerd bij de BVIRH, wordt er dan altijd een proces-verbaal opgesteld door de politiediensten? 4. a) Is er met betrekking tot de werking van de BVIRH al ooit een audit uitgevoerd? b) Zo ja, door welk onafhankelijk bedrijf/organisatie werd deze audit uitgevoerd? c) Quelles en ont été les conclusions? c) Welke waren de bevindingen? d) Pourquoi l'abiec n'a-t-elle pas de président en exercice, actuellement? 5. Dans quelle mesure peut-on contrôler les normes en matière de bien-être des animaux de compagnie dans les élevages situés dans d'autres États membres, de manière à s'assurer dans la pratique qu'elles sont effectivement conformes aux normes belges en matière de bien-être telles qu'elles ont été fixées récemment dans la législation belge? 6. Quelles initiatives envisagez-vous de prendre s'il était constaté qu'un État membre de l'union européenne a attesté qu'un élevage étranger opère conformément aux normes belges en matière de bien-être animal, alors que ce n'est pas le cas dans la pratique? d) Wat is de reden waarom de BVIRH op dit ogenblik geen voorzitter in functie heeft? 5. In hoeverre kunnen de welzijnsnormen voor gezelschapsdieren in kwekerijen uit andere EU-lidstaten gecontroleerd worden zodanig dat in de praktijk kan worden vastgesteld dat ze inderdaad in overeenstemming zijn met de Belgische welzijnsnormen zoals recentelijk door de Belgische wetgeving vastgelegd? 6. Welke initiatieven overweegt u te nemen indien zou worden vastgesteld dat een EU-lidstaat heeft geattesteerd dat een buitenlandse kwekerij conform de Belgische "dierenwelzijnsnormen" opereert maar dit in de praktijk niet het geval is? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

94 92 DO DO Question n 546 de madame la députée Inge Vervotte Vraag nr. 546 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inge Vervotte van 11 mei (N.) aan de vicedu 11 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Droits des patients. - Information des citoyens. (QO 11216) Patiëntenrechten. - Informatie aan bevolking. (MV 11216) Le 22 août, la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient sera en vigueur depuis dix ans. Si l'asbl Vlaams Patiëntenplatform et les mutualités ont toujours joué un rôle important dans le domaine de l'information de leurs membres, leur action semble toutefois être insuffisante. Il semble que la publication d'informations sur le site web de la Santé publique, de même que la distribution de formulaires ou de brochures lors de l'admission dans un hôpital soient, elles aussi, peu efficaces. Op 22 augustus zal het tien jaar zijn dat de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt van kracht is. Het Vlaams Patiëntenplatform en de ziekenfondsen hebben steeds een belangrijke rol gespeeld in het informeren van hun leden, maar dat blijkt onvoldoende te zijn. De publicatie van een informatiebrochure op de website van Volksgezondheid en het afgeven van een formulier of folder bij opname in een ziekenhuis blijken eveneens onvoldoende doeltreffend te zijn. Aujourd'hui, l'asbl en question constate notamment qu'en dépit des efforts réalisés par beaucoup d'institutions de soins et d'asbl, les patients restent insuffisamment informés de leurs droits. Et nous ne parlerons même pas du fait d'évoquer leurs droits auprès des prestataires de soins ou de déposer une plainte. La plupart des patients partent toujours du principe que le médecin prescrit les examens et les traitements, et qu'il convient d'observer ces recommandations sans poser trop de questions. Vandaag stelt onder meer het platform vast dat, ondanks de inspanningen van vele zorginstanties en vzw's, patiënten nog steeds onvoldoende op de hoogte zijn van hun rechten. We hebben het dan nog niet over het durven ter sprake brengen bij de zorgverlener of een klacht indienen. Het grootste deel van de patiënten gaat er nog steeds van uit dat de arts beslist welke onderzoeken en behandelingen nodig zijn, en dit best opgevolgd wordt, zonder al te veel vragen te stellen. 1. Quelles mesures concrètes ont été prises pour informer les citoyens de leurs droits? 1. Welke concrete maatregelen werden er genomen om de bevolking te informeren over hun rechten? 2. Comment inciter les prestataires de soins à informer leurs patients de façon proactive (au lieu de seulement remettre une brochure) et à attirer leur attention sur la possibilité de se faire accompagner par une personne de confiance, par exemple? 2. Op welke wijze kunnen de zorgverleners zelf aangemoedigd worden om op proactieve wijze (meer dan afgeven van folder) hun patiënten te informeren en attent te maken op hun mogelijkheden om bijvoorbeeld een vertrouwenspersoon mee te brengen? 3. Bent u bereid om in de Commissie de reeds lang 3. Êtes-vous disposée à organiser au sein de la commission l'évaluation réclamée de longue déjà des "10 ans de gevraagde evaluatie van "10 jaar patiëntenrechten" te houdroits des patients" en y associant, par exemple, un repré- den, samen met bijvoorbeeld een vertegenwoordiger van de federale commissie "Rechten van de patiënt". sentant de la commission fédérale "Droits du patient"? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

95 93 DO DO Question n 547 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 547 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 11 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 11 mai (Fr.) à la vicevice-eersteminister en minister van Sociale Zaken première ministre et ministre des Affaires sociales en Volksgezondheid, belast met Beliris en de et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: La pénurie de médecins. (QO 10354) Artsentekort.- (MV 10354) Vous n'êtes bien-sûr pas sans savoir que de nombreux secteurs du monde médical font face à des pénuries de médecins. On parle souvent de la pénurie de généralistes, due notamment à l'existence du numerus clausus; le constat est somme toute similaire pour les spécialistes. U weet natuurlijk ook dat er in vele medische sectoren een artsentekort is. Men heeft het vaak over het tekort aan huisartsen, onder meer als gevolg van de numerus clausus, maar eigenlijk stelt men een tekort vast voor alle specialisaties. À l'occasion d'une question portant sur la pénurie de généralistes et sur les quotas de numéros INAMI posée le 19 janvier, vous avez affirmé qu' "Il s'agit d'un débat difficile puisque les avis sont différents dans le Nord et le Sud du pays. Je n'adopterai donc pas de position tranchée au nom du gouvernement." (question n 2143 de madame Marie-Christine Marghem, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-, commission de la Santé publique, 19 janvier, CRIV 53 COM 096, p. 31). In antwoord op een vraag van 19 januari over het huisartsentekort verklaarde u dat de adviezen over de quota voor de RIZIV-nummers aan beide zijden van de taalgrens uiteenlopen, en dat u dus geen duidelijk standpunt zou innemen namens de regering (vraag nr van mevrouw Marie-Christine Marghem, Integraal Verslag, Kamer, 2010-, commissie voor de Volksgezondheid, 19 januari, CRIV 53 COM 096, blz. 31). maintenant que nous disposons d'un gouvernement de plein exercice, je ne doute pas qu'un accord a été trouvé au sein de celui-ci, pour faire face à cette pénurie. Nu we een regering met volheid van bevoegdheid hebben, twijfel ik er niet aan dat die regering tot een akkoord gekomen is over maatregelen om dat tekort op te vangen. Je note d'ailleurs avec intérêt l'affirmation, contenue dans votre déclaration de politique générale, selon laquelle "des mesures seront prises pour rendre la profession plus attractive". Ik noteer trouwens met belangstelling dat u in uw beleidsnota stelt dat er maatregelen zullen worden getroffen om het beroep aantrekkelijker te maken. 1. Puisque vous semblez disposer de pistes de travail, j'aimerais que vous nous les exposiez. 1. U schijnt alvast een aantal denkpistes achter de hand te hebben. Welke? Comment envisagez-vous de solutionner la pénurie de généralistes? Hoe denkt u het huisartsentekort weg te werken? 2. Ook al zegt u het niet in uw beleidsnota, ik vermoed 2. Par ailleurs, et même si vous ne le mentionnez pas dans la déclaration de politique générale, je présume que toch dat u ook oplossingen heeft om in het tekort aan specivous disposez également de solutions destinées à combler alisten te voorzien. le manque de spécialistes. Accepteriez-vous de nous les exposer? Zou u ons een en ander willen toelichten? 3. Er zou momenteel een braindrain van specialisten 3. Actuellement, on observerait un exode des spécialistes (par exemple des anesthésistes) vers les pays voisins, Alle- (onder meer anesthesisten) aan de gang zijn naar de buurmagne et France, où ils disposeraient d'un statut plus favo- landen Duitsland en Frankrijk, waar zij een gunstiger statuut hebben. rable. Le confirmez-vous? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Is dat effectief zo?

96 94 DO DO Question n 548 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 548 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 11 mei (Fr.) Caverenne du 11 mai (Fr.) à la vice-première aan de vice-eersteminister en minister van Sociale ministre et ministre des Affaires sociales et de la Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le Plan National Nutrition Santé. - Cantines scolaires. (QO 11393) Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan.- Schoolmaaltijden.- (MV 11393) Lors de la présentation de votre Plan National Nutrition Santé en commission de la Santé publique le 18 avril, vous avez clairement expliqué que les cantines scolaires ont déjà reçu les consignes basées sur un cahier des charges émanant de votre département pour améliorer l'offre nutritionnelle de nos enfants. Personnellement, en tant qu'echevine de l'enseignement et après vérification, je n'en n'ai reçu aucune information. Tijdens uw presentatie van het Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan in de commissie voor de Volksgezondheid, op 18 april, legde u duidelijk uit dat de schoolrestaurants richtlijnen gekregen hebben die gebaseerd zijn op het door uw departement opgestelde lastenboek met specifieke aanbevelingen voor een betere voedingswaarde van de schoolmaaltijden. Ik heb het nog eens nagekeken, maar ikzelf heb als onderwijsschepen daarover geen informatie ontvangen. Ce jour-là, votre collègue en charge de l'audiovisuel au Parlement de la Communauté française, expliquait qu'elle était en train de rédiger un Cahier des charges pour les cantines de collectivités en collaboration avec les ministres concernés du gouvernement wallon. Ce dossier devrait être dévoilé dans les prochains jours. Diezelfde dag zette uw collega die bevoegd is voor Audiovisuele Media, in het Parlement van de Franse Gemeenschap haar plannen uiteen voor een lastenboek voor kantinekeukens, waar zij momenteel, in samenwerking met de bevoegde ministers in de Waalse regering, aan werkt. Het dossier zou in de komende dagen openbaar gemaakt moeten worden. 1. Dois-je comprendre que le Cahier des Charges dont on parle à la Communauté française est bien celui que vous avez rédigé et qui aurait déjà dû être distribué? 1. Is het lastenboek waarvan sprake bij de Franse Gemeenschap niets anders dan uw lastenboek met aanbevelingen, dat al rondgedeeld had moeten worden? 2. Dans l'affirmative, connaissez-vous la raison de ce retard? 2. Zo ja, weet u waarom het door u opgestelde lastenboek nog altijd niet werd verspreid? 3. Dans la négative, et dans un souci de travailler avec les différents niveaux pouvoirs comme indiqué précédemment, envisagez-vous de faire le point sur la question de manière à ne pas avoir pour les acteurs de terrain, des informations dissonantes, voire contradictoires? 3. Zo niet, zal u, met het oog op een samenwerking met de onderscheiden beleidsniveaus zoals hierboven aangegeven, een stand van zaken opmaken teneinde te vermijden dat de mensen in het veld dissonerende of zelfs tegenstrijdige informatie krijgen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

97 95 DO DO Question n 549 de madame la députée Thérèse Snoy et Vraag nr. 549 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Thérèse Snoy et d'oppuers van 11 mei (Fr.) d'oppuers du 11 mai (Fr.) à la vice-première aan de vice-eersteminister en minister van Sociale ministre et ministre des Affaires sociales et de la Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: Le rapport du KCE sur la mentale des enfants et des adolescents. (QO 11290) Rapport van het KCE over de geestelijke gezondheid van kinderen en jongeren. (MV 11290) Le Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE) a publié un rapport accablant sur la situation de nos soins de santé mentale destinés aux enfants et aux adolescents. Ce rapport souligne "un système en proie à de graves difficultés", l'absence de "stratégie digne de ce nom", et appelle à "procéder d'urgence à une réforme". Het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) heeft een vernietigend rapport gepubliceerd over de toestand van de geestelijke gezondheidszorg voor kinderen en jongeren in België. Volgens dat rapport verkeert het systeem in ernstige moeilijkheden, is er geen duidelijke strategie voor de organisatie van geestelijke gezondheidszorg voor kinderen en jongeren en moet het systeem dringend worden hervormd. Ce constat a été posé par les principaux acteurs du secteur qui ont été réunis à plusieurs reprises. Les chiffres sont affolants: si on en croit les estimations de l'organisation mondiale de la santé, quelque enfants et adolescents, en Belgique (environ 5% des classes d'âge concernées), nécessiteraient une prise en charge clinique, pour cause de troubles mentaux. mais sans système efficace. Tot die conclusie kwamen de stakeholders uit de sector, die verscheidene malen om de tafel hebben gezeten. De cijfers zijn ontstellend: als men mag afgaan op de ramingen van de Wereldgezondheidsorganisatie, zouden ongeveer kinderen en adolescenten in België (d.i. ongeveer 5 procent van de betrokken leeftijdsgroepen) een klinische behandeling nodig hebben. Er is echter geen doeltreffend systeem. Le rapport évoque également l'existence d'un groupe de "moutons noirs transférés d'institution en institution". Ils représentent 3 à 5% des cas suivis par l'aide à la jeunesse: des "oubliés", des "inclassables", jeunes souffrant de problèmes mentaux sévères et multiples, qui se manifestent parfois par des comportements violents, mais qui ne bénéficient pas des soins multidisciplinaires personnalisés qu'exige leur état. De plus, les déficiences du système semblent aggravées par une demande de soins en hausse, chez les jeunes, et au sein des familles: "Les problèmes de santé mentale semblent être de plus en plus graves et complexes.". Het rapport maakt voorts gewag van een groep jongeren die van instelling naar instelling verhuizen. Het gaat om 3 à 5 procent van de jongeren die terechtkomen in de basisjeugdzorg (Aide à la Jeunesse): de zogenaamde "vergeten of niet-classificeerbare groep", jongeren met ernstige en meervoudige mentale problemen, die soms gewelddadig gedrag vertonen, maar die niet de multidisciplinaire zorg krijgen die hun toestand vereist. Bovendien lijkt het systeem almaar minder toereikend te worden als gevolg van de toenemende vraag naar geestelijke gezondheidszorg van kinderen, jongeren en gezinnen: "Mentale gezondheidsproblemen lijken steeds ernstiger en complexer te zijn". Les déficiences suivantes sont pointées du doigt: "le système actuel serait un système bloqué, fragmenté, sans vision globale, miné par de longues listes d'attente (dans les services tant ambulatoires que résidentiels), inefficace. La qualité même des soins prodigués est jugée insuffisante, malgré l'existence d'initiatives locales novatrices." Le KCE a rédigé une dizaine de recommandations politiques, avec pour priorité, "l'accueil de crise". Il faudrait un point de contact central accessible tout le temps, des équipes multidisciplinaires mobiles et un certain nombre des places en centres de jour et en hôpital réservées à l'admission de crise. De volgende manco's worden gesignaleerd: het huidige systeem zou vastgeroest en versnipperd zijn, een duidelijke overkoepelende visie ontberen, ondermijnd worden door lange wachtlijsten (zowel in de ambulante als de residentiele diensten) en inefficiënt zijn. De kwaliteit van de zorgverlening is ondermaats, ondanks innovatieve lokale initiatieven. Het KCE heeft tien beleidsaanbevelingen gedaan, waarin de prioriteit uitgaat naar de crisisopvang. Er is nood aan één centraal contactpunt dat continu bereikbaar is en aan mobiele multidisciplinaire teams, en daarnaast zou er een vast aantal plaatsen in dagcentra en ziekenhuizen gereserveerd moeten worden voor crisisopnames. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

98 96 Mais le système d'orientation vers les services spécialisés semble également poser problème. Les experts recommandent dès lors de former des généralistes, des enseignants, des assistants sociaux et des policiers afin qu'ils puissent identifier les problèmes psychiques chez les jeunes. Il est question, aussi, d'améliorer le dépistage précoce de ces troubles, en collaboration avec l'office de la naissance et de l'enfance (ONE), les crèches et la médecine scolaire. Ook de doorverwijzing naar gespecialiseerde diensten verloopt niet vlekkeloos. De deskundigen bevelen derhalve aan om huisartsen, leerkrachten, maatschappelijk werkers en politieagenten een basisopleiding te laten volgen om psychologische problemen bij jongeren te kunnen herkennen. Men wil ook de vroegtijdige opsporing van die problemen verbeteren, in samenwerking met de gezinsondersteunende organisaties (waaronder het ONE en Kind en Gezin), de kinderdagverblijven en het CLB/PMS. Het KCE wil dat er zo snel mogelijk een interministeriële Le KCE souhaite qu'une conférence interministérielle de la Santé se réunisse au plus tôt afin de mobiliser l'ensemble conferentie Volksgezondheid bijeengeroepen wordt om des partenaires politiques concernés par cette thématique alle beleidsbepalers inzake geestelijke gezondheidszorg voor kinderen en jongeren te mobiliseren. de la santé mentale. 1. Entendez-vous donner suite à cette demande et, si oui, 1. Zal u gevolg geven aan die vraag en zo ja, binnen dans quel délai? welke termijn? 2. Zijn er afgezien van de interministeriële conferentie 2. Par ailleurs, indépendamment de cette conférence interministérielle, y a-t-il des moyens d'actions disponibles nog andere instrumenten voorhanden om de in dat rapport pour faire face aux différentes problématiques mises en uiteengezette problemen aan te pakken? lumière dans le rapport? DO Question n 550 de monsieur le député Franco Seminara du 11 mai (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 550 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 11 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La maladie du Lupus. Lupus.- Aan de vooravond van de Werelddag tegen lupus (World À la veille de la Journée Mondiale consacrée à la maladie du Lupus le 10 mai, de nombreuses initiatives Lupus Day) op 10 mei zien heel wat initiatieven het affluent pour sensibiliser contre les désagréments occa- licht om de bevolking te sensibiliseren voor de nare gevolgen van deze ziekte. sionnés par celle-ci. Lupus is een zeldzame en complexe auto-immuunziekte Cette maladie auto-immune rare et complexe aux multiples facettes produit des anticorps de manière inadéquate met vele facetten. Door de ziekte vormt het lichaam autoet s'attaque aux constituants de l'organisme. Elle peut antistoffen en keert het afweersysteem zich tegen het eigen lichaam. De ziekte kan verscheidene organen aantasten. entraîner le dysfonctionnement de certains organes. Le Lupus peut provoquer entre autres: arthrite, insuffisance rénale, manifestations neurologiques, pulmonaires ou sanguines. Symptomen van lupus zijn onder meer artritis, nierinsufficiëntie, neurologische verschijnselen, longontsteking of afwijkingen van het bloedbeeld. Bien que des médications permettent souvent de traiter les complications de la maladie, la pose du diagnostic reste la difficulté majeure. Cette pathologie est d'ailleurs appelée "maladie aux cent visages" car chaque patient développe une maladie propre, en fonction des cibles choisies par ses anticorps. Hoewel de complicaties van de ziekte vaak behandeld kunnen worden met medicatie, blijft het stellen van de diagnose het grootste struikelblok. Lupus kan vele vormen aannemen: elke patiënt heeft zijn eigen ziektebeeld, afhankelijk van de organen of weefsels die door de autoantilichamen worden aangevallen. Il est important de souligner que le Lupus n'est ni héréditaire ni contagieux. Belangrijk om te weten is dat lupus erfelijk noch besmettelijk is. 1. On évalue à personnes, le nombre de malades du Lupus en Belgique. 1. Het aantal lupuspatiënten in België wordt op geschat. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

99 97 Estimez-vous ce chiffre correct? Lijkt u dat een correcte inschatting? 2. Partagez-vous les réserves formulées par de nombreuses personnes souffrantes du Lupus sur les difficultés liées à la pose d'un diagnostic? 2. Is het inderdaad zo moeilijk de diagnose te stellen, zoals vele lupuspatiënten ervoeren? 3. a) Les frais médicaux liés au traitement de cette maladie sont-ils pris en charge par notre sécurité sociale? 3. a) Worden de medische kosten voor de behandeling van lupus terugbetaald door de sociale zekerheid? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous indiquer les dispositions prévues à cet égard? b) Zo ja, volgens welke modaliteiten? DO Question n 551 de madame la députée Nathalie Muylle du 14 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 551 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 14 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Programme de soins "pathologie cardiaque". Het zorgprogramma cardiale pathologie. En réponse à ma question orale, vous avez indiqué que les arrêtés royaux seraient publiés avant l'été et vous avez par ailleurs fait état de la circulaire destinée aux hôpitaux en cours de finalisation (question n 11348, Compte Rendu Intégral, Chambre, -, commission de la Santé publique, 8 mai, CRIV 53 COM 474, p. 19). Als antwoord op mijn mondelinge vraag deelde u mee dat nog vóór de zomer de koninklijke besluiten gepubliceerd zullen worden. U verwees tevens naar de omzendbrief voor de ziekenhuizen die u ook aan het finaliseren bent (vraag nr , Integraal Verslag, Kamer,, commissie voor de Volksgezondheid, 8 mei, CRIV 53 COM 474, blz. 19). Kan u, gegeven het technische karakter van het dossier, Compte tenu de la technicité du dossier pourriez-vous commenter les grandes lignes des arrêtés royaux et de la de grote lijnen van de koninklijke besluiten en de omzendbrief meedelen? circulaire précités? DO Question n 552 de madame la députée Minneke De Ridder du 14 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 552 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 mei (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Enregistrements canins. Hondenregistraties. Pour l'enregistrement canin, le SPF Santé publique coode FOD Volksgezondheid werkt voor de registratie van père avec l'association belge pour l'identification et l'enre- honden samen met de Belgische Vereniging voor Identifigistrement canins (ABIEC). catie en Registratie van Honden (BVIRH). 1. En 2008, 2009, 2010 et, combien de chiens ont été enregistrés? 1. Hoeveel honden werden er geregistreerd in 2008, 2009, 2010 en? 2. Pour la période concernée, combien d'enregistrements 2. Hoeveel hondenregistraties waren actief in de jaren actifs ont été recensés? 2008, 2009, 2010 en? 3. a) Toujours pour la période concernée, combien d'enregistrements canins ont été régularisés? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 3. a) Hoeveel hondenregistraties werden er geregulariseerd in de jaren 2008, 2009, 2010 en?

100 98 b) Kan u deze cijfers onderverdelen per type: niet gereb) Est-il possible d'obtenir une ventilation des chiffres en fonction des catégories suivantes: non enregistré à la nais- gistreerd bij geboorte, nieuwe eigenaar niet doorgegeven, sance, nouveau propriétaire inconnu, décès non communi- overlijden niet doorgegeven, enzovoort)? qué, etc.? DO DO Question n 553 de madame la députée Inge Vervotte Vraag nr. 553 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inge Vervotte van 14 mei (N.) aan de vicedu 14 mai (N.) à la vice-première ministre et eersteminister en minister van Sociale Zaken en ministre des Affaires sociales et de la Santé Volksgezondheid, belast met Beliris en de publique, chargée de Beliris et des Institutions Federale Culturele Instellingen: culturelles fédérales: Diabète. Diabetes. Les 25 et 26 avril, Copenhague a accueilli le European Diabetes Leadership Forum, auquel ont participé des représentants belges. À cette occasion, les chiffres relatifs à la prévalence en 2010 du diabète dans les différents pays de l'ocde ont été présentés. J'ai été étonnée de constater qu'aucun chiffre n'avait été communiqué pour la Belgique. La source de ces informations mentionnée par l'ocde fait toutefois référence à la FID, la Fédération Internationale du Diabète, dont le siège se trouve pourtant en Belgique. Op 25 en 26 april werd in Kopenhagen het European Diabetes Leadership Forum georganiseerd. Op dat Forum, waarop ook een aantal Belgische vertegenwoordigers aanwezig waren, werden onder meer cijfers bekend gemaakt over de prevalentie in het jaar 2010 van diabetes in de verschillende landen die tot de OESO behoren. Het viel mij op dat voor België geen cijfers zijn opgegeven. De bronvermelding van de gegevens die de OESO bekend maakte verwijst nochtans naar het IDF, het Internationaal Diabetes Forum dat in België gevestigd is. 1. Pouvez-vous expliquer cette absence de chiffres pour 1. Heeft u een verklaring voor het ontbreken van de la Belgique sur le tableau comparatif présenté à Copen- Belgische cijfers op de vergelijkende tabel die in Kopenhahague? gen werd bekendgemaakt? 2. Quels sont les chiffres concernant la Belgique? 2. Welke zijn de cijfers voor België? 3. a) Où les chiffres belges se situent-ils par rapport à ceux des autres pays? b) Comment ont-ils évolué au cours des dernières années? 4. Sur quelle base les chiffres reposent-ils? 3. a) Hoe verhouden die cijfers zich tot vergelijkende landen? b) Hoe is de evolutie van de jongste jaren? 4. Hoe komen de Belgische cijfers tot stand? 5. Nous savons que le diabète, et surtout celui de type 2, est en augmentation et qu'il appartient, avec le cancer et les maladies cardiovasculaires, au top trois des maladies graves et non transmissibles dans les pays riches et développés tels que le nôtre. 5. Het is bekend dat diabetes en dan vooral diabetes van het zogenaamde type 2 in omvang toeneemt en samen met kanker en hart- en vaatziekten tot de top drie van de zware ziekten, niet-overdraagbare ziekten behoort in de ontwikkelde, rijke landen, zoals ons land. Zoals in Kopenhagen en ook eerder reeds gesteld is enkel Comme l'ont rappelé les participants au Forum de Copenhague, seule une approche coordonnée représente un een gecoördineerde aanpak doeltreffend om een verdere moyen efficace de lutter contre la propagation de cette verspreiding van deze aandoening tegen te gaan. maladie. Kan u meedelen wat u aan beleid, beslissingen en acties Quelles politiques, décisions et actions prévoyez-vous de mettre en oeuvre en collaboration avec les communautés et plant in overleg met de Gemeenschappen en andere d'autres parties concernées afin de lutter contre la propaga- belanghebbenden om de verdere verergering van het diabetesprobleem in ons land tegen te gaan? tion du diabète dans notre pays? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

101 99 DO Question n 554 de monsieur le député Franco Seminara du 15 mai (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 15 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La consommation de sodas. - Les conséquences sur la santé. (QO 9924) Frisdranken.- Gezondheidseffecten.- (MV 9924) On le sait depuis longtemps, les sodas ont de lourdes conséquences sur la santé publique: risques fortement accrus de surpoids et d'obésité, risques importants de voir apparaître chez ses consommateurs réguliers des problèmes de diabète ou de tension artérielle. Et ça ne serait pas tout. Het is al langer genoegzaam bekend dat de consumptie van frisdrank gevolgen heeft voor de volksgezondheid: sterk verhoogd risico op overgewicht en zwaarlijvigheid, groot risico op diabetes of hoge bloeddruk bij regelmatige consumptie. En dat zou nog niet alles zijn. Ainsi, récemment, selon les résultats d'une étude australienne menée de mai 2008 à juin 2010, il apparaît que les consommateurs réguliers de sodas subissent plus souvent que les non-consommateurs des problèmes d'asthme ou de bronchite chronique. Ce lien serait par ailleurs "dosedépendant", ainsi plus on consomme de sodas, plus le risque d'être victime d'une de ces maladies augmente. Ce risque serait de 25 à 79% plus élevé pour ceux et celles qui consomment au moins un demi-litre par jour de sodas. Zo zou uit de resultaten van een Australische studie over de periode van mei 2008 tot juni 2010 blijken dat wie regelmatig frisdrank drinkt, vaker last heeft van astma of chronische bronchitis dan mensen die geen frisdrank drinken. Dat verband zou bovendien dosisgerelateerd zijn: m.a.w., hoe groter de consumptie van frisdrank, hoe groter het risico op een van deze ziekten. Het risico zou 25 tot 79 procent hoger liggen voor personen die minstens een halve liter frisdrank per dag consumeren. La cigarette est aussi une des responsables de la bronchite chronique mais pour ceux qui fument et boivent des sodas, le risque de développer cette maladie augmenterait de 660%. Roken is eveneens een factor in de ontwikkeling van chronische bronchitis, maar wie rookt én frisdrank consumeert, zou 660 procent meer risico lopen om deze ziekte te krijgen. 1. Avez-vous eu connaissance de cette étude et des conclusions qui en sont tirées? 1. Bent u op de hoogte van die studie en van de conclusies die eruit getrokken worden? 2. Dans quelle mesure le Plan National Nutrition Santé (PNNS) peut-il permettre aux Belges d'adopter un comportement rationnel vis-à-vis de ce genre de produits? 2. In hoeverre kan het Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan (NVGP) de Belgen bewegen tot een rationeel verbruik van deze producten? DO Question n 555 de monsieur le député Franco Seminara du 15 mai (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 15 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Les pharmacies illégales accessibles sur internet. (QO 9925) Illegale onlineapotheken. (MV 9925) Suite à l'utilisation effrénée d'internet, les autorités sanitaires de nombreux pays mettent aujourd'hui en garde contre l'achat en ligne de médicaments dont la source pourrait être douteuse et qui touchent le plus souvent des jeunes. Nu de internethandel een hoge vlucht neemt, raden de volksgezondheidsautoriteiten in heel wat landen de bevolking af online geneesmiddelen aan te kopen, omdat de herkomst ervan onzeker is; vooral jongeren krijgen die geneesmiddelen in handen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

102 100 De International Narcotics Control Board (INCB) van de Dans son rapport annuel publié tout récemment, l'agence onusienne de contrôle des stupéfiants, (l'oics) vient ainsi Verenigde Naties riep er in zijn onlangs gepubliceerde jaarverslag toe op deze nieuwe vorm van illegale handel te de lancer un appel contre cette nouvelle forme de trafic. bestrijden. In het verslag wordt in het bijzonder bevestigd dat jongeelle vient notamment de confirmer que les jeunes sont de plus en plus la cible des réseaux de trafic de médicaments ren op internetforums en sociaalnetwerksites steeds vaker worden benaderd door verkopers van illegale geneesmidillégaux via internet et les réseaux sociaux. delen. De INCB meldt dat er ook gevaarlijke, vaak nagemaakte Parmi les produits en vente incriminés, l'oics informe qu'il s'agit de médicaments dangereux, le plus souvent geneesmiddelen worden verhandeld, die vooral afkomstig objets de contrefaçon et dont les principaux pays d'origine zijn uit India, de Verenigde Staten, China en Polen. sont l'inde, les États-Unis, la Chine et la Pologne. Dans ce cadre, l'oics a d'ailleurs rappelé que la coopération internationale est essentielle et a invité les gouvernements qui repèrent des cyberpharmacies illégales opérant sur d'autres territoires à en informer le gouvernement concerné aussi vite que possible. In dat verband wijst de INCB erop dat internationale samenwerking van essentieel belang is, en vraagt het VNorgaan dat landen waar illegale onlineapotheken worden ontdekt die producten aanbieden in andere landen, de betrokken regeringen daarover zo snel mogelijk inlichten. 1. Pourriez-vous rappeler toutes les actions que vous 1. Welke acties hebt u al ondernomen om die vorm van avez déjà entreprises pour lutter contre cette forme de com- handel tegen te gaan en de patiënten-consumenten te merce et pour protéger les patients/consommateurs? beschermen? 2. a) Neemt Europa het voortouw op het stuk van inter2. a) En ce qui concerne la coopération intergouvernementale, essentielle en la matière, l'europe joue-t-elle un gouvernementele samenwerking, die op dit vlak van cruciaal belang is? rôle de pionnier? b) Des budgets sont-ils maintenus à ce niveau pour lutter b) Worden er op Europees niveau middelen uitgetrokken efficacement contre ces trafics et renforcer la coopération om deze illegale handel efficiënt te bestrijden en de samenau niveau de l'assistance technique? werking op het gebied van de technische assistentie te versterken? 3. Quels sont les grands axes de lutte contre le commerce 3. Wat zijn de krachtlijnen van de strijd tegen de e-comdes médicaments (le plus souvent contrefaits) sur internet? merce in - meestal nagemaakte - geneesmiddelen? DO Question n 556 de monsieur le député Franco Seminara du 15 mai (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 15 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: La non conservation des poches de sang sain prélevées sur des patients souffrant d'hémochromatise génétique. (QO 10457) Het weggooien van zakjes gezond bloed van patiënten met hereditaire hemochromatose. (MV 10457) L'hémochromatose génétique est une maladie qui Patiënten met hereditaire hemochromatose - ook bekend implique de devoir recourir à des saignées régulières à als ijzerstapelingsziekte - moeten regelmatig bloed laten l'hôpital afin d'éliminer l'excédent de fer. aftappen in het ziekenhuis zodat het overtollige ijzer uit hun lichaam kan worden verwijderd. Cependant, chaque année, quelque poches de sang sain partent dans les poubelles médicales parce que ces prélèvements, réalisés sur des patients atteints de cette pathologie, n'entrent pas dans les conditions légales d'un don. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Jaarlijks belanden er in de ziekenhuizen evenwel zo'n zakjes gezond bloed in de vuinisbak, omdat het bloed dat afkomstig is van patiënten met die aandoening niet aan de wettelijke criteria voor bloeddonaties voldoet.

103 101 Volgens professor David Cassiman, leverspecialist bij het Selon David Cassiman, professeur à l'hôpital Universitaire de Louvain, ces poches ainsi constituées sont parfaite- UZ Leuven, kan het bloed van die patiënten probleemloos ment utilisables pour des transfusions, puisqu'elles ne se voor transfusies worden gebruikt aangezien alleen het caractérisent que par un taux de fer supérieur à la moyenne. ijzergehalte ervan boven het gemiddelde uitstijgt. Het probleem ligt veeleer bij de voorwaarden voor bloedle problème réside dans les conditions du don de sang, qui, en Belgique est normalement volontaire, anonyme et donatie in België: die moet vrijwillig, anoniem en onbaatzuchtig zijn. gratuit. Or, les Belges devant procéder à des prises de sang pour raisons médicales ne le font pas sur base volontaire. En effet, les prélèvements effectués, en l'occurrence, sur les patients touchés d'hémochromatose génétique sont accompagnés d'une facture. Un profit y est donc attaché, tant médical que financier. Belgen die bloed moeten laten aftappen omwille van medische redenen doen dat niet op vrijwillige basis. Patienten met hereditaire hemochromatose krijgen voor die bloedaftappingen bovendien een factuur gepresenteerd. Er is dus een voordeel aan verbonden, zowel op medisch als op financieel vlak. La Croix Rouge, soutenant le professeur David Cassiman, suggère par conséquent que le traitement de la surcharge en fer et le don de sang puissent être combinés légalement en Belgique, comme c'est le cas en France ou dans d'autres pays, car il n'y a pas assez de donneurs pour répondre à la liste d'attente. Het Rode Kruis sluit zich aan bij professor Cassiman en stelt voor de combinatie van bloeddonatie en behandeling van ijzerstapeling wettelijk mogelijk te maken in België, zoals reeds het geval is in Frankrijk en andere landen, aangezien er onvoldoende bloeddonors zijn om alle wachtenden te helpen. 1. Confirmez-vous qu'en moyenne, poches de sang 1. Kan u bevestigen dat er in die omstandigheden jaarsain sont jetées annuellement dans ces conditions? lijks gemiddeld zakjes gezond bloed worden weggegooid? 2. À ce jour, les stocks de sang de la Croix Rouge sont-ils 2. Zijn de bloedvoorraden van het Rode Kruis momenteel suffisants? toereikend? 3. Wat vindt u van het voorstel van het Rode Kruis om de 3. Quelle est votre point de vue sur la suggestion faite notamment par la Croix Rouge en vue de combiner légale- combinatie van bloeddonatie en de behandeling van ijzerment le traitement de la surcharge en fer et le don de sang? stapeling wettelijk mogelijk te maken? DO Question n 557 de monsieur le député Franco Seminara du 15 mai (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 557 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 15 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Le colorant 4-methylimidazole (4-MEI). - Utilisation dans les boissons et les denrées alimentaires. (QO 10359) Kleurstof 4-methylimidazool (4-MEI). - Gebruik ervan in dranken en voedingsmiddelen. (MV 10359) Ruim een jaar geleden ondervroeg ik de regering met Voilà un peu plus d'un an, j'interrogeais le gouvernement sur la législation européenne relative aux colorants alimen- betrekking tot de Europese regelgeving inzake kleurstoffen taires et sur la position adoptée par la Belgique en la in voedingsmiddelen en het standpunt dat België daaromtrent inneemt. matière. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

104 102 Très clairement, l'importance et l'avantage d'une concertation européenne et d'un cadre législatif commun ont été mis en avant tout comme la volonté d'interdire les colorants lorsque ceux-ci ne sont pas justifiés. Certains colorants alimentaires sont autorisés depuis de nombreuses années et l'autorité européenne de sécurité alimentaire (EFSA) réalise un programme de réévaluation de ces substances et de leurs effets sur notre santé. Il y a peu, une polémique importante s'est cristallisée autour du colorant "4-methylimidazole" ou "colorant caramel" utilisé dans les boissons sucrées de plusieurs marques bien connues mais aussi dans certaines bières, soupes ou sauces alimentaires afin d'en renforcer leur aspect brun. Ce produit appelé "colorant caramel" peut porter à confusion et laisser entendre qu'il s'agit d'une substance naturelle, ce qui n'est pas le cas. Des scientifiques semblent estimer qu'il faut interdire cette substance, d'autres en limiter le dosage maximum et d'autres encore estiment que pour qu'un danger soit perceptible il faudrait en absorber une quantité tellement énorme chaque jour qu'il n y a pas lieu de s'alarmer à ce sujet. Les États de Virginie et de Californie interdisent de dépasser la dose de 29 microgrammes par jour. Sur les produits dépassant cette limite, ils imposent une obligation d'avertissement ce qui ne fait pas le bonheur de certaines grandes marques. Ces deux États américains n'ont pas suivi l'avis de la Food and Drug Administration qui fixe une limite bien plus élevée. En Europe, cette substance que l'on retrouve dans les colorants E150c et E150d notamment, la dose journalière acceptable est tout à fait différente et bien plus élevée qu'en Virginie ou en Californie. 1. Quelles sont les avancées actuelles au niveau européen concernant la législation sur les colorants et le souhait d'interdire l'utilisation des colorants lorsque cela n'est pas justifié? 2. a) Quelles sont actuellement les recommandations européennes concernant les doses journalières acceptables de 44MEl et les colorants qui en contiennent comme les E150c et E150d? b) Quel est l'avis des scientifiques du groupe ANS et quelles sont leurs conclusions? 3. Est-il prévu d'interdire l'utilisation trop générale de "colorant caramel" pour ces produits et d'imposer une appellation plus claire et plus précise, telle que "caramel ammoniac" ou "caramel de synthèse"? In het antwoord werd zeer duidelijk gesteld dat overleg op Europees niveau en een gemeenschappelijk wetgevend kader belangrijk zijn én voordelen bieden, en dat het onoordeelkundige gebruik van kleurstoffen verboden moet worden. Heel wat kleurstoffen voor voedingsmiddelen zijn al jaren toegestaan en daarom is de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) bezig met een stelselmatige herbeoordeling van die stoffen en hun gezondheidseffecten. Onlangs woedde er een verhitte discussie omtrent de kleurstof 4-methylimidazool, ook "karamelkleurstof" genoemd, die verwerkt wordt in suikerhoudende dranken van verscheidene bekende merken, maar ook in bepaalde bieren, soepen en sauzen, om ze een bruinere kleur te geven. De naam "karamelkleurstof" is verwarrend, en doet geloven dat het een natuurlijke stof betreft, en dat is het niet. Volgens sommige wetenschappers zou die stof verboden moeten worden, volgens andere moet de maximumdosis beperkt worden, en weer andere wetenschappers oordelen dat er een dusdanig hoge dagelijkse dosis van moet worden ingenomen vooraleer er een waarneembaar gevaar ontstaat, dat er geen reden tot paniek is. In de Verenigde Staten hanteren de staten Virginia en California een maximumdosis van 29 microgram per dag. Op producten die meer 4-methylimidazool bevatten, moet een waarschuwing worden aangebracht, wat bepaalde grote merken allerminst zint. Deze twee staten volgen het advies van de Food and Drug Administration, die een veel hogere limiet vaststelde, dus niet. In Europa wordt een andere, veel hogere aanvaardbare dagelijkse dosis gehanteerd voor deze stof, die men onder meer aantreft in de kleurstoffen E150c en E150d. 1. Hoe ver staat de Europese besluitvorming omtrent de regelgeving inzake de kleurstoffen en het gewenste verbod op het onoordeelkundige gebruik van kleurstoffen? 2. a) Welke aanvaardbare dagelijkse inname wordt er in de Europese aanbevelingen momenteel voorgestaan voor 4-MEI en voor 4-methylimidazoolhoudende kleurstoffen zoals E150c en E150d? b) Wat is het standpunt van de wetenschappers van het Panel on Food Additives and Nutrient Sources Added to Food van de EFSA, en tot welke conclusies zijn zij in dat verband gekomen? 3. Zal het te algemene gebruik van de karamelkleurstof in die producten worden verboden, en zal er een duidelijke, exactere benaming worden opgelegd, bijvoorbeeld "ammoniakale karamel" of "kunstmatige karamel"? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

105 103 DO Question n 558 de monsieur le député Franco Seminara du 16 mai (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 558 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 16 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Tatouages électromagnétiques. Elektromagnetische tatoeages.- Récemment, un opérateur de téléphonie mobile finlandais a annoncé avoir déposé un brevet concernant des tatouages électromagnétiques. Il s'agirait d'un matériau qui se fixe sur la peau et capable de détecter un champ magnétique afin de transmettre des stimuli perceptibles à celui qui le porte. Un second brevet aurait également été déposé mais sous forme d'autocollant. Een Finse gsm-producent heeft een octrooiaanvraag ingediend voor een elektromagnetische, vibrerende tattoo. Er wordt gebruik gemaakt van een speciale inkt die elektromagnetische velden detecteert, en een puls afgeeft die de eigenaar ervaart als een trilling. Er zou ook een tweede octrooiaanvraag zijn ingediend, dit keer voor een vibrerende sticker. L'innovation se traduit parfois en une véritable révolution technologique apportant avec elle de véritables progrès. Si certaines de ces nouveautés s'imposent rapidement aux consommateurs grâce à une meilleure fonctionnalité prouvée, d'autres par contre, ne font qu'inventer ou réinventer des gadgets à faible, voire aucune utilité réelle. Innovatie brengt soms een heuse technologische revolutie teweeg, en brengt dan ook echt vooruitgang voort. Sommige nieuwe technologieën vinden snel ingang bij de consument omdat ze onomstotelijk bijzonder functioneel zijn, andere uitvindsels daarentegen zijn slechts min of meer nuteloze gadgets of herwerkte versies ervan. 1. La commercialisation en Belgique des nouvelles 1. Denkt u dat de hierboven beschreven nieuwerwetse inventions évoquées ci-dessus vous semble-t-elle envisa- uitvindingen echt op de markt zullen komen in België? geable? 2. La législation actuelle permet-elle aux tatoueurs de 2. Mogen tatoeëerders dit gadget bij de huidige stand van pratiquer l'implantation ou la vente de ce gadget? de wetgeving aanbrengen of verkopen? DO Question n 559 de madame la députée Sonja Becq du 18 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 559 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Communication sur les accidents médicaux. (QO 11477) Communicatie na medische ongevallen. (MV 11477) Des enquêtes et des témoignages recueillis auprès de victimes d'accidents médicaux révèlent que très souvent, la communication à l'issue d'un tel sinistre est lacunaire, voire inexistante. Or, les victimes d'un accident médical veulent savoir ce qui leur est arrivé, connaître l'étendue des dommages, s'il est possible d'obtenir une indemnisation, etc. Uit onderzoek en getuigenissen van slachtoffers blijkt dat de communicatie na een medisch ongeval vaak gebrekkig en soms zelfs niet gebeurt. Slachtoffers van een medisch ongeval willen graag weten wat er gebeurd is, hoe groot de schade precies is, of er mogelijkheden zijn om een schadevergoeding te bekomen, enzovoort. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

106 104 L'absence de réponse ou de réponse satisfaisante à ces questions éveille chez de nombreuses victimes un sentiment de frustration et de méfiance à l'égard du milieu médical. Une communication transparente aurait pourtant des vertus curatives et permettrait d'éviter d'éventuels procès contre des prestataires de soins. À l'étranger, au Danemark et au Canada par exemple, des initiatives ont déjà été prises à l'échelon national pour élaborer des directives destinées à promouvoir une communication transparente sur les accidents médicaux. Doordat deze vragen niet of slechts beperkt beantwoord worden, kampen vele slachtoffers met frustraties en een wantrouwen ten opzichte van de medische wereld. Open communicatie kan nochtans helend werken en mogelijke processen tegen zorgverleners vermijden. In het buitenland, Denemarken en Canada bijvoorbeeld, zijn er reeds initiatieven genomen om op nationaal niveau richtlijnen uit te werken die open communicatie over medische ongevallen stimuleren. La question de la communication avec le patient à l'issue d'un incident évitable a certes été abordée lors du dernier symposium sur la sécurité des patients organisé en novembre par le SPF Santé publique, mais le choix d'élaborer ou non une politique dans ce domaine est toujours laissé à l'appréciation des hôpitaux. Tijdens het laatste patiëntveiligheidssymposium van de FOD Volksgezondheid in november werd wel aandacht besteed aan communicatie met de patiënt na een vermijdbaar incident, maar men laat het aan de ziekenhuizen over om vrijblijvend al dan niet een beleid uit te werken. 1. Le SPF Santé publique compte-t-il prochainement rédiger des directives nationales pour promouvoir une communication transparente sur les accidents médicaux? 1. Zal de FOD Volksgezondheid binnen afzienbare termijn nationale richtlijnen voor open communicatie over medische ongevallen uitwerken? 2. Une réflexion est-elle actuellement menée sur d'autres 2. Wordt er momenteel gewerkt aan andere initiatieven, initiatives susceptibles d'améliorer et de canaliser la com- die de communicatie in ziekenhuizen kan verbeteren, munication dans les hôpitaux? stroomlijnen? DO Question n 560 de madame la députée Sonja Becq du 18 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 560 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Un système national de notification des incidents médicaux. (QO 11478) Een nationaal registratiesysteem voor medische incidenten. (MV 11478) Les systèmes de notification des incidents ou des quasiincidents médicaux font partie de la gestion globale de la sécurité des patients et sont importants pour savoir comment éviter les incidents à l'avenir. L'importance des systèmes de notification est clairement reconnue par les contrats de 'coordination qualité et sécurité des patients', conclus entre les hôpitaux et le SPF Santé publique. Meldsystemen voor medische incidenten of voor bijnaincidenten maken deel uit van een patiëntveiligheidsmanagementsysteem en zijn belangrijk om te kunnen leren hoe incidenten in de toekomst voorkomen kunnen worden. Het belang van meldsystemen wordt duidelijk erkend door de contracten "coördinatie kwaliteit en patiëntveiligheid", die tussen ziekenhuizen en de FOD Volksgezondheid worden gesloten. Dans les contrats pour, il est demandé aux hôpitaux d'enregistrer de manière uniforme les incidents signalés et de les classer selon le type et la gravité. À l'étranger, notamment au Royaume-Uni, au Danemark et en Suède, le système est plus avancé et il existe également des systèmes de notification nationaux. À partir d'une structure faîtière, des campagnes d'amélioration de la qualité des données sont proposées aux hôpitaux. In de contracten voor worden ziekenhuizen gevraagd om, op uniforme wijze, gemelde incidenten te registeren en ze te classificeren volgens type en ernstgraad. In het buitenland, bijvoorbeeld het Verenigd Koninkrijk, Denemarken en Zweden gaat men al een stap verder en zijn er ook nationale meldsystemen. Vanuit een overkoepelend niveau worden dan verbeteracties voor de ziekenhuizen voorgesteld. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

107 105 En Belgique, les informations concernant le nombre et le type d'incidents médicaux qui se produisent dans nos hôpitaux sont peu nombreuses. Un système national de notification et le Fonds des accidents médicaux (article 8 compétence d'enregistrement) pourraient fournir des informations utiles à ce sujet. Momenteel bestaat er in België weinig informatie over het aantal en het soort medische incidenten die in onze ziekenhuizen gebeuren. Een nationaal meldsysteem en de registratiebevoegdheid van het Fonds voor medische ongevallen (artikel 8) zou hierover nuttige informatie kunnen verschaffen. 1. Pourquoi notre pays ne dispose-t-il pas encore d'un système d'enregistrement national des incidents médicaux? 1. Waarom heeft ons land nog geen nationaal registratiesysteem voor medische incidenten? 2. Dans quel délai pensez-vous pouvoir développer un tel système? 2. Binnen welke termijn acht u het haalbaar om dergelijk systeem te ontwikkelen? DO Question n 561 de madame la députée Nathalie Muylle du 18 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 561 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: L'imagerie médicale. - Le plan radioprotection. (QO 11573) Medische beeldvorming. - Het plan radioprotectie. (MV 11573) En janvier, vous indiquiez que le plan radioprotection définira probablement l'orientation d'une révision de la programmation (assouplissement ou abandon) ainsi que l'adaptation de la nomenclature en rapport avec celle-ci. Le plan fournirait également des informations permettant aux hôpitaux d'évaluer les conséquences d'un éventuel remplacement du CT-scan par le RMN-scan et de s'y préparer. In januari deelde u mee dat het plan radioprotectie wellicht de richting zullen aangeven waarin de programmatie kan bekeken worden: een versoepeling of afschaffing, en hoe de nomenclatuur hieraan zal aangepast worden. Tevens zou het plan informatie verschaffen over hoe de ziekenhuizen de eventuele vervanging van de CTscan door de NMR kunnen inschatten en voorbereiden. En février, interrogée sur la problématique des appareils PET-scan non agréés utilisés dans nos hôpitaux, vous nous communiquiez que le service d'évaluation et de contrôle médicaux dresse actuellement l'inventaire des indications du PET-scan. La nomenclature pourra être adaptée par la suite. In februari deelde u mee dat, met betrekking tot de niet-erkende (illegale) PET-scanners in onze ziekenhuizen, de dienst voor geneeskundige evaluatie en controle een inventaris aan het opmaken is van de indicaties waarvoor een PET-scan genomen wordt. Daarna kan een momenclatuurwijziging doorgevoerd worden. Pouvez-vous faire le point sur: Kan u een stand van zaken geven van: 1. le plan radioprotection; 1. het plan radioprotectie; 2. l'enquête menée par l'inami concernant les appareils PET-scan non agréés? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. het onderzoek binnen het RIZIV naar de illegale PETscanners?

108 106 DO Question n 562 de monsieur le député Peter Logghe du 22 mai (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 562 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Biture express et affections hépatiques. Comazuipen en leveraandoeningen. En Grande-Bretagne, la biture express est devenue un vrai fléau parmi les jeunes. Le phénomène coûte annuellement au moins 3 à 4 milliards d'euros aux pouvoirs publics. Le nombre d'affections hépatiques y a augmenté d'environ 25 % au cours de la dernière décennie et ce type de problème fait par ailleurs de plus en plus de victimes mortelles. Selon des experts, la biture express aurait atteint en Grande-Bretagne un niveau de crise et de nombreuses voix s'élèvent pour réclamer des mesures drastiques. Het comazuipen is in Groot-Brittannië een ware plaag onder jongeren geworden. Het kost de overheid jaarlijks minstens 3 tot 4 miljard euro. Het aantal leveraandoeningen is er het jongste decennium met ongeveer 25% gestegen, en kosten aan steeds meer mensen ook het leven. Comazuipen zou, volgens experts, in het Verenigd Koninkrijk het crisisniveau bereikt hebben en van verschillende kanten wordt aangedrongen op drastische maatregelen. En Belgique, la situation est bien évidemment beaucoup In België is de toestand natuurlijk veel minder dramamoins dramatique, mais certains signes révèlent quand tisch, maar ik merk toch tekens die wijzen op een toename même que ce phénomène s'étend. van het fenomeen. 1. a) Disposez-vous de chiffres annuels relatifs au phéno1. a) Zijn er jaarlijkse cijfers van comazuipen in België mène de la biture express en Belgique de 2007 à ce jour? tussen 2007 en vandaag? b) Combien de personnes ont été hospitalisées après avoir bu jusqu'au coma? b) Hoeveel mensen werden in ziekenhuizen opgenomen na comazuipen? 2. Savez-vous combien de garçons/hommes et combien de femmes/filles sont concernés? 2. Heeft men zicht op hoeveel jongens/mannen en hoeveel vrouwen/meisjes? 3. Ce problème est-il typique aux grandes villes? 3. Betreft het een grootstedelijke problematiek? 4. a) Comment le nombre d'affections hépatiques évoluet-il en Belgique? 4. a) Hoe evolueert het aantal leveraandoeningen in België? b) Dispose-t-on de données chiffrées relatives aux affecb) Heeft men cijfergegevens van het jaarlijks aantal tions hépatiques annuellement traitées en Belgique depuis behandelde leveraandoeningen in België sinds 2007 tot en 2007 à ce jour? met vandaag? c) Hoeveel hebben met alcoholisme, comazuipen of c) Combien de cas sont liés à l'alcoolisme, à la biture express ou à toute autre forme de consommation à risque andere risicogedrag betreffende alcohol te maken? d'alcool? 5. Est-il possible de calculer le coût annuel supporté par 5. Kan men in België, net als in Groot-Brittannië, een les pouvoirs publics belges à la suite de ce phénomène, kostprijsberekening maken wat het comazuipen jaarlijks comme cela a été fait en Grande-Bretagne? kost? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

109 107 Ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'agriculture Minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw DO Question n 124 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 14 mai (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'agriculture: DO Vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 14 mei (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw: Dégâts aux cultures de lin et d'autres types en Flandre occidentale. Schade aan vlasteelten en andere teelten in West-Vlaanderen. En juin, l'algemeen Belgisch Vlasverbond (ABV) a prévenu que la récolte du lin belge serait un fiasco cette année en raison de la sécheresse qui a touché notre pays au printemps (). Le soleil a fait mûrir trop rapidement les fibres du lin si bien que les tiges n'ont pu arriver à maturité. Les revenus par hectare chuteront donc sensiblement par rapport aux années précédentes. Les cultivateurs de lin sont particulièrement touchés par cette sécheresse étant donné qu'ils ne peuvent réaliser qu'une seule récolte par an. In de maand juni heeft het Algemeen Belgisch Vlasverbond (ABV) aan de alarmbel getrokken. De Belgische vlasoogst stevende namelijk af op een regelrechte mislukking ten gevolge van de aanhoudende droogte tijdens het voorjaar van. Door de zon waren de vezels van het vlas te snel gerijpt. Bijgevolg zijn de tengels niet volgroeid. Het maakte dat de opbrengst per hectare een pak lager dan normaal zal liggen. De vlastelers werden extra hard getroffen omdat ze maar één keer per jaar kunnen oogsten. En outre, de très nombreux agriculteurs de Flandre occidentale actifs dans les polders de Bredene, De Haan, Jabbeke, Bruges, Knokke-Heist et sur tout le territoire de Zuienkerke et Blankenberge, ont eux aussi tiré la sonnette d'alarme en raison d'une perte de la majorité de leurs récoltes à la suite de la sécheresse. Daarenboven hebben ook heel wat landbouwers uit WestVlaanderen die actief zijn op de poldergronden van Bredene, De Haan, Jabbeke, Brugge, Knokke-Heist en het volledige grondgebied van Zuienkerke en Blankenberge, aan de alarmbel getrokken omdat ook hun oogst ten gevolge van de droogte grotendeels mislukt is. Selon nos informations, l'administration du ministre n'aurait pas encore clôturé l'enquête, empêchant dès lors pour l'instant la reconnaissance de la sécheresse comme catastrophe naturelle. Cette reconnaissance doit répondre à trois conditions: il faut démontrer le caractère exceptionnel de l'événement sur la base d'une période de référence d'au moins vingt ans; le montant total des dégâts doit être supérieur à 1,24 million d'euros et, pour les cultures annuelles, le dommage doit s'élever à au moins 30% de la production brute d'une année normale. Naar wij vernemen zou de administratie van de minister het onderzoek nog niet afgerond hebben en kan aldus de beslissing om de droogte te erkennen als ramp nog niet genomen worden genomen. Om erkend te worden als ramp moet worden voldaan aan drie voorwaarden: het uitzonderlijk karakter van de gebeurtenis aantonen op basis van een voorgaande periode van tenminste twintig jaar; het totale schadebedrag ligt hoger dan 1,24 miljoen euro, en de schade voor eenjarige gewassen loopt op tot minstens 30% van de brutoproductie van een normaal jaar. 1. Hoeveel processen-verbaal van vaststelling van schade 1. Combien de procès-verbaux destinés à constater les dommages subis par les cultures de lin et autres en Flandre aan vlasteelten en andere teelten in West-Vlaanderen heeft u ontvangen vanuit elke gemeente? occidentale avez-vous reçu de chacune des communes? 2. Disposez-vous déjà d'un aperçu de l'ampleur concrète 2. Heeft u al een zicht op de concrete omvang van de des dégâts subis par le secteur du lin à la suite de la séche- schade die de vlassector heeft geleden ten gevolge van de resse persistante? aanhoudende droogte? 3. Is er al een zicht op de omvang van de andere land3. Disposez-vous déjà d'un aperçu de l'ampleur des dommages subis par les autres cultures dans la région de bouwschade in het gebied van Bredene, De Haan, Jabbeke, Bredene, De Haan, Jabbeke, Bruges, Knokke-Heist et sur Brugge, Knokke-Heist en het volledige grondgebied van Zuienkerke en Blankenberge? tout le territoire de Zuienkerke et Blankenberge? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

110 Les dégâts répondent-ils aux trois conditions nécessaires afin d'être reconnus comme catastrophe et entrer en ligne de compte pour une indemnisation du Fonds des calamités agricoles? 4. Voldoet de schade aan de drie voorwaarden, die worden gesteld om erkend te worden als ramp en in aanmerking te komen voor een vergoeding van het Landbouwrampenfonds? 5. Si le fonds n'a pas encore terminé ses travaux, dans combien de temps les cultivateurs concernés sauront-ils si la sécheresse sera reconnue comme catastrophe? 5. Indien het fonds zijn werkzaamheden nog niet heeft beëindigd, op welke termijn mogen de betrokken producenten zich verwachten aan een antwoord op de vraag of de droogte als ramp zal worden erkend? 6. Hoe lang zal het na de eventuele erkenning nog duren 6. Combien de temps les cultivateurs devront-ils attendre avant de recevoir leur indemnisation dès que la catastrophe vooraleer de producenten hun schadevergoeding effectief ontvangen? aura éventuellement été reconnue? 7. Quelles indemnisations concrètes pouvez-vous offrir aux cultivateurs de lin? 7. Welke concrete tegemoetkomingen kan u aan de vlastelers bieden? DO Question n 125 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'agriculture: DO Vraag nr. 125 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw: Faillites. - Les femmes dans le secteur du travail indépendant. Faillissementen. - Vrouwelijke zelfstandigen. Selon les chiffres du Syndicat Neutre pour Indépendants et du réseau d'informations commerciales Coface Services Benelux, les travailleuses indépendantes résisteraient mieux à la faillite que leurs collègues masculins. Alors que les femmes représentent un tiers des travailleurs indépendants, elles ne représentent qu'un quart des faillis. Les femmes prépareraient mieux leur entrée dans le secteur du travail indépendant et seraient par ailleurs plus douées pour les questions administratives. Ces chiffres certes importants méritent peut-être quelques commentaires. Pour mieux appréhender leur évolution précise, il serait peutêtre opportun de les resituer dans le temps. Uit cijfers van het Neutraal Syndicaat van de Zelfstandigen en het handelsinformatienetwerk Coface Services Benelux blijkt dat vrouwelijke zelfstandigen beter tegen faillissementen bestand zijn dan hun mannelijke evenknie. Terwijl een derde van de zelfstandigen vrouw is, geldt dat maar een kwart van het aantal gefailleerden. Vrouwen zouden beter voorbereid aan de start komen, en zouden ook beter in administratie zijn. Toch wel belangrijke cijfers die misschien een woord uitleg verdienen. Misschien moeten we de aantallen ook even in een tijdskader zetten, om de juiste evolutie beter te zien? 1. Disposez-vous de chiffres sur le nombre de travailleurs 1. Heeft u cijfers van het jaarlijks aantal geregistreerde indépendants enregistrés annuellement de 2007 à zelfstandigen tussen 2007 en vandaag? aujourd'hui? 2. a) Est-il possible d'obtenir, pour la période concernée, une répartition des chiffres en fonction du sexe du travailleur indépendant? b) Combien d'hommes et de femmes? 2. a) Kan u een opdeling maken naargelang het geslacht van de zelfstandigen in de betrokken periode? b) Hoeveel mannelijke zelfstandigen, hoeveel vrouwelijke? 3. Toujours pour la période concernée, pouvez-vous fournir des chiffres sur le nombre annuel de travailleurs indépendants victimes de faillite? 3. Heeft u cijfers van het jaarlijks aantal gefailleerde zelfstandigen tussen 2007 en vandaag? 4. Même répartition qu'au point 2, mais cette fois pour le 4. Idem als vraag 2, maar dan wat betreft het aantal nombre de faillis. gefailleerde zelfstandigen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

111 Existe-t-il, par ailleurs, des chiffres concernant les secteurs dans lesquels les femmes sont particulièrement représentées? 5. Zijn er ook gegevens beschikbaar in welke sectoren vrouwen het qua aantal bijzonder goed doen? 6. Pouvez-vous fournir une répartition régionale des chiffres : données pour les Régions flamande et wallonne et de Bruxelles-Capitale? 6. Kan u de cijfers ook regionaal opsplitsen: gegevens voor het Vlaams Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waals Gewest? DO Question n 126 de madame la députée Karolien Grosemans du 21 mai (N.) à la ministre des Classes moyennes, des PME, des Indépendants et de l'agriculture: DO Vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 21 mei (N.) aan de minister van Middenstand, KMO's, Zelfstandigen en Landbouw: Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI). - Frais administratifs. Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ). - Administratieve kosten. Je voudrais vous poser les questions suivantes relatives aux frais administratifs auprès de l'institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI), pour le service central d'une part et pour chaque service décentralisé d'autre part. Met betrekking tot de administratieve kosten bij het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ) wens ik graag volgende gegevens te bekomen, enerzijds voor de centrale dienst en anderzijds per gedecentraliseerde dienst. 1. Hoeveel heeft het Rijksinstituut voor de Sociale Verze1. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours de la période de 2007 à par l'institut national d'assu- keringen der Zelfstandigen (RSVZ) jaarlijks uitgegeven rances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI) aan gewone en aangetekende zendingen tijdens de periode 2007 tot? pour les envois ordinaires et recommandés? 2. Quel a été le montant dépensé chaque année au cours 2. Hoeveel heeft de het RSVZ jaarlijks uitgegeven aan de la même période par l'inasti pour les fournitures de papier tijdens de periode 2007 tot? papier? 3. Hoeveel heeft het RSVZ jaarlijks geïnvesteerd in 3. Quel montant l'inasti a-t-il investi chaque année au cours de la même période dans les technologies de l'infor- informatie- en communicatie technologieën (ICT) tijdens de periode 2007 tot? mation et de la communication (TIC)? 4. Pourriez-vous me fournir un aperçu annuel des autres frais administratifs consentis par l'inasti au cours de la même période? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Gelieve een jaarlijks overzicht te geven van de overige administratieve kosten tijdens de periode 2007 tot van het RSVZ.

112 110 Ministre de la Défense Minister van Landsverdediging DO Question n 234 de monsieur le député Roland Defreyne du 22 mai (N.) au ministre de la Défense: DO Vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Roland Defreyne van 22 mei (N.) aan de minister van Landsverdediging: Véhicules de service. Dienstvoertuigen. En réponse à ma précédente question écrite (question n 199 du 3 avril, Questions et Réponses, Chambre, -, n 63, p ) sur les véhicules de service militaires, vous m'avez donné un aperçu de l'âge du parc automobile et des acquisitions des cinq dernières années. Votre réponse suscite toutefois d'autres questions. In antwoord op mijn vorige schriftelijke vraag (vraag nr. 199 van 3 april, Vragen en Antwoorden, Kamer, -, nr. 63, blz ) over de militaire dienstvoertuigen gaf u mij een overzicht van de leeftijd van het wagenpark en de aankopen van afgelopen de vijf jaar. Uw antwoord doet echter bijkomende vragen rijzen. 1. Le nombre de véhicules commerciaux avec chauffeur est passé de 65 en 2007 à 54 en. 1. Van de commerciële voertuigen met chauffeur is het aantal gedaald van 65 (2007) naar 54 (). Au cours de la période 2007-, quel était, pour chaque année, l'âge moyen de ces véhicules de service avec chauffeurs? Welke is per jaar, in de periode 2007-, de respectievelijke gemiddelde leeftijd van deze dienstwagens met chauffeurs? 2. Au cours de la période 2007-, quel était, pour chaque année, l'âge moyen des véhicules commerciaux sans chauffeur? 2. Wat is per jaar, in de periode 2007-, de respectievelijke gemiddelde leeftijd van de commerciële dienstwagens zonder chauffeur? 3. Selon vos informations, 50 véhicules commerciaux ont été achetés en. 3. Volgens uw informatie werden 50 commerciële voertuigen in aangekocht. a) De quels véhicules s'agit-il? a) Om welke wagens gaat het? b) De quel âge? b) Welke leeftijd hadden deze wagens? c) Au sein de quelle unité/composante sont-ils utilisés? d) Quelle est leur fonction? c) Binnen welke eenheid/component worden deze ingezet? d) Wat is hun functie? 4. En 2008, huit véhicules commerciaux ont été achetés pour un montant de euros, soit un montant moyen de euros par véhicule. 4. In 2008 werden acht commerciële voertuigen gekocht voor euro. Dit komt neer op gemiddeld euro per stuk. a) De quels véhicules s'agit-il? a) Om welke wagens gaat het? b) De quel âge? b) Welke leeftijd hadden deze wagens? c) Au sein de quelle unité/composante sont-ils utilisés? d) Quelle est leur fonction? c) Binnen welke eenheid/component worden deze ingezet? d) Wat is hun functie? 5. En 2007, la Défense disposait de véhicules de 5. In 2007 beschikte Defensie over dienstvoertuiservice alors que ce nombre est passé à en. gen, in daalde dit aantal tot a) Combien de véhicules de service du ministère de la Défense ont été vendus chaque année au cours de la période 2007-? a) Hoeveel dienstvoertuigen van het ministerie van Landsverdediging werden jaarlijks in de periode 2007 verkocht? b) Quel était le revenu annuel total de ces véhicules? b) Wat was de totale jaarlijkse opbrengst van deze wagens? c) Quelle a été l'affectation des véhicules non vendus? c) Wat was de bestemming van de niet-verkochte voertuigen? d) Comment les revenus annuels provenant de la vente d) Wat was de bestemming van de jaarlijkse opbrengst uit des véhicules de service militaires ont-ils été utilisés? de verkoop van militaire dienstvoertuigen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

113 111 Ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes Minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden DO DO Question n 430 de madame la députée Daphné Vraag nr. 430 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 10 mei (N.) aan de Dumery du 10 mai (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: La mission JUICE de l'ase. De JUICE-missie van de ESA. L'ASE va organiser un vol spatial vers le satellite Europe et deux autres satellites de la planète géante Jupiter. La sonde spatiale automatique Jupiter Icy Moons Explorer (JUICE) doit être lancée en 2022 et arriver à destination en 2030 pour étudier Europe, Ganymedes et Callisto, les satellites de Jupiter. De ESA gaat een ruimtevlucht ondernemen naar Europa, en naar twee andere manen van de reuzenplaneet Jupiter. De onbemande ruimtesonde Jupiter Icy Moons Explorer (JUICE) moet in 2022 gelanceerd worden en in 2030 aankomen, om de Jupitermanen Europa, Ganymedes en Callisto te onderzoeken. Wetenschappers vermoeden dat er oceanen van vloeibaar Les scientifiques supposent que la glace qui recouvre les trois satellites cache des océans d'eau liquide. JUICE étu- water schuilgaan onder het ijs op het oppervlak van de drie manen. JUICE moet dat gaan onderzoeken van op afstand, diera la question à distance, à partir de son orbite. vanuit een omloopbaan. 1. a) Des institutions scientifiques belges ont-elles été associées à cette initiative? b) Dans l'affirmative, lesquelles? 1. a) Zijn er Belgische wetenschappelijke instellingen betrokken bij dit initiatief? b) Zo ja, welke? 2. a) Des entreprises belges ont-elles été associées à cette initiative? b) Dans l'affirmative, lesquelles? 2. a) Zijn er Belgische firma's betrokken bij dit initiatief? b) Zo ja, welke? 3. Outre le projet JUICE, d'autres missions de l'ase sont-elles prévues et dans l'affirmative, des entreprises ou institutions belges y ont-elles été associées? 3. Zijn er naast het JUICE-project nog andere ESA-missies gepland en zo ja, zijn daar Belgische bedrijven of instellingen bij betrokken? 4. Ons land zou, volgens een recent artikel in Knack, 4. Selon un article récent paru dans l'hebdomadaire Knack, à côté de sa contribution à l'ase, notre pays consa- naast de ESA-bijdrage nog geld uittrekken voor andere crerait des moyens à d'autres projets liés à la navigation projecten verbonden met ruimtevaart. spatiale. Le confirmez-vous et pouvez-vous fournir des éclaircissements à ce sujet? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Kan u dit bevestigen en toelichten?

114 112 DO Question n 431 de monsieur le député Ronny Balcaen du 11 mai (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes: DO Vraag nr. 431 van de heer volksvertegenwoordiger Ronny Balcaen van 11 mei (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden: Begacom, Groupe SNCB et bpost. - Les voitures de société. Belgacom, NMBS-Groep en bpost. - Bedrijfswagens.- 1. a) Combien de voitures de société sont-elles présentes dans les entreprises publiques (Belgacom, Groupe SNCB, bpost)? 1. a) Hoeveel bedrijfswagens omvat het park van de overheidsbedrijven (Belgacom, NMBS-Groep, bpost)? b) Quel est le rapport entre le nombre de travailleurs (numérateur) et le nombre de voitures (dénominateur)? b) Hoe verhoudt het aantal werknemers (teller) zich tot het aantal wagens (noemer)? c) Quel est le niveau d'émission de CO2 moyen du parc c) Wat is de gemiddelde CO2-uitstoot van het wagenpark de voitures (exprimé en grammes de CO2 par kilomètre)? (uitgedrukt in g/km)? d) Quel est l'écoscore moyen du parc de voitures? d) Wat is de gemiddelde ecoscore van het wagenpark? e) Quelle est la consommation annuelle moyenne de carburant du parc de voitures (exprimée en nombre de litres par kilomètre parcouru et en nombre de litres par voiture)? e) Wat is het gemiddelde jaarlijkse brandstofverbruik van het wagenpark (uitgedrukt in liter/afgelegde km en in liter/ wagen)? 2. Avez-vous connaissance d'initiatives au sein de ces 2. Draagt u kennis van initiatieven bij deze overheidsbeentreprises en vue de réduire les émissions polluantes en la drijven om de milieuschadelijke uitstoot terug te dringen? matière? 3. Envisagez-vous de prendre des initiatives afin d'améliorer l'écoscore du parc de voitures et de réduire le niveau d'émissions de CO2? 3. Zal u actie ondernemen om de ecoscore van het wagenpark te verbeteren en de CO2-uitstoot te verminderen? 4. Envisagez-vous de prendre des initiatives en vue de 4. Zal u actie ondernemen om het aantal bedrijfswagens réduire le nombre de voitures de société? te verminderen? DO Question n 433 de monsieur le député Frank Wilrycx du 14 mai (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes: DO Vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Frank Wilrycx van 14 mei (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden: SNCB. - Gares de Herentals et Turnhout. - Rénovations. NMBS. - Stations van Herentals en Turnhout. - Vernieuwingen. Les infrastructures des haltes gérées par Infrabel sur la ligne 15 Lierre-Herentals font l'objet d'une rénovation en profondeur. À l'occasion de la construction d'un aiguillage, le point d'arrêt de Tielen a été réaménagé et équipé d'installations spécifiques pour les personnes à mobilité réduite et les malvoyants. Op spoorlijn 15 tussen Lier en Herentals is er een grondige vernieuwingsoperatie bezig van de haltevoorzieningen die beheerd worden door Infrabel. Bij de aanleg van de wissel in de stopplaats Tielen werden eveneens nieuwe haltevoorzieningen aangelegd met de nodige faciliteiten voor andersvaliden en slechtzienden. De stations Turnhout en Herentals - die door de NMBS Le contraste est saisissant lorsqu'on compare ces nouveaux équipements à ceux des gares de Turnhout et de worden beheerd en dagelijks vele reizigers ontvangen - steherentals. Ces dernières, gérées par la SNCB, accueillent ken echter schril af tegen deze nieuwe haltevoorzieningen. pourtant quotidiennement un grand nombre de voyageurs. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

115 113 La plupart des quais de ces deux gares sont en effet recouverts de gravier et de dolomie, un revêtement qui devient fort boueux par temps de pluie. Les équipements, notamment pour les malvoyants et les personnes à mobilité réduite, y sont d'une qualité médiocre. Les projets de rénovation de ces deux gares sont encore très vagues. Het merendeel van de perrons is immers voorzien van grind en dolomiet, wat bij regenweer tot zeer modderige situaties leidt. Ook de haltevoorzieningen en de voorzieningen voor slechtzienden en andersvaliden zijn weinig kwaliteitsvol. Er zijn voor beide stations plannen voor nieuwe ontwikkelingen, maar deze zijn op dit moment nog weinig concreet. 1. Prévoit-on à court terme le réaménagement des quais et de l'ensemble des équipements, notamment pour les malvoyants et les personnes à mobilité réduite, dans les gares de Herentals et de Turnhout? 1. Zijn er op korte termijn een heraanleg van de perrons, haltevoorzieningen en de voorzieningen voor slechtzienden en andersvaliden gepland voor de stations van Herentals en Turnhout? 2. Qu'en est-il de la modernisation des gares de Herentals et de Turnhout (et de leurs abords) à plus long terme? 2. Wat is de stand van zaken voor de vernieuwing van de stations (-omgevingen) van Herentals en Turnhout op langere termijn? DO DO Question n 434 de madame la députée Minneke Vraag nr. 434 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Minneke De Ridder van 14 mei (N.) aan de De Ridder du 14 mai (N.) au ministre des minister van Overheidsbedrijven, WetenschapsEntreprises publiques, de la Politique scientifique beleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast et de la Coopération au développement, chargé met Grote Steden: des Grandes Villes: SNCB. - Gares. - Distributeurs de billets. NMBS. - Stations. - Ticketautomaten. La SNCB a installé des distributeurs de billets dans toutes ses grandes gares. Ces distributeurs ne sont pas toujours pleinement opérationnels. De NMBS heeft in al zijn grotere stations ticketautomaten staan. Deze zijn niet altijd evengoed actief. 1. Pour quand est prévu le remplacement de l'ensemble des appareils actuels? 1. Kan u meedelen tegen wanneer de huidige toestellen allemaal zullen vervangen zijn? 2. a) Combien de distributeurs avaient été achetés au départ? 2. a) Hoeveel toestellen werden er initieel aangekocht? b) Combien sont encore en état de fonctionnement? b) Hoeveel functioneren er hiervan nog? 3. Durant combien de jours en moyenne étaient-ils en panne en 2008, 2009, 2010 et? 4. Quels sont les principales pannes affectant ces distributeurs? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 3. Hoeveel dagen waren ze gemiddeld defect in 2008, 2009, 2010 en? 4. Wat zijn de grootste defecten?

116 114 DO Question n 437 de monsieur le député Eric Thiébaut du 18 mai (Fr.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes: DO Vraag nr. 437 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 18 mei (Fr.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden: SNCB. - La collision de trains à Godinne. - Le système NMBS.- Treinbotsing in Godinne.- ETCS.ETCS. Het treinongeval dat zich onlangs heeft voorgedaan in L'accident survenu récemment sur la ligne ferroviaire près de Godinne nous a rappelé une nouvelle fois que la Godinne, heeft ons nog maar eens met de neus op de feiten sécurité sur le rail belge doit continuellement être renfor- gedrukt: de verbetering van de veiligheid op het Belgische spoorwegnet moet een constant aandachtspunt blijven. cée. Na de treinramp in Buizingen en de werkzaamheden van À la suite du drame survenu à Buizingen et les travaux de la commission spéciale qui s'en sont suivis, toute une série de bijzondere commissie die daarop werd opgericht, werd de recommandations avaient été adoptées afin que les col- een hele reeks aanbevelingen aangenomen teneinde frontale treinbotsingen onmogelijk te maken. lisions frontales entre trains ne surviennent plus. Aujourd'hui, on sait que les deux locomotives impliquées dans l'accident de Godinne étaient dépourvues, tout comme les voies, du système ETCS. Intussen werd duidelijk dat noch beide locomotieven die bij het ongeval in Godinne betrokken waren, noch de sporen uitgerust waren met ETCS. Pour rappel, il s'agit du système de sécurité européen amené à être installé conjointement sur les voies et dans les locomotives qui a pour objectif d'empêcher tout dépassement d'un signal rouge et de la vitesse maximale autorisée. ETCS (European Train Control System) is het Europese cabinesignalerings- en treinbeïnvloedingssysteem dat zowel op de sporen als in de locomotieven wordt geïnstalleerd, en dat moet verhinderen dat er stopseinen genegeerd worden en dat de toegestane maximumsnelheid overschreden wordt. Alors que le gestionnaire du réseau équipe ses voies en fonction du risque qu'elles présentent, certains observateurs s'étonnent que la ligne où s'est produit l'accident ne fasse pas partie des voies prioritaires déjà équipées par le système ETCS. De infrastructuurbeheerder rust de sporen toe in functie van het risico. Volgens bepaalde waarnemers is het vreemd dat de lijn waarop het ongeval gebeurd is, niet aangemerkt is als een prioritaire lijn die reeds met ETCS uitgerust had moeten zijn. 1. a) Qu'en est-il exactement? 1. a) Hoe zit de vork precies in de steel? b) Pourriez-vous nous détailler quels sont les critères repris pour évaluer le risque d'une voie? b) Volgens welke criteria wordt het risico op een bepaalde spoorlijn geëvalueerd? 2. La dangerosité des produits transportés, comme c'est le cas pour la ligne de Godinne, ne figure-t-elle pas parmi les critères retenus? 2. Is het vervoer van gevaarlijke producten, zoals op de spoorlijn in Godinne, niet een van de criteria? 3. Pourriez-vous rappeler, à ce jour, quelles sont les lignes déjà équipées du système ETCS et quel est le planning prévu par le Masterplan pour couvrir l'ensemble des voies et locomotives à l'avenir? 3. Welke lijnen zijn op dit moment al toegerust met ETCS, en in welk tijdpad voorziet het masterplan voor de uitrusting van alle sporen en locomotieven met dit veiligheidssysteem? 4. Dans ce cadre, la ligne de Godinne fait-elle partie des lignes prioritaires en vue d'être équipées du système ETCS? 4. Is de spoorlijn bij Godinne een prioritaire lijn voor de installatie van ETCS? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

117 115 DO Question n 439 de monsieur le député Peter Logghe du 23 mai (N.) au ministre des Entreprises publiques, de la Politique scientifique et de la Coopération au développement, chargé des Grandes Villes: DO Vraag nr. 439 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 mei (N.) aan de minister van Overheidsbedrijven, Wetenschapsbeleid en Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden: SNCB. - Projets urbanistiques. - Missions confiées à des bureaux d'architectes et à des bureaux d'étude. NMBS. - Stedenbouwkundige projecten. - Opdrachten aan architecten- en ontwerpbureaus. Dans le cas de grands projets urbanistiques (par exemple aux abords de gares) associant plusieurs partenaires (villes, communes, De Lijn, les entités de la SNCB, les Régions), il est régulièrement fait appel à des bureaux d'architectes et à des bureaux d'étude dont la mission est d'assurer la conception du projet. Cette procédure se déroule généralement dans le cadre de concours d'architecture. In het geval van grote stedenbouwkundige projecten (bijvoorbeeld in stationsomgevingen) waarin verschillende partners zijn betrokken (steden, gemeenten, De Lijn, de vennootschappen van de NMBS, de Gewesten), wordt regelmatig een beroep gedaan op architecten- en ontwerpbureaus, die dan voor het ontwerp moeten zorgen. Dit gebeurt meestal in het raam van een architectuurwedstrijd. 1. a) Kan u mij meedelen hoe vaak men vanuit de NMBS 1. a) Pourriez-vous indiquer combien de fois par an la SNCB (ou l'une de ses entités) fait appel à un bureau (of een van de vennootschappen) jaarlijks een beroep doet d'architectes ou à un bureau d'étude dans le cadre de grands op architecten- en ontwerpbureaus in het kader van grote stedenbouwkundige projecten? projets urbanistiques? b) Existe-t-il des chiffres y afférents relatifs à la période allant de 2007 à inclus? b) Zijn er cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag? 2. a) De quels bureaux d'architectes et bureaux d'étude 2. a) Over welke architecten- en ontwerpbureaus gaat het s'agit-il généralement? dan meestal? b) Vous serait-il possible de fournir la répartition régiob) Is het mogelijk een regionale opdeling volgens de nale de ces bureaux sur la base du lieu de leur siège social? plaats van maatschappelijke zetel van deze bureaus op te geven? 3. Pourriez-vous communiquer le coût annuel de ces mis3. Kan u de jaarlijkse kostprijs van deze opdrachten aan sions confiées par la SNCB (ou l'une de ses entités) à des architecten- en ontwerpbureaus door (een van de vennootbureaux d'architectes et à des bureaux d'étude? schappen van) de NMBS meedelen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

118 116 Ministre de la Justice Minister van Justitie DO Question n 520 de madame la députée Sophie De Wit du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 520 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: La nouvelle maison d'arrêt d'anvers à Wilrijk. - Informa- Het nieuwe Antwerpse arresthuis in Wilrijk. - Informatie tion aux riverains. aan de bewoners. Le précédent gouvernement a décidé in extremis de démolir la caserne de police de Wilrijk et d'ériger la nouvelle maison d'arrêt sur ce même site dans le quartier Valaar. Le gouvernement actuel a l'intention de poursuivre la mise en oeuvre de ces décisions. Compte tenu des protestations de riverains ou d'autres groupes d'action contre des projets comparables à Beveren et à Termonde, il s'indique de fournir le plus rapidement possible aux riverains des informations correctes concernant la construction de la nouvelle maison d'arrêt, d'autant que cette dernière sera érigée au milieu d'une zone résidentielle. De vorige regering besloot in laatste instantie om de politiekazerne in Wilrijk te slopen en het nieuwe arresthuis op de site in de wijk Valaar op te trekken. De huidige regering is van plan om deze beslissingen verder uit te voeren. Rekening houdend met de eerdere protesten van omwonenden of andere actiegroepen in Beveren en Dendermonde, is het aangewezen om de buurtbewoners tijdig en correct te informeren over de komst van het nieuwe arresthuis. Zeker gezien de site te midden van een woonwijk ligt. Votre collègue ayant dans ses attributions la Régie des Bâtiments, M. Verherstraeten, m'a renvoyée à vous en ce qui concerne l'information aux riverains. Uw collega Verherstraeten, bevoegd voor de Regie de Gebouwen, verwees voor de informatieverstrekking aan de omwonenden naar u door: Il a en effet déclaré en commission des Finances et du Budget qu'en ce qui concerne la réunion de concertation, il convenait de s'adresser à la ministre de la Justice et que cette dernière pouvait en assurer l'organisation étant donné que la plupart des sujets d'inquiétude avaient trait à la Justice. Il a ajouté qu'il était cependant disposé à y participer pour la Régie en vue d'expliciter les aspects techniques du dossier. (Question orale n 8321, Compte Rendu Intégral, Chambre, -, commission des Finances et du Budget, 17 janvier, CRIV 53 COM 358, p. 1). "Wat het inspraakmoment betreft, verwijs ik graag naar mijn collega die bevoegd is voor Justitie. Het is immers op haar initiatief dat er zo'n moment georganiseerd kan worden, aangezien de meeste bekommernissen gaan over aspecten waarin Justitie beter geplaatst is om te antwoorden. Ik ben natuurlijk wel bereid om voor de Regie aanwezig te zijn, om de technische aspecten van de site te verduidelijken." mondelinge vraag nr. 8321, Integraal Verslag, Kamer, -, commissie voor de Financiën en de Begroting, 17 januari, CRIV 53 COM 358, blz. 1). 1. a) Hebt u ondertussen - een half jaar na de eerste 1. a) Avez-vous dans l'intervalle déjà informé les riverains, six mois après la première décision portant sur la beslissing om het arresthuis in wijk Valaar te bouwen - de construction de la maison d'arrêt dans le quartier Valaar à buurtbewoners al geïnformeerd? Wilrijk? b) Dans l'affirmative, quand et où cette réunion a-t-elle b) Zo ja, waar en wanneer heeft deze informatieverstrekeu lieu? king plaats gevonden? c) S'agissait-il d'une réunion d'information ou de concertation? d) Des collaborateurs de la Régie des Bâtiments ont-ils également participé à cette réunion? f) Quelle a été la teneur des propos tenus au cours de cette réunion? c) Betrof het een informatie- of inspraakvergadering? d) Waren hierbij ook medewerkers van de Regie der Gebouwen betrokken? f) Wat was de teneur van de vergadering? g) Dans la négative, pourquoi? g) Zo neen, waarom niet? h) Prévoit-on une réunion de ce type dans le futur? h) Wordt er in de toekomst dan wel een gepland? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

119 a) Zijn er al eventuele klachten of bezorgdheden geuit 2. a) Les riverains ou des comités de quartier ont-ils déjà formulé des plaintes ou exprimé leur inquiétude concer- vanwege buurtbewoners of wijkcomités tegen de afbraak nant la démolition de la caserne de police et/ou la construc- van de politiekazerne en/of de bouw van het arresthuis? tion de la maison d'arrêt? b) Dans l'affirmative, qui a formulé ces objections et quelles raisons ont été invoquées? DO Question n 521 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: b) Zo ja, door wie en om welke redenen? DO Vraag nr. 521 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Evaluation de la loi instaurant une procédure accélérée de De evaluatie van de "Snel-Belg-Wet". naturalisation. Depuis l'entrée en vigueur de la loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation des centaines de milliers d'étrangers ont été naturalisés sans devoir fournir la moindre preuve d'intégration. Les partis flamands estiment depuis des années déjà qu'il s'agit là d'un frein à l'intégration et ils souhaitent voir les choses changer. Sinds de "Snel-Belg-Wet" in werking trad, werden honderdduizenden vreemdelingen "Belg". Hiervoor moet geen enkel bewijs van integratie afgeleverd worden. De Vlaamse partijen zijn het er al jaren over eens dat dit integratieremmend werkt en men wil dit veranderd zien. Daarom vroeg ik in aan uw voorganger hoeveel C'est la raison pour laquelle j'avais demandé en à votre prédécesseur combien de personnes avaient acquis la mensen sinds de invoering van de Snel-Belg-Wet effectief nationalité belge depuis l'entrée en vigueur de la loi instau- "Belg" werden. rant une procédure accélérée de naturalisation? 1. Pourriez-vous compléter ces chiffres par des données relatives à l'année? 1. Kan u deze cijfers aanvullen met de gegevens voor het jaar? 2. Pourriez-vous me fournir un aperçu par année, par nationalité, par sexe, par catégorie d'âge (par exemple 0-12 ans, 12-18; 18-22; 22-25; etc.) et aussi en faisant la distinction en fonction de tous les motifs et procédures possibles permettant d'acquérir la nationalité belge? 2. Graag een overzicht per jaar, per nationaliteit, per geslacht, per leeftijdscategorie (bijvoorbeeld 0-12 jaar; 1218; 18-22; 22-25; enzovoort) en dit bovendien opgesplitst op basis van alle verschillende mogelijke gronden en procedures waarbij de nationaliteit verworven kan worden. 3. Graag vraag ik u ook - net zoals uw voorganger - naar 3. Comme à votre prédécesseur, je vous demande quelle est votre opinion à propos de la loi instaurant une procé- uw standpunt ten aanzien van deze wet. dure accélérée de naturalisation? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

120 118 DO Question n 522 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 522 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Personnes ayant la double nationalité. Personen met dubbele nationaliteit. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 1er mars 2000 instaurant une procédure accélérée de naturalisation des centaines de milliers d'étrangers ont été naturalisés sans devoir fournir la moindre preuve d'intégration. Les partis flamands estiment depuis des années déjà qu'il s'agit là d'un frein à l'intégration et ils souhaitent voir les choses changer. De nombreuses personnes conservent en outre leur nationalité d'origine, ce qui peut constituer un frein supplémentaire à l'intégration. Sinds de zogenaamde Snel-Belg-Wet van 1 maart 2000 in werking trad, werden honderdduizenden vreemdelingen Belg. Hiervoor moet geen enkel bewijs van integratie afgeleverd worden. De Vlaamse partijen zijn het er al jaren over eens dat dit integratieremmend werkt en men wil dit veranderd zien. Daarnaast behouden heel wat mensen hun oorspronkelijke nationaliteit. Ook dit werkt volgens sommigen integratieremmend. Daarom vroeg ik in oktober 2010 toenmalig staatsecretac'est la raison pour laquelle j'avais demandé en octobre 2010 au secrétaire d'etat de l'époque, M. Melchior ris Melchior Wathelet hoeveel mensen de dubbele nationawathelet, combien de personnes disposaient de la double liteit hebben. nationalité. 1. a) Pour compléter mon information, pourriez-vous me 1. a) Kan u dit gegeven aanvullen met de mensen die préciser combien de personnes ont acquis la double natio- dubbele nationaliteit verwierven in? nalité en? b) Pourriez-vous me fournir ces chiffres par nationalité, b) Graag een overzicht per nationaliteit, per geslacht, en par sexe et par catégorie d'âge (par exemple 0-12 ans, 12- per leeftijdscategorie (bijvoorbeeld 0-12 jaar; 12-18; 1818; 18-22; 22-25;...)? 22; 22-25;...). 2. Quelle est votre opinion à propos de la double nationalité? 2. Wat is uw standpunt ten aanzien van de dubbele nationaliteit? 3. Dans quels pays est-il impossible de renoncer à sa 3. In welke landen kan de nationaliteit nooit afgenomen nationalité et pour quelles personnes la double nationalité worden en voor welke personen is de dubbele nationaliteit constitue-t-elle dès lors la seule option? dus de enige optie? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

121 119 DO Question n 523 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 523 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Code des sociétés. - Loi du 8 janvier. - Dépôt de la proposition de fusion ou de scission. Wetboek van vennootschappen. - Wet van 8 januari. Neerlegging van het fusie- of splitsingsvoorstel. La récente loi du 8 janvier modifiant le Code des sociétés à la suite de la Directive 2009/109/CE en ce qui concerne les obligations en matière de rapports et de documentation en cas de fusions ou de scissions introduit un certain nombre de modifications dans le Code des sociétés. Cette loi modifie ainsi notamment les dispositions en matière de dépôt de la proposition de fusion ou, le cas échéant, de scission (cf. article 693 Code des sociétés (fusion par absorption), article 705 Code des sociétés (fusion par constitution), article 719 (opérations assimilées à la fusion par absorption), l'article 728 (scission par absorption), article 743 (scission par constitution) et enfin, article 772/7 (fusion transfrontalière). De recente wet van 8 januari tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen ingevolge Richtlijn 2009/ 109/EG wat verslaggevings- en documentatieverplichtingen in geval van fusies en splitsingen betreft, voert een aantal wijzigingen door aan het Wetboek van vennootschappen. Zo wijzigt deze wet onder meer de bepalingen inzake de neerlegging van het fusie- c.q. splitsingsvoorstel (cf. artikel 693 W.Venn. (fusie door overneming), artikel 705 W.Venn. (fusie door oprichting), artikel 719 (met fusie door overneming gelijkgestelde verrichting), artikel 728 (splitsing door overneming), artikel 743 (splitsing door oprichting) en ten slotte artikel 772/7 (grensoverschrijdende fusie)). Par ailleurs, il est ajouté qu'outre le fait qu'elle doit être déposée au greffe (six semaines avant l'assemblée générale), la proposition de fusion doit également être publiée au Moniteur belge, soit par extrait soit par mention comportant un lien hypertexte vers le site internet. Interprété littéralement, le texte semble indiquer que cette publication au Moniteur belge doit également intervenir six semaines avant l'assemblée générale, ce qui donne lieu à une multitude de discussions parmi les notaires et les avocats. Ceci complique le calendrier de l'assemblée générale, d'autant plus qu'il n'est évidemment pas possible d'avancer avec certitude la date exacte à laquelle la publication aura lieu. Qui plus est, une erreur de calcul peut mettre en péril la neutralité fiscale de la fusion/scission. Daarbij werd toegevoegd dat naast de neerlegging (zes weken vóór de algemene vergadering), het fusievoorstel ook moet worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, hetzij bij uittreksel, hetzij bij mededeling met een link naar de website. In een letterlijke interpretatie lijkt de tekst aan te geven dat deze publicatie in het Belgisch Staatsblad ook zes weken voor de algemene vergadering moet gebeuren, wat aanleiding geeft tot heel wat discussie onder notarissen en advocaten. Dit compliceert de planning van de algemene vergadering, vooral omdat er natuurlijk niet met zekerheid kan worden ingeschat wanneer dat precies gepubliceerd zal worden. Bovendien kan een foute berekening de fiscale neutraliteit van de fusie/splitsing in het gedrang brengen. Heeft de wetgever beoogd dat deze bekendmaking in het Le législateur a-t-il voulu que cette publication au Moniteur belge intervienne également six semaines avant Belgisch Staatsblad ook zes weken voor de algemene verl'assemblée générale ou le délai indiqué de six semaines ne gadering moet gebeuren of heeft de termijn van zes weken enkel betrekking op de neerlegging ter griffie? porte-t-il que sur le dépôt au greffe? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

122 120 DO Question n 524 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 524 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: La loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation. - Procédure de demande à l'étranger. De "Snel-Belg-Wet". - Aanvraagprocedure in het buitenland. Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 1er mars 2000 instaurant une procédure accélérée de naturalisation des centaines de milliers d'étrangers ont acquis la nationalité belge. Aucune preuve d'intégration ne doit être délivrée à cet effet. Il est même possible d'acquérir la nationalité belge en ne résidant pas en Belgique. Sinds de wet van 1 maart 2000 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de Belgische nationaliteit, de zogenaamde "Snel-Belg-Wet" in werking trad, werden honderdduizenden vreemdelingen Belg. Hiervoor moet geen enkel bewijs van integratie afgeleverd worden. Men kan zelfs Belg worden zonder in België te verblijven. In jaar vroeg ik uw voorganger hoeveel mensen J'ai demandé en à votre prédécesseur combien de personnes avaient acquis la nationalité belge dans le cadre "Belg" werden sinds de "Snel-Belg-Wet" via de aanvraagd'une procédure de demande à l'étranger depuis l'introduc- procedure in het buitenland. tion de la loi instaurant une procédure accélérée de naturalisation. 1. Pouvez-vous me fournir un relevé actualisé de ces données? 1. Kan u van deze gegevens een update geven? 2. Qu'en est-il des chiffres pour, par sexe et par nationalité? 2. Graag de cijfers voor, per geslacht en per nationaliteit. DO Question n 525 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 525 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Retrait de la nationalité belge. Mensen waarvan de Belgische nationaliteit werd afgenomen. Les nouveaux venus qui ont obtenu la nationalité belge peuvent également la perdre ultérieurement pour plusieurs raisons, généralement parce que le tribunal la leur retire. J'avais demandé en juillet au secrétaire d'etat de l'époque, M. Wathelet, de me fournir un aperçu annuel du nombre de personnes à qui on a retiré la nationalité belge depuis Nieuwkomers die de Belgische nationaliteit verkregen, kunnen ze om een aantal redenen op een later moment ook weer verliezen. Meestal doordat de rechtbank hen de Belgische nationaliteit weer ontneemt. In juli vroeg ik toenmalig staatssecretaris Wathelet om een overzicht per jaar van het aantal mensen dat sinds 2005 de Belgische nationaliteit werd afgenomen. 1. Pourriez-vous compléter ces chiffres par ceux relatifs à 1. Kan u deze gegevens aanvullen met de cijfers voor het l'année? jaar? 2. Pouvez-vous également préciser pourquoi ces personnes ont perdu la nationalité belge? 2. Kan u erbij vermelden waarom deze mensen de Belgische nationaliteit werd ontnomen? 3. Pouvez-vous également indiquer dans chaque cas s'il s'agissait d'hommes ou de femmes, quel était leur âge et leur nationalité initiale? 3. Kan u ook telkens meegeven of het over mannen of vrouwen gaat, welke hun leeftijd en hun oorspronkelijke nationaliteit was? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

123 121 DO Question n 526 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 526 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Prescription des peines. De verjaring van straffen. De straffeloosheid aanpakken is één van uw drie priorila gestion du problème de l'impunité figure parmi les trois priorités que vous avez retenues, mais pour appréhen- teiten. Teneinde meer zicht te krijgen op de problematiek der correctement la question, il est tout aussi essentiel de se van de straffeloosheid is het evenzeer belangrijk inzicht te pencher sur la question de la prescription de l'exécution de hebben in de verjaring van de strafuitvoering. la peine. La décision de mise à exécution des peines est une compétence dévolue au parquet qui dispose pour ce faire d'un délai déterminé. Une fois ce délai expiré, cette compétence devient sans objet. Het recht een straf uit te voeren berust bij het parket, dat hiertoe over een bepaalde termijn beschikt. Het recht op strafuitvoering vervalt van zodra deze termijn verstreken is. Pour les peines criminelles, la prescription intervient après 20 ans ; après 5 ans pour les peines correctionnelles et 1 an pour les peines de police. Ce délai commence à courir dès que la peine est définitive et que toutes les voies de recours ont par conséquent été épuisées. Voor criminele straffen verjaart de straf na 20 jaar, voor correctionele straffen na 5 jaar, voor politiestraffen na 1 jaar. Deze termijn begint te lopen zodra de straf definitief is en dus niet meer vatbaar voor beroep is. Pour les 5 années écoulées, pouvez-vous indiquer, par arrondissement judiciaire : Kan u aangeven per gerechtelijk arrondissement voor de jongste vijf jaar: 1. Combien de peines criminelles ont été frappées de prescription? 1. Hoeveel criminele straffen zijn verjaard? 2. Combien de peines correctionnelles ont été frappées de prescription? 2. Hoeveel correctionele straffen zijn verjaard? 3. Combien de peines de police ont été frappées de prescription? 3. Hoeveel politionele straffen zijn verjaard? 4. a) Que pensez-vous de ces chiffres? 4. a) Hoe beoordeelt u dit aantal? b) Avez-vous une idée des causes de ces prescriptions? b) Heeft u zicht op de oorzaken? DO Question n 527 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 527 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Personnel des maisons de justice. Het personeelsbestand van de justitiehuizen. België telt op dit ogenblik 28 justitiehuizen: één in elk La Belgique compte actuellement 28 maisons de justice, soit une par arrondissement judiciaire. La Flandre et la gerechtelijk arrondissement. Vlaanderen telt er dertien, Wallonie en possèdent 13 chacune et il en existe 2 à Wallonië ook en Brussel heeft er twee, namelijk een Nederlands- en een Franstalig justitiehuis. Bruxelles, une néerlandophone et une francophone. Les missions des maisons de justice sont multiples : accueil des victimes, interventions de première ligne, missions civiles, médiation en matière pénale et missions pénales (information et accompagnement). Justitiehuizen hebben ook een uitgebreid takenpakket: met name slachtofferonthaal, eerstelijnswerking, burgerlijke opdrachten, bemiddeling in strafzaken en strafrechtelijke opdrachten (voorlichting en begeleidingstaken). 1. a) Pouvez-vous fournir un récapitulatif des effectifs 1. a) Kan u een overzicht geven van het personeelsbepar maison de justice? stand per justitiehuis (hoeveel personeelsleden, per justitiehuis)? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

124 122 b) Quelles sont les différentes fonctions répertoriées dans une maison de justice? b) Welke verschillende functies worden er bekleed binnen een justitiehuis? 2. Est-il possible de connaître la part que représente chacune des différentes missions confiées aux maisons de justice? 2. Kan u aangeven welk aandeel elk van de verschillende taken van een justitiehuis vertegenwoordigen? 3. a) Pouvez-vous indiquer le nombre de dispatcheurs employés par arrondissement judiciaire? 3. a) Kan u aangeven per arrondissement hoeveel "dispatchers" er aan het werk zijn? b) Quelle est la mission précise d'un dispatcheur? b) Wat is de precieze taak van een "dispatcher"? 4. a) Quelle est votre évaluation de la tâche et de l'utilité 4. a) Hoe beoordeelt u de taak en het nut van de "dispachdu dispatcheur? ter"? b) Vos services ont-ils étudié la question? b) Werd er door uw diensten onderzoek naar verricht? DO Question n 528 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 528 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Arriéré des maisons de justice. De achterstallen bij de justitiehuizen. 1. Est-il possible d'obtenir un aperçu global de l'arriéré accumulé par les maisons de justice? 1. Kan u een overzicht geven van de achterstanden waarmee justitiehuizen kampen? 2. Pouvez-vous fournir une répartition de ces chiffres par 2. Kan u dit overzicht opsplitsen per gerechtelijk arronarrondissement judiciaire? dissement? 3. Pouvez-vous fournir un récapitulatif mensuel pour les 5 années écoulées? 3. Kan u dit overzicht maandelijks weergeven voor de jongste vijf jaar? 4. Comment interprétez-vous l'évolution de l'arriéré? 4. Hoe interpreteert u de evolutie in achterstanden? 5. Quelles en sont selon vous les causes? 5. Waaraan is volgens u de achterstand te wijten? 6. Comment expliquez-vous les écarts constatés en matière d'arriéré entre les différents arrondissements? 6. Hoe verklaart u de verschillen in achterstand tussen de verschillende arrondissementen? 7. Comment expliquez-vous les écarts constatés entre la Flandre et la Wallonie? 7. Hoe verklaart u de verschillen in achterstanden tussen Vlaanderen en Wallonië? 8. Est-il possible de connaître, par arrondissement judi8. Kan u een overzicht geven van het aantal mandaten ciaire, le nombre de mandats confiés aux maisons de jus- waarmee justitiehuizen geconfronteerd worden per gerechtice? telijk arrondissement? 9. Pouvez-vous préciser par la même occasion le type de 9. Kan u hierbij eveneens specificeren over welk type mandat (probation, surveillance électronique, etc.)? van mandaat het gaat (probatie, elektronisch toezicht, enzovoort)? DO Question n 529 de monsieur le député Eric Thiébaut du 10 mai (Fr.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 529 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 10 mei (Fr.) aan de minister van Justitie: Le projet d'instaurer un système de surveillance par GPS. Project inzake gps-toezicht. Alors que le système de surveillance électronique des condamnés connaît encore quelques difficultés d'application, on a appris que le SPF Justice envisage, d'ici à la fin, de lancer un système de suivi des justiciables par GPS. Het systeem voor elektronisch toezicht op veroordeelden werkt nog niet feilloos, maar toch wil de FOD Justitie naar verluidt tegen eind een systeem invoeren om de justitiabelen via gps te volgen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

125 123 Selon des informations publiées dans la presse, un budget d'un million d'euros aurait été programmé pour couvrir les frais de personnel et de monitoring (environ une dizaine d'agents). À cela s'ajouterait une enveloppe de euros pour acquérir un nouveau logiciel qui permettra d'améliorer la gestion de la surveillance électronique "classique". Le principe général de ce projet est que le prévenu est équipé d'un boîtier inviolable et, que via un double système (GPS et antennes GSM), il serait surveillé en tout lieu et à toute heure selon différents niveaux de sécurité. Avec des zones d'exclusion et d'inclusion fixées par les magistrats; un suivi à distance en temps réel; un stockage des données; et un système d'alerte en cas de disparition/évasion. Si l'idée paraît louable, certains experts sont très sceptiques à ce stade et s'interrogent sur l'utilité, l'efficacité et le coût réel d'une telle mesure. Volgens persberichten zou er een miljoen euro uitgetrokken zijn om de kosten voor het personeel en de elektronische monitoring (een tiental agenten) te dekken. Daarnaast zou er euro vastgelegd zijn om nieuwe software te kopen waarmee het beheer van het "klassieke" elektronische toezicht zal kunnen worden verbeterd. Gps-toezicht houdt in dat de verdachte een niet te forceren enkelband draagt waarmee hij door middel van een dubbel systeem (gps en gsm-masten) overal en altijd onder toezicht zou staan volgens het ingestelde beveiligingsniveau. Het systeem behelst locatiegeboden en -verboden die door de magistraten worden vastgesteld, realtime toezicht op afstand, gegevensopslag en een alarmsysteem in geval van verdwijning/ontsnapping. Het is op het eerste gezicht een lovenswaardig initiatief, maar sommige deskundigen staan er in dit stadium toch zeer sceptisch tegenover en plaatsen vraagtekens bij het nut, de efficiëntie en het kostenplaatje van een dergelijke maatregel. 1. a) Qui serait visé par ce système de surveillance GPS? 1. a) Wie zou er onder gps-toezicht worden gesteld? b) À terme, à combien de personnes cela s'appliquera-til? b) Om hoeveel personen zou het op termijn gaan? 2. Son entrée en vigueur est programmée pour quand? 2. Wanneer zou het systeem in gebruik worden genomen? 3. Alors que le système de surveillance électronique n'a pas entièrement atteint ses objectifs d'économie et de réduction de la population carcérale, quels sont les objectifs concrets poursuivis par l'instauration d'un système de suivi par GPS? 4. Comment envisagez-vous de prendre en compte les remarques soulevées par le Centre national de Surveillance électronique (CNSE), les magistrats, les prisons, les maisons de justice et la police afin de rendre effective cette mesure? 3. Het elektronisch toezicht werd ingevoerd om kosten te besparen en de overbevolking van de gevangenissen te bestrijden, maar daarin is men vooralsnog niet volledig geslaagd. Welke concrete doelen streeft men met het systeem voor gps-toezicht na? 4. Hoe zal u, met het oog op de invoering van die maatregel, rekening houden met de opmerkingen van het Nationaal Centrum voor Elektronisch Toezicht (NCET), de magistraten, de penitentiaire inrichtingen, de justitiehuizen en de politie? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

126 124 DO Question n 530 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 530 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei (N.) aan de minister van Justitie: Recouvrement de biens confisqués. Invordering van verbeurd verklaarde bezittingen. Il arrive que dans le cadre de jugements ou d'arrêts, des biens obtenus par voie criminelle soient confisqués au titre de la peine prononcée par le tribunal. L'union flamande des entrepreneurs indépendants UNIZO estime que les biens confisqués devraient toutefois pouvoir être effectivement recouvrés et (dans la mesure du possible) restitués à leurs propriétaires effectifs. À cet égard, je me pose certaines questions car il me paraît que le citoyen lambda pourrait présumer que des biens confisqués sont toujours recouvrés et restitués ou vendus. Naar aanleiding van vonnissen of arresten worden goederen die op een misdadige manier werden verworven, wel eens verbeurd verklaard als onderdeel van de door de rechtbank uitgesproken straf. De zelfstandigenorganisatie UNIZO is van oordeel dat de verbeurd verklaarde goederen echter ook effectief zouden moeten worden ingevorderd en (in de mate van het mogelijke) terug worden bezorgd aan de effectieve eigenaars. Ik heb hierover toch enkele bijkomende vragen, want een gewone burger zou er wel eens van uit kunnen gaan dat verbeurd verklaarde goederen ook steeds worden ingevorderd en teruggegeven, of te gelde gemaakt. 1. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre annuel de condamnations prononcées par les différents organes de la Justice dans le cadre desquelles des biens ont été confisqués? 1. a) Kan u een overzicht geven van het jaarlijks aantal veroordelingen door de verschillende organen van Justitie waarbij goederen verbeurd werden verklaard? b) Je souhaiterais obtenir les chiffres annuels depuis 2007 jusqu'à ce jour. b) Graag jaarlijkse cijfers van 2007 tot en met vandaag. 2. Dans quel type d'affaires des biens ont-ils le plus souvent été confisqués: des affaires civiles ou pénales, des vols avec violence, des affaires de fraude ou de recel? 2. In welke soort zaken kwamen die verbeurd verklaarde goederen vooral voor: burgerrechtelijke, strafzaken, diefstal met geweld, fraudezaken, heling? 3. Hoeveel van de verbeurd verklaarde goederen worden 3. Combien des biens confisqués font effectivement l'objet d'une procédure de recouvrement chaque année? er jaarlijks ook daadwerkelijk ingevorderd? Graag cijfergepourriez-vous fournir des données chiffrées pour la période gevens over de betrokken periode? précitée? 4. a) Combien des biens confisqués sont effectivement restitués à leurs propriétaires effectifs? 4. a) Hoeveel van de ingevorderde verbeurd verklaarde goederen worden er ook teruggegeven aan de effectieve eigenaars? b) Qu'advient-il du reste des biens? b) Wat gebeurt er met de rest van de goederen? c) Combien sont vendus? c) Hoeveel worden er te gelde gemaakt? d) Combien sont détruits? d) Hoeveel vernietigd? e) Qu'advient-il du produit de cette vente? e) Wat gebeurt er met de opbrengst hiervan? 5. Pourriez-vous également répartir les réponses chiffrées aux questions 1 à 4 par Région ou par arrondissement judiciaire? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 5. Graag ook de cijfers van vragen 1 tot en met 4 regionaal gespreid of per gerechtelijk arrondissement?

127 125 DO Question n 532 de madame la députée Sarah Smeyers du 11 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 532 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 11 mei (N.) aan de minister van Justitie: Loi de principes concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi que le statut juridique des détenus. - Application. Basiswet betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden. - Toepassing. Il y a quelque temps, je vous déjà ai interpellée sur le thème de la fouille à corps effectuée dans les prisons, régie par l'article 108 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant le statut juridique des détenus [ci-après : Loi de principes]. Vous m'aviez répondu que son application sur le terrain, n'était pas uniforme, un constat confirmé à plusieurs reprises déjà par la jurisprudence (question n 9024, Compte Rendu Intégral, Chambre, -, commission de la Justice, 8 février, CRIV 53 COM 393, p. 48). Een tijd geleden stelde ik u al een vraag rond de fouillering op het lichaam in de gevangenis, waarvan de toepassing wordt geregeld door artikel 108 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende de rechtspositie van de gedetineerden [hierna: Basiswet]. Hierbij kon u me antwoorden dat er in de praktijk echter geen eenduidigheid bestaat rond de toepassing hiervan, iets wat de rechtspraak in het verleden reeds meermaals heeft aangetoond (vraag nr. 9024, Integraal Verslag, Kamer, -, commissie voor de Justitie, 8 februari, CRIV 53 COM 393, blz. 48). De nombreuses imprécisions subsistant quant à l'application de cette loi de principes, j'aurais souhaité vous poser quelques questions à ce sujet. L'article 130 par exemple (" Sont considérés comme infractions disciplinaires de la seconde catégorie : 1 les injures proférées à l'égard de personnes se trouvant dans la prison"). À ce propos, nous connaissons l'affaire Otegi Mondragon qui, en janvier 2007, avait déposé une plainte contre l'application de la loi de principes auprès de la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH). Ce député espagnol avait été condamné pour avoir tenu des propos injurieux à l'égard du roi Juan Carlos. Invoquant l'article 10 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, il a contesté sa condamnation. Il a affirmé que cette condamnation pénale constituait une atteinte injustifiée à la liberté d'expression et la CEDH lui a finalement donné raison. À l'unanimité, le tribunal a en effet jugé que l'article 10 de la Convention européenne avait été enfreint et que le droit à la liberté d'expression primait sur d'éventuels propos injurieux (pour lesquels, conformément à l'article 130 de la loi de principes, les détenus peuvent faire l'objet d'une procédure disciplinaire). Rond de toepassing van de basiswet had ik nog enkele vragen willen stellen, omdat er blijkbaar op meerdere vlakken qua toepassing van deze wet onduidelijkheid bestaat. Zo ook op het niveau van artikel 130 ("Worden beschouwd als tuchtrechtelijke inbreuken van de tweede categorie : 1 het beledigen van personen die zich in de gevangenis bevinden"). Zo hebben we de zaak van Otegi Mondragon, die in januari 2007 een klacht tegen de toepassing van de basiswet indiende bij het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (EHRM). Dit Spaans parlementslid werd veroordeeld voor een beledigende uitspraak tegen koning Juan Carlos. De man in kwestie vocht de veroordeling aan, zich beroepend op artikel 10 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM). Hij stelde dat zijn strafrechtelijke veroordeling een ongerechtvaardigde aantasting vormde van de vrijheid van meningsuiting en uiteindelijk kreeg hij van het EHRM gelijk. Deze instantie oordeelde namelijk unaniem dat er sprake is van een schending van artikel 10 EVRM, en dat het recht op vrijheid van meningsuiting dus prioritair is aan eventuele beledigende uitspraken (waarvoor er bij gedetineerden een tuchtrechtelijke procedure kan worden opgestart, volgens artikel 130 van de Basiswet). 1. a) Ce jugement de la CEDH concernant l'application de l'article 130 de la loi de principes a-t-il eu des conséquences sur des pourvois en appel similaires intentés par des détenus? 1. a) Heeft deze uitspraak van het EHRM rond de toepassing van artikel 130 Basiswet gevolgen gehad voor verdere gelijkaardige beroepsprocedures, opgestart door gedetineerden? b) Zo ja, hoeveel eerder op basis van artikel 130 Basiswet b) Dans l'affirmative, en 2007, 2008, 2009, 2010 et, combien de procédures disciplinaires précédemment infli- opgelegde tuchtprocedures werden achteraf vernietigd gées sur la base de l'article 130 de la loi de principes ont été door het EHRM, jaarlijks in 2007, 2008, 2009, 2010 en? annulées chaque année par la CEDH? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

128 Erkent u dat er een spanningsveld bestaat tussen de 2. Admettez-vous qu'il existe un champ de tension entre la loi de principes d'une part et les décisions de la CEDH Basiswet en de toepassing ervan enerzijds en de uitspraken op Europees niveau door het EHRM anderzijds? d'autre part à l'échelon européen? Dans l'affirmative, quelles initiatives prendrez-vous pour mettre la jurisprudence en adéquation avec le droit européen? Zo ja, wat onderneemt u om de rechtspraak aan te passen aan het Europees recht? 3. a) L'application d'autres articles de la loi de principes créent-ils un champ de tension comparable? 3. a) Bestaat dit spanningsveld ook bij de toepassing van andere artikels van de Basiswet? Zo ja, tegen welke artikels van de Basiswet betreffende Dans l'affirmative, quels sont au cours des cinq dernières années, les articles de la loi de principes concernant l'admi- het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetinistration des établissements pénitentiaires ainsi que le sta- neerden werd er jaarlijks, gedurende de jongste vijf jaar: tut juridique des détenus : b1) qui ont fait l'objet des recours les plus nombreux de la part des détenus? b2) Quels sont les articles pour lesquels les décisions prononcées en appel ont le plus souvent penché en faveur du détenu? b1) door gedetineerden het vaakst in beroep gegaan? b2) bij welke artikels werd de opgestarte beroepsprocedure het vaakst uitgesproken in het voordeel van de gedetineerde? 4. La loi de principes devait être complètement exécutée 4. De Basiswet zou volledig tot uitvoerig komen maxitrois à quatre ans au plus tard après sa promulgation et mum 3 à 4 jaar na de uitvaardiging ervan. Deze werd op cette loi a été publiée au Moniteur belge le 12 janvier januari 2005 gepubliceerd. a) Quelle évaluation faites-vous de l'application de cette a) Hoe beoordeelt u de volledige toepassing van deze loi de principes et de son suivi? Basiswet en de opvolging ervan? b) Que comptez-vous faire pour en optimiser l'applicab) Wat overweegt u te ondernemen om dit te optimalisetion et le suivi? ren? DO Question n 533 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 14 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 533 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 14 mei (N.) aan de minister van Justitie: Le remodelage du paysage judiciaire. - Conséquences sur le personnel des greffes et des parquets. (QO 11387) Hertekening van het gerechtelijk landschap. - Gevolgen voor het personeel bij de griffies en parketten. (MV 11387) Je vous ai récemment posé une question sur l'incidence de l'accord "BHV bis" sur le personnel des greffes (question n 11023, Compte Rendu Intégral, Chambre,, commission de la Justice, 25 avril, CRIV 53 COM 463, p. 2). Recentelijk stelde ik u een vraag met als doel de impact na te gaan van "het BHV bis akkoord" op het griffiepersoneel (vraag nr , Integraal Verslag, Kamer,, commissie voor de Justitie, 25 april, CRIV 53 COM 463, blz. 2). De nefaste impact op het aantal Nederlandstalige en Dans l'intervalle, l'incidence négative sur le nombre de magistrats néerlandophones et bilingues se précise. L'effet tweetalige magistraten is intussen stilaan duidelijk. Over sur le personnel des greffes a en revanche moins été mis en de impact op het griffiepersoneel is tot nu toe nog minder geschreven. lumière jusqu'à présent. Dans votre réponse, vous m'avez fait parvenir un tableau des effectifs des greffes. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE U gaf mij in uw antwoord een tabel waarin het aantal personeelsleden van de griffies opgenomen is.

129 127 De tabel vertoont echter geen opsplitsing in taalgroep, Ce tableau n'est cependant subdivisé ni en groupes linguistiques, ni en personnel statutaire et contractuel. De noch is aangegeven hoeveel statutairen of contractuelen er plus, vous n'avez pas répondu à ma question relative à werken. Daarnaast antwoordde u evenmin op mijn vraag naar de impact van "het BHV bis akkoord" op de betrokkel'incidence de l'accord "BHV bis" sur les intéressés. nen. 1. Combien de membres du personnel des greffes font 1. Kan u verduidelijken hoeveel griffiepersoneel tot de partie respectivement des groupes linguistiques néerlando- Nederlandstalige taalgroep en tot de Franstalige taalgroep phone et francophone? behoort? 2. Combien de personnes font partie du personnel respectivement contractuel et statutaire dans chaque tribunal? 2. Kan u verduidelijken hoeveel contractuelen en statutairen per rechtbank tewerkgesteld zijn? 3. a) Combien de membres du personnel restera-t-il dans 3. a) Hoeveel van deze verschillende categorieën zullen ces diverses catégories après la mise en oeuvre de l'accord? er nog overblijven na uitvoering van het akkoord? b) Combien de membres du personnel perdront leur emploi? b) Hoeveel zullen er hun job verliezen? c) Quelles perspectives d'avenir offrirez-vous à ces personnes? c) Welk toekomstperspectief zal u deze mensen bieden? 4. Le tableau que vous m'avez remis indique qu'il n'y a 4. In de tabel die u mij gaf, is aangeduid dat er in pas de personnel à Charleroi, mais 117 personnes en "sur- Charleroi geen personeel is en 117 "toegelaten boventalnombre autorisé". Pouvez-vous expliciter ces chiffres? lig". Kan u deze cijfers verduidelijken? DO Question n 534 de monsieur le député Philippe Blanchart du 14 mai (Fr.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 534 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 14 mei (Fr.) aan de minister van Justitie: La politique carcérale. Gevangenisbeleid.- Des prisons qui s'écroulent vouées à la fermeture, des détenus "exportés" aux Pays-Bas, des évasions avec prise d'otages répétées, des agents pénitentiaires mal menés avec des grèves de plus en plus fréquentes, des détenus sous bracelet électronique qui disparaissent des écrans radars, etc. Gevangenissen die op instorten staan en moeten worden gesloten, gedetineerden die naar Nederland worden 'geëxporteerd', talrijke ontsnappingen met gijzelneming, penitentiair beambten die het hard te verduren hebben, almaar meer stakingen, gedetineerden onder elektronisch toezicht die van het radarscherm verdwijnen enz., kortom, het gaat niet zo goed met de Belgische gevangenisbeleid. La situation carcérale en Belgique semble être loin de s'améliorer et les pistes envisagées ces dernières années semblent n'offrir que des mesures coercitives à courts termes, essentiellement sécuritaires, alors que le système semble avoir besoin d'une réforme en profondeur permettant enfin d'endiguer le problème de surpopulation. De situatie in de Belgische gevangenissen lijkt er allesbehalve op te verbeteren en de denkpistes van de jongste jaren schijnen alleen maar dwangmaatregelen te beogen die op de korte termijn gericht zijn en voornamelijk op meer veiligheid mikken, terwijl het systeem veeleer nood lijkt te hebben aan een diepgaande hervorming, zodat de overbevolking van de gevangenissen eindelijk kan worden ingeperkt. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

130 128 Lors de la commission de la Justice du 18 avril, on a parlé d'adapter la procédure disciplinaire, mettre des portiques de sécurités, dotée les prisons d'équipes d'intervention appropriées, etc. Toutes des mesures sécuritaires qui n'apportent pas de solution à long terme, alors que le Comité européen pour la Prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CTP) dénonce depuis 1994 le problème de la surpopulation en Belgique et rappelle que le fait de construire de nouvelles prisons n'est pas susceptible, en soi, de résoudre durablement le problème de la surpopulation. 1. Êtes-vous d'accord avec l'analyse du CTP concernant la construction de nouvelles prisons? 2. La convention avec le Royaume des Pays-Bas, concernant la prison de Tilburg, prendra fin le 31 décembre. In de commissie voor de Justitie werd er op 18 april gesproken over een aanpassing van de tuchtprocedure, het plaatsen van detectiepoortjes, specifieke interventieteams in de gevangenissen enz., allemaal veiligheidsmaatregelen die op lange termijn geen oplossing bieden, terwijl het Europees Comité voor de Preventie van Foltering en Onmenselijke of Vernederende Behandeling of Bestraffing (CPT) sinds 1994 de overbevolking van de Belgische gevangenissen aan de kaak stelt en eraan herinnert dat het bouwen van nieuwe gevangenissen op zich geen duurzame oplossing kan bieden voor dat probleem. 1. Kunt u zich vinden in de analyse van het CTP met betrekking tot de bouw van nieuwe gevangenissen? 2. De overeenkomst met Nederland over de gevangenis te Tilburg loopt op 31 december af. a) Envisagez-vous de prolonger cette convention? a) Bent u van plan deze overeenkomst te verlengen? b) Pouvons-nous connaître le coût de celle-ci? b) Wat is het kostenplaatje ervan? 3. a) Considérez-vous que le recours à la surveillance électronique ou encore à d'autres peines alternatives constitue la solution contre l'engorgement des prisons? b) Existe-t-il un système d'évaluation de ces mesures et peines alternatives? 3. a) Zijn elektronisch toezicht of andere alternatieve straffen volgens u de oplossing voor de overbevolking van de gevangenissen? b) Bestaat er een evaluatiesysteem voor deze alternatieve maatregelen en straffen? c) Si non, envisagez-vous de les évaluer? c) Zo niet, bent u van plan ze te evalueren? 4. Le Masterplan prévoit la fermeture d'un certain nombre de prisons pour Ces anciennes prisons seront désaffectées. Avez-vous déjà une idée du sort qui leur sera réservé? 5. Il semblerait que plusieurs travaux de rénovation effectués dans les prisons de Jamioulx, Lantin, Verviers, Namur et Anvers n'étaient pas prévus dans le cadre du Masterplan. Pouvez-vous communiquer le coût de ces travaux supplémentaires? 4. Het masterplan bepaalt dat tegen 2016 een aantal oude gevangenissen zullen worden gesloten. Zij zullen leeg komen te staan. Hebt u al een idee van hun toekomstige bestemming? 5. Naar verluidt waren een aantal renovatiewerken die in de gevangenissen van Jamioulx, Lantin, Verviers, Namen en Antwerpen werden uitgevoerd, niet opgenomen in het masterplan. Wat hebben deze bijkomende werken gekost? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

131 129 DO Question n 536 de madame la députée Sophie De Wit du 15 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 536 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 mei (N.) aan de minister van Justitie: Soutien financier des missions de politique criminelle. Financiële ondersteuning voor taken van strafrechtelijk beleid. Le gouvernement fédéral octroie aux autorités locales une aide financière pour des recrutements supplémentaires afin d'effectuer des missions de politique criminelle, de politique de sécurité et de société. C'est ce que prévoit l'article 69 de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales. Les autorités locales perçoivent tout d'abord une allocation pour l'accompagnement d'un travail d'intérêt général, d'une peine de travail, d'une formation et le traitement dans le cadre d'une mesure judiciaire, pour l'assistance judiciaire aux victimes et la coordination de ces projets. L'autorité locale conclut à ce sujet une convention avec le ministre de la Justice. L'autorité locale peut également bénéficier d'une allocation de frais de personnel pour des projets spécifiques relatifs à l'aide juridique de première ligne. Pour ce faire, l'autorité locale doit une fois de plus conclure une convention, cette fois avec le ministre de l'intérieur et avec le ministre de la Justice. Vanuit de federale overheid worden de lokale besturen financieel ondersteund voor de aanwerving van personeel voor ondersteunende taken van strafrechtelijk beleid en het veiligheids- en samenlevingsbeleid. Dit is vastgelegd in artikel 69 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. Zo krijgen de lokale besturen ten eerste een toelage voor de begeleiding van dienstverlening, werkstraf, opleiding en behandeling in het kader van een gerechtelijke maatregel, voor de justitiële slachtofferbejegening en voor de coördinatie ervan. De lokale overheid moet daarvoor een overeenkomst sluiten met de minister van Justitie. Daarnaast kan het lokale bestuur ook een toelage krijgen voor personeelskosten voor specifieke projecten van eerstelijnsrechtshulp. Hiervoor dient de lokale overheid opnieuw een overeenkomst te sluiten, ditmaal met de minister van Binnenlandse Zaken en met de minister van Justitie. À la lumière de ces éléments, j'aurais souhaité obtenir les informations suivantes: In het licht hiervan had ik van u graag volgende informatie bekomen: 1. pour la période de 2007 à, un aperçu des autorités locales avec lesquelles une convention a été conclue pour l'accompagnement d'un travail d'intérêt général, d'une peine de travail, d'une formation et le traitement dans le cadre d'une mesure judiciaire, pour l'assistance judiciaire aux victimes et la coordination de ces projets (article 69, premier alinéa, 3, premier tiret de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales). 1. Voor de periode 2007 tot en met een overzicht van de lokale besturen waarmee een overeenkomst gesloten is voor de begeleiding van dienstverlening, werkstraf, opleiding en behandeling in het kader vaan een gerechtelijke maatregel, voor de justitiële slachtofferbejegening en voor de coördinatie ervan (artikel 69, eerste lid, 3, eerste gedachtestreepje van de Wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen). 2. Voor deze periode graag per jaar en per gemeente een 2. Voudriez-vous me fournir pour cette période, par an et par commune, un aperçu du montant alloué ainsi que de overzicht van het toegekende bedrag, het aantal persol'effectif en précisant s'il s'agit d'un 'temps plein" ou d'un neelsleden en de vermelding van voltijdse of halftijdse betrekking (onder de vorm van hoeveelheid FTE (fulltime "mi-temps' (en ETP ou équivalents temps plein). equivalent)). 3. Voudriez-vous préciser la durée des conventions 3. Kan u verduidelijken voor welke duur deze overeenconclues, c'est-à-dire préciser pour quelle durée une com- komsten gesloten worden, met andere woorden voor welke mune peut faire appel au personnel recruté? duur een gemeente een beroep kan doen op de aangeworven personeelsleden? 4. Pour la période de 2007 à, un aperçu des autorités locales avec lesquelles une convention a été conclue pour des projets spécifiques relatifs à l'aide juridique de première ligne (article 69, premier alinéa, 3, deuxième tiret de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales). SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Voor de periode 2007 tot en met een overzicht van de lokale besturen waarmee een overeenkomst gesloten is voor specifieke projecten van eerstelijnsrechtshulp (artikel 69, eerste lid, 3, tweede gedachtestreepje van de voornoemde wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen).

132 Voudriez-vous me fournir pour cette période, par an et par commune, un aperçu du montant alloué ainsi que de l'effectif, en précisant s'il s'agit d'un 'temps plein" ou d'un "mi-temps' (en ETP ou équivalents temps plein). 5. Voor deze periode graag per jaar en per gemeente een overzicht van het toegekende bedrag, het aantal personeelsleden en de vermelding van voltijdse of halftijdse betrekking (onder de vorm van hoeveelheid FTE (fulltime equivalent)). 6. En ce qui concerne cette dernière question, pouvezvous également préciser de quel projet spécifique il s'agissait? 6. Bij deze laatste vraag graag ook een toelichting van het specifieke project. DO Question n 537 de madame la députée Sophie De Wit du 15 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 537 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 15 mei (N.) aan de minister van Justitie: Effectifs des maisons de justice. Justitiehuizen. - Personeelsbestand. J'aurais souhaité un aperçu du nombre de personnes employées dans les maisons de justice en Belgique. Le rapport d'activités 2010 mentionne ces informations pour certaines d'entre elles, mais pas pour l'ensemble. De plus, les chiffres cités par maison de justice ne sont pas toujours clairs, ce qui complique la comparaison. Graad had ik een overzicht van het personeelsbestand van de Belgische justitiehuizen bekomen. Het activiteitenrapport 2010 geeft deze cijfers voor sommige justitiehuizen, maar niet voor alle. Bovendien zijn de cijfers per justitiehuis niet altijd eenduidig, wat het moeilijk maakt de cijfers te vergelijken. Est-il possible d'obtenir les informations suivantes par maison de justice pour les années 2010, et (situation actuelle): Kan u per justitiehuis volgende informatie meedelen voor 2010, en (actuele toestand): 1. le nombre de personnes employées ; 1. het aantal personeelsleden; 2. leur répartition entre assistants de justice et autres fonctions ; 2. een onderverdeling tussen het aantal justitie-assistenten en andere personeelsleden; 3. le nombre d'équivalents temps plein (ETP) par catégo3. per categorie van punt 2 bovendien ook de vermelding rie répertoriée au point 2? van het aantal voltijdse equivalenten (FTE)? DO Question n 540 de madame la députée Sonja Becq du 16 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 540 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 16 mei (N.) aan de minister van Justitie: La refonte du paysage judiciaire. - Les conséquences pour le personnel des greffes et des parquets. (QO 11350) Hertekening van het gerechtelijk landschap. - Gevolgen voor het personeel bij de griffies en parketten. (MV 11350) Ma question porte sur un groupe de personnes intéressées par la refonte du paysage judiciaire mais encore insuffisamment prises en compte jusqu'à présent, à savoir le personnel des greffes et des parquets. Mijn vraag betreft een tot nu toe onderbelichte groep van personen die belang hebben bij de hertekening van het gerechtelijk landschap, namelijk het personeel bij de griffies en de parketten. 1. Wat zullen, bij de splitsing van het parket en de ont1. Quelles seront les conséquences pour le personnel des greffes et des parquets de la scission du parquet et du dubbeling van de rechtbanken van het gerechtelijk arrondédoublement des tribunaux de l'arrondissement judiciaire dissement Brussel, de gevolgen zijn voor het personeel van de griffies en parketten? de Bruxelles? 2. Une distinction est-elle opérée entre les statutaires et les contractuels? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. Wordt er een verschil gemaakt tussen de statutairen en contractuelen?

133 Zo ja, zullen de contractuelen via een examen de kans 3. Dans l'affirmative, les contractuels auront-ils la possibilité d'être statutarisés par le biais d'un examen, avant une krijgen om statutair benoemd te worden vooraleer er eventuele verschuivingen zouden plaatsvinden? éventuelle réorganisation des services? 4. Prévoit-on la possibilité de leur proposer prioritairement un autre poste en Flandre? 4. Wordt er voorzien in een mogelijkheid om hen bij voorrang aan te trekken op andere plaatsen in Vlaanderen? DO Question n 542 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 16 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 542 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 16 mei (N.) aan de minister van Justitie: Les commissions d'avis au sein de la Justice. (QO 11530) Adviescommissies voor Justitie. (MV 11530) Ma question concerne les commissions d'avis au sein de la Justice. Mijn vraag betreft de adviescommissies voor Justitie. Dans la mesure où les réformes et les projets d'informatisation annoncés n'ont encore trouvé aucune application sur le terrain, il est important de bien connaître les organes qui pourraient contribuer à une mise en oeuvre efficace des mesures annoncées. Aangezien de door u reeds gecommuniceerde hervormingen en informatiseringsplannen absoluut nog niet in de praktijk zijn uitgevoerd, is het belangrijk een goed zicht te hebben op de diverse organen die kunnen bijdragen in een vlotte uitvoering van uw aankondigingen. 1. Quels conseils consultatifs, commissions, comités, conseils supérieurs, etc. existent au sein de la Justice? 1. Welke adviesraden, commissies, comités, hoge raden, enzovoort bestaan binnen het domein Justitie? Pour chaque organe: Voor elk van deze: 2. Quelle est sa fonction et cette fonction est-elle encore actuelle? 2. Wat is haar functie en is deze functie nog actueel? 3. a) Quelle est la fréquence des réunions et à qui cet organe doit-il faire rapport? 3. a) Hoe vaak komt zij samen en aan wie rapporteert zij? b) Quelle est la fréquence de publication des rapports de cet organe? b) Hoe vaak rapporteert deze commissie? 4. Quand ont eu lieu les dernières réunions en date de cet organe? 4. Wanneer is deze commissie het laatst samengekomen? 5. Quand a été publié le dernier rapport de cet organe? 6. a) Combien de personnes siégent au sein de cet organe? b) Parmi ces personnes, combien sont des magistrats? 7. Comment évaluez-vous le fonctionnement de cet organe? 8. a) Quel était le budget alloué à cet organe en? 5. Wanneer heeft deze commissie het laatst gerapporteerd? 6. a) Hoeveel personen zetelen in deze commissie? b) Hoeveel daarvan zijn magistraten? 7. Hoe evalueert u de werking van deze commissie? 8. a) Welk budget werd uitgegeven voor deze commissie in? b) Quel est le budget prévu pour et les années suivantes de la présente législature? b) Hoeveel budget is voor deze commissie begroot in en de daaropvolgende jaren van deze legislatuur? 9. Parmi ces organes, lesquels peuvent à votre avis être supprimés? 9. Welke van deze commissies kunnen volgens u worden afgeschaft? 10. a) Par combien d'organes en moyenne chaque magis10. a) Gemiddeld gezien, per magistraat, hoeveel comtrat est-il concerné dans le cadre de ses missions? missies zitten in zijn takenpakket? b) Comment interprétez-vous ce chiffre? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Hoe interpreteert u dit cijfer?

134 132 DO Question n 543 de madame la députée Kristien Van Vaerenbergh du 16 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 543 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kristien Van Vaerenbergh van 16 mei (N.) aan de minister van Justitie: Système pour les huissiers de justice. Het pro-deosysteem voor gerechtsdeurwaarders. Les avocats ne sont pas les seuls à travailler pro deo. Les huissiers de justice sont eux aussi invités de plus en plus souvent à effectuer des prestations pro deo. Niet enkel advocaten werken "pro Deo". Ook gerechtsdeurwaarders worden meer en meer gevraagd prestaties "pro Deo" te verrichten. Via een verzoekschrift kosteloze rechtsbijstand kan de Par le biais d'une requête en vue de bénéficier d'une aide juridique, les justiciables intéressés peuvent demander la aanstelling gevraagd worden van een gerechtsdeurwaarder désignation d'un huissier de justice qui remplira sa mission die dan kosteloos zijn ambt uitvoert. gratuitement. 1. Combien d'huissiers de justice effectuent-ils actuellement des prestations dans le cadre du système pro deo? 1. Hoeveel gerechtsdeurwaarders voeren op dit ogenblik prestaties uit via het "pro-deosysteem"? 2. a) A combien le budget dégagé annuellement aux fins du paiement de ces prestations d'huissiers de justice s'est-il élevé au cours des cinq dernières années? 2. a) Hoeveel werd per jaar in de jongste vijf jaar aan budget vrijgemaakt ter betaling van deze prestaties? b) A combien s'est élevé annuellement le montant des paiements effectués au cours des cinq dernières années? b) Hoeveel werd effectief per jaar voor de jongste vijf jaar uitbetaald? c) Quelle proportion de ce budget a été utilisée pour payer des prestations pro deo d'huissiers de justice en Wallonie et quelle a été cette proportion en Flandre? c) Hoeveel van dit budget werd uitbetaald voor prestaties verleent in Wallonië, hoeveel in Vlaanderen? 3. a) Combien les huissiers de justice sont-ils payés pour 3. a) Hoeveel worden gerechtsdeurwaarders vergoed leurs prestations pro deo? voor pro-deoprestaties? b) Existe-t-il aussi une nomenclature de prestations comme il en existe une pour les avocats qui effectuent des prestations dans le cadre de l'aide juridique gratuite? b) Bestaat er ook zoiets zoals een nomenclatuur van prestaties zoals dat bestaat voor advocaten die prestaties verrichten in het kader van de kosteloze rechtsbijstand? c) La demande de rémunération des prestations pro deo des huissiers de justice se fait-elle de manière identique à celle que les avocats formulent? c) Gebeurt de aanvraag tot betaling op dezelfde wijze als voor advocaten? 4. Hoeveel keer werd per jaar voor de jongste vijf jaar 4. Combien de fois par an un huissier de justice a-t-il été désigné par année, au cours des cinq dernières années, par een deurwaarder aangesteld door het Bureau Juridische le Bureau d'aide Juridique en vue d'effectuer des presta- Bijstand voor het kosteloos verrichten van prestaties? tions gratuitement? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

135 133 DO Question n 544 de madame la députée Leen Dierick du 16 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 544 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 16 mei (N.) aan de minister van Justitie: Huissiers audienciers. De deurwachters bij rechtbanken. Le 18 janvier, vous avez répondu ce qui suit à une question concernant la réglementation relative aux messagers audienciers: je n'ai pas l'intention pour l'instant d'apporter des modifications à la réglementation relative aux messagers audienciers. Toutefois, le budget global n'a pas encore été adopté. Il est malaisé pour l'instant d'évaluer l'incidence sur l'organisation judiciaire (question n 8521 de M. Raf Terwingen et question n 8776 de Mme Sabien Lahaye-Battheu, Compte rendu intégral, Chambre, -, commission de la Justice, 18 janvier, CRIV 53 COM 365, page 13). Op 18 januari antwoordde u het volgende op een vraag over de regeling inzake bodes ter terechtzitting: "Op dit ogenblik heb ik geen intentie om wijzigingen aan te brengen in de regeling inzake de bodes ter terechtzitting. De globale begroting moet echter nog worden goedgekeurd. Op dit ogenblik is het moeilijk om de impact op de rechterlijke organisatie weer te geven" (vraag nr van de heer Raf Terwingen en vraag nr van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu, Integraal Verslag, Kamer,, commissie voor de Justitie, 18 januari, CRIV 53 COM 365, blz. 13). Les discussions ayant trait à l'ajustement du budget sont actuellement en cours au Parlement. En outre, vous avez annoncé récemment une série de réformes majeures telles que le redécoupage du paysage judiciaire dans le cadre duquel le nombre d'arrondissements judiciaires sera ramené à douze. Momenteel vinden de besprekingen over de bijsturing van de begroting plaats in het parlement. Bovendien hebt u recentelijk ook een aantal belangrijke hervormingen aangekondigd zoals de hertekening van het gerechtelijke landschap waarbij het aantal gerechtelijke arrondissementen wordt herleid tot twaalf. 1. Quel est l'état d'avancement des discussions budgétaires pour ce qui regarde les huissiers/messagers audienciers? 1. Wat is de stand van zaken van de begrotingsbesprekingen inzake de deurwachters/bodes bij de rechtbanken? 2. Envisagez-vous de réaliser encore des économies supplémentaires en poursuivant le démantèlement de cette fonction ou de ces fonctions? 2. Overweegt u nog bijkomende besparingen te realiseren door de verdere afbouw van deze functie(s)? 3. Quel sort envisagez-vous de réserver à cette fonction dans le contexte du redécoupage du paysage judiciaire? 3. Wat overweegt u te doen met betrekking tot deze functie in het licht van de hertekening van het gerechtelijke landschap? 4. Volgens mijn informatie zouden er rechters zijn die 4. D'après mes informations, certains juges plaideraient pour que le gouvernement s'abstienne de réaliser des éco- vragende partij zijn om niét te snoeien in deze functie. nomies dans cette fonction. a) En êtes-vous informée? a) Heeft u daar weet van? b) Quelle est votre position? b) Wat is uw standpunt daaromtrent? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

136 134 DO Question n 545 de monsieur le député Peter Logghe du 16 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 545 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 16 mei (N.) aan de minister van Justitie: Acquittements dus à des vices de procédure. Vrijspraken ten gevolge van procedurefouten. Une bande de trafiquants de drogue, qui était basée dans le quartier du Seefhoek à Anvers et qui a été arrêtée, a été acquittée en raison de vices de procédure. Une peine d'emprisonnement de six ans avait été requise contre ces revendeurs et les faits étaient prouvés, notamment grâce des écoutes téléphoniques. Les auteurs avaient reconnu eux-mêmes les faits mais, étant donné que la juge d'instruction n'avait pas motivé suffisamment sa décision de faire procéder à des écoutes téléphoniques et qu'elle n'avait pas signé sa demande y afférente, le juge a été contraint d'ordonner la remise en liberté de ces trafiquants. Een drugsbende, die vanuit de Antwerpse Seefhoek werkte, en onderschept werd, werd op basis van procedurefouten vrijgesproken. Tegen de straatdealers was zes jaar celstraf gevorderd en de feiten waren - onder andere door telefoontaps - bewezen. De daders zelf hadden de feiten bekend. Maar omdat de onderzoeksrechter niet voldoende gemotiveerd had waarom de telefoongesprekken moesten worden afgeluisterd en ze haar verzoek niet had ondertekend, kon de rechter niets anders dan de vrijlating bevelen. Ce fait suscite un grand émoi et appelle les questions suivantes. Dit feit zorgt voor heel wat ophef, en daarom rijzen de volgende vragen. 1. a) Combien de décisions les juges prennent-ils annuellement en matière pénale? 1. a) Hoeveel beslissingen worden er jaarlijks door de rechters in strafrechtelijke zaken genomen? b) Disposez-vous de chiffres relatifs à la période de 2007 à ce jour? b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag? 2. a) Combien de ces affaires pénales soumises à la déci2. a) In hoeveel van die strafzaken, die aan de beslissing sion du juge se sont-elles terminées par un acquittement van de rechter worden voorgelegd, volgt uiteindelijk een pour vices de procédure? vrijspraak op basis van procedurefouten? b) Disposez-vous de chiffres annuels à ce sujet? b) Heeft u daar jaarlijkse cijfers van? 3. a) De quel type d'affaires pénales s'agit-il généralement? b) Existe-t-il un Top 5 de ces affaires? 3. a) Om welke strafzaken gaat het dan meestal? b) Is er een top 5 bekend? 4. Combien de ces acquittements sont prononcés en raison d'une motivation insuffisante de certaines décisions prises par des juges d'instruction? 4. Hoeveel van die vrijspraken worden er uitgesproken op basis van onvoldoende motivering? 5. a) Dans combien de ces acquittements les faits étaient5. a) In hoeveel van die vrijspraken zijn de feiten nochils pourtant suffisamment prouvés? tans voldoende bewezen? b) Dans combien de ces acquittements les auteurs avaient-ils reconnu eux-mêmes les faits? b) In hoeveel van die vrijspraken hebben de daders zelf bekend? 6. Pourriez-vous en outre préciser comment les chiffres disponibles se répartissent entre les régions et, le cas échéant, entre les arrondissements judiciaires? 6. Kan u de beschikbare cijfergegevens ook regionaal, eventueel per gerechtelijk arrondissement opdelen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

137 135 DO Question n 552 de monsieur le député Fouad Lahssaini du 22 mai (Fr.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 552 van de heer volksvertegenwoordiger Fouad Lahssaini van 22 mei (Fr.) aan de minister van Justitie: Prisons. - Femmes détenues. Gevangenissen.- Vrouwelijke gedetineerden.- D'après les statistiques officielles, même si le nombre de femmes détenues est très inférieur à celui des hommes détenus, ce nombre augmente lui aussi chaque année, comme celui des hommes. Volgens de officiële statistieken neemt het aantal vrouwelijke gedetineerden, net als het aantal mannelijke gevangenen, jaar na jaar toe, al zitten er nog altijd veel minder vrouwen dan mannen in de gevangenis. Pour évaluer l'éventuelle surpopulation au niveau des femmes détenues, je souhaiterais avoir quelques précisions chiffrées sur la répartition des femmes détenues dans les différentes prisons du Royaume. Om te kunnen beoordelen of er sprake is van een eventuele overbevolking van de vrouwengevangenissen had ik graag specifiek cijfermateriaal gekregen met betrekking tot de spreiding van de vrouwelijke gedetineerden over de onderscheiden strafinrichtingen in ons land. 1. Combien de places sont réservées aux femmes dans les prisons belges pour ces cinq dernières années? 1. Hoeveel plaatsen waren er de voorbije vijf jaar bestemd voor vrouwelijke gedetineerden in de Belgische strafinrichtingen? 2. Quel est le nombre de femmes effectivement détenues les cinq dernières années? 2. Hoeveel vrouwen zaten er de voorbije vijf jaar effectief opgesloten? 3. Quelle est la répartition par prison de ces femmes détenues ces cinq dernières années? 3. Hoe waren die vrouwelijke gedetineerden de voorbije vijf jaar over de onderscheiden gevangenissen verdeeld? 4. a) Depuis 2010, combien y a-t-il eu de femmes détenues avec un enfant de moins de trois ans? 4. a) Hoeveel vrouwen met een kind onder de drie jaar zaten er sinds 2010 in de gevangenis? b) Dans quelles prisons ont-elles été détenues avec leur b) In welke gevangenis zaten ze, en konden ze hun kind enfant? bij zich houden? 5. En quoi consiste exactement la "nurserie" dans les pri5. Wat omvat de kinderopvang in de gevangenissen van sons de Bruges et de Lantin et combien de femmes ont pu Brugge en Lantin precies, en hoeveel vrouwen hebben hier en bénéficier depuis 2010? sinds 2010 van kunnen gebruikmaken? DO Question n 553 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 22 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 553 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 22 mei (N.) aan de minister van Justitie: Acquisition de la nationalité. - Chiffres pour Nationaliteitsverwervingen. - Cijfers voor Kunt u mij een overzicht geven van het aantal nationalipourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de naturalisations effectuées en 2010 par le biais des différents teitsverwervingen in 2010 via de diverse wijzen die daarvoor in de wet zijn bepaald? modes d'obtention de la nationalité prévus par la loi? DO Question n 554 de monsieur le député Hagen Goyvaerts du 22 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 554 van de heer volksvertegenwoordiger Hagen Goyvaerts van 22 mei (N.) aan de minister van Justitie: Acquisition de la nationalité. - Chiffres pour. Nationaliteitsverwervingen. - Cijfers voor. Pourriez-vous me fournir un aperçu du nombre de natukunt u mij een overzicht geven van het aantal nationaliralisations effectuées en par le biais des différents teitsverwervingen in via de diverse wijzen die daarmodes d'obtention de la nationalité prévus par la loi? voor in de wet zijn bepaald? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

138 136 DO Question n 555 de monsieur le député Peter Logghe du 22 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 555 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 22 mei (N.) aan de minister van Justitie: Recours aux taxis pour le transport de détenus. Taxiritten voor het vervoer van gedetineerden. Un magazine populaire a révélé récemment que des taxis sont utilisés quotidiennement pour le transport de détenus vers diverses destinations, parfois à l'autre bout du territoire belge. Des déplacements en taxi pour le transfert de détenus sont effectués quasiment tous les jours vers Bruges, Anvers, Bruxelles, Gand et Charleroi. D'après le ministère de la Justice, les grands criminels ne seraient jamais transférés ainsi mais le magazine fournit d'autres informations. Même les établissements pour jeunes, notamment ceux de Mol et de Ruiselede, auraient régulièrement recours à des taxis. Een populair magazine onthulde onlangs dat taxichauffeurs dagelijks worden ingezet om gedetineerden naar allerlei bestemmingen te brengen, soms naar de andere kant van het land. Brugge, Antwerpen, Brussel, Gent en Charleroi: bijna dagelijks zijn er taxiritten met gedetineerden. Volgens Justitie zouden er nooit zware criminelen worden vervoerd, maar in het magazine wordt toch andere informatie verstrekt. En ook de jongereninstellingen, zoals Mol en Ruiselede, zouden geregeld taxi's inzetten. 1. a) Hoeveel taxiritten worden jaarlijks georganiseerd 1. a) Combien de déplacements en taxi sont organisés chaque année au départ des prisons, pour le transport de vanuit de gevangenissen, en met de bedoeling om gedetidétenus vers l'une ou l'autre destination à l'extérieur de la neerden naar een of andere bestemming buiten de gevangenis te brengen? prison? b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à ce jour? b) Heeft u cijfers van 2007 tot en met vandaag? 2. a) Quel coût annuel ces déplacements représentent-ils? 2. a) Welke kosten gaan hier jaarlijks mee gepaard? b) Disposez-vous également de chiffres annuels détaillés? b) Kan u ook hierover een jaarlijkse berekening voorleggen? 3. a) Quelles mesures de protection sont prises lors de 3. a) Welke beveiligingsmaatregelen wordt genomen bij tels déplacements en taxi? dergelijke taxiritten? b) Combien de policiers (et éventuellement de personnel pénitentiaire) accompagnent ces déplacements? b) Hoeveel politiemensen (en eventueel gevangenispersoneel) gaan mee? 4. a) Combien de déplacements en taxi sont effectués pour le transport de la prison au tribunal et inversement au cours de la même période? 4. a) Hoeveel taxiritten betreffen het vervoer van de gevangenis naar de rechtbank en terug tijdens dezelfde periode? b) Combien de déplacements en taxi sont effectués pour le transport de la prison vers l'hôpital et inversement au cours de la même période? b) Hoeveel taxiritten betreffen het vervoer van de gevangenis naar het ziekenhuis en terug tijdens dezelfde periode? c) Combien de déplacements en taxi concernent d'autres destinations? c) Hoeveel taxiritten betreffen andere bestemmingen? 5. Combien de kilomètres sont ainsi parcourus chaque 5. Hoeveel kilometers worden op die manier jaarlijks bijannée pour le transport des détenus? eengereden om gedetineerden naar deze of gene bestemming te brengen? 6. Pouvez-vous également répartir les chiffres (de 2007 à 6. Graag ook een opdeling van de cijfergegevens (2007 ce jour) en fonction de: tot en met vandaag) volgens: a) l'établissement pénitentiaire qui a recours à des taxis pour le transport de détenus? b) la Région où se situe l'établissement pénitentiaire? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE a) de gevangenis die een beroep doet op deze taxi's om gedetineerden her en der te vervoeren? b) het Gewest waar deze gevangenis gelegen is.

139 137 DO Question n 556 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 22 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 556 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 22 mei (N.) aan de minister van Justitie: Amendes de roulage infligées aux jeunes conducteurs. Verkeersboetes van jonge chauffeurs. En ce qui concerne les amendes de roulage infligées aux jeunes conducteurs, vous avez précédemment déclaré qu'en 2010, dans les deux ans qui ont suivi l'obtention de leur permis de conduire, conducteurs avaient été condamnés à représenter l'examen (théorique, pratique ou les deux). Vous avez également indiqué que conducteurs ont dû repasser l'épreuve théorique ; conducteurs ont dû présenter à nouveau l'examen pratique et 437 conducteurs ont dû repasser les deux épreuves. L'addition de ces différents chiffres donne un total nettement inférieur aux conducteurs précités. Over de verkeersboetes van jonge chauffeurs zei u vroeger dat in chauffeurs veroordeeld werden tot het opnieuw halen van hun rijbewijs (theoretisch, praktisch of beide) tijdens de eerste twee jaar dat ze hun rijbewijs hadden. U stelde ook dat chauffeurs hun theoretisch examen opnieuw moesten afleggen, 2015 chauffeurs hun praktisch rijexamen en 437 chauffeurs beide. Als men de optelsom maakt komt men uit op een aantal dat veel lager ligt dan de eerder genoemde chauffeurs. On observe parallèlement une hausse du nombre de conducteurs condamnés à repasser l'examen du permis de conduire, passé de en 2008 à en 2009 et à en Pour ce qui est des motifs des condamnations prononcées, on note en revanche une baisse du nombre de condamnations prononcées pour conduite sous l'influence d'alcool et de drogue, pour accidents de la route avec délit de fuite et excès de vitesse. La seule exception à la règle concerne le nombre de conducteurs condamnés entre 2008 et 2009 pour excès de vitesse. Daarnaast is een stijging te merken van bestuurders die hun rijbewijs opnieuw moesten halen in 2008, naar in 2009 en in Als gekeken wordt naar de oorzaken van die veroordeling blijkt daarentegen een verlaging van het aantal veroordelingen op basis van rijden onder invloed van alcohol en drugs, verkeersongevallen met vluchtmisdrijf en overdreven snelheid. Een uitzondering geldt voor het aantal chauffeurs dat veroordeeld werd op basis van overdreven snelheid tussen 2008 en S'agissant de jeunes conducteurs, une catégorie qui Aangezien het hier om jonge bestuurders gaat, een groep mérite une attention toute particulière, il me semble indis- chauffeurs die speciale aandacht verdient, lijkt het noodzapensable de disposer de statistiques complètes et fiables. kelijk om volledige en betrouwbare statistieken voor handen te hebben. 1. Le chiffre relatif au nombre total de condamnations est-il exact? 1. Is het cijfer van het totaal aantal veroordeelden correct? 2. Quelle est la cause des contradictions apparentes entre ces différents chiffres? 2. Wat is de reden dat deze cijfers tegenstrijdig lijken? 3. Comptez-vous prendre des mesures pour obtenir des statistiques plus fiables? 3. Overweegt u maatregelen om betere cijfergegevens te bekomen? 4. Welke oorzaken liggen aan de basis van het stijgend 4. Quelles sont les causes de la hausse du nombre de conducteurs condamnés à représenter l'épreuve du permis aantal bestuurders dat veroordeeld werd tot het opnieuw de conduire dans les deux années qui ont suivi son obten- halen van het rijbewijs tijdens de eerste twee jaar? tion? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

140 138 DO Question n 557 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 22 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 557 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 22 mei (N.) aan de minister van Justitie: SNCB.- Agression contre les accompagnateurs de train.interdiction d'accès aux gares ou aux trains.- NMBS. - Geweld tegen treinbegeleiders. - Verbod om stations of treinen te betreden. Dans votre réponse à la série de questions orales sur les agressions contre les accompagnateurs de train posées en commission de l'infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques le 25 janvier, vous vous référiez à la loi du 25 juillet 1891 révisant la loi du 15 avril 1843 sur la police des chemins de fer (Compte Rendu Intégral, Chambre, -, commission de l'infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 25 janvier, CRIV 53 COM 370, page 46). In uw antwoord op de verschillende mondelinge vragen over geweld tegen treinbegeleiders gesteld tijdens de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 25 januari verwijst u naar de wet van 25 juli 1891 houdende herziening der wet van 15 april 1843, op de politie der spoorwegen (Integraal Verslag, Kamer, -, Commissie van de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 25 januari, CRIV 53 COM 370, blz. 46). Cette loi permet au juge, sans préjudice des peines principales prévues par la loi, d'interdire l'accès aux gares ou aux trains, pour une période de maximum quinze jours, à toute personne déclarée coupable d'agression. Dans le cas d'une récidive légale, la période d'interdiction s'élève à maximum six mois. Die wet geeft de rechter de mogelijkheid om personen, die agressie hebben gepleegd, naast de hoofdstraf ook een verbod op te leggen om gedurende maximum 15 dagen de stations of de treinen te betreden (6 maanden in geval van recidive). 1. Combien de personnes se sont vu infliger une interdiction d'accès aux gares ou aux trains en 2008, en 2009, en 2010 et en? 1. Hoeveel personen kregen een verbod om stations respectievelijk treinen te betreden tijdens de jaren 2008, 2009, 2010 en? 2. Comment ces chiffres se répartissent-ils entre les différents arrondissements judiciaires? 2. Hoeveel personen waren dit per gerechtelijk arrondissement voor de voornoemde jaren? 3. Dans combien de cas la personne à qui l'accès aux trains et aux gares a été interdit était-elle en récidive? 3. Hoeveel personen waren hiervan recidive? DO Question n 558 de madame la députée Sophie De Wit du 23 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 558 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 23 mei (N.) aan de minister van Justitie: Allocations et indemnités perçues par les détenus. Uitkeringen en vergoedingen die gedetineerden ontvangen. Gedetineerden kunnen in de gevangenis arbeid verrichen prison, les détenus peuvent travailler et recevoir une rémunération en rétribution du travail qu'ils ont accompli. ten en hier een vergoeding voor krijgen. Uit uw cijfers Il ressort de vos statistiques qu'environ 42 % des détenus blijkt dat momenteel zo'n 42% van de gedetineerden effectief werkt. travaillent actuellement. En plus de ce revenu du travail, les détenus peuvent percevoir des allocations et des indemnités: allocations d'invalidité, pensions, indemnités en cas de grève, etc. Ce cumul peut avoir pour conséquence que les détenus gagnent pas mal d'argent pendant leur séjour en prison. Bovenop het geld uit arbeid, kunnen gedetineerden ook nog altijd uitkeringen en vergoedingen ontvangen: invaliditeitsuitkeringen, pensioenen, vergoedingen bij stakingen, enzovoort. Deze cumulatie kan er voor zorgen dat gedetineerden aardig wat verdienen tijdens hun verblijf in de gevangenis. 1. a) Hoeveel procent van de gedetineerden krijgt 1. a) Quel pourcentage de l'ensemble des détenus représentent ceux qui perçoivent actuellement une allocation ou momenteel een uitkering of vergoeding, los van de arbeidsune indemnité, indépendamment de la rétribution de leur vergoeding? travail? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

141 139 b) Comment ce pourcentage a-t-il évolué au cours des cinq dernières années? b) Hoe evolueert dit cijfer tegenover de voorbije vijf jaar? 2. a) Pourriez-vous fournir un aperçu des différentes allo2. a) Kan u een overzicht geven van de verschillende uitcations et indemnités perçues par les détenus? keringen of vergoedingen die de gedetineerden ontvangen? b) Pourriez-vous préciser combien de détenus perçoivent b) Kan u weergeven hoeveel gedetineerden welke uitkeune allocation ou une indemnité, et spécifier le type d'allo- ring of vergoeding genieten? cation ou d'indemnité perçue par ces détenus? 3. a) Pourriez-vous préciser, pour chaque allocation ou 3. a) Kan u per uitkering of vergoeding weergeven wat indemnité, l'allocation ou l'indemnité moyenne et maxi- het gemiddelde en het maximum is dat de gedetineerden mum que perçoivent actuellement les détenus? momenteel ontvangen? b) Quel est le montant total qui est consacré à tous les détenus, par allocation ou indemnité? b) Wat is het totaal bedrag dat aan alle gedetineerden wordt besteed per uitkering of vergoeding? DO Question n 559 de monsieur le député Theo Francken du 23 mai (N.) à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 559 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 23 mei (N.) aan de minister van Justitie: Mariages pour lesquels une dispense a été accordée sur la base de la filiation. Huwelijken waarvoor dispensatie werd verleend op grond van de afstamming. Le mariage est interdit: Het huwelijk is verboden tussen: - en ligne directe entre les ascendants et descendants et alliés dans la même ligne; - en ligne collatérale, entre frères, soeurs et/ou entre frère et soeur; - alle bloedverwanten in de rechte opgaande en neerdalende lijn en de aanverwanten in dezelfde lijn; - broers, zussen en/of tussen broer en zus; - entre oncle et nièce ou neveu, ou entre tante et nièce ou - oom en nicht of neef, of tussen tante en nicht of neef (de neveu (le Roi peut toutefois lever cette interdiction); Koning kan echter dit verbod opheffen); - entre les adoptants et l'adopté ou son descendant; - adoptanten en de geadopteerde of zijn afstammeling; - entre l'adopté et le conjoint de l'adoptant et, inversement entre l'adoptant et le conjoint de l'adopté; - geadopteerde en de echtgenoot van de adoptant en, omgekeerd tussen de adoptant en de echtgenoot van de geadopteerde; - entre les enfants adoptifs d'un même adoptant (une dispense par le Roi est possible); - de adoptieve kinderen van eenzelfde adoptant (ontheffing door de Koning is mogelijk); - entre l'adopté et les enfants de l'adoptant (une dispense - de geadopteerde en de kinderen van de adoptant (ontpar le Roi est possible). heffing door de Koning is mogelijk). Bij de huwelijken tussen oom en nicht of neef en tante en Lors des mariages entre oncle et nièce ou neveu et tante et nièce ou neveu, nous constatons que le Roi peut accorder nicht of neef stellen wij vast dat de Koning dispensatie kan verlenen op de wettelijke verbodsbepaling om te huwen. une dispense à l'interdiction légale de se marier. Un mariage entre cousins et cousines n'est pas interdit. Een huwelijk tussen neven en nichten is niet verboden. 1.a) Au cours de la période allant de 2007 à inclus: combien de fois une dispense a-t-elle été accordée pour des mariages entre oncles et nièces ou neveux et entre tantes et nièces ou neveux? 1.a) Gedurende de periode van 2007 tot en met : hoeveel keer werd er dispensatie verleend voor huwelijken tussen ooms en nichten of neven en tussen tantes en nichten of neven? b) Kan u een top tien aanleggen van nationaliteiten die b) Pourriez-vous établir un Top 10 des nationalités qui ont demandé une telle dispense à l'interdiction prévue à zulke opheffing van het verbod van artikel 163 Burgerlijk l'article 163 du Code Civil et préciser, par nationalité, le Wetboek aanvroegen en per nationaliteit het aantal per jaar nombre de ces demandes par an à partir de 2007 et jusqu'à opgeven vanaf 2007 tot en met? inclus? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

142 140 2.a) Combien de mariages ont-ils été consacrés au cours de la période allant de 2007 à inclus entre cousins et cousines ou cousines et cousines, ou cousins et cousins? 2. a) Hoeveel huwelijken werden er voltrokken in de periode vanaf 2007 tot en met tussen neven en nichten of nichten en nichten, neven en neven? b) Pourriez-vous, ici aussi, établir un Top 10 des nationalités et préciser, par nationalité, le nombre de ces mariages par an à partir de 2007 et jusqu'à inclus? b) Kan u hier ook een top tien aanleggen van nationaliteiten en per nationaliteit het aantal per jaar opgeven vanaf 2007 tot en met? Ministre de l'emploi Minister van Werk DO Question n 193 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 193 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei (N.) aan de minister van Werk: Évolution des jobs de vacances. Evolutie van de vakantiejobs. Pour, la majorité des entreprises de travail intérimaire ne prévoient pas de hausse de l'offre de jobs de vacances. Elles considèrent que par rapport à, l'offre devrait rester stable, voire diminuer. Certes, la récession frappe ce secteur de plein fouet, mais les nouvelles dispositions légales ne seraient pas étrangères à cette évolution, les étudiants pouvant désormais travailler plus qu'auparavant et donc mieux répartir ces jours de travail sur l'année. Selon les informations rapportées par la presse, au cours des trois premiers mois de, les prestations ont été plus nombreuses en dehors des périodes de vacances qu'en. De meeste interimbedrijven verwachten in niet meer vakantiejobs dan in, wel integendeel. Ze gaan uit van een stagnering dan wel een bepaalde daling in de markt. Ook hier slaat de recessie dus in alle hevigheid toe. Maar ook de gewijzigde wetgeving zou een rol spelen, omdat studenten meer kunnen werken dan vroeger en dat ook beter in de tijd zouden spreiden. In de eerste drie maanden van werd er meer buiten de vakanties gewerkt dan in, aldus berichten hierover in de pers. 1. Kan u de jaarlijkse evolutie schetsen van het aantal 1. Est-il possible d'obtenir pour la période 2007 à aujourd'hui, l'évolution annuelle du nombre de jobs de vakantiejobs, en dit tussen 2007 en vandaag? vacances? 2. Pour la période concernée, combien de jours de jobs de 2. Over hoeveel jaarlijkse dagen vakantiejobs gaat het in vacances ont été comptabilisés chaque année? de betrokken periode? 3. Hoeveel jongeren maken er jaarlijks gebruik van het 3. Combien de jeunes profitent chaque année de cette offre de jobs de vacances? Pouvez-vous fournir les chiffres aanbod van vakantiejobs? Graag ook hier cijfers over de betrokken periode. pour la période concernée? 4. Au cours de la période concernée, combien de jours les jobistes ont-ils travaillé en dehors des périodes de vacances? 4. Hoeveel dagen vakantiejob werden er buiten de vakantieperiodes opgenomen in de betrokken periode? 5. a) Possédez-vous des chiffres sur l'emploi des jobistes dans les grands centres touristiques du pays? 5. a) Heeft u ook cijfers betreffende de tewerkstelling vakantiejobs in de grote toeristische centra in België? b) Observe-t-on une évolution au fil des ans (littoral, villes touristiques, Ardennes)? b) Zijn er verschuivingen merkbaar in de loop van de jaren (kust, toeristische steden, Ardennen)? 6. Graag ook een regionale spreiding op basis van de 6. Est-il également possible d'obtenir une répartition régionale en fonction du domicile de l'étudiant jobiste? woonplaats van de werkende student: hoeveel uit het Combien sont respectivement issus des Régions flamande, Vlaams Gewest, hoeveel uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en hoeveel uit het Waals Gewest? wallonne et de Bruxelles-Capitale? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

143 141 DO Question n 198 de madame la députée Zuhal Demir du 11 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 198 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 mei (N.) aan de minister van Werk: Politique préventive des entreprises en matière d'alcool et de drogues. Het preventief alcohol- en drugsbeleid van ondernemingen. Conformément à la CCT n 100, les employeurs doivent, depuis le 1er avril 2010, mettre en oeuvre une politique préventive en matière d'alcool et de drogues au sein de leur entreprise. La seule obligation qui leur est imposée est de déterminer les points de départ et les objectifs de cette politique de prévention et de définir sur cette base les contours d'une déclaration de politique ou d'intention. Les employeurs qui souhaitent véritablement bannir la consommation d'alcool et de drogues doivent prévoir une interdiction en ce sens dans le règlement de travail. Cao 100 legt werkgevers sinds 1 april 2010 op een preventief alcohol- en drugsbeleid binnen hun bedrijf te hebben. De enige verplichting waar werkgevers aan gebonden zijn, is het bepalen van de uitgangspunten en de doelstellingen van dat preventiebeleid. Op basis daarvan moeten ze de contouren schetsen van een beleids- of intentieverklaring. Werkgevers die echt het alcohol- en drugsgebruik willen bannen, moeten dit verbieden in het arbeidsreglement. 1. Combien d'entreprises ont-elles, depuis le 1er avril 2010, arrêté un plan de prévention relatif à la consommation d'alcool et/ou de drogues ou à ses effets? 1. Hoeveel bedrijven hebben sinds 1 april 2010 een preventief beleidsplan ontwikkeld om het gebruik of onder invloed zijn van alcohol en/of drugs te regelen? 2. Une politique préventive a-t-elle du sens dès lors qu'elle ne revêt pas en soi un caractère punitif? 2. Heeft een preventief beleid wel zin gezien het geen bestraffend karakter in zich draagt? 3. a) A-t-on observé une augmentation de la consommation d'alcool et/ou de drogues dans nos entreprises au cours des cinq dernières années? 3. a) Is er de afgelopen vijf jaar een toename van het alcohol- en/of drugsgebruik in onze ondernemingen? b) Pourriez-vous, le cas échéant, communiquer les chiffres disponibles pour cette période? b) Indien daar cijfers over bestaan, kunt u meedelen voor de afgelopen vijf jaar? DO Question n 199 de madame la députée Zuhal Demir du 11 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 199 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 mei (N.) aan de minister van Werk: Candidats aux élections sociales de 2008 dont le contrat de travail était suspendu. Kandidaten met geschorste arbeidsovereenkomst die kandidaat waren bij sociale verkiezingen van Les élections sociales sont actuellement en cours. Les conditions pour être candidat à ces élections sont fixées par la loi. En principe, un candidat doit avoir été employé au sein de l'entreprise pour laquelle il se porte candidat aux élections sociales durant une période ininterrompue d'au moins six mois. Il peut arriver qu'un contrat de travail soit provisoirement suspendu. Les causes de la suspension du contrat de travail n'ont pas d'incidence sur cette période de six mois. De sociale verkiezingen zijn volop aan de gang. De verkiesvoorwaarden om je kandidaat te stellen zijn in de wet bepaald. In principe moet je als kandidaat tewerkgesteld zijn in het bedrijf waar je voor de sociale verkiezingen opkomt. Als kandidaat moet je minstens zes maanden ononderbroken in de onderneming tewerkgesteld zijn. Het kan gebeuren dat de arbeidsoverkomst geschorst maar niet opgeschort is. De oorzaken van de schorsing van de arbeidsovereenkomst hebben geen invloed op deze periode van zes maanden. 1. Combien de travailleurs dont le contrat de travail avait 1. Hoeveel werknemers van wie de arbeidsovereenkomst été suspendu étaient candidats aux élections sociales de geschorst was, stelden zich kandidaat bij de vorige sociale 2008? verkiezingen van 2008? 2. Parmi ces travailleurs, combien ont été effectivement élus? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. Hoeveel van die mensen werden effectief verkozen?

144 142 DO DO Question n 194 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 194 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 10 mei (Fr.) Caverenne du 10 mai (Fr.) à la ministre de aan de minister van Werk: l'emploi: L'absentéisme dans les entreprises de Titres-services. Ziekteverzuim bij dienstenchequeondernemingen. En réponse à une question de madame, Miranda Van Eetvelde en novembre, vous évoquiez un taux moyen d'absence pour maladie en 2010 de 13,4% au sein des entreprises agréées Titre-services contre 5,6% pour l'ensemble des travailleurs belges (Question n 6771, Compte Rendu Intégral, Chambre, -, commission des Affaires sociales, 22 novembre, CRIV 53 COM 340, p. 15). In november stelde u in uw antwoord op een vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde dat het gemiddelde ziekteverzuim in de erkende dienstenchequebedrijven in ,4 procent bedroeg, terwijl dat van alle Belgische werknemers bij 5,6 procent lag (vraag nr. 6771, Integraal Verslag, Kamer, -, commissie voor de Sociale Zaken, 22 november, 53 CRIV COM 340, blz. 15). Etant donné ce taux d'absence pour maladie, ceci Dat ziekteverzuim kost de bedrijven handenvol geld, entraîne un coût certain pour les entreprises puisque les aangezien de eerste dagen ten laste van de werkgever valpremiers jours sont à charge de l'employeur. len. 1. a) Moeten de erkende dienstenchequeondernemingen 1. a) Pourriez-vous communiquer, s'il existe une obligation pour les entreprises agréées Titre-services d'être affi- verplicht aangesloten zijn bij een orgaan voor geneeskundige controle? liées à un organisme de contrôle médical? b) Disposez-vous d'un rapport pour 2010 permettant d'établir le nombre de situations de maladie confirmées ou infirmées par l'organisme? b) Bestaat er voor 2010 een overzicht van het aantal door het orgaan erkende en het aantal niet-erkende ziektegevallen? c) Zou er geen geneeskundig controlesysteem moeten c) Ne pensez-vous pas qu'il serait utile de disposer d'un système de contrôle médical pour les personnes engagées bestaan voor de personen die terug aan het werk kunnen dans un dispositif financé majoritairement par le pouvoir dankzij een systeem dat voornamelijk door de overheid gefinancierd wordt? public? Par ailleurs, j'ai dans le cadre d'une autre question, eu In een andere vraag heb ik er overigens op gewezen dat l'occasion de relever le taux élevé de cessation d'activité in die sector veel bedrijven na verloop van tijd hun actividans ce secteur. teiten stopzetten. 2. Pouvez-vous communiquer si le taux d'absentéisme est identifié comme l'une des raisons qui met à mal la pérennité de ces entreprises? 2. Is het ziekteverzuim een van de factoren die het voortbestaan van die bedrijven bedreigen? DO DO Question n 195 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 195 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 10 mei (Fr.) Caverenne du 10 mai (Fr.) à la ministre de aan de minister van Werk: l'emploi: Les champs d'activité des titres-services. - Le retrait d'agrément de certaines entreprises. Toegelaten dienstenchequesactiviteiten. - Intrekking van de vergunning van bepaalde ondernemingen. In de jongste studie van Idea Consult over de dienstendans la dernière étude réalisée par Idea Consult, un certain nombre de personnes reconnaissent utiliser les titres- cheques erkent een aantal personen dat ze dienstencheques gebruiken voor andere dan de wettelijk voorgeschreven services à d'autres fins que celles prévues par la loi. doeleinden. 1. a) Bestaat er een vraag om dienstencheques te mogen 1. a) Pourriez-vous communiquer si d'autres activités ont été identifiées comme pouvant répondre à une demande gebruiken voor andere activiteiten dat degene die tot dusver toegelaten zijn? pour l'utilisation du titre-service? b) Dans l'affirmative, lesquelles? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Zo ja, welke?

145 143 c) Zo niet, zit de kans erin dat dienstencheques in de toec) Dans la négative, l'utilisation des titres-services pourrait-elle être envisagée dans le cadre de l'accueil extra-sco- komst mogen worden gebruikt voor buitenschoolse opvang? laire? On doit déplorer en 2010 la perte de 330 entreprises (sur actives fin 2009), dont 185 pour faillite et le reste pour des suspensions d'agrément pour fraude ou dettes ONSS. Nous pouvons espérer que les mesures prises par le gouvernement permettront de réduire ce chiffre inquiétant de perte de 12% en professionnalisant ce secteur jeune et en pleine croissance et qui ne semble pas être, à priori, porté sur des activités déficitaires. In 2010 verdwenen er jammer genoeg 330 dienstenchequesondernemingen van de die eind 2009 nog actief waren: 185 gingen failliet en de andere verloren hun erkenning als gevolg van fraude of RSZ-schulden. We hopen dat de regeringsmaatregelen zullen volstaan om de onrustwekkende daling met 12 procent van het aantal ondernemingen een halt toe te roepen en om die jonge groeisector, waarvan de activiteiten a priori niet verlieslatend zijn, op een professioneler leest te schoeien. 2. Zullen de regeringsmaatregelen volstaan voor het red2. Les mesures prises par le gouvernement vont-elles pouvoir faire face aux situations où la défaillance de den van ondernemingen waarvan de initiatiefnemer niet l'entreprise est due au profil inadapté du porteur de projet, het juiste profiel heeft, de werkingsmiddelen ontoereikend à la fragilité de son fond de roulement ou encore à un zijn of marketing en communicatie tekortschieten? manque de marketing ou de communication? En ce début d'année, nous avons appris que 95 entreprises avaient, suite aux contrôles opérés par vos services, vu leur agrément retiré, suite à une fraude ou une dette importante vis-à-vis de l'onss. Pourriez-vous communiquer ce que concrètement cela signifie: Begin vernamen we dat de erkenning van 95 ondernemingen werd ingetrokken nadat uit controles door uw diensten gebleken was dat er sprake was van fraude of dat ze een aanzienlijke schuld hadden uitstaan bij de RSZ. Welke concrete gevolgen hebben die beslissingen? 3. Est-ce un retrait définitif ou temporaire et pour combien d'entre elles? 3. Is de intrekking definitief of tijdelijk en voor hoeveel ondernemingen telkens? 4. En cas de fraude, quel système avez-vous mis en place 4. Voor de ondernemingen die fraude pleegden: op welke afin de vérifier que le responsable n'essaye pas d'ouvrir une manier wordt er nagegaan of de verantwoordelijke niet nouvelle entreprise dans ce secteur? probeert een nieuwe onderneming op te starten in dezelfde sector? 5. En termes d'impact sur l'emploi des personnes occupées par ces entreprises? 5. Wat zijn de gevolgen voor de werkgelegenheid? DO Question n 196 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 196 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei (N.) aan de minister van Werk: Infractions à la loi sur la protection des rémunérations. Inbreuken op de uitbetaling van lonen. Le 18 janvier, je vous ai adressé une question écrite sur l'évolution du non-paiement de salaires, du paiement tardif de salaires et d'autres infractions relatives à la loi sur la protection des rémunérations des travailleurs salariés (question n 73 du 18 janvier, Questions et Réponses, Chambre, -, n 62). Vous m'avez transmis un grand nombre de chiffres intéressants et je vous en remercie. Op 18 januari stelde ik u een schriftelijke vraag betreffende de evolutie van het niet uitbetalen van lonen, het niet tijdig uitbetalen van lonen en andere inbreuken door bedrijven ten opzichte van werknemers (vraag nr. 73 van 18 januari, Vragen en Antwoorden, Kamer,, nr. 62). Ik mocht van u een pak degelijke cijfergegevens ontvangen, waarvoor beste dank trouwens. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

146 144 J'ai ainsi pu me faire une idée précise de l'évolution du non-paiement ou du paiement tardif de salaires au cours d'une période de quatre ans, de la définition de l'infraction, du nombre de travailleurs salariés concernés et des montants annuels que représentent ces infractions. Zo kreeg ik een duidelijk overzicht van de evolutie van de niet of niet tijdige betalingen van de lonen over een periode van vier jaar, de omschrijving van de inbreuk, het aantal betrokken werknemers en de totale bedragen die op jaarbasis met de inbreuken waren gemoeid. J'observe toutefois qu'aucune réponse n'a été apportée au volet 4 de la question portant sur la répartition des infractions sur la base de la Région où l'entreprise déploie ses activités. Ik merk nochtans op dat u op de vragen onder nummer 4 niet bent ingegaan. Hierin vroeg ik u naar een opdeling van de inbreuken volgens de Regio waar het bedrijf zijn activiteit ontplooit. Zou u mij de cijfergegevens nog eens kunnen meedelen, Pourriez-vous par conséquent me fournir une nouvelle fois les chiffres répartis en fonction de la Région où les maar dan opgesplitst volgens de Regio waar de bedrijven entreprises exercent leurs activités : Régions flamande et actief zijn: in het Vlaams Gewest, in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest? wallonne et de Bruxelles-Capitale? DO Question n 197 de madame la députée Zuhal Demir du 10 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 197 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 10 mei (N.) aan de minister van Werk: Travail des enfants de moins de 15 ans. Tewerkgestelde kinderen jonger dan 15 jaar. En vertu d'un principe général, la loi interdit de laisser ou faire travailler des enfants, c'est-à-dire les mineurs de moins de 15 ans ou qui sont encore soumis à l'obligation scolaire à temps plein. Il existe néanmoins deux exceptions à cette interdiction: les activités qui s'inscrivent dans le cadre de l'éducation ou de la formation des enfants et les activités exceptionnelles pour lesquelles une dérogation individuelle a été obtenue. Als basisprincipe stelt de wet een verbod in om kinderen arbeid te doen of laten verrichten. Hiermee worden bedoeld de minderjarigen beneden 15 jaar of zij die nog onderworpen zijn aan de voltijdse leerplicht. Er bestaan echter twee uitzonderingen op dit verbod: de werkzaamheden die binnen het kader van de opvoeding of vorming van het kind vallen en de zeer uitzonderlijke werkzaamheden waarvoor een individuele afwijking werd verkregen. 1. a) Est-il possible d'obtenir pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et les chiffres relatifs au nombre d'enfants de moins de 15 ans mis au travail? 1. a) Kan u een overzicht geven van het aantal kinderen jonger dan 15 jaar die in de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en te werk werden gesteld. b) Pouvez-vous établir une distinction en fonction des deux exceptions précitées? b) Gelieve hierbij een onderscheid te maken tussen de twee voornoemde uitzonderingen. 2. a) Dans quelles activités professionnelles ces enfants ont-ils été employés? 2. a) In welke beroepsactiviteiten werden de kinderen te werk gesteld? b) Pouvez-vous établir une distinction en fonction des deux exceptions précitées? b) Gelieve hierbij een onderscheid te maken tussen de twee voornoemde uitzonderingen. 3. Hoeveel dossiers werden in de jaren 2007, 2008, 2009, 3. Pour la période concernée, combien de dossiers ont été introduits auprès du SPF Emploi, Travail et Concertation 2010 en ingediend en in hoeveel van de gevallen sociale (ETCS) et combien d'autorisations ont été déli- werd door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (WASO) een goedkeuring gegeven? vrées? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

147 145 DO Question n 200 de madame la députée Zuhal Demir du 11 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 200 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 11 mei (N.) aan de minister van Werk: Personnes ne travaillant plus pour une entreprise au sein de laquelle elles étaient candidates aux élections sociales de Personen die niet langer werkten bij een onderneming die kandidaat waren bij sociale verkiezingen van Les élections sociales sont actuellement en cours. Les conditions pour être candidat à ces élections sont fixées par la loi. En principe, un candidat doit être employé au sein de l'entreprise pour laquelle il se porte candidat aux élections sociales. Il doit également avoir été employé au sein de l'entreprise durant au moins neuf mois pendant l'année qui précède les élections sociales. De sociale verkiezingen zijn volop aan de gang. De verkiesvoorwaarden om je kandidaat te stellen zijn in de wet bepaald. In principe moet je als kandidaat tewerkgesteld zijn in het bedrijf waar je voor de sociale verkiezingen opkomt. Als kandidaat moet je in het jaar vóór de sociale verkiezingen minstens negen maanden tewerkgesteld zijn in de ondernemingen. 1. Combien de travailleurs qui au cours de l'année précédant les précédentes élections sociales de 2008, i.c. en 2007, ont travaillé au moins neuf mois dans l'entreprise au sein de laquelle ils ne travaillaient plus en 2008, étaient candidats aux élections sociales? 1. Hoeveel werknemers die in het jaar voor de vorige sociale verkiezingen van 2008, i.c. in 2007, en die in 2008 niet langer bij de ondernemingen waar ze het jaar voorheen minstens negen maanden hadden gewerkt, waren kandidaat voor de sociale verkiezingen? 2. Parmi ces travailleurs, combien ont été effectivement élus? 2. Hoeveel van die mensen werden effectief verkozen? 3. Ne trouvez-vous pas étrange que des personnes soient candidates pour représenter des travailleurs auprès d'une entreprise où elles ne travaillent pas? 3. Vindt u het niet eigenaardig dat mensen kandidaat zijn om de werknemers te vertegenwoordigen bij een onderneming waar ze niet werkzaam zijn? DO Question n 201 de madame la députée Barbara Pas du 11 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 201 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 11 mei (N.) aan de minister van Werk: Prélèvements sur les réserves des Agences locales pour l'emploi. De afroming van de reserves van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen. De bepalingen van het koninklijk besluit van 2 oktober Les dispositions de l'arrêté royal du 2 octobre portant exécution du Titre 7, Chapitre 2, de la loi-programme tot uitvoering van Titel 7, Hoofdstuk 2, van de produ 23 décembre 2009 (Moniteur belge du 11 octobre grammawet van 23 december 2009 (Belgisch Staatsblad van 11 oktober ), handelen over een afroming van de ), traitent du prélèvement sur les réserves des ALE. PWA-reserves. 1. À combien est estimé ce prélèvement et pouvez-vous fournir une répartition par Région? 1. Op hoeveel werd deze afroming geraamd (graag opsplitsing per Gewest)? 2. Combien de réclamations ont déjà été introduites auprès de l'onem et quel est leur montant total? Est-il possible d'obtenir une répartition régionale des chiffres? 2. Hoeveel bezwaarschriften werden er reeds ingediend bij de RVA en voor welke bedragen (graag opsplitsing per Gewest)? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

148 146 DO Question n 202 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 11 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 202 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 11 mei (N.) aan de minister van Werk: Salariés ayant les salaires les plus bas. Loontrekkenden met de laagste lonen. Le revenu minimum mensuel moyen garanti (RMMMG) est le salaire minimum du travail que l'employeur du secteur privé doit garantir à un travailleur à temps plein pour un mois de travail moyen. Ce revenu est fixé lors des négociations entre les partenaires sociaux. Pour chaque branche d'activité, les syndicats et les employeurs peuvent décider de fixer des salaires minimums plus élevés. Het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen (GGMMI) is het minimumloon uit arbeid dat de werkgever in de privésector voor een gemiddelde maand aan een voltijdse werknemer moet garanderen. Het wordt bepaald tijdens onderhandelingen tussen de sociale partners. Per bedrijfstak kunnen vakbonden en werkgevers overeenkomen om hogere minimumlonen vast te leggen. Un relèvement progressif du salaire minimum, combiné à des réductions ciblées de cotisations pour les bas salaires, me semble un moyen efficace de creuser l'écart entre l'allocation et le revenu, d'une part, et de garantir le nombre d'emplois pour les personnes peu qualifiées, d'autre part. Een geleidelijke optrekking van het minimumloon in combinatie met gerichte bijdrageverminderingen voor lage lonen, lijkt mij een efficiënte manier om de kloof tussen uitkering en inkomen te vergroten enerzijds en het aantal jobs voor laaggeschoolden te verzekeren anderzijds. Selon une étude de Cockx, Snessens et Van de Linden, une réduction ciblée des cotisations pour le groupe de travailleurs dont le salaire est quasiment équivalent au salaire minimum (maximum 10% des salariés) entraînerait la création de nombreux emplois dans ce segment du marché du travail, où les fluctuations des cotisations sociales ont peu d'incidence sur les charges salariales et où il existe une offre importante de main-d'oeuvre disponible. Uit een studie van Cockx, Snessens en Van de Linden blijkt dat een gerichte bijdragevermindering voor de groep werknemers, waarvan het loon nauwelijks verschilt met het minimumloon (maximaal 10% van de loontrekkenden), zorgt voor de creatie van talrijke banen in dit segment van de arbeidsmarkt, waar de loonkost weinig gevoelig is voor schommelingen van de sociale bijdragen en het aanbod van beschikbare arbeidskrachten zeer groot is. Pouvez-vous donner un aperçu des 10% de salariés ayant les revenus les plus faibles, selon une répartition sectorielle? Kan u een overzicht geven van de 10% loontrekkenden met de laagste lonen, verdeeld per sector? DO Question n 203 de madame la députée Sonja Becq du 14 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 203 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sonja Becq van 14 mei (N.) aan de minister van Werk: L'obligation de formation des entreprises (QO 9668) De opleidingsplicht van bedrijven. (MV 9668) ln het IPA spraken de sociale partners af dat Comme convenu par les partenaires sociaux dans l'aip , le secteur privé doit consacrer 1,9% de la 1,9% van de loonmassa in de privésector naar opleiding masse salariale à la formation. À quelques exceptions près, moet gaan. Op enkele uitzonderingen na halen de meeste sectoren de norm niet. la plupart des secteurs ne respectent pas la norme. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

149 147 Le mécanimse de contrôle prévoit plusieurs procédures. Une des procédures consiste à établir des listes positives et négatives selon que les secteurs ont déployé des efforts de formation suffisants ou insuffisants. Une autre procédure prévoit le contrôle de la norme de 1,9% au niveau macro. Le contrôle s'effectue sur la base du compte rendu technique du Conseil Central de l'économie (CCE), dressé sur la base des données du bilan social. Á la suite de ce contrôle, une liste négative définitive est établie le cas échéant et remise à l'onss. Une sanction est éventuellement infligée sous la forme d'une contribution au fonds pour congé-éducation payé. Het controlemechanisme omvat verschillende stappen. Eén van de procedurestappen bestaat uit het opstellen van positieve en negatieve lijsten, waarop de sectoren staan vermeld die voldoende of onvoldoende opleidingsinspanningen hebben gerealiseerd. Een andere bestaat uit de controle op het halen van de 1,9%-norm op macroniveau. De controle gebeurt op basis van het technische verslag van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven (CRB), dat wordt opgesteld aan de hand van de gegevens uit de sociale balans. Na die controle wordt in voorkomend geval een definitieve negatieve lijst opgesteld en aan de RSZ bezorgd. Eventueel volgt later een sanctie onder de vorm van een bijdrage aan het fonds voor betaald educatief verlof. Selon les études relatives à ce système, les efforts de formation fournis par les entreprises pour satisfaire à cette obligation concernent essentiellement les jeunes, les travailleurs hautement qualifiés et les hommes. On remarque également que les travailleurs dans les grandes entreprises bénéficient de davantage de possibilités de formation. Onderzoeken in verband met dit systeem brachten aan het licht dat de opleidingsinspanningen die bedrijven leveren om aan de verplichting te voldoen vooral toekomen aan jongere, hoogopgeleide en mannelijke werknemers. Verder valt op dat werknemers in grote bedrijven meer opleidingskansen krijgen. Comme le montre l'étude, la participation à des formations contribue à l'allongement de la carrière. Il semble y avoir un lien positif évident entre la participation des travailleurs âgés aux formations et l'âge de la retraite. La formation stimulerait la volonté de travailler plus longtemps. Onderzoek wijst uit dat opleidingsparticipatie bijdraagt tot een verlenging van de loopbaan. Er blijkt een duidelijk positief verband te zijn tussen de mate waarin oudere werkenden deelnemen aan opleidingen en de pensioenleeftijd. Op die manier zou opleiding kunnen bijdragen tot graag langer werken. 1. a) Comment évaluez-vous le fonctionnement de la règle de 1,9%? 1. a) Hoe evalueert u de werking van de 1,9%-regel? b) La sanction a-t-elle déjà été mise en oeuvre? b) Is de sanctie al ooit uitgevoerd? c) Le sera-t-elle dans un proche avenir? c) Zal deze uitgevoerd worden in de nabije toekomst? 2. Dans quelle mesure la qualité des formations peut-elle 2. In welke mate is controle op de kwaliteit van de opleiêtre vérifiée? dingen mogelijk? 3. Pensez-vous définir la norme de formation par secteur en fonction de la spécificité de chaque secteur concerné? 3. Denkt u eraan om de opleidingsnorm per sector te bepalen, afhankelijk van de specifieke situatie van elke sector? 4. Des mesures seront-elles prises pour aider les petites entreprises à organiser des formations, éventuellement dans le cadre d'une collaboration? 4. Zullen er stappen ondernomen worden om kleine ondernemingen te ondersteunen om opleidingen te organiseren, eventueel via samenwerking? DO DO Question n 204 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 204 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 14 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 14 mai (Fr.) à la ministre de minister van Werk: l'emploi: Bénéfices des syndicats résultant du rôle joué dans la sécurité sociale. (QO 10357) Winst die de vakbonden halen uit de rol die ze spelen in de sociale zekerheid. (MV 10357) Le premier poste de dépenses publiques est formé par la sécurité sociale. Notre système particulièrement protecteur engendre un coût de fonctionnement important. De grootste uitgavenpost van de overheid is de sociale zekerheid. Ons uitgebreide sociale vangnet brengt hoge werkingskosten met zich. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

150 148 De sociale zekerheid bestaat uit verschillende takken, Au sein de la sécurité sociale, divers départements existent, tels que les pensions, l'assurance maladie-invali- zoals de pensioenen, de ziekte- en invaliditeitsverzekering en het werkloosheidsstelsel. dité et le chômage. C'est sur ce dernier que je souhaiterais m'arrêter. Ik zou even willen stilstaan bij de laatstgenoemde tak. Le système belge veut que les allocations de chômage soient délivrées par l'onem mais versées par des intermédiaires: la Capac ou les trois grands syndicats reconnus, FGTB, CSC, CGSLB. Beaucoup de chômeurs sont donc affiliés aux syndicats afin de bénéficier de leurs allocations. Het Belgische stelsel is zo georganiseerd dat de werkloosheidsuitkeringen worden toegekend door de RVA, maar gestort door de uitbetalingsinstellingen, te weten de HVW of de drie grote erkende vakbonden ABVV, ACV, ACLVB. Tal van werklozen zijn dus bij een vakbond aangesloten, zodat ze hun uitkering kunnen ontvangen. Il s'avère que l'état verse aux syndicats une indemnité au titre de frais administratifs afin de compenser les dépenses engendrées par le versement des allocations de chômage. Naar verluidt kent de Staat een vergoeding voor administratiekosten toe aan de vakbonden om ze te compenseren voor de uitgaven die verband houden met de uitbetaling van de werkloosheidsuitkeringen. 1. À combien ces dépenses s'élèvent-elles? 1. Hoeveel bedragen die uitgaven? 2. Pourriez-vous nous détailler le calcul effectué pour 2. Hoe wordt het bedrag waarop elke vakbond recht déterminer le montant auquel chaque syndicat a droit? heeft, precies berekend? 3. L'État est-il à même de vérifier pour chaque syndicat le nombre de chômeurs pour lesquels ceux-ci leur versent des allocations de chômage et si la somme perçue au titre d'indemnité correspond au nombre de chômeurs syndiqués? 3. Kan de Staat nagaan aan hoeveel werklozen elke vakbond een werkloosheidsuitkering uitbetaalt en of dat bedrag van de vergoeding overeenstemt met het aantal bij de vakbond aangesloten werklozen? 4. En outre, les chômeurs qui sont affiliés à un syndicat pour bénéficier des allocations de chômage paient une cotisation. 4. De werklozen die lid zijn van een vakbond om een werkloosheidsuitkering te kunnen ontvangen, betalen lidgeld. a) Cette cotisation, ne fait-elle pas double emploi avec a) Overlappen het lidgeld en de vergoeding van de Staat l'indemnité versée par l'état? elkaar niet? b) Dès lors, n'y aurait-il pas lieu de supprimer cette indemnité? b) Zou die vergoeding bijgevolg niet moeten worden afgeschaft? DO Question n 205 de madame la députée Nathalie Muylle du 14 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 205 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 14 mei (N.) aan de minister van Werk: Le traitement électronique des titres-services. - Évaluation. Elektronische verwerking van dienstencheques. - Evaluatie. Naar aanleiding van de problematiek in verband met het L'ONEM a pris une initiative de sensibilisation pour inciter les utilisateurs à compléter correctement les titres-ser- correct invullen van de prestatiedata, heeft de RVA een inivices et en particulier les dates des prestations qui posent tiatief genomen om de gebruikers te sensibiliseren om de dienstencheques, en meer in het bijzonder de prestatiedasouvent problème. tum, correct in te vullen. En concertation entre l'onem et la société émettrice, il a été décidé pour chaque commande de titres-services papier, de joindre pendant quatre mois un prospectus explicatif sur l'utilisation des titres-services en général et la manière de compléter les titres en particulier. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Er werd beslist, in samenspraak tussen de RVA en de uitgiftemaatschappij, om bij elke bestelling van papieren dienstencheques, gedurende vier maanden, een folder toe te voegen met uitleg over het gebruik van de dienstencheques in het algemeen en het invullen van de cheques in het bijzonder.

151 149 Entre décembre et avril, l'action a atteint envide actie liep van december tot en met april, ron 90% des utilisateurs. waarbij ongeveer 90% van de gebruikers bereikt werden. 1. Cette initiative a-t-elle déjà fait l'objet d'une évaluation? 2. a) Quel est le résultat de cette évaluation? 1. Is er reeds een evaluatie gebeurd rond dit initiatief? 2. a) Hoe luidt de evaluatie? b) Dans quelle mesure la façon de compléter les titresservices s'est-elle améliorée? b) In welke mate is het invullen van de dienstencheques verbeterd? DO Question n 206 de madame la députée Christiane Vienne du 14 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 206 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Christiane Vienne van 14 mei (Fr.) aan de minister van Werk: L'emploi des jeunes. (QO 9869) Werkgelegenheid voor jongeren. (MV 9869) L'emploi des jeunes est un problème majeur au sein de l'union européenne (UE). En effet, plus de 20% des moins de 25 ans sont au chômage. Il s'agit du double de celui de la population active (9,9%) (selon les chiffres publiés par Eurostat en décembre ). Les jeunes sont bel et bien les premières victimes des pertes d'emplois dus à la crise économique et financière globale. Or, ils ont un rôle essentiel à jouer pour l'économie européenne. Si le chômage des jeunes peu qualifiés reste le problème premier, le nombre de jeunes diplômés est tout aussi préoccupant. Ils risquent, dès lors, de s'enliser dans la pauvreté avec des conséquences néfastes sur leur développement social. De werkgelegenheid voor jongeren is een belangrijk probleem in de Europese Unie (EU). Meer dan 20 procent van de min 25-jarigen is immers werkloos. Dat is twee keer zoveel als bij de actieve bevolking (9,9 procent) (volgens cijfers die door Eurostat in december werden gepubliceerd). Jongeren zijn wel degelijk de eerste slachtoffers van het banenverlies ten gevolge van de wereldwijde economische en financiële crisis. Er is echter een essentiële rol voor hen weggelegd in het kader van de Europese economie. De werkloosheid bij laaggeschoolde jongeren blijft het belangrijkste pijnpunt, maar ook het aantal jonge gediplomeerden is zorgwekkend. De laaggeschoolde jongeren dreigen bijgevolg in de armoede te verzeilen, wat nefaste gevolgen heeft voor hun sociale ontwikkeling. Afin de remédier à cette situation, le programme "Jeunesse en mouvement", l'une des sept initiatives phares d'europe 2020, fut lancé en Cette nouvelle stratégie de l'ue vise à stimuler la croissance économique et l'emploi dont l'objectif est d'atteindre un taux d'emploi de 75% d'ici la fin de la décennie. Enfin, la nouvelle "Initiative sur les perspectives d'emploi des jeunes", adoptée par la Commission fin décembre, invite également les États membres à aider les jeunes à trouver un premier emploi de qualité. Om daar iets aan te doen werd in 2010 het programma "Jongeren in beweging", een van de zeven vlaggenschipinitiatieven in het kader van de Europa 2020-strategie, gelanceerd. Die nieuwe EU-strategie strekt ertoe de economische groei en de werkgelegenheid te bevorderen en de werkgelegenheidsgraad tegen het einde van het decennium tot 75 procent op te trekken. Ten slotte wordt de lidstaten in het kader van het eind december door de Commissie goedgekeurde initiatief "Kansen voor jongeren" gevraagd jongeren te helpen bij het vinden van een degelijke eerste baan. 1. Comment la Belgique se situe-t-elle par rapport à ses partenaires européens? 1. Hoe staat België er voor in vergelijking met zijn Europese partners? 2. Quelles sont les mesures visées dans ces programmes européens? 2. Welke maatregelen worden in die Europese programma's beoogd? 3. Que peuvent proposer la Belgique et, plus globalement, l'union européenne pour simplifier le passage des études à la vie active? 3. Welke maatregelen kunnen België en op ruimere schaal de Europese Unie voorstellen om de overgang van school naar werk te vergemakkelijken? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

152 150 DO Question n 207 de madame la députée Valérie De Bue du 14 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 207 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie De Bue van 14 mei (Fr.) aan de minister van Werk: La baisse du nombre de chômeurs sanctionnés. (QO 10226) Daling van het aantal gesanctioneerde werklozen. (MV 10226) Volgens een verslag van de RVA werden er in Selon un rapport de l'onem, en, chômeurs ont été exclus contre en. Il s'agit d'une baisse de werklozen uitgesloten, tegen in, d.i. een daling 3,8%. C'est en Wallonie qu'il y a le plus d'exclusions: met 3,8 procent. In Wallonië worden er het meeste werklo3.246, contre en Région flamande et 857 à Bruxelles. zen uitgesloten, nl tegen in het Vlaams Gewest en 857 in Brussel. 1. D'une manière générale, comment expliquez-vous cette légère baisse du nombre d'exclusions? 1. Hoe verklaart u, in het algemeen, die lichte daling van het aantal uitsluitingen? 2. Quelles sont les raisons du pic d'exclusions en 2009? 2. Hoe komt het dat het aantal uitsluitingen in 2009 een piek vertoonde? 3. Rapporté au nombre de chômeurs, c'est à Bruxelles que le pourcentage d'exclusion est le plus élevé. 3. In vergelijking met het aantal werklozen is het percentage uitsluitingen in Brussel het hoogste. Comment expliquez-vous cela? Hoe komt dat? 4. En mars 2010, votre prédécesseur avait présenté une note formulant des propositions d'actualisation du plan d'accompagnement des chômeurs. Deux ans se sont écoulés; il n'y a pas eu de changement. Pourtant, beaucoup de travail reste encore à faire. 4. In maart 2010 stelde uw voorganger een nota voor met voorstellen voor een actualisering van het begeleidingsplan voor werklozen. Intussen zijn we twee jaar verder en is er nog niets veranderd. We hebben echter nog heel wat werk voor de boeg. Déjà en 2008, nous avons déposé une proposition de résolution dans laquelle nous proposons une meilleure collaboration entre les niveaux de pouvoir, un meilleur accompagnement du Forem via un coaching individualisé et une offre accrue de formations (mieux adaptées, mieux ciblées et vers les métiers en pénurie) qui permettra un meilleur suivi, car moins de sanctions et moins de travail pour l'onem si le Forem obtient des résultats positifs. Al in 2008 dienden we een voorstel van resolutie in waarin we pleitten voor een betere samenwerking tussen de bestuursniveaus, een betere begeleiding door de Forem dankzij een individuele coaching en een ruimer aanbod van opleidingen (die beter aangepast zijn en meer gericht zijn op de knelpuntberoepen). Een en ander zal een betere opvolging mogelijk maken, want de RVA zal minder sancties moeten opleggen en dus minder werk hebben als de Forem positieve resultaten haalt. Nous souhaitons aussi que l'accompagnement se fasse dès l'entrée en chômage et ce dès le premier mois. Le suivi doit être également plus rapide et plus régulier. Ne plus attendre 15 ou 21 mois de chômes. Le premier entretien avec l'onem doit avoir lieu dès le sixième mois de chômage. We willen dat de begeleiding er komt zodra de betrokkene werkloos wordt, en wel vanaf de eerste maand. De follow-up moet eveneens eerder en regelmatiger plaatsvinden. Er mag niet meer gewacht worden tot wanneer de betrokkene al 15 of 21 maanden werkloos is. Het eerste onderhoud met de RVA moet plaatsvinden na zes maanden werkloosheid. L'accord de gouvernement prévoit un certain nombre de Het regeerakkoord voorziet in een aantal maatregelen die mesures allant dans le sens de notre proposition de résolu- aansluiten bij ons voorstel van resolutie. tion. a) Quand envisagez-vous de mettre en oeuvre cette partie a) Wanneer zal dat deel van het regeerakkoord van stapel de l'accord de gouvernement? gaan? b) Avez-vous concerté les partenaires sociaux? b) Heeft u overleg gepleegd met de sociale partners? c) Quand pouvons-nous espérer l'aboutissement de cette c) Wanneer zal die belangrijke en noodzakelijke hervorimportante et nécessaire réforme? ming haar beslag krijgen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

153 151 DO Question n 208 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 14 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 208 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 14 mei (N.) aan de minister van Werk: Modalités du crédit-temps à 4/5e temps. (QO 10715) De nadere regels van het viervijfdetijdskrediet. (MV 10715) La diminution de carrière d'1/5e dans le cadre du régime de fin de carrière ne peut être prise qu'à condition d'avoir travaillé à temps plein au cours de l'année précédente, si bien que les travailleurs ayant travaillé à 98%, 95%, etc. ce qui est souvent le cas dans le secteur des soins - n'ont pas accès à ce régime. Souvent, ces personnes n'ont par ailleurs pas le choix de travailler à temps plein pendant un an, leur employeur étant dans l'incapacité de leur proposer un tel emploi. De een vijfde loopbaanvermindering in het kader van een eindeloopbaanregeling kan enkel worden opgenomen indien men voltijds heeft gewerkt tijdens het voorgaande jaar. Dit zorgt ervoor dat werknemers die 98% of 95%, en zo meer werken, wat bijvoorbeeld in de zorgsector vaak gebeurt, geen toegang kunnen krijgen tot dit stelsel. Vaak kunnen deze mensen er ook niet voor kiezen om dan toch een jaar voltijds te gaan werken, omdat hun werkgever hun geen volledige betrekking kan aanbieden. 1. Est-il exact que les travailleurs ne travaillant pas à temps plein, même si peu s'en faut, n'ont pas accès à la diminution de carrière d'1/5e? 1. Klopt het dat werknemers die (net) niet voltijds werken geen toegang kunnen krijgen tot eenvijfdeloopbaanvermindering? 2. Admettez-vous l'existence de ce problème? 2. Erkent u dit probleem? 3. Envisagez-vous d'entreprendre des démarches pour y apporter une solution? 3. Overweegt u stappen te ondernemen om een oplossing te bieden? DO DO Question n 209 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 14 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 14 mai (Fr.) à la ministre de minister van Werk: l'emploi: Le plan spécifique aux bassins sidérurgiques. (QO 10798) Specifiek plan voor de staalbekkens. (MV 10798) Il existe des points communs entre les divers bassins sidérurgiques du pays. De verschillende staalbekkens in ons land hebben een aantal gemeenschappelijke kenmerken. Le premier qui vient à l'esprit est le taux de chômage écrasant. Le deuxième est sans doute les difficultés énormes de reconversion et d'assainissement. We denken meteen aan de bijzonder hoge werkloosheidscijfers en aan de problemen inzake reconversie en sanering. Fort heureusement, il y en a d'autres; en particulier le Maar dat is gelukkig niet alles. De beroepsbevolking in savoir faire des travailleurs locaux. die regio's beschikt ook over een grote knowhow. S'il est indéniable que les pouvoirs publics se doivent de tout mettre en oeuvre pour maintenir l'activité dans les aciéries, et tout particulièrement à Liège où le climat me fait craindre une situation à la Carsid; il est tout aussi indéniable qu'il faut mettre en place un plan qui permettra aux travailleurs régionaux, formés à certaines techniques, de se reconvertir et de se reclasser dans une nouvelle activité. Hoewel de overheid zonder enige twijfel alles in het werk moet stellen om de staalfabrieken draaiende te houden - in het bijzonder in Luik, waar het sociaal klimaat doet vrezen voor een Carsidscenario - is er evenzeer nood aan een plan om de beroepsbevolking uit die regio, die bepaalde technieken beheerst, de mogelijkheid te bieden om zich om te scholen en naar een andere beroepsactiviteit over te stappen. Ik meen dat er op zijn minst op alle bestuursniveaus zo À tout le moins, je pense qu'il faut mener au plus vite une réflexion transversale à tous les niveaux de pouvoir afin de snel mogelijk een brede reflectie op gang moet worden développer une politique cohérente et spécifique aux bas- gebracht om een specifiek, samenhangend beleid voor de staalbekkens uit te stippelen. sins sidérurgiques. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

154 152 Het is niet langer houdbaar dat bepaalde regio's volledig On ne peut se permettre de maintenir certaines régions dépendantes uniquement d'un certain type d'industrie; sur- op één soort industrie draaien, vooral in de huidige context tout dans le contexte de globalisation économique que van economische globalisering. nous connaissons. Cela ne pourrait que nous pénaliser sur le moyen et le Op middellange en lange termijn kan ons dat alleen maar long terme. zuur opbreken. Envisagez-vous d'impulser une initiative en la matière? Zult u in dat verband een initiatief nemen? Si certaines régions d'allemagne ont réussi le défi de la modernisation, je ne vois pas pourquoi cela nous serait inaccessible, à condition de développer des politiques réfléchies et ambitieuses. Een aantal Duitse regio's slaagde erin de modernisering tot een goed eind te brengen. Ik zie dan ook niet in waarom dat hier niet zou kunnen, op voorwaarde dat er weldoordachte en ambitieuze beleidsmaatregelen worden ontwikkeld. DO Question n 210 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 14 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 14 mei (N.) aan de minister van Werk: Les délais de préavis des ouvriers et des employés. (QO 11406) Opzeggingstermijnen van arbeiders en bedienden. (MV 11406) Dans le cadre de la prochaine entrée en vigueur du statut unique pour les ouvriers et les employés, je vous ai posé une question écrite en vue d'obtenir un aperçu du nombre de travailleurs, par statut, qui se sont vu remettre un formulaire C4 au cours des dernières années (question n 81 du 21 janvier, Questions et Réponses, Chambre,, n 61, p. 322). Naar aanleiding van het nakende eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden stelde ik u een schriftelijke vraag met als doel een overzicht te krijgen van het aantal werknemers, per statuut, dat een C4-formulier heeft ontvangen tijdens voorgaande jaren (vraag nr. 81 van 21 januari, Vragen en Antwoorden, Kamer, -, nr. 61, blz. 322). Dans votre réponse, vous affirmez que les employeurs n'ont aucune obligation de communiquer systématiquement une information sur le nombre de formulaires C4 qu'ils ont dressés. Il en est de même de l'information concernant les délais et les indemnités de préavis. En l'absence d'un enregistrement systématique de cette information dans un registre administratif, il n'existe pas de base de données permettant de communiquer un aperçu des préavis prestés et des indemnités de préavis versées. In uw antwoord haalt u aan dat werkgevers geen enkele verplichting hebben om te rapporteren over het aantal C4formulieren dat door hen werd opgemaakt. Hetzelfde geldt voor de informatie betreffende de opzeggingstermijnen en -vergoedingen. Bij gebrek aan een systematische registratie van deze info in een administratief register bestaat er geen gegevensbank die het mogelijk maakt om een overzicht te geven van gepresteerde opzegtermijnen en uitbetaalde opzegvergoedingen. Vous vous êtes engagée à examiner, avec quelques orgau beloofde te onderzoeken, met enkele instellingen van nismes de la sécurité sociale, à partir de quelles sources des de sociale zekerheid, uit welke bronnen nuttige gegevens données utiles pourraient être extraites. zouden kunnen gedestilleerd worden. 1. Où en êtes-vous dans la recherche de données utiles relatives aux indemnités et aux délais de préavis? 1. Hoever staat u in uw zoektocht naar nuttige gegevens betreffende opzeggingsvergoedingen en opzeggingstermijnen? 2. Quelles sources pourrais-je consulter pour obtenir davantage d'informations? 2. Welke bronnen zou ik kunnen raadplegen om meer gegevens te bekomen? 3. Heeft u reeds informatie kunnen bekomen betreffende 3. Avez-vous déjà pu obtenir des informations relatives au nombre de personnes qui ont obtenu un formulaire C4 het aantal personen dat de jongste vijf jaar een C4-formuou une indemnité de préavis au cours des cinq dernières lier of een opzeggingsvergoeding hebben gekregen? années? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

155 Où en sont les travaux préparatoires relatifs au statut unique des ouvriers et des employés? 4. Hoever staat u met de voorbereidende werkzaamheden inzake het eenheidsstatuut arbeiders-bedienden? DO Question n 211 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 14 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 211 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 14 mei (N.) aan de minister van Werk: La nouvelle réglementation relative au travail des étudiants (QO 10879) De nieuwe regeling voor studentenarbeid. (MV 10879) Le nouveau système de travail étudiant est d'application depuis trois mois déjà. Il me semble important de l'évaluer en détail pour détecter les problèmes éventuels en temps voulu. Het nieuwe systeem voor studentenarbeid is reeds een kwartaal van toepassing. Het lijkt me belangrijk dat we de vernieuwing grondig evalueren en eventuele knelpunten tijdig opsporen. Dans la réponse à une précédente question, vous avez déclaré que la réservation d'un certain nombre de jours par l'employeur à l'insu de l'étudiant et en l'absence d'un contrat signé ne correspond pas à l'objectif du système. Sur le terrain, on me signale toutefois que certains employeurs réservent immédiatement 50 jours pour un étudiant et que des problèmes se posent lors de la rectification lorsque ces jours n'ont pas été utilisés effectivement. ln het antwoord op een vorige vraag stelde u dat de reservatie van een aantal dagen door de werkgever, zonder medeweten van de student of zonder dat een contract werd gesloten, niet strookt met de bedoeling van het systeem. Vanuit het werkveld meldt men mij echter dat bepaalde werkgevers direct 50 dagen reserveren voor een student en dat er problemen zijn bij de rechtzetting wanneer die niet effectief opgenomen worden. 1. Kan u een overzicht geven van het aantal registraties 1. Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre d'enregistrements réalisés sur le site "Student at work" depuis le via de website "Student at work" sinds januari? mois de janvier? 2. a) Pouvez-vous fournir un aperçu du nombre de jours enregistrés pour chaque demande et du nombre de jours effectifs de prestations? 2. a) Kan u een overzicht geven van het aantal dagen dat per aanvraag werd geregistreerd en het aantal dagen dat effectief werd gepresteerd? b) Dans combien de cas le nombre maximum de jours ab) Hoe vaak werd direct het maximaal aantal dagen geret-il immédiatement été réservé? serveerd? 3. Combien de rectifications ont-elles déjà été effectuées par des employeurs? 3. Hoeveel rechtzettingen werden er reeds doorgevoerd door werkgevers? 4. Hoeveel keer heeft de RSZ moeten bemiddelen tussen 4. Combien de fois l'onss a-t-il dû organiser une médiation entre l'étudiant et l'employeur pour obtenir une rectifi- student en werkgever om een rechtzetting te bekomen? cation? 5. Quels problèmes l'onss rencontre-t-il lors de l'utilisation du nouveau système? 5. Welke knelpunten ervaart de RSZ bij de uitvoering van het nieuwe systeem? 6. Quels problèmes les étudiants rencontrent-ils lors de 6. Welke knelpunten ervaren studenten bij de uitvoering l'utilisation du nouveau système? van het nieuwe systeem? 7. a) Envisagez-vous une évaluation approfondie de la 7. a) Plant u een grondige evaluatie van de nieuwe regenouvelle réglementation? ling? b) Dans l'affirmative, quand? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Zo ja, wanneer?

156 154 DO Question n 212 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 14 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 212 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 14 mei (N.) aan de minister van Werk: L'application par l'onem de la réglementation en matière de demande d'allocations d'interruption. (QO 10882) Toepassing reglementering inzake de aanvraag van onderbrekingsuitkeringen door de RVA. (MV 10882) Quiconque souhaite bénéficier d'une allocation d'interruption dans le cadre de l'interruption de carrière (crédittemps, congé parental) doit en faire lui-même la demande auprès de l'onem. La réglementation prévoit que le droit aux allocations prend cours le jour mentionné dans la demande, à condition que les documents requis parviennent à l'onem dans un délai de deux mois. Wie in het kader van loopbaanonderbreking (tijdskrediet, ouderschapsverlof) een onderbrekingsuitkering wil krijgen, moet die zelf bij de RVA aanvragen. Volgens de reglementering gaat het recht op uitkeringen in op de dag die vermeld is op de aanvraag, op voorwaarde dat de nodige documenten bij de RVA toekomen binnen een termijn van twee maanden. Cela signifie que pour pouvoir prétendre à une allocation d'interruption depuis le début de l'interruption de carrière, il faut faire parvenir la demande au bureau de chômage dans les deux mois suivant le début de l'interruption. Dit betekent dat om vanaf het begin van de loopbaanonderbreking recht te hebben op onderbrekingsuitkeringen, de aanvraag binnen twee maanden na de aanvang van de onderbreking moet toekomen op het werkloosheidsbureau. L'ONEm précise toutefois dans ses formulaires que la demande doit être envoyée au bureau de chômage dans les deux mois du début de l'interruption de carrière. Celui qui se conforme strictement à cette instruction risque donc d'introduire sa demande tardivement. De RVA vermeldt op zijn formulieren echter dat de aanvraag binnen de twee maanden die volgen op het begin van de loopbaanonderbreking naar het werkloosheidsbureau moeten verstuurd worden. Wie deze richtlijn strikt opvolgt, loopt dus het risico zijn aanvraag laattijdig in te dienen. 1. L'ONEm tient-il compte de la "date d'envoi" ou de la 1. Houdt de RVA bij de toekenning van onderbrekings"date de réception" pour l'octroi de l'allocation d'interrup- uitkeringen rekening met de "datum van versturen" of met tion? de "datum van toekomen"? 2. Si l'onem tient compte de la date de réception, esti2. Acht u het wenselijk om, in het geval de RVA rekening mez-vous qu'il faille, pour garantir la sécurité juridique, houdt met de datum van versturen, het koninklijk besluit adapter l'arrêté royal à la pratique? aan te passen aan de praktijk om rechtsszekerheid te garanderen? DO DO Question n 213 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 213 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 14 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 14 mai (Fr.) à la ministre de minister van Werk: l'emploi: L'emploi dans le secteur agricole. (QO 10358) Tewerkstelling in de landbouwsector. (MV 10358) Nous avons en Belgique une forte tradition d'agriculture België kent een sterke traditie op het vlak van landbouw et disposons d'un patrimoine agricole important. en beschikt ook over een groot agrarisch patrimonium. Boeren is een heel nobel beroep, maar de landbouwers Malheureusement, ce tellement beau métier d'agriculteur a été soumis ces dernières années à des crises, que ce soit moesten de jongste jaren jammer genoeg een aantal crisisdu lait ou de la politique agricole commune dans son sen doorstaan; er was de melkcrisis maar ook de crisis van het gemeenschappelijk landbouwbeleid in het algemeen. ensemble. Tous, toutes, nous nous rappelons du cri d'alarme des agriculteurs de l'europe entière et avons été marqués par les images terribles de producteurs laitiers déversant des hectolitres de lait dans les champs. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Wij herinneren ons allemaal de noodkreet van de Europese boeren; de vreselijke beelden van melkveehouders die hectoliters melk over de akkers uitgieten, hebben ons allemaal geraakt.

157 155 Heureusement, l'europe a alors débloqué des fonds afin de calmer cette crise. Heureusement, depuis, le Commissaire européen en charge de l'agriculture a initié une réforme de la PAC (Politique Agricole Commune) afin d'accroître la compétitivité des secteurs agricole, agro-alimentaire et sylvicole, de favoriser une gestion durable des ressources; bref d'augmenter l'efficacité de la Politique Agricole Commune. En ce sens, je suis satisfait de constater que l'union européenne a pris conscience du problème et souhaite y apporter des solutions structurelles. Gelukkig heeft Europa naderhand financiële middelen uitgetrokken om de crisis te keren. En gelukkig heeft de Europees commissaris voor Landbouw in de aanzet gegeven tot een hervorming van het GLB (gemeenschappelijk landbouwbeleid) om het concurrentievermogen van de landbouw-, voedingsmiddelen- en bosbouwsector te verhogen, een duurzaam beheer van de natuurlijke rijkdommen te bevorderen, kortom het gemeenschappelijk landbouwbeleid slagvaardiger te maken. Ik stel dan ook met tevredenheid vast dat de Europese Unie zich bewust is geworden van het probleem en naar structurele oplossingen zoekt. Selon le baromètre emploi "Manpower", les perspectives Volgens de tewerkstellingsbarometer van Manpower zijn d'emploi pour le deuxième trimestre dans le secteur de vooruitzichten inzake werkgelegenheid in de landbouwagricole sont négatives. sector voor het tweede trimester negatief. 1. Êtes vous en mesure de confirmer ou d'infirmer ces chiffres? 1. Kunt u deze cijfers bevestigen of ontkennen? 2. En tout état de cause, ces chiffres sont préoccupants. Je m'inquiète d'ailleurs de ne trouver aucune mesure proposée par le gouvernement, que ce soit dans l'accord de gouvernement ou dans votre déclaration de politique générale. 2. Het zijn in ieder geval verontrustende cijfers. Ik ben bovendien bezorgd omdat ik noch in het regeerakoord, noch in uw beleidsverklaring terugvind welke maatregelen de regering wil treffen. J'ai bien conscience que l'agriculture est une matière complexe puisqu'elle est régie à la fois par l'échelon fédéral, par l'échelon régional et par l'europe. Cependant, force est de constater que via vos compétences en matière d'emploi, vous êtes à même de jouer une influence positive sur le secteur. Ik ben er mij terdege van bewust dat landbouw een complexe materie is: zowel het federale, het regionale als het Europese niveau zijn immers bevoegd inzake landbouw. Via uw bevoegdheden op het gebied van werkgelegenheid kunt u evenwel een gunstige invloed op de sector hebben. a) Envisagez-vous certaines mesures propres à maintenir, protéger et relancer l'emploi dans le secteur agricole? a) Bent van plan maatregelen te nemen om de tewerkstelling in de landbouwsector te handhaven, te beschermen en aan te zwengelen? b) Envisagez-vous de collaborer avec les entités fédérées afin de mettre sur place de telles mesures? b) Bent van plan samen te werken met de deelgebieden met het oog op het implementeren van dergelijke maatregelen? c) Dans l'affirmative, pourriez-vous détailler le calendrier c) Zo ja, kunt u nadere toelichting verschaffen over het de concertation? tijdpad voor dat overleg? DO Question n 214 de madame la députée Catherine Fonck du 14 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Catherine Fonck van 14 mei (Fr.) aan de minister van Werk: Le travail des femmes à temps partiel. (QO 11287) Vrouwen en deeltijdwerk. (MV 11287) La presse flamande et francophone relate vos déclarations selon lesquelles "les femmes doivent travailler à temps plein" afin de se constituer une carrière pleine. Les femmes prennent du temps pour s'occuper de leurs enfants mais ensuite elles sont moins bien payées que les hommes et perçoivent une pension trop basse. Volgens berichten in de Vlaamse en Franstalige pers verklaarde u dat vrouwen fulltime moeten werken, zodat ze een volledige loopbaan opbouwen. Vrouwen zetten hun job op een lager pitje om voor hun kinderen te zorgen, maar komen daardoor wel in minder goed betaalde jobs terecht dan mannen en moeten het bijgevolg stellen met een te laag pensioen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

158 156 Volgens u ligt de verantwoordelijkheid voor een stuk bij Selon vous, les femmes portent une part de responsabilité. Elles n'osent pas postuler pour certains emplois. Elles de vrouwen zelf. Ze durven niet solliciteren voor bepaalde sont modestes et choisissent un emploi en fonction de son jobs, stellen zich bescheiden op, en kiezen voor jobinhoud en niet voor loon. contenu plutôt que du salaire. 1. Les femmes qui n'ont pas une carrière complète ou qui travaillent à temps partiel, ont-elles vraiment le choix? 1. Hebben vrouwen met een onvolledige loopbaan of een deeltijdbaan wel echt een andere keuze? 2. Ne faut-il pas apporter des réponses concrètes à ces femmes afin de leur laisser un choix réel au lieu de les culpabiliser? 2. Moeten we die vrouwen niet veeleer concrete oplossingen aanreiken, zodat ze echt een keuze hebben, in plaats van die vrouwen te culpabiliseren? 3. Zal u de instrumenten die een betere combinatie van 3. Entendez-vous valoriser les mécanismes qui permettent une meilleure conciliation entre la vie de famille et werk en gezin mogelijk maken, verder uitbouwen? le travail? 4. Quels sont vos projets pour encourager et faciliter les formes de travail qui sont plus adaptées à l'équilibre entre le travail et la vie de famille, comme le travail à domicile, le télétravail, les périodes de travail calquées sur les rythmes scolaires, etc. comme prévu dans l'accord de gouvernement? 4. Wat zal u ondernemen om, zoals in het regeerakkoord werd bepaald, arbeidsvormen aan te moedigen en te faciliteren zoals thuiswerk, telewerk, schoolbelcontracten, enz., die het gemakkelijker maken een evenwicht te vinden tussen werk en gezinsleven? 5. Des initiatives sont-elles en cours pour examiner la possibilité de créer un système de compte-carrière individuel, comme convenu dans l'accord de gouvernement? 5. Wordt de eventuele invoering van een individuele loopbaanrekening momenteel bestudeerd, zoals in het regeerakkoord werd afgesproken? 6. Ne faut-il pas mieux informer les femmes sur les conséquences de leur choix de carrière? 6. Moeten vrouwen niet beter ingelicht worden over de gevolgen van hun loopbaankeuzes? 7. Des actions de sensibilisation seront-elles menées pour 7. Zullen er sensibiliseringsacties worden opgezet om inciter les hommes à s'impliquer davantage dans la vie de mannen ertoe aan te zetten een grotere rol op te nemen in famille? het gezin? 8. L'obligation de proposer en priorité un emploi à temps plein qui devient vacant aux travailleurs occupés dans l'entreprise à temps partiel sera-t-elle rendue effective? 8. Zal er werk worden gemaakt van de verplichting om een openvallende voltijdbaan eerst aan te bieden aan de deeltijdwerkers in de onderneming? DO Question n 215 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 15 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 215 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 15 mei (N.) aan de minister van Werk: Les statistiques relatives aux accidents de travail et leur suivi (QO 11405) De statistieken en de opvolging van arbeidsongevallen. (MV 11405) Les statistiques du Fonds des accidents de travail (FAT) révèlent une baisse significative du nombre d'accidents de travail au cours de la dernière décennie. La recrudescence du nombre d'accidents graves nous incite toutefois à réfléchir à la question de la sécurité sur le lieu de travail. L'étude montre par ailleurs que la plupart des accidents légers ne sont pas mentionnés et n'apparaissent dès lors pas dans les statistiques. De statistieken van het Fonds voor Arbeidsongevallen (FAO) vertonen een duidelijke daling van het aantal arbeidsongevallen de laatste decennia. Het feit dat het aantal ernstige arbeidsongevallen echter is toegenomen, noopt ons toch tot nadenken over de veiligheid op de werkvloer. Verder bleek uit onderzoek dat lichte arbeidsongevallen vaak niet gemeld worden, en dus niet in de statistieken verschijnen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

159 157 La CSC souligne l'insuffisance des contrôles de sécurité effectués sur le lieu de travail dans notre pays: avec un inspecteur pour travailleurs, la Belgique est nettement en-deçà de la norme préconisée par l'organisation Internationale du travail (OIT) (1/10.000). Het ACV kaart aan dat de Belgische controle naar veiligheid op de arbeidsvloer beneden alle peil is: met één inspecteur voor werknemers zit België ruim onder het streefdoel van de Internationale Arbeidsorganisatie of IAO (Internationale Arbeidsorganisatie) (1/10.000). Un autre problème est la non-reconnaissance des accidents de travail par les assureurs. Selon un échantillon du FAT, l'assureur aurait fait prévaloir des normes trop strictes dans un cas sur trois. Een bijkomend probleem is de weigering van werkongevallen door verzekeraars. Volgens een steekproef van het FAO zou de verzekeraar in één geval op drie te streng geoordeeld hebben. 1. Hoe verklaart u het dalend aantal lichte arbeidsonge1. Comment expliquez-vous la baisse du nombre d'accidents de travail légers (incapacité de travail temporaire) et vallen (tijdelijke ongeschiktheid) en het stijgend aantal la hausse du nombre d'accidents graves (incapacité perma- ernstige arbeidsongevallen (blijvende ongeschiktheid)? nente)? 2. Avez-vous l'intention d'investiguer plus avant concernant la sécurité sur le lieu de travail? 2. Plant u bijkomend onderzoek naar de veiligheidssituatie op de werkvloer? 3. À en croire le FAT, à chaque accident du travail déclaré correspond deux accidents passés sous silence. 3. Het FAO schat dat voor elk aangegeven arbeidsongeval er twee niet aangegeven worden. Comment comptez-vous régler le problème? Hoe zal u dit probleem aanpakken? 4. Overweegt u bijkomend personeel voor de controle 4. Envisagez-vous d'engager du personnel supplémentaire afin d'intensifier le contrôle de la sécurité sur le lieu van veiligheid op de werkvloer, zodat we aan de internationale normen voldoen? de travail et de satisfaire aux normes internationales? 5. a) Combien d'infractions à la loi sur la sécurité ontelles fait l'objet de poursuites pénales au cours des cinq denrières années? 5. a) Hoeveel inbreuken tegen de veiligheidswetgeving werden de laatste vijf jaar strafrechtelijk vervolgd? b) Dans combien de cas y a-t-il eu une transaction ou une b) Hoe vaak werd een minnelijke schikking betaald of amende administrative? een administratieve boete opgelegd? 6. Envisagez-vous une concertation avec le secteur des assurances en ce qui concerne le nombre élevé d'accidents de travail refusés? 6. Overweegt u overleg met de verzekeringssector omtrent het hoge aantal geweigerde arbeidsongevallen? 7. a) Comment s'effectue le suivi des accidents de travail dont sont victimes les agents fédéraux? 7. a) Hoe gebeurt de opvolging van de arbeidsongevallen bij ambtenaren? b) Le nombre d'accidents est-il en hausse ou en baisse? b) Is er een stijging of daling van het aantal ongevallen waarneembaar? DO DO Question n 216 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 216 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 15 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 15 mai (Fr.) à la ministre de minister van Werk: l'emploi: Les chiffres réels du chômage. (QO 10797) Echte werkloosheidscijfers. (MV 10797) Volgens een extreemlinkse politieke partij sjoemelt de Un parti politique d'extrême gauche dénonce le trucage des chiffres du chômage par l'onem. Il prétend ainsi que le RVA met de werkloosheidscijfers. Zo zou de reële werktaux de chômage réel ne serait pas de 8,2% mais de 15,2%. loosheidsgraad niet 8,2, maar 15,2 procent bedragen. Selon eux, cette différence de chiffre s'explique par le fait que certaines catégories de la population sont tenues à l'écart des statistiques. Ce parti fait ainsi référence aux jeunes en stage d'attente, ainsi qu'aux chômeurs temporaires. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Die cijfers lopen zo uiteen omdat bepaalde bevolkingsgroepen uit de statistieken worden gehouden. Het gaat onder meer om jongeren in de wachttijd en om tijdelijk werklozen.

160 158 Ik meen dat men niet eender wat mag beweren wanneer Je pense que l'on ne peut pas prétendre n'importe quoi lorsque l'on a des responsabilités politiques ou qu'on aspire men politieke verantwoordelijkheid draagt of er wil dragen. à en avoir. 1. Les jeunes en période de stage d'attente et les chô1. Klopt het dat de jongeren in wachttijd en de tijdelijke meurs temporaires sont-ils exclus des chiffres du chô- werklozen niet opgenomen zijn in de werkloosheidscijmage? fers? 2. Dans l'affirmative, pourriez-vous nous expliquer la raison de cette exclusion? 2. Zo ja, waarom is dat zo? 3. Toujours dans l'affirmative, je souhaiterais savoir à 3. Zo ja, hoeveel zou de globale werkloosheidsgraad combien s'élèverait le taux de chômage global si l'on incor- bedragen indien die twee categorieën in de statistieken pore aux statistiques les deux catégories écartées. zouden worden opgenomen? DO Question n 217 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 15 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 217 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 15 mei (N.) aan de minister van Werk: Transfert de mesures concernant la politique de l'emploi. (QO 10716) De overdracht van tewerkstellingsmaatregelen. (MV 10716) Le transfert vers les Régions d'une série de mesures concernant la politique de l'emploi est annoncé dans l'accord de gouvernement. L'accord communautaire a été négocié sur la base de calculs effectués par la Banque nationale partant des chiffres de Het regeerakkoord stelt de overdracht van een aantal tewerkstellingsmaatregelen naar de Regio's in het vooruitzicht. De communautaire onderhandelingen zijn gevoerd op basis van berekeningen van de Nationale Bank, gebaseerd op cijfers van Lors de l'élaboration du budget fin et du contrôle budgétaire qui a suivi en mars, les budgets inscrits pour les mesures relatives à l'emploi n'ont quasiment pas été modifiés. Il n'est cependant pas exclu que, lors des prochains contrôles budgétaires, le gouvernement fédéral décide de raboter certaines de ces mesures. Bij de begroting eind en de begrotingscontrole in maart zijn de budgetten voor de tewerkstellingsmaatregelen bijna onaangeroerd gebleven. Het valt echter niet uit te sluiten dat de federale regering in de komende begrotingsrondes zou beslissen bepaalde tewerkstellingsmaatregelen te beperken. 1. Wat zal het effect zijn van het federaal beleid dat nog 1. Quelles seront les conséquences, sur les budgets à transférer en matière d'emploi, de la politique menée par le gevoerd zal worden tot aan de bevoegdheidsoverdracht op gouvernement fédéral jusqu'au moment du transfert des de over te dragen budgetten voor tewerkstellingsmaatregelen? compétences? 2. Zal het bedrag van de over te dragen budgetten op een 2. Le gel à un moment déterminé des montants des budgets à transférer est-il envisagé, pour que l'on puisse bepaald moment worden vastgeklikt, zodat men weet op connaître les chiffres précis sur la base desquels le transfert basis van welke cijfers de overdracht georganiseerd zal worden? sera organisé? DO Question n 218 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 15 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 218 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 15 mei (N.) aan de minister van Werk: Les abus dans le secteur de la télé-réalité. (QO 10369) Wanpraktijken in de sector van de reality-tv. (MV 10369) In een artikelenreeks in Humo werden recentelijk wanhumo a récemment dénoncé, dans une série d'articles, les abus et les excès constatés dans le domaine de la télé-réa- praktijken en excessen rond reality-tv aan de kaak gesteld. lité. Les dérapages de toutes sortes semblent assez courants Het lijkt duidelijk dat er in sommige gevallen een en ander misloopt in de sector. dans ce secteur. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

161 159 Contrairement à ce que l'on pourrait croire, la télé-réalité ne reflète pas la réalité. Il s'agit de programmes qui placent certaines personnes dans un contexte créé à cet effet et manipulé. Un ou plusieurs éléments de la compétition ont pour but de semer la zizanie et de susciter l'animosité chez les participants pour les inciter à dépasser les limites au niveau physique, éthique, sexuel ou autre. Il semble par ailleurs que ces programmes donnent lieu régulièrement à des pratiques non éthiques et illégales. Dans ce cas, les victimes sont non seulement les participants mais aussi les collaborateurs et d'autres personnes concernées. Selon certains témoignages, les abus sont légion. Une plainte récurente a trait aux contrats souvant excessifs que les intéressés sont contraints de signer. Ces contrats contiennent parfois des clausesqui privent les participants de leurs droits fondamentaux. Par ailleurs, les conditions de travail des collaborateurs ne sont pas toujours conformes à la loi. Roger Blanpain, professeur émerite en droit du travail à la KU Leuven, parle même d' "esclavage moderne". Certains témoignages dénoncent en outre l'abus de confiance, la violation de la vie privée, voire l'exploitaiton pure et simple. Le droit du travail s'applique lorsqu'il s'agit d'une "prestation lourde" dépassant la notion de "plaisir". C'est effectivement le cas. La législation sociale doit donc être respectée, y compris en termes de sécurité, de santé et de bien-être du travailleur. Toute infraction à la loi peut et doit être sanctionnée au moyen de tous les outils juridiques disponibles. La question a été débattue au Parlement flamand ces dernières semaines. mais la vie privée, la législation du travail et le droit des contrats sont des matières fédérales. La majorité des parlementaires flamands sont favorables à une autorégulation du secteur par l'instauration d'un "code de conduite". 1. Êtes-vous disposé à investiguer sur les abus dans le secteur de la télé-réalité et à prendre des sanctions s'il y a lieu? 2. Pensez-vous comme moi que le secteur devrait s'autoréguler en instaurant un code de conduite? Reality-tv is over het algemeen geen televisie die de realiteit in beeld brengt. Het gaat om programma's die mensen in een gecreëerde en gemanipuleerde omgeving brengen. Meestal moeten één of meerdere wedstrijd-elementen tweedracht en animositeit zaaien en deelnemers in de verleiding brengen om grenzen te overschrijden op fysiek, ethisch, seksueel of een ander gebied. Het lijkt er dan ook op dat dit format regelmatig aanleiding geeft tot onethische en onwettelijke praktijken. In dat geval zijn niet alleen de deelnemers het slachttoffer, maar ook medewerkers en andere betrokkenen. Getuigenissen bevestigen dat bepaalde wanpraktijken meer dan eens voorkomen. Een eerste terugkomende klacht is dat de betrokkenen gebonden zijn door vaak verregaande contracten. Die bevatten in bepaalde gevallen bepalingen die de deelnemers hun fundamentele rechten ontnemen. Ook de arbeidsomstandigheden van de medewerkers lijken soms in strijd met de wet. Roger Blanpain, professor emeritus arbeidsrecht aan de KU Leuven, spreekt in dat verband zelfs over "moderne slavernij". Sommige getuigenissen hebben het daarnaast over misbruik van vertrouwen, schending van de privacy en regelrechte uitbuiting. Het arbeidsrecht geldt in gevallen waar het gaat om een "zware prestatie" die het "plezier" overstijgt. Dat is hier wel degelijk het geval. Het is dan ook duidelijk dat de sociale wetgeving moet gelden, ook op het vlak van veiligheid, gezondheid en welzijn van de werknemer. Overtredingen van de wetgeving kunnen en moeten worden bestreden met alle beschikbare rechtsmiddelen. In het Vlaams Parlement werd de voorbije weken gedebatteerd over dit onderwerp. Maar privacy, arbeidswetgeving en contractrecht zijn federale bevoegdheden. De meerderheid in het Vlaamse Parlement pleitte voor een zelfregulering van de sector door middel van een "code of conduct", een gedragscode. 1. Bent u bereid om de wanpraktijken in de sector van de reality-tv te onderzoeken en zo nodig te bestraffen? 2. Bent u het ermee eens dat de sector werk moet maken van zelfregulering door middel van een gedragscode? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

162 160 DO Question n 219 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 15 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 15 mei (N.) aan de minister van Werk: Le handicap salarial. (QO 11507) De loonhandicap. (MV 11507) Dans le cadre de la discussion sur l'indexation salariale, nous sommes bombardés de chiffres en tous genres. Naar aanleiding van de discussie over de loonindexatie worden wij met allerlei cijfers om de oren geslagen. En Belgique, un employeur recevrait 1,06 euro pour chaque euro investi dans un travailleur. La moyenne européenne s'élève à 1,11 euro. D'autre part, les travailleurs belges seraient les plus productifs d'europe, avec un chiffre d'affaires de euros par équivalent temps plein. In België zou een werkgever 1,06 euro terug krijgen per euro die hij investeert in een werknemer. Het Europees gemiddelde bedraagt 1,11 euro. Anderzijds zouden Belgen de meest productieve werknemers van Europa zijn, met een omzet van euro per voltijds equivalent. Certains concluent que le faible rendement s'explique principalement par les coûts salariaux élevés de notre pays, qui seraient supérieurs à ceux de nos voisins. D'où toute la discussion relative à notre handicap salarial avec les pays voisins et la manière d'y remédier. Sommigen concluderen dat het lage rendement voornamelijk het gevolg is van de hoge loonkosten in ons land, die hoger zouden zijn dan die in onze buurlanden. Vandaar de ganse discussie over onze zogenaamd loonhandicap met de buurlanden en hoe hieraan remediëren. En novembre, le Conseil central de l'économie (CCE) a prédit un renforcement de notre handicap salarial en : les coûts salariaux augmenteraient de 3,6% contre 2,9% chez nos voisins. Dans cette discussion, je déplore le fait que nous comparions en permanence des pommes et des poires. In november voorspelde de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven (CRB) een toename van onze loonhandicap in : de loonkosten zouden stijgen met 3,6% tegenover 2,9% in de buurlanden. Mijn probleem bij deze ganse discussie is dat men constant appels met peren vergelijkt. 1. Les prévisions du CEE de novembre sont-elles encore d'actualité? 1. Zijn de voorspellingen van de CRB van november nog actueel? 2. Quel pourcentage moyen les coûts salariaux représentent-ils dans le total des coûts de production en Belgique et dans les autres pays européens? 2. Wat is het gemiddeld aandeel van de loonkost in de totale productiekosten in België en in de buurlanden? 3. Quel est le coût salarial brut moyen en Belgique et dans les autres pays européens (standard identique)? 3. Wat is de gemiddelde brutoloonkost in België en in de buurlanden (zelfde standaard)? 4. Wat is de gemiddelde nettoloonkost in België en in de 4. Quel est le coût salarial net moyen en Belgique et dans les autres pays européens (brut moins les réductions de buurlanden (bruto minus loonlastenverlagingen en andere (para)fiscale verminderingen)? charges salariales et autres diminutions para(fiscales) 5. Quel est l'impôt des sociétés moyen brut/net en Belgique et dans les autres pays européens? 5. Wat is de gemiddelde bruto vennootschapsbelasting in België en de buurlanden en wat is de gemiddelde netto vennootschapsbelasting in België en in de buurlanden? 6. Où en est la productivité en Belgique et dans les autres 6. Hoe zit het met de productiviteit in België en in de pays (standard identique)? buurlanden (zelfde standaard)? 7. a) Graag ook een opsplitsing per sector van boven7. a) Pourriez-vous également fournir une répartition par secteur de ces chiffres et, en ce qui concerne la Belgique, staande gegevens en voor België graag ook een opsplitsing une répartition également par groupe cible (jeunes, chô- per doelgroep (jongeren, langdurig werklozen, 50-plussers, enz.). meurs de longue durée, plus de 50 ans, etc.). b) Pourriez-vous également transmettre les chiffres comb) Graag ook vergelijkende cijfers van de investeringen paratifs des investissements dans la formation en Belgique in vorming en opleiding in België en de buurlanden. et dans les autres pays. c) Pourriez-vous également transmettre les chiffres comparatifs en matière d'investissements dans les activités de recherche et de développement (RD). SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE c) Graag ook vergelijkende cijfers inzake investeringen in onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten (OO).

163 161 DO Question n 220 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 15 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 220 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 15 mei (N.) aan de minister van Werk: Prépension pour les travailleurs de l'usine de produits tréfilés Bekaert. (QO 11404) Het brugpensioen bij staaldraadfabrikant Bekaert. (MV 11404) Au terme de négociations ardues, les organisations syndicales et la direction de l'entreprise Bekaert ont signé un accord sur la restructuration des sites belges du groupe. Sur le site d'exploitation de Aalter, 77 travailleurs pourront bénéficier de la prépension dès l'âge de 52 ans. Sur les sites d'ingelmuster et de Zwevegem également, 47 travailleurs au total pourront bénéficier du chômage avec complément d'entreprise (RCC), mais là, l'âge si situe entre 55 et 58 ans. Na moeizame onderhandelingen bereikten vakbonden en directie van Bekaert een sociaal akkoord rond de herstructurering bij de Belgische vestigingen van de groep. In de vestiging in Aalter zullen 77 werknemers een beroep kunnen doen op brugpensioen vanaf 52 jaar. Ook in de vestigingen in Ingelmuster en Zwevegem kunnen in totaal 47 werknemers gebruik maken van de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag (WBT), maar daar ligt de leeftijd tussen 55 en 58 jaar. Vous avez déclaré dans les médias que vous vous réjouissiez qu'aucune demande d'abaissement à 50 ans de l'âge pour accéder au régime du chômage avec complément d'entreprise n'ait été formulée et vous avez par ailleurs annoncé des contrôles sévères sur les efforts déployés par les jeunes prépensionnés pour réellement trouver un nouvel emploi. In een reactie in de media benadrukt u dat u tevreden bent dat er geen verlaging van de leeftijd voor WBT tot 50 jaar is gevraagd en kondigt u strenge controles aan op de inspanningen die de jonge bruggepensioneerden zullen leveren om daadwerkelijk op zoek te gaan naar een nieuwe baan. La garantie d'un complément de revenu octroyé par l'employeur aux travailleurs licenciés me semble un élément positif. Ces travailleurs ont en effet apporté des années durant leur contribution à la réalisation des résultats de l'entreprise. Il faut dans le même temps éviter à tout prix que ce régime ne serve d'alibi pour pouvoir sortir du circuit du travail à un âge précoce. Op zich vind ik het positief dat de werkgever een bijkomend inkomen garandeert voor de ontslagen werknemers. Zij hebben immers jarenlang bijgedragen tot de resultaten van het bedrijf. Anderzijds moeten we kost wat kost bewaken dat deze regeling niet gebruikt wordt als alibi om op jonge leeftijd uit het arbeidscircuit te kunnen stappen. 1. Quel plan d'accompagnement concret sera mis en place pour les travailleurs licenciés? 1. Welk concreet begeleidingsplan zal er opgestart worden voor de ontslagen werknemers? 2. Quelles sont les répercussions du plan d'activation à 2. Wat zijn de gevolgen van het activeringsplan voor de l'emploi sur le complément d'entreprise octroyé? bedrijfstoeslag die wordt toegekend? 3. Quel est le calendrier arrêté? 3. Welke timing werd vooropgesteld? 4. Quand interviendra une première évaluation du plan d'accompagnement? 4. Wanneer is er een eerste evaluatie van het begeleidingsplan gepland? 5. Quels sont les critères que vous avez appliqués pour l'octroi du régime de 'chômage avec complément d'entreprise' à partir de 52 ans? 5. Welke criteria heeft u gehanteerd bij het toekennen van een regeling "werkloosheid met bedrijfstoeslag" op 52 jaar? 6. Constituent-ils des jalons pour d'éventuels nouveaux dossiers? 6. Zijn die criteria richtinggevend voor eventuele nieuwe dossiers? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

164 162 DO Question n 221 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 16 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 221 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 16 mei (N.) aan de minister van Werk: Travailleurs licenciés dans une entreprise de linge de bain (QO 11402). De ontslagen werknemers bij een badstoffenproducent. (MV 11402) En, l'entreprise de linge de bain Santens a été reprise par le fabricant français de linge de maison Descamps. La production a a repris avec environ la moitié des travailleurs. Les travailleurs non repris ont été incorporés dans JLF, une société sans aucune capacité financière. Sous la pression des syndicats, la société a procédé à un licenciement collectif sans disposer des moyens financiers nécessaires au paiement des indemnités de préavis. A ce jour, le Fonds de fermeture des entreprises n'est pas intervenu. In jaar werd de badstoffenproducent Santens overgenomen door het Franse huishoudlinnenbedrijf Descamps. De productie werd terug opgestart met ongeveer de helft van de werknemers. De niet-overgenomen werknemers werden opgenomen in een vennootschap zonder financiële slagkracht: JLF. De vennootschap ging, onder druk van de vakbonden, over tot collectief ontslag, maar heeft geen geld om de opzegvergoedingen te betalen. Een tussenkomst van het Fonds voor Sluiting van Ondernemingen, bleef tot nu toe uit. Les travailleurs licenciés doivent se satisfaire, d'une part, d'avances sur des arriérés de salaires qu'ils perçoivent par l'entremise de l'onem et, d'autre part, de quatre heures de replacement externe hebdomadaires qu'ils sont tenus d'effectuer. Ils souhaiteraint obtenir des informations et, en particulier, savoir ce que l'avenir leur réserve. De ontslagen werknemers moeten het stellen met voorschotten op hun achterstallig loon die ze via de RVA ontvangen en de vier uur outplacement die ze wekelijks verplicht moeten volgen. Ze hunkeren naar informatie en duidelijkheid over hun toekomst. 1. a) Avez-vous connaissance de la situation difficile 1. a) Bent u op de hoogte van de penibele situatie waarin dans laquelle se trouvent ces travailleurs licenciés? deze ontslagen werknemers zich bevinden? b) Quelles démarches peuvent-ils entreprendre pour faire b) Welke stappen kunnen zij ondernemen om hun rechten valoir dans les meilleurs délais leurs droits à une indemnité op opzegvergoeding zo snel mogelijk te doen gelden? de préavis? 2. Quelle est la durée moyenne d'une procédure d'intervention du Fonds de fermeture des entreprises? 2. Hoelang duurt de procedure voor tussenkomst van het Fonds voor Sluiting van Ondernemingen gemiddeld? 3. Qu'est-ce qui empêche le Fonds d'approuver ce dossier? 3. Wat houdt een goedkeuring van dit dossier door het Fonds tegen? 4. a) Graag ook een correct actueel overzicht van de 4. a) Pourriez-vous me fournir également un aperçu actualisé et fidèle de la situation en matière d'emploi de tewerkstellingssituatie van alle vroegere werknemers bij tous les anciens travailleurs de l'entreprise de linge de bain badstoffenproducent Santens (op het moment van de overname). Santens (au moment de la reprise)? b) Combien de travailleurs la société Descamps a-t-elle b) Hoeveel werknemers werden overgenomen door de repris? Descamps? c) Combien de travailleurs ont été incorporés au sein de c) Hoeveel werknemers werden opgenomen in de venla société JFL? nootschap JFL? d) Combien de travailleurs ont déjà bénéficié d'un accompagnement? d) Hoeveel werknemers werden er al begeleid? e) Combien de travailleurs ont déjà trouvé un autre emploi? e) Hoeveel vonden er al een andere job? f) De quelle autre forme d'accompagnement les travailleurs bénéficieront-ils encore? f) Hoe ziet de verdere begeleiding van de werknemers er uit? 5. a) La société Descamps recourt-elle déjà au travail intérimaire? 5. a) Doet Descamps reeds een beroep op interim-arbeid? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

165 163 b) Dans l'affirmative, de combien d'etp (équivalents temps plein) s'agit-il? b) Zo ja, over hoeveel FTE (full-time-equivalenten) gaat het? c) A-t-il déjà été recouru au système du "chômage éconoc) Werd er al gebruikt gemaakt van het systeem "economique"? mische werkloosheid"? d) Dans l'affirmative, dans quelle mesure? d) Zo ja, in welke mate? DO Question n 222 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 16 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 222 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 16 mei (N.) aan de minister van Werk: La tendance à contourner l'organisation des élections sociales. (QO 11430) De trend om sociale verkiezingen te omzeilen. (MV 11430) Il me revient que de plus en plus d'entreprises flamandes concluent des accords pour ne pas avoir à organiser les élections sociales. Le syndicat socialiste aurait même mis des modèles de textes à la disposition des délégués syndicaux locaux pour régler l'escamotage de ces élections. Ik verneem dat meer een meer Vlaamse bedrijven deals maken om geen sociale verkiezingen te moeten organiseren. De socialistische vakbond zou zelfs modelteksten ter beschikking stellen aan plaatselijke vakbondsafgevaardigden om het afblazen van de sociale verkiezingen te regelen. Les chefs d'entreprises souhaitent souvent éviter les frais liés à l'organisation des élections. Les syndicats acquiescent par pragmatisme. Dans l'industrie du bâtiment, la décision de ne pas organiser d'élections sociales, pour des raisons organisationnelles avant tout, n'est pratiquement plus remise en question. Bedrijfsleiders zijn vaak vragende partij om de organisatiekosten van verkiezingen te vermijden. Vakbonden stemmen in uit pragmatisme. In de bouwnijverheid is de afspraak om geen sociale verkiezingen te organiseren, vooral om organisatorische redenen, een traditie geworden. 1. Avez-vous connaissance de cette tendance? 1. Bent u op de hoogte van deze trend? 2. a) À qui et quand est-il rendu compte de l'exercice des mandats? 2. a) Aan wie en wanneer wordt er verantwoording afgelegd over het uitgevoerde mandaat? b) Quelle est, d'un point de vue démocratique, votre position en la matière,? b) Wat is uw visie daarop vanuit democratisch oogpunt? c) Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour anticiper éventuellement cette pratique? c) Hoe overweegt u daar eventueel op te anticiperen? 3. Qu'en est-il de l'autonomie? 3. Quid met de onafhankelijkheid? 4. Pourriez-vous nous fournir un aperçu des entreprises au sein desquelles un accord a été conclu, ainsi que le nombre de travailleurs par entreprise concernée? 4. Is het mogelijk een overzicht te krijgen van de akkoordbedrijven en het aantal werknemers per akkoordbedrijf? DO Question n 223 de monsieur le député Philippe Blanchart du 16 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 223 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 16 mei (Fr.) aan de minister van Werk: La durée du stage d'attente. Duur van de wachttijd. Jongeren onder de 30 jaar die nog niet of niet voldoende Les jeunes travailleurs âgés de moins de 30 ans, qui n'ont jamais travaillé, ou qui n'ont pas travaillé suffisamment, et lang gewerkt hebben en daarom geen recht hebben op een qui, de ce fait, n'ont pas droit aux allocations de chômage, werkloosheidsuitkering kunnen toegelaten worden tot het peuvent être admis au bénéfice des allocations d'attente sur recht op wachtuitkeringen op basis van hun studie. base de leurs études. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

166 164 Pour ce faire, ils doivent, soit avoir terminé des études de plein exercice du cycle secondaire supérieur ou du cycle secondaire inférieur de formation technique ou professionnelle dans un établissement d'enseignement organisé, subventionné ou reconnu par une Communauté, soit avoir obtenu, pour ces mêmes études, un certificat ou un diplôme devant le jury compétent d'une Communauté, soit avoir terminé un apprentissage classes moyennes ou un apprentissage de professions salariées. Daartoe moeten zij hetzij een studie met volledig leerplan van de hogere secundaire cyclus of van de lagere secundaire cyclus in het technisch of beroepsonderwijs voleindigd hebben in een onderwijsinstelling, opgericht, gesubsidieerd of erkend door een Gemeenschap, hetzij voor dezelfde studie een diploma of getuigschrift voor een bevoegde examencommissie van een Gemeenschap behaald hebben, hetzij het middenstandsleerlingwezen of het leerlingwezen voor werknemersberoepen beëindigd hebben. Ils doivent en outre avoir mis fin à tout type d'étude de plein exercice et à tout type d'apprentissage et accomplir un stage comportant le nombre de jours mentionnés ciaprès (stage d'attente à accomplir avant l'introduction de la demande d'allocations): Bovendien moeten zij elke studie met volledig leerplan en elk studie-, leertijd- of opleidingsprogramma stopgezet hebben en een wachttijd doorlopen die het hierna vermelde aantal dagen omvat (wachttijd te volbrengen vóór de indiening van de uitkeringsaanvraag): s'ils sont âgés de moins de 18 ans au moment de leur demande; - 155, indien zij op het ogenblik van hun aanvraag jonger dan 18 zijn; s'ils sont âgés de 18 à moins de 26 ans au moment de leur demande; - 233, indien zij op het ogenblik van hun aanvraag 18 of ouder, maar jonger dan 26 zijn; s'ils sont âgés de 26 à moins de 30 ans au moment de leur demande , indien zij op het ogenblik van hun aanvraag 26 of ouder, maar jonger dan 30 zijn. L'entame du stage d'attente ne peut donc intervenir qu'après avoir mis fin à tout type d'étude ou d'apprentissage, dès lors on peut donc en déduire qu'en règle générale, une personne qui commencerait son stage d'attente après ses 26 ans, est une personne qui à suivi des études supérieurs de type long, éventuellement de manière chaotique. Je m'interroge donc sur le bien-fondé de cette répartition. De wachttijd kan dus slechts ingaan nadat elk studie-, leertijd- of opleidingsprogramma werd beëindigd. Men kan daaruit afleiden dat een jongere die pas aan zijn wachttijd begint als hij ouder dan 26 jaar is, in de regel hoger onderwijs van het lange type heeft gevolgd, mogelijkerwijs op een wat chaotische manier. Ik stel mij bijgevolg de vraag of bovenvermelde opsplitsing wel adequaat is. 1. Comment justifie-t-on cette disparité en fonction de l'âge? 1. Hoe verantwoordt men het verschil dat er op grond van de leeftijd wordt gemaakt? 2. a) Est-il possible de connaître le nombre de personnes en situation de stage d'attente? 2. a) Kunt u meedelen hoeveel jongeren er in de wachttijd zitten? b) Si oui, peut-on ventiler ceux-ci par catégorie d'âge b) Zo ja, kunt u dit aantal opsplitsen per leeftijdscategocomme ci-dessus? rie, zoals hierboven vermeld? DO Question n 224 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 224 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 mei (Fr.) aan de minister van Werk: L'ancien bâtiment de l'onem sis Rue Lelièvre à Namur. Voormalig RVA-gebouw in de rue Lelièvre te Namen.- Précédemment occupé par l'onem, le bâtiment sis au numéro 4 de la Rue Lelièvre à Namur est inoccupé depuis En effet, selon des informations parues dans la presse, l'onem a refusé de procéder aux indispensables travaux qui auraient permis à la Province de Namur, locataire de l'immeuble, d'y installer des services. En conséquence, l'onem aurait sensiblement réduit le loyer de l'immeuble. Het gebouw aan de rue Lelièvre nr. 4 te Namen, waar vroeger de RVA gehuisvest was, staat al sinds 2006 leeg. Volgens persberichten weigerde de RVA immers de werken te laten uitvoeren die nodig waren, en daardoor kan de provincie Namen, die het gebouw huurt, er geen diensten in onderbrengen. Dientengevolge zou de RVA de huur van het gebouw fors verlaagd hebben. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

167 Kan u bevestigen dat het gebouw aan de rue Lelièvre 1. Pouvez-vous confirmer que l'immeuble sis au numéro 4 Rue Lelièvre à Namur appartient effectivement à nr. 4 te Namen eigendom is van de RVA? l'onem? 2. a) Est-il occupé actuellement? 2. a) Staat het momenteel leeg? b) Si oui, par quels services? b) Zo niet, welke diensten zijn er gehuisvest? c) Quel est le loyer payé pour l'occupation de ce bien? c) Hoeveel huur doet het gebouw? d) Comment ce loyer a-t-il évolué au cours des cinq derniers années? 3. a) S'il n'est pas occupé, depuis quand est-ce le cas? b) Quelle est la raison de cette inoccupation? d) Hoe is de huurprijs de voorbije vijf jaar geëvolueerd? 3. a) Als het gebouw leegstaat, sinds wanneer is dat dan het geval? b) Hoe komt het dat het leegstaat? 4. Quelles sont les intentions futures de l'onem par rapport à ce bâtiment? 5. Compte-t-il le revendre ou le relouer? 4. Welke plannen heeft de RVA met dat gebouw? 5. Wil de RVA het gebouw verkopen of opnieuw verhuren? 6. En cas de volonté de location, pouvez-vous m'indiquer dans quel délai il sera procédé aux travaux nécessaires afin de rendre ce bâtiment utilisable? 6. Als men opnieuw wil verhuren, wanneer zullen de nodige werken dan worden uitgevoerd om het gebouw bedrijfsklaar te maken? DO Question n 225 de madame la députée Zuhal Demir du 22 mai (N.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 225 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 22 mei (N.) aan de minister van Werk: Moyens de fonctionnement des trois syndicats représenta- Werkingsmiddelen van de drie representatieve vakbonden. tifs. Betreffende de werkingsmiddelen die de overheid aan de Les questions suivantes se posent concernant les moyens de fonctionnement versés par les autorités aux trois syndi- drie representatieve vakbonden in België jaarlijks betaalt, rijzen de volgende vragen. cats représentatifs en Belgique. 1. a) Quel montant les autorités ont-elles versé aux trois syndicats représentatifs au cours des cinq dernières années? 1. a) Hoeveel geld heeft de overheid de afgelopen vijf jaar betaald aan de drie representatieve vakbonden? b) Pouvez-vous préciser le montant par an et par syndicat? b) Gelieve per jaar een onderverdeling te maken per vakbond. 2. a) L'octroi de ces moyens est-il assorti de conditions stipulant comment les syndicats doivent les employer? 2. a) Worden er voorwaarden gekoppeld die bepalen hoe de vakbonden het geld moeten aanwenden? b) Dans l'affirmative, quelles sont ces conditions? b) Zo ja, welke zijn die? 3. a) Que se passe-t-il lorsqu'un syndicat n'épuise pas les 3. a) Wat gebeurt er als vakbonden niet alle van de overmoyens de fonctionnement que les autorités lui a octroyés? heid ontvangen werkingsmiddelen opgebruiken? b) Est-il tenu de les rembourser? b) Worden die dan terugbetaald? c) Dans l'affirmative, pouvez-vous indiquer, pour chaque c) Zo ja, kan u per vakbond meedelen over hoeveel geld syndicat, quels montants ont été remboursés au cours des het de afgelopen vijf jaar ging? cinq dernières années? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

168 166 DO Question n 226 de monsieur le député Georges Dallemagne du 23 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 23 mei (Fr.) aan de minister van Werk: Le contrôle des chômeurs à temps partiel. (QO 10479) Controle van deeltijds werklozen. (MV 10479) Le service communal du chômage participe actuellement au contrôle des chômeurs à temps partiel avec conservation des droits en estampillant leurs formulaires C3 et ce en vertu de l'article 72 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. Malgré la suppression du contrôle hebdomadaire des chômeurs complets indemnisés, les chômeurs à temps partiel doivent donc toujours faire valider leur formulaire de contrôle une fois tous les trois mois, au moment qui leur convient, cette tâche incombant aux communes. De gemeentelijke werkloosheidsdiensten zijn thans voor een deel belast met de controle van deeltijds werklozen met behoud van rechten. Overeenkomstig artikel 72 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering moeten ze immers de controleformulieren C3 van die werklozen valideren. Ondanks de afschaffing van de wekelijkse controle van de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen moeten deeltijds werklozen hun controleformulier dus nog steeds om de drie maanden laten valideren, op een ogenblik dat het hun het best schikt. De gemeenten zijn belast met die validatie. Il me semble que cette activité charge les services communaux concernés et ce sans réel intérêt pour la politique d'activation des chômeurs. La situation des chômeurs à temps partiel ne devrait selon moi pas différer sur ce point de celle des chômeurs complets. Le pointage des chômeurs complets indemnisés a en effet été supprimé définitivement par la loi-programme du 27 décembre Cette décision fut prise en considérant que ce contrôle communal ne constituait plus une méthode efficace de contrôle de la résidence et était efficacement remplacé par l'activation des chômeurs au niveau de l'office national pour l'emploi et des différentes régions du pays. Il me semble qu'une telle conclusion peut également être tirée concernant les chômeurs à temps partiel. Die controle vormt een bijkomende werklast voor de betrokken gemeentediensten en draagt nauwelijks bij tot het activeringsbeleid van de werklozen. Volgens mij moeten de deeltijds werklozen ter zake op dezelfde wijze behandeld worden als de volledig werklozen. De stempelcontrole werd bij de programmawet van 27 december 2004 immers definitief afgeschaft voor de uitkeringsgerechtigde volledig werklozen. Die beslissing werd genomen op grond van de overweging dat die gemeentelijke controle niet langer de geschikte methode was om de verblijfplaats te controleren. Ze werd vervangen door de efficiëntere activering van de werklozen via de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening en de bevoegde gewestelijke diensten. Volgens mij geldt die vaststelling ook voor de deeltijds werklozen. En effet, le contrôle opéré par les autorités communales se limite en réalité à vérifier trimestriellement le lieu de résidence de cette catégorie de chômeurs (ce qui ne les empêche dès lors pas d'habiter effectivement ailleurs que sur le territoire de la commune concernée) et à apposer un cachet prouvant le passage aux guichets communaux. Tijdens die controle doen de gemeentelijke autoriteiten immers niet veel meer dan om de drie maanden de verblijfplaats van die werklozen nagaan (wat niet belet dat die in werkelijkheid elders kunnen verblijven dan op het grondgebied van de betrokken gemeente) en een stempel aanbrengen die moet bewijzen dat de werkloze bij de gemeentedienst is langs geweest. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

169 167 En aucun cas l'administration communale ne communique de statistiques ou autre information concernant les personnes contrôlées à l'onem, ni ne participe à la vérification des jours de travail effectivement prestés (contrôle qui est de la compétence de l'onem). Il apparaît dès lors que cette formalité n'apporte guère de plus-value que ce soit concernant le contrôle des chômeurs ou à leur activation, se contentant de constituer une formalité supplémentaire à celles que doivent déjà remplir les travailleurs à temps partiel avec conservation des droits et une tâche incombant à des services communaux qui pourraient utiliser leurs ressources à des projets plus constructifs. Het gemeentebestuur deelt geen statistische of andere gegevens over de gecontroleerde personen mee aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en controleert evenmin het aantal effectief gewerkte dagen (die controle is een bevoegdheid van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening). Daarom draagt die formaliteit niet veel bij tot de controle van de werklozen of hun activering. Het gaat enkel om een van de vele formaliteiten die de deeltijds werklozen met behoud van rechten moeten vervullen. Bovendien betekent het extra werk voor de gemeentediensten, die zich met constructievere projecten zouden kunnen bezighouden. 1. Ce controle des formulaires des chômeurs à temps partiel a-t-il encore un sens ou un intérêt quelconque? 1. Heeft die controle van de formulieren van de gedeeltelijk werklozen nog enige zin of belang? 2. Cela ne représante-t-il pas une charge inutile pour les communes? 2. Vormt die controle geen onnodige werklast voor de gemeenten? 3. Avez-vous une idée/une mesure de cette charge pour les communes? 3. Heeft u een idee van de omvang van die werklast voor de gemeenten? Bestaat daar een meetinstrument voor? 4. Une suppression/amélioration/simplification est-elle prévue? 4. Is men van plan die controle af te schaffen, bij te sturen of te vereenvoudigen? DO Question n 227 de monsieur le député Georges Gilkinet du 23 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: DO Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 23 mei (Fr.) aan de minister van Werk: La fermeture du site Techniver à Mornimont. (QO 11360) Sluiting van de Techniversite te Mornimont. (MV 11360) Lors d'un conseil d'entreprise extraordinaire tenu le 29 mars, la direction de l'entreprise Techniver, filiale du groupe Saint-Gobain Glass Solutions, a annoncé aux représentants des travailleurs la fin des activités sur le site de Mornimont, dans la commune de Jemeppe-sur-Sambre. La confirmation de cette décision entraînerait le licenciement collectif des 80 employés et ouvriers actifs sur le site. Op 29 maart meldde de directie van Techniver, een dochteronderneming van de groep Saint-Gobain Glass Solutions, op een buitengewone ondernemingsraad aan de werknemersafgevaardigden dat de activiteiten op de site te Mornimont (Jemeppe-sur-Sambre) zouden worden stopgezet. Dat zou het collectief ontslag van de 80 arbeiders en bedienden die er werken tot gevolg hebben. La direction justifie cette fermeture par des "résultats financiers non rentables". Elle a annoncé la mise en oeuvre de la procédure prévue par la "loi Renault" (loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi). Als reden voor de sluiting voert de directie aan dat het bedrijf verlieslatend is. De directie kondigde ook aan dat de door de wet-renault voorgeschreven procedure zou worden opgestart (wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling). Volgens de werknemers valt uit de uitleg van de directie Selon les travailleurs, il apparaît clairement dans les explications données par l'entreprise, qu'il s'agit d'une délo- duidelijk op te maken dat zij de activiteiten wil overbrencalisation de l'activité vers des usines se trouvant en gen naar fabrieken in Polen en Duitsland. Pologne et Allemagne. 1. a) Confirmez le diagnostic qu'il s'agit dans le chef de l'entreprise d'une volonté de délocalisation de l'activité? b) Qu'est-ce qui la justifie? b) Hoe kan die delokalisatie gerechtvaardigd worden? 2. a) À quel stade en est la mise en oeuvre de la "loi Renault" dans l'entreprise? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 1. a) Bent u eveneens de mening toegedaan dat het bedrijf de activiteiten wil delokaliseren? 2. a) Hoever staat het met de uitvoering van de procedure-renault in het bedrijf?

170 168 b) Ces discussions se déroulent-elles de façon correcte? 3. a) Votre administration est-elle impliquée dans la préparation d'un plan social pour les 80 travailleurs susceptibles de perdre leur emploi? b) Si oui, de quelle façon? b) Verloopt het overleg op een correcte manier? 3. a) Is uw administratie betrokken bij de voorbereiding van een sociaal plan voor de 80 werknemers die hun baan dreigen te verliezen? b) Zo ja, op welke manier? 4. a) Quelles initiatives envisagez-vous de prendre ou avez-vous prise afin d'assurer la sauvegarde de l'emploi sur le site de Mornimont? b) Des perspectives de relance existent-elles? 4. a) Welke initiatieven bent u van plan te nemen of hebt u al genomen met het oog op het behoud van de werkgelegenheid op de site te Mornimont? b) Zijn er vooruitzichten met betrekking tot het opnieuw aanzwengelen van de activiteit? 5. a) Cette entreprise a-t-elle bénéficié dans un passé 5. a) Heeft het bedrijf recentelijk gebruikgemaakt van récent d'aides à l'emploi? werkgelegenheidsbevorderende maatregelen? b) Si oui, de quel type et de quel montant? b) Zo ja, van welke maatregelen en voor welk bedrag? DO DO Question n 228 de madame la députée Juliette Boulet Vraag nr. 228 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Juliette Boulet van 23 mei (Fr.) aan de du 23 mai (Fr.) à la ministre de l'emploi: minister van Werk: Les conséquences de l'environnement professionnel sur la santé des anciens travailleurs de la société "Bell Telephone". (QO 11506) Impact van de werkomgeving op de gezondheid van de voormalige werknemers van Bell Telephone. (MV 11506) Le collectif amiante produits dangereux (CAPD) vient d'entamer un nouveau combat quant aux conséquences de l'environnement professionnel sur la santé des anciens travailleurs de la société "Bell Telephone", située à Wasmes, dans le Borinage. Het Collectif Amiante-Produits Dangereux (CAPD) heeft zich in een nieuwe zaak vastgebeten: de impact van de werkomgeving op de gezondheid van de voormalige werknemers van Bell Telephone, dat in Wasmes (Borinage) gevestigd was. Cette société a produit des téléphones pour la RTT, puis pour Belgacom jusqu'en Rapidement, les anciens de l'entreprise, qui se réunissent, réalisent que de plus en plus d'entre eux tombent gravement malades. Beaucoup sont par ailleurs atteints d'un cancer des voies digestives ou du cancer du sein en ce qui concerne les travailleuses. Bell Telephone produceerde telefoons voor de RTT en daarna voor Belgacom, tot het bedrijf in 1997 de deuren sloot. De voormalige werknemers, die elkaar na de sluiting van het bedrijf nog wel eens op een reünie zagen, realiseerden zich dat steeds meer van hun ex-collega's ernstig ziek werden. In veel gevallen ging het over kanker aan het spijsverteringskanaal of borstkanker bij de werkneemsters. Quelques anciens travailleurs de Bell décident d'entamer des recherches. Les résultats, diffusés dans la presse, sont accablants: sur 382 personnes recensées, 39 ouvriers et employés sont décédés et 34 souffriraient actuellement d'une grave maladie, très souvent d'un cancer. Ces chiffres signifient que près de 20% des travailleurs sont touchés! Een aantal voormalige werknemers van Bell besloten om de zaak te onderzoeken. De resultaten, die in de pers verspreid werden, zijn schokkend: van de 382 geregistreerde personen zijn 39 arbeiders en bedienden overleden en zouden 34 een ernstige ziekte hebben, het merendeel kanker. Omgerekend komt het erop neer dat bijna 20 procent van de werknemers overleden of ziek is! Nous considérons que les autorités politiques doivent prendre leur responsabilité pour protéger les travailleurs face aux produits toxiques, en appliquant le principe de précaution et en ne cédant pas aux pressions économiques et industrielles. Pas en ce qui concerne la santé. Volgens ons moeten de politieke gezagsdragers er alles aan doen om werknemers te beschermen tegen toxische producten door het voorzorgsbeginsel te hanteren, en mogen zij niet zwichten voor economische druk en druk van de industrie. Niet als de gezondheid van werknemers op het spel staat. 1. Avez-vous pris connaissance de ce dossier? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 1. Is u op de hoogte van die zaak?

171 Êtes-vous en mesure de confirmer les informations diffusées? 2. Kan u de in de pers gepubliceerde informatie bevestigen? 3. Le collectif amiante produits dangereux va réunir 3. Het CAPD zal alle gegevens betreffende de zieke of toutes les données concernant les personnes malades ou overleden personeelsleden verzamelen en ze aan een décédées pour les remettre à une équipe médicale. medisch team overhandigen. a) Quelles démarches envisagez-vous d'entreprendre face à cette affaire? a) Welke initiatieven zal u in deze zaak nemen? b) Le Fonds des maladies professionnelles a-t-il déjà été b) Werd de zaak al aanhangig gemaakt bij het Fonds voor saisi? de beroepsziekten? c) Envisagez-vous d'informer les autres anciens travailleurs? c) Zal u de overige voormalige werknemers informeren? Secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister DO Question n 169 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai (N.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 169 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: Accidents nucléaires. - Responsabilité plus élevée. Kernongevallen. - Hogere aansprakelijkheid. L'information était bien entendu déjà connue mais trois arrêtés royaux ont finalement été publiés. Dorénavant, trois entreprises, nommées dans ces arrêtés, à savoir Electrabel, Belgonucleaire et la sa FBEC International, pourront être tenues responsables à hauteur d'un montant de 1,2 milliards d'euros par accident nucléaire. Il s'agira donc également du montant que ces entreprises recevront via un groupe de compagnies d'assurance (internationales). Het was al geruime tijd aangekondigd natuurlijk, maar drie koninklijke besluiten werden uiteindelijk ook gepubliceerd waarbij drie met name genoemde bedrijven, Electrabel, Belgonucleaire en de nv FBEC International, voortaan voor een bedrag van 1,2 miljard euro per kernongeval aansprakelijk kunnen worden gesteld. Dit zal dus ook het bedrag zijn, dat deze bedrijven zullen krijgen via een groep van (internationale) verzekeringsmaatschappijen. 1. Depuis 2007, combien de déclarations de sinistres avec questions de responsabilité ont-elles été recensées? 1. Hoeveel aangiftes voor schadegevallen mét aansprakelijkheidsvragen waren er jaarlijks van 2007 tot en met vandaag? 2. a) Dans combien de cas les compagnies d'assurance ont-elles dû verser une indemnité? 2. a) In hoeveel van die aangiftes hebben de verzekeringsmaatschappijen vergoeding moeten uitbetalen? b) Disposez-vous de chiffres annuels? b) Heeft u jaarlijkse cijfers? 3. Parmi ces dossiers de sinistre, combien ont simplement entraîné des frais de dossier (administration, expertises, etc.)? 4. a) Des demandes de dédommagement sont-elles encore en cours? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 3. Hoeveel van die schadedossiers hebben louter voor dossier kosten gezorgd (administratie, expertises, enz.)? 4. a) Zijn er nog schadeclaims hangende?

172 170 b) S'agit-il de dommages physiques et matériels? b) Betreft het lichamelijke dan wel stoffelijke schade? 5. Kan u de cijfergegevens ook regionaal opsplitsen en 5. Pouvez-vous également répartir les chiffres selon les régions et le lieu de résidence des personnes qui ont intro- volgens de woonplaats van de schadeclaimers? duit une demande de dédommagement? 6. Certains réacteurs nucléaires étrangers ont été 6. Een aantal buitenlandse kernreactoren zijn gebouwd in construits à proximité de la frontière belge. de onmiddellijke omgeving van de grens met België. Heeft u zicht op het aantal schadeaangiftes door BelgiDisposez-vous de données relatives au nombre de demandes de dédommagement introduites par des citoyens sche burgers bij buitenlandse firma's voor schade veroorbelges auprès d'entreprises étrangères à la suite de dom- zaakt door die kernreactoren? mages causés par ces réacteurs nucléaires? DO Question n 170 de monsieur le député Bert Wollants du 10 mai (N.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 170 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: L'IRE et l'ire ELIT. - Réserves financières. - Dotations. IRE en IRE ELIT. - Financiële reserves. - Dotaties. Het Nationaal Instituut voor Radio-elementen (IRE) en L'Institut National des Radioéléments (IRE) et sa filiale IRE ELiT (Environment and Lifescience Technology) sont haar filiaal IRE ELIT (Environment and Lifescience Techdes fondations d'utilité publique qui reçoivent chaque nology) zijn stichtingen van openbaar nut en ontvangen année des pouvoirs publics les moyens nécessaires à leur van de overheid jaarlijks de nodige werkmiddelen. fonctionnement. 1. Pouvez-vous fournir un aperçu des réserves financières de l'ire au cours des cinq dernières années? 1. Kan u een overzicht geven van de financiële reserves van het IRE voor de jongste vijf jaar? 2. Pouvez-vous fournir un aperçu des réserves financières d'elit au cours des cinq dernières années? 2. Kan u een overzicht geven van de financiële reserves van ELIT voor de jongste vijf jaar? 3. Pouvez-vous fournir un aperçu des dotations accordées à l'ire au cours des cinq dernières années? 3. Kan u een overzicht geven van de dotaties voor het IRE van de jongste vijf jaar, 4. Pouvez-vous fournir un aperçu des dotations accordées à ELIT au cours des cinq dernières années? 4. Kan u een overzicht geven van de dotaties voor het ELIT van de jongste vijf jaar? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

173 171 DO Question n 171 de monsieur le député Bert Wollants du 10 mai (N.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 171 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: La ratification de l'accord FABEC. De ratificatie van het FABEC-akkoord. L'objectif du ciel unique européen consiste à réorganiser la gestion du trafic aérien (ATM) en Europe en un réseau transfrontalier souple, harmonisé et homogène constitué de blocs d'espace aérien fonctionnels (FAB). Pour assurer la mise en oeuvre de ce nouveau réseau ATM européen et accroître la capacité, la sécurité et l'efficacité économique du trafic, les États membres doivent créer des blocs d'espace aérien fonctionnels (FAB) (règlement (CE) n 551/2004 du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à l'organisation et à l'utilisation de l'espace aérien dans le ciel unique européen). Les FAB doivent être basés sur les besoins opérationnels et doivent intégrer les espaces aériens civil et militaire en faisant abstraction des frontières d'états. Het doel van het Gemeenschappelijk Europees Luchtruim is inderdaad om het beheer van het luchtverkeer (ATM) in Europa te reorganiseren in een soepel, geharmoniseerd en homogeen netwerk, over de landsgrenzen heen en dat bestaat uit functionele luchtruimblokken (FAB). Om dit nieuwe Europese ATM-netwerk op te richten en de capaciteit, de veiligheid en de economische efficiëntie te verhogen, moeten de lidstaten functionele luchtruimblokken creëren (FAB) (Verordening (CE) nr. 551/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de organisatie en het gebruik van het gemeenschappelijk Europees luchtruim). De FAB's moeten gebaseerd zijn op de operationele behoeften, en moeten het burgerlijke en militaire luchtruim integreren, zonder rekening te houden met de landsgrenzen. Les autorités civiles et militaires de Belgique, d'allemagne, de France, du Luxembourg, des Pays-Bas et de Suisse ont signé le 18 novembre 2008 une déclaration d'intention visant à la création d'un bloc d'espace aérien fonctionnel intitulé FABEC. L'accord proprement dit a été conclu en décembre 2010 et devrait entrer en vigueur après avoir été ratifié par les pays participants. Civiele en militaire autoriteiten van België, Duitsland, Frankrijk, Luxemburg, Nederland en Zwitserland ondertekenden op 18 november 2008 een Intentieverklaring om samen een functioneel luchtruimblok te creëren, FABEC genaamd. De eigenlijke overeenkomst kwam er in december Deze overeenkomst zou van kracht treden na ratificatie van de deelnemende landen. 1. Quels pays ont déjà ratifié cet accord? 1. Welke landen hebben het akkoord reeds geratificeerd? 2. Quelles sont les dates de ratification de l'accord par ces États? 2. Op welke data deden deze landen dit? 3. En quoi consiste la procédure de ratification de l'accord par la Belgique? 3. Wat houdt de ratificatieprocedure voor ons land in? 4. a) Où en est la procédure de ratification de l'accord FABEC par la Belgique? b) Quand prévoit-on la ratification finale? 4. a) Wat is de stand van zaken van de Belgische ratificatieprocedure van het FABEC-akkoord? b) Wanneer wordt de uiteindelijke ratificatie in het vooruitzicht gesteld? 5. Notre pays est le dépositaire de ce traité, c'est-à-dire qu'il doit recevoir les actes de ratification des États participants. Le traité entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant le dépôt du dernier acte de ratification auprès du dépositaire. 5. Ons land is Depositaris van dit Verdrag. Ons land moet dus de akten van bekrachtiging van de deelnemende Staten in ontvangst nemen. Het Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de neerlegging van de laatste akte van bekrachtiging bij de Depositaris. Notre pays dispose-t-il d'informations relatives à la réception des actes de ratification restants et à l'entrée en vigueur du traité? Heeft ons land zicht op de ontvangst van de resterende akten van bekrachtiging en de inwerkingtreding van het Verdrag? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

174 a) Quel État membre préside actuellement le Conseil FABEC? b) Notre pays a-t-il déjà présidé le Conseil? 6. a) Welke lidstaat zit momenteel de FABEC-Raad voor? b) Heeft ons land de Raad reeds voorgezeten? c) Dans la négative, quand la Belgique assurera-t-elle cette présidence? c) Indien niet, wanneer heeft België het voorzitterschap? DO Question n 174 de madame la députée Jacqueline Galant du 11 mai (Fr.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 174 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Jacqueline Galant van 11 mei (Fr.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: Véhicules. - Le statut d'ancêtre. (QO 10104) Voertuigen. - Oldtimerstatuut. (MV 10104) Ma question concerne les véhicules bénéficiant du statut "Oldtimer" et des futures modifications législatives qui entourent ce statut. Mijn vraag heeft betrekking op de voertuigen met een oldtimerstatuut en een eventuele aanpassing van de reglementering ter zake. Vous avez déclaré qu'un projet d'arrêté provisoire avait été élaboré par votre département et soumis à la Fédération belge des véhicules anciens et au Groupement des entreprises agréées pour le controle automobile et le permis de conduire, en prévision d'une publication à la mi-. U heeft verklaard dat uw departement een voorlopig ontwerp van besluit heeft uitgewerkt dat werd voorgelegd aan de Belgische Federatie van Oldtimervoertuigen en de groepering van erkende ondernemingen voor autokeuringen en rijbewijzen. De uiteindelijke publicatie zou gepland zijn voor medio. Cet avant-projet prévoit que pour les véhicules munis d'une plaque d'immatriculation "Oldtimer", une distinction sera faite entre les véhicules immatriculés pour la première fois avant le 15 juin 1968 et ceux immatriculés pour la première fois à partir de cette date. Dit voorontwerp bepaalt dat voor voertuigen met een oldtimerkentekenplaat er een onderscheid zal worden gemaakt tussen de voertuigen met een datum van eerste inschrijving vóór 15 juni 1968 en voertuigen met een datum van eerste inschrijving vanaf 15 juni Les véhicules immatriculés avant le 15 juin 1968 ne seront pas soumis au contrôle périodique, mais devront subir un contrôle non-périodique en cas de changement de titulaire du véhicule. De vóór 15 juni 1968 ingeschreven voertuigen worden niet onderworpen aan de periodieke keuring, maar moeten wel een niet-periodieke keuring ondergaan wanneer de titularis van het voertuig verandert. Les véhicules immatriculés à partir du 15 juin 1968 devront subir un contrôle triennal. À cette occasion, on vérifiera non seulement les freins mais également la commande de direction, les essieux, les roues, les pneus, la suspension, la carrosserie et le châssis. De vanaf 15 juni 1968 ingeschreven voertuigen moeten driejaarlijks een keuring ondergaan, waarbij naast het testen van de remmen, ook de stuurinrichting, de assen, de wielen, de banden, de ophanging, het koetswerk en het chassis worden gecontroleerd. Deze voertuigen mogen enkel recreatief worden Ces véhicules ne pourront être utilisés que pour les loisirs, donc pas dans le cadre professionnel ou commercial. gebruikt, dus niet professioneel of commercieel. Men kan Il est bien entendu toujours possible de les immatriculer ze uiteraard ook nog altijd inschrijven met een gewone kentekenplaat. sous une plaque d'immatriculation ordinaire. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

175 173 La concertation avec les milieux concernés constitue évidemment un point important. Vous avez répondu à une précédente question parlementaire que cet avant-projet ne suscitait pas de problèmes parmi les milieux concernés. Or, il me revient que la Fédération francophones des Véhicules Anciens et de Loisirs a pointé du doigt un certain nombre de problèmes posés par cette législation, notamment en ce qui concerne le contrôle technique, mais aussi en ce qui concerne les possibilités d'utilisation de véhicules Oldtimers. Overleg met de stakeholders is uiteraard belangrijk. Op een eerdere parlementaire vraag heeft u geantwoord dat de stakeholders geen graten zagen in dat voorontwerp. Volgens de Fédération Francophone des Véhicules Anciens et de Loisirs zou die wetgeving echter op een aantal punten tekortschieten, met name op het stuk van de technische controle en het gebruik van oldtimers. De Federatie stelt voor de reglementering te vereenvoula Fédération recommande plutôt de simplifier et d'adopter un statut unique caractérisé par un contrôle tech- digen en een uniek statuut in te voeren, met regelmatige nique régulier, adapté en fonction de l'âge et des caractéris- technische inspecties in functie van de leeftijd en de technische kenmerken van het voertuig. tiques technique du véhicule. D'après la Fédération, cette solution alternative enchanterait les collectionneurs, les clubs, les fédérations, les centres de contrôle technique. Du reste, ce nouveau système simplifié a déjà fait ses preuves en France. Volgens de Federatie zou dat alternatief door de verzamelaars, clubs, federaties en keuringscentra enthousiast onthaald worden. Bovendien heeft dat nieuwe vereenvoudigde systeem zijn deugdelijkheid in Frankrijk al bewezen. 1. Bent u op de hoogte van de aanbevelingen van de 1. Avez-vous connaissance des recommandations de la Fédération francophones des Véhicules Anciens et de loi- Fédération Francophone des Véhicules Anciens et de Loisirs? sirs? 2. Quelle est la position de votre département par rapport à leur proposition de statut unique et simplifié? 2. Hoe staat uw departement tegenover het voorstel om een uniek en vereenvoudigd statuut in te voeren? DO Question n 175 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 11 mai (N.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 175 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 11 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: Le contrôle des chauffeurs étrangers de camions sur notre réseau routier. Controle van buitenlandse vrachtwagenchauffeurs op onze wegen. En janvier, l'association professionnelle des entreprises de transport a annoncé que les chauffeurs étrangers de camions seraient moins contrôlés sur le réseau routier belge que les chauffeurs belges. Différentes entreprises de transport nous ont donné la même information. In januari kwam de beroepsvereniging van transportondernemingen met het bericht naar buiten als zouden buitenlandse vrachtwagenchauffeurs op onze Belgische wegen minder gecontroleerd worden dan Belgische truckers. Van diverse transportfirma's horen we hetzelfde geluid. 1. a) Pouvez-vous confirmer cette information? 1. a) Kan u dit bericht bevestigen? b) Pouvez-vous étayer votre réponse? b) Kan u uw antwoord staven? 2. Hoeveel vrachtwagens werden bij diverse controleac2. Combien de camions ont été contrôlés annuellement par la police dans le cadre de différentes actions de ties (snelheid, laadvermogen, rusttijden, alcohol,...), per contrôle (vitesse, capacité de chargement, temps de repos, politiezone, jaarlijks door de politie gecontroleerd in de periode 2008-? alcool,...) au cours de la période 2008-? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

176 Combien de ces camions contrôlés avaient une plaque minéralogique belge, et combien avaient une plaque étrangère? 3. Hoeveel van deze gecontroleerde vrachtwagens hadden een Belgische nummerplaat, en hoeveel een buitenlandse nummerplaat? DO Question n 176 de madame la députée Annick Ponthier du 11 mai (N.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 176 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Annick Ponthier van 11 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: La demande des armateurs belges favorables à la présence de gardes armés sur leurs navires. (QO 8150) Belgische reders. - Schepen. - Gewapende beveiliging. (MV 8150) Les armateurs belges ont à nouveau demandé récemment au gouvernement fédéral d'autoriser l'embarquement de gardes privés à bord de leurs navires. Ils sont en effet confrontés à une recrudescence des menaces d'actes de piraterie. La législation belge interdit pour l'instant la présence d'armes à bord de nos navires alors qu'il existe un cadre légal à cet effet dans d'autres pays. De Belgische reders hebben de federale overheid onlangs opnieuw gevraagd om privébewakers aan boord van hun schepen toe te laten. Reden hiervoor is dat de reders te kampen hebben met een toenemende hoeveelheid bedreigingen door piraterij. Momenteel verbiedt de Belgische wetgeving bewapening op onze schepen. In andere landen bestaat de mogelijkheid op wettelijk niveau wel. 1. a) Le dossier a-t-il été examiné en Conseil des ministres dans l'intervalle? 1. a) Werd het dossier intussen besproken op de Ministerraad? b) Quel fut le résultat des discussions? b) Wat was hiervan het resultaat? 2. a) Le secrétaire d'état à la Mobilité soutient-il la demande des armateurs belges? 2. a) Steunt de staatssecretaris voor Mobiliteit, de vraag van de Belgische reders? b) Dans l'affirmative, quels arguments invoque-t-il et quelles mesures envisage-t-il? b) Zo ja, welke motivering gebruikt hij hiervoor en wat overweegt hij ter zake te ondernemen? c) Dans la négative, quels arguments invoque-t-il? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE c) Zo neen, welke motivering gebruikt hij hiervoor?

177 175 DO Question n 177 de monsieur le député Bert Wollants du 22 mai (N.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 177 van de heer volksvertegenwoordiger Bert Wollants van 22 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: Établissement d'installations de production d'électricité.- Bouw van installaties voor de productie van elektriciteit. En vertu de l'article 2, 2 de l'arrêté royal du 11 octobre 2000 relatif à l'octroi des autorisations individuelles couvrant l'établissement d'installations de production d'électricité, l'établissement de nouvelles installations est exempté de l'autorisation individuelle, lorsque la puissance nette développable de l'installation est inférieure ou égale à 25 mégawatts électriques. La puissance nette développable et la localisation de l'installation font l'objet d'une déclaration préalable à la Commission de Régulation de l'electricité et du Gaz (CREG) ainsi qu'au ministre ou à son délégué. Op grond van artikel 2, 2 van het koninklijk besluit van 11 oktober 2000 betreffende de toekenning van de individuele vergunningen voor de bouw van installaties voor de productie van elektriciteit, zijn nieuwe installaties met een vermogen lager of gelijk aan 25MWe (elektrische megawatt) vrijgesteld van een individuele productievergunning. Deze installaties moeten wel voorafgaandelijk gemeld worden aan de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit (CREG) en aan de minister of zijn afgevaardigde. La CREG propose à cet effet un formulaire type sur son site web. De CREG stelt hiervoor een typeformulier ter beschikking op zijn website. 1. Combien de déclarations ont ainsi été faites à la 1. Op basis van voornoemd koninklijk besluit van CREG, conformément à l'arrêté royal du 11 octobre oktober 2000, hoeveel meldingen werden de jongste vijf susvisé, durant les cinq dernières années? jaar gedaan aan de CREG? 2. Combien de déclarations ont ainsi été faites au secrétaire d'état ou à son délégué, conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 2000 susmentionné, durant les cinq dernières années? 2. Op basis van voornoemd koninklijk besluit van 11 oktober 2000, hoeveel meldingen werden de jongste vijf jaar gedaan aan de staatssecretaris/of zijn afgevaardigde? 3. Quelle était la puissance concernée par ces déclarations durant les cinq dernières années? 3. Over hoeveel vermogen gaat het in de jongste vijf jaar? 4. Quel suivi donne-t-on aux déclarations? 4. Wat gebeurt er met de meldingen? 5. a) Vous paraît-il utile de maintenir cette procédure de 5. a) Is het behoud van een dergelijke meldingsprocedure déclaration? zinvol? b) Pourriez-vous motiver votre réponse, qu'elle soit affirmative ou négative? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Waarom wel, waarom niet?

178 176 DO Question n 178 de monsieur le député Peter Luykx du 22 mai (N.) au secrétaire d'état à l'environnement, à l'énergie et à la Mobilité, adjoint à la ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances, et secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 22 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister: Les travaux des émissaires spéciaux pour le Rhin de fer. De werkzaamheden van de bijzondere gezanten IJzeren Rijn. En 2006, le secrétaire d'état aux Entreprises publiques, M. Bruno Tuybens, a désigné les anciens ministres, Mme Wivina Demeester et M. Louis Vanvelthoven, en qualité d'émissaires spéciaux pour le dossier du Rhin de fer. Ils se sont vu confier une mission de contact avec les communes belges et néerlandaises afin de cartographier l'adhésion sociétale au tracé de la ligne de transport de marchandises. In 2006 werden oud-minister Wivina Demeester en Louis Vanvelthoven door staatssecretaris voor Overheidsbedrijven Bruno Tuybens aangesteld als bijzondere gezanten voor het IJzeren Rijn-dossier. Zij werden belast met de opdracht om contacten te leggen met de Belgische en Nederlandse gemeenten met als bedoeling het maatschappelijk draagtraject van de goederenlijn in kaart te brengen. Mme Vervotte, en charge du suivi du dossier du Rhin de fer au cours de la précédente législature, avait précisé à l'époque que ces émissaires spéciaux n'avaient pas pour mission de rédiger un rapport final. En revanche, leurs constats et le fruit de leur travail ont été intégrés dans les études relatives aux mesures d'atténuation dans le cadre du dossier du Rhin de fer, dont les conclusions n'ont pas encore été arrêtées. Mevrouw Vervotte, die het IJzeren Rijn-dossier heeft opgevolgd tijdens de vorige legislatuur, heeft eerder laten weten dat de opdracht van deze bijzondere gezanten niet bestond uit het opstellen van een eindrapport. Hun bevindingen en onderzoek werden wel mee opgenomen in de studies naar mitigerende maatregelen in het kader van de IJzeren Rijn waarvan de conclusies nog niet werden afgerond. 1. a) Werd door de bijzondere gezanten hetzij tijdens, 1. a) Les émissaires spéciaux ont-ils rédigé, pendant leur mission ou à l'issue de celle-ci, un compte rendu ou un rap- hetzij na het afronden van hun opdracht, een tussentijds verslag of rapport of enig ander schriftelijk verslag opgeport intermédiaires ou quelque autre rapport écrit? steld? b) Dans l'affirmative, quelle en est la teneur? Ces documents sont-ils disponibles? b) Zo ja, waaruit bestaan die en zijn deze beschikbaar? 2. a) De quelles conclusions dont ils seraient les auteurs a-t-il été fait mention dans les études sur les mesures d'atténuation dans le cadre du dossier du Rhin de fer? 2. a) Welke conclusies van hun hand werden meegenomen in de studies naar mitigerende maatregelen in kader van het IJzeren Rijn-dossier? b) Quand prévoyez-vous la finalisation de cette étude? b) Wanneer verwacht u de afronding van deze studie? 3. a) Le mandat des émissaires spéciaux était-il rémunéré? 3. a) Was er voor de bijzondere gezanten sprake van een bezoldigd mandaat? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir une estimation des coûts liés à leur mission et de leurs défraiement? b) Zo ja, kan u een raming geven van de kosten verbonden aan hun opdracht en van hun onkostenvergoedingen? 4. Omwille van welke redenen werden na het einde van 4. Pour quelles raisons n'a-t-on pas, à la fin de leur mission, désigné d'autres émissaires chargés de faciliter le dos- hun opdracht geen nieuwe gezanten aangesteld om het IJzeren Rijn-dossier te faciliteren? sier du Rhin de fer? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

179 177 Secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid DO Question n 119 de madame la députée Zoé Genot du 10 mai (Fr.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 119 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zoé Genot van 10 mei (Fr.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Octroi des prestations familiales garanties aux apatrides. Toekenning van gewaarborgde kinderbijslag aan staatlozen. Dans son arrêt du 11 janvier (n 1/), la Cour constitutionnelle répond à une question préjudicielle posée par le tribunal de travail de Liège à propos d'une famille reconnue apatride à qui l'onafts (Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés) avait refusé l'octroi de prestations familiales garanties. In zijn arrest van 11 januari (nr. 1/) antwoordt het Grondwettelijk Hof op een prejudiciële vraag van de arbeidsrechtbank te Luik in verband met een gezin dat als staatloos was erkend en waaraan de RKW (Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers) geweigerd had gewaarborgde kinderbijslag toe te kennen. La question était de savoir si la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties ne créait pas une différence de traitement entre les apatrides et les autres catégories d'étrangers, notamment les réfugiés reconnus visés à l'article 49 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Il est vrai que le statut d'apatride, contrairement à celui de réfugié, ne confère pas automatiquement un droit de séjour. Or pour bénéficier de prestations familiales garanties un étranger doit être en séjour légal. Het Hof moest nagaan of de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag niet leidt tot een verschillende behandeling tussen de staatlozen en de andere categorieën van vreemdelingen, meer bepaald de erkende vluchtelingen bedoeld in artikel 49 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. In tegenstelling tot het vluchtelingenstatuut geeft het statuut van staatloze niet automatisch een verblijfsrecht en om recht te hebben op gewaarborgde kinderbijslag moet een vreemdeling legaal op het grondgebied verblijven. La Cour constitutionnelle considère que les apatrides reconnus et les réfugiés reconnus doivent être traités de la même manière et en confirmant son arrêt n 198/2009 du 17 décembre 2009, elle estime qu'il y a une lacune législative et que le législateur n'a pas adopté une disposition similaire à l'article 49 de la loi précitée du 15 décembre 1980 en faveur des apatrides. Dans l'attente d'une intervention législative à ce sujet, la Cour a décidé que toute juridiction du travail saisie du même cas devra octroyer le droit aux prestations familiales garanties aux enfants des parents apatrides sans séjour légal. Het Grondwettelijk Hof is van oordeel dat de erkende staatlozen en de erkende vluchtelingen op dezelfde manier moeten worden behandeld. Het bevestigt zijn arrest nr. 198/2009 van 17 december 2009, meent dat de wetgeving een leemte vertoont omdat de wetgever ten gunste van de staatlozen geen bepaling heeft aangenomen die vergelijkbaar is met artikel 49 van de voormelde wet van 15 december In afwachting van een wetswijziging heeft het Hof beslist dat elke arbeidsrechtbank dat zich over zo een dossier moet buigen het recht op gewaarborgde kinderbijslag moet toekennen aan de kinderen van staatlozen die niet over een verblijfsrecht beschikken. 1. Zult u de leemte in de wetgeving waarop het Grond1. Prévoyez-vous de combler la lacune législative dont parle la Cour constitutionnelle en vue d'une égalité de trai- wettelijk Hof de vinger heeft gelegd, opvullen en er tement entre les apatrides reconnus et les réfugiés recon- zodoende voor zorgen dat erkende staatlozen en erkende vluchtelingen op dezelfde manier worden behandeld? nus? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

180 a) De quelle manière? 2. a) Op welke manier? b) Quel est votre calendrier à ce sujet? b) Volgens welk tijdpad? DO Question n 121 de monsieur le député Flor Van Noppen du 14 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 121 van de heer volksvertegenwoordiger Flor Van Noppen van 14 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Absentéisme dans le secteur privé. Het ziekteverzuim in de privésector. 1. Heeft u cijfers over het ziekteverzuim (in %) in de pri1. Disposez-vous pour des chiffres en matière d'absentéisme (en %) dans le secteur privé pour toute la vésector voor het jaar in heel België, in Vlaanderen, in Brussel en in Wallonië? Belgique, en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie? 2. Quel a été pour l'assurance maladie le coût de l'absentéisme dans le secteur privé en pour toute la Belgique, en Flandre, à Bruxelles et en Wallonie? 2. Wat heeft dit ziekteverzuim in de privésector de ziekteverzekering gekost in het jaar, opnieuw voor heel België, Vlaanderen, Brussel en Wallonië? DO Question n 122 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 15 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 122 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 15 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Les statistiques relatives aux accidents de travail et leur suivi (QO 11405) De statistieken en de opvolging van arbeidsongevallen. (MV 11405) Les statistiques du Fonds des accidents de travail (FAT) révèlent une baisse significative du nombre d'accidents de travail au cours de la dernière décennie. La recrudescence du nombre d'accidents graves nous incite toutefois à réfléchir à la question de la sécurité sur le lieu de travail. L'étude montre par ailleurs que la plupart des accidents légers ne sont pas mentionnés et n'apparaissent dès lors pas dans les statistiques. De statistieken van het Fonds voor Arbeidsongevallen (FAO) vertonen een duidelijke daling van het aantal arbeidsongevallen de laatste decennia. Het feit dat het aantal ernstige arbeidsongevallen echter is toegenomen, noopt ons toch tot nadenken over de veiligheid op de werkvloer. Verder bleek uit onderzoek dat lichte arbeidsongevallen vaak niet gemeld worden, en dus niet in de statistieken verschijnen. La CSC souligne l'insuffisance des contrôles de sécurité effectués sur le lieu de travail dans notre pays: avec un inspecteur pour travailleurs, la Belgique est nettement en-deçà de la norme préconisée par l'organisation Internationale du travail (OIT) (1/10.000). Het ACV kaart aan dat de Belgische controle naar veiligheid op de arbeidsvloer beneden alle peil is: met één inspecteur voor werknemers zit België ruim onder het streefdoel van de Internationale Arbeidsorganisatie of IAO (Internationale Arbeidsorganisatie) (1/10.000). Un autre problème est la non-reconnaissance des accidents de travail par les assureurs. Selon un échantillon du FAT, l'assureur aurait fait prévaloir des normes trop strictes dans un cas sur trois. Een bijkomend probleem is de weigering van werkongevallen door verzekeraars. Volgens een steekproef van het FAO zou de verzekeraar in één geval op drie te streng geoordeeld hebben. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

181 Hoe verklaart u het dalend aantal lichte arbeidsonge1. Comment expliquez-vous la baisse du nombre d'accidents de travail légers (incapacité de travail temporaire) et vallen (tijdelijke ongeschiktheid) en het stijgend aantal la hausse du nombre d'accidents graves (incapacité perma- ernstige arbeidsongevallen (blijvende ongeschiktheid)? nente)? 2. Avez-vous l'intention d'investiguer plus avant concernant la sécurité sur le lieu de travail? 2. Plant u bijkomend onderzoek naar de veiligheidssituatie op de werkvloer? 3. À en croire le FAT, à chaque accident du travail déclaré correspond deux accidents passés sous silence. 3. Het FAO schat dat voor elk aangegeven arbeidsongeval er twee niet aangegeven worden. Comment comptez-vous régler le problème? Hoe zal u dit probleem aanpakken? 4. Envisagez-vous d'engager du personnel supplémen4. Overweegt u bijkomend personeel voor de controle taire afin d'intensifier le contrôle de la sécurité sur le lieu van veiligheid op de werkvloer, zodat we aan de internatiode travail et de satisfaire aux normes internationales? nale normen voldoen? 5. a) Combien d'infractions à la loi sur la sécurité ontelles fait l'objet de poursuites pénales au cours des cinq denrières années? 5. a) Hoeveel inbreuken tegen de veiligheidswetgeving werden de laatste vijf jaar strafrechtelijk vervolgd? b) Dans combien de cas y a-t-il eu une transaction ou une b) Hoe vaak werd een minnelijke schikking betaald of amende administrative? een administratieve boete opgelegd? 6. Envisagez-vous une concertation avec le secteur des assurances en ce qui concerne le nombre élevé d'accidents de travail refusés? 6. Overweegt u overleg met de verzekeringssector omtrent het hoge aantal geweigerde arbeidsongevallen? 7. a) Comment s'effectue le suivi des accidents de travail dont sont victimes les agents fédéraux? 7. a) Hoe gebeurt de opvolging van de arbeidsongevallen bij ambtenaren? b) Le nombre d'accidents est-il en hausse ou en baisse? b) Is er een stijging of daling van het aantal ongevallen waarneembaar? DO Question n 123 de madame la députée Sarah Smeyers du 15 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 123 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 15 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Versement d'allocations familiales à des non-belges. (QE 138) Uitbetalingen van kinderbijslag aan niet-belgen. (SV138) En Belgique coexistent trois régimes d'allocations familiales en fonction du statut professionnel de l'ayant droit (c'est-à-dire de la personne qui ouvre le droit pour l'enfant): le régime des travailleurs salariés, le régime des travailleurs indépendants et le régime du secteur public. Pour les familles qui ne peuvent ouvrir un droit dans aucun de ces trois régimes professionnels, il existe un régime résiduel: le régime des allocations familiales garanties. Ce régime sert essentiellement les intérêts des familles qui vivent d'un revenu d'intégration mais les dépenses effectuées au titre de ce régime sont à charge du régime des travailleurs salariés. In België bestaan er drie stelsels van kinderbijslag gebaseerd op het beroepsstatuut van de rechthebbende (de persoon die het recht opent voor het kind): het werknemersstelsel, het stelsel van de zelfstandigen en het overheidsstelsel. Voor gezinnen die in geen van deze drie beroepsstelsels een recht kunnen openen, is er een residuair stelsel: het stelsel van de gewaarborgde kinderbijslag. Dit stelsel bedient vooral gezinnen die leven van een leefloon, maar de uitgaven zijn wel ten laste van het werknemersstelsel. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

182 180 Certaines catégories bien spécifiques d'étrangers ont droit aux allocations familiales garanties. Celles-ci sont versées pour les enfants d'étrangers à condition que ces étrangers satisfassent aux conditions suivantes: - être ressortissant d'un pays de l'ue ou de l'eee ou de la Confédération helvétique (ou avoir un enfant qui en est ressortissant); - ou être ressortissant d'un pays qui a approuvé la Charte sociale européenne: l'albanie, Andorre, l'arménie, l'azerbaïdjan, la Géorgie, la Croatie, la Macédoine, la Moldavie, le Monténégro, l'ukraine, la Russie, Saint-Marin, la Serbie, la Turquie (ou avoir un enfant qui en est ressortissant), à condition d'être en possession d'un permis de séjour valable: - ou être réfugié reconnu ou apatride reconnu (ou avoir des enfants qui ont ce statut); - ou être régularisé sur la base de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume; - ou être soumis à l'obligation scolaire en vigueur en Belgique; - ou séjourner réellement et de façon ininterrompue en Belgique depuis déjà au moins quatre ans et avoir un permis de séjour valable. Le SPF Sécurité Sociale peut accepter une période plus brève. En 2009, 58,04% de toutes les personnes titulaires d'un droit aux allocations familiales garanties en Belgique n'avaient pas la nationalité belge. En 2009 étaient répertoriés dans les statistiques des travailleurs salariés étrangers ayants droit de nationalité marocaine, soit 11,04% du total contre 22,76% d'ayants droit de nationalité italienne. 1. Pourriez-vous communiquer le nombre total de non- Belges ayant perçu des allocations familiales, respectivement en 2010 et au cours de la période du 1er janvier au 1er décembre? 2. Pourriez-vous répartir le nombre total de non-belges ayant perçu des allocations familiales, respectivement en 2010 et au cours de la période du 1er janvier au 1er décembre, selon qu'ils ont bénéficié: a) d'allocations familiales ressortissant au régime des travailleurs salariés; b) d'allocations familiales ressortissant au régime des travailleurs indépendants; c) d'allocations familiales ressortissant au régime du secteur public; d) d'allocations familiales ressortissant au régime résiduel? Specifieke categorieën van vreemdelingen hebben recht op de gewaarborgde gezinsbijslag. Deze wordt uitbetaald voor kinderen van vreemdelingen, voor zover deze vreemdelingen aan volgende voorwaarden voldoen: - onderdaan zijn van een land van de EU of de EER of Zwitserland (of een kind hebben die daarvan onderdaan is); - ofwel onderdaan zijn van een land dat het Europees sociaal handvest goedgekeurd heeft: Albanië, Andorra, Armenië, Azerbeidzjan, Georgië, Kroatië, Macedonië, Moldavië, Montenegro, Oekraïne, Rusland, San Marino, Servië, Turkije (of een kind hebben dat daarvan onderdaan is), voor zover in het bezit van een geldige verblijfsvergunning: - ofwel erkend vluchteling of erkende staatloze zijn (of kinderen hebben die dat statuut hebben); - ofwel geregulariseerd zijn op basis van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk; - ofwel onderworpen zijn aan de Belgische leerplicht; - ofwel al minstens vier jaar werkelijk en ononderbroken in België verblijven en een geldige verblijfsvergunning hebben. De federale overheidsdienst Sociale Zekerheid kan een kortere periode aanvaarden. In 2009 had 58,04% van alle personen met recht op gewaarborgde gezinsbijslag in België een niet-belgische nationaliteit. In 2009 telde de statistiek van de vreemde werknemers rechthebbenden van Marokkaanse nationaliteit; dit is 11,04% van het totaal, tegenover 22,76% rechthebbenden met een Italiaanse nationaliteit. 1. Kan u het totale aantal niet-belgen meedelen dat kinderbijslag ontving, in respectievelijk 2010 en gedurende de periode 1 januari - 1 december? 2. Kan u het totale aantal niet-belgen dat kinderbijslag ontving in respectievelijk 2010 en gedurende de periode 1 januari - 1 december, opsplisten volgens: a) kinderbijslag op basis van het werknemersstelsel; b) het stelsel van de zelfstandigen; c) het overheidsstelsel; d) het residuair stelsel? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

183 Kan u een oplijsting maken volgens de nationaliteiten 3. Pourriez-vous esquisser un récapitulatif en fonction des nationalités de ces ayants droit au cours des périodes van deze rechthebbenden, in de aangegeven periodes? indiquées? DO Question n 124 de madame la députée Nadia Sminate du 15 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 124 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 15 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Allocataires détenus. Uitkeringsgerechtigden in gevangenschap. La réglementation actuelle permet aux allocataires qui subissent une peine privative de liberté de bénéficier tout de même (d'une partie) de leur allocation. De huidige reglementering laat toe dat personen die een vrijheidsstraf ondergaan toch genieten van (een gedeelte van) een uitkering. Pourriez-vous me fournir un aperçu pour les années 2007, 2008, 2009, 2010 et, par province et pour la Région de Bruxelles-Capitale (en répartissant les chiffres entre le régime général et le régime des indépendants): Graag een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en per provincie en voor Brussel Hoofdstad (opgesplitst algemene regeling versus zelfstandigen) van: 1. du nombre de personnes qui, tout en subissant une 1. het aantal personen dat een gevangenisstraf onderging peine privative de liberté, ont reçu une indemnité d'incapa- en tevens een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid ontcité de travail (incapacité de travail primaire et invalidité); ving (primaire arbeidsongeschiktheid en invaliditeit); 2. het aantal personen dat een gevangenisstraf onderging 2. du nombre de personnes qui, tout en subissant une peine privative de liberté, ont reçu une indemnité de chef en een uitkering met gezinslast ontving. de ménage? DO Question n 125 de madame la députée Nadia Sminate du 16 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 125 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 16 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Chômeurs se retrouvant en incapacité de travail. Instroom van werklozen in arbeidsongeschiktheid. Un assuré du régime général qui se retrouve en incapacité de travail est tenu de déclarer cette incapacité de travail à sa mutualité. Il doit pour cela utiliser le formulaire "certificat d'incapacité de travail" (Voir modèle en annexe 1 du Règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994). Een verzekerde in de algemene regeling die arbeidsongeschikt wordt, is er toe gehouden een aangifte van zijn arbeidsongeschiktheid te doen bij zijn ziekenfonds. Dit gebeurt met het formulier "getuigschrift van arbeidsongeschiktheid" (Zie: model als bijlage 1 bij de Verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994). SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

184 Si l'assuré est chômeur complet indemnisé au moment où il entre en incapacité de travail, il est censé indiquer sur ce formulaire la date de début de la période de chômage. 1. Indien de verzekerde bij de intrede van de arbeidsongeschiktheid volledig werkloos is, wordt hij geacht de begindatum van de periode van werkloosheid te vermelden op het genoemde formulier. Pourquoi l'intéressé doit-il indiquer la date de début du chômage sur le formulaire "certificat d'incapacité de travail"? En effet, la mutualité recevra toutes les informations relatives au chômage par le biais du formulaire "Feuille de renseignements indemnités" (volet à compléter par l'organisme de paiement des allocations de chômage) qui figure en annexe 3 du Règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l'article 80, 5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet Waarom moet de betrokkene de begindatum van de werkloosheid vermelden op het formulier getuigschrift van arbeidsongeschiktheid? Immers, het ziekenfonds zal alle informatie omtrent de werkloosheid ontvangen via het formulier "inlichtingsblad uitkeringen" (luik in te vullen door de uitbetalinginstelling van de werkloosheidsuitkeringen) dat als bijlage 3 bij de Verordening van 16 april 1997 tot uitvoering van artikel 80, 5 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 gaat. 2. Cette mention sur le formulaire "certificat d'incapacité de travail" est-elle la seule indication dont dispose la mutualité pour savoir, au moment où débute l'incapacité de travail, si l'assuré qui se retrouve en incapacité de travail est ou non au chômage? 2. Is deze vermelding op het formulier getuigschrift van arbeidsongeschiktheid de enige indicatie die een ziekenfonds heeft bij intrede van arbeidsongeschiktheid omtrent het al dan niet werkloos zijn van de verzekerde die arbeidsongeschikt wordt? 3. a) Quelle démarche la mutualité entreprend-elle si 3. a) Welke actie onderneemt het ziekenfonds indien de l'assuré ne répond pas à la question relative à la date de verzekerde de vraag omtrent de begindatum van de periode début de la période de chômage? van werkloosheid niet beantwoordt? b) Existe-t-il à ce sujet des instructions de l'inami à b) Bestaan hierover instructies van het RIZIV ten aanzien l'égard des mutualités? van de ziekenfondsen? 4. Pouvez-vous indiquer, pour les années 2008, 2009, 4. Kan u voor de jaren 2008, 2009, 2010 en meede2010 et, le nombre de déclarations d'incapacité de tra- len hoeveel aangiften van arbeidsongeschiktheid uitgingen vail qui émanaient de chômeurs indemnisés? van uitkeringsgerechtigde werklozen? DO Question n 126 de madame la députée Nadia Sminate du 16 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 126 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 16 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: La réintégration de l'assuré en incapacité de travail. - De reïntegratie van de arbeidsongeschikte verzekerde. Reprise progressive du travail en. Progressieve werkhervatting in. L'assuré en incapacité de travail peut se réintégrer entièrement ou partiellement dans le monde du travail par le biais d'une reprise progressive du travail. J'aimerais me faire une idée, pour, de la manière dont cette mesure a été appliquée. Via een progressieve werkhervatting kan een arbeidsongeschikte verzekerde zich opnieuw geheel of gedeeltelijke integreren in het arbeidsmilieu. Graag had ik me voor een beeld gevormd van de wijze waarop deze maatregel werd toegepast. Pourriez-vous me communiquer les éléments suivants au 1er janvier par rapport au 31 décembre, en les répartissant selon le sexe: Kan u meedelen, de situatie op 1 januari versus 31 december en de opdeling per geslacht van: 1. a) le nombre de personnes en incapacité de travail primaire dans le régime général pour ; 1. a) het aantal primaire arbeidsongeschikten voor in de algemene regeling; SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

185 183 b) le nombre de personnes en incapacité de travail primaire dans le régime des indépendants pour ; b) het aantal primaire arbeidsongeschikten voor in de regeling van de zelfstandigen; c) le nombre de personnes invalides dans le régime général pour ; c) het aantal invaliden voor in de algemene regeling; d) le nombre de personnes invalides dans le régime des indépendants pour? d) het aantal invaliden voor in de zelfstandigen? 2. Combien de personnes en incapacité de travail dispo2. Hoeveel arbeidsongeschikten beschikten in over saient en d'une autorisation dans le cadre: een toestemming in het kader van: a) de l'article 100, 2, de la loi du 14 juillet 1994/article a) artikel 100, 2 van de wet van 14 juli 1994/artikel de l'arrêté royal du 3 juillet 1996: van het koninklijk besluit van 3 juli 1996: i. durant la période d'incapacité de travail primaire; i. gedurende de periode van primaire arbeidsongeschiktheid; ii. durant la période d'invalidité; ii. gedurende de periode van invaliditeit; b) de l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971: b) artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971: i. durant la période d'incapacité de travail primaire; i. gedurende de periode van primaire arbeidsongeschiktheid; ii. durant la période d'invalidité; ii. gedurende de periode van invaliditeit; c) de l'article 23bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971: c) artikel 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971: i. durant la période d'incapacité de travail primaire; i. gedurende de periode van primaire arbeidsongeschiktheid; ii. durant la période d'invalidité; ii. gedurende de periode van invaliditeit; d) de l'article 20bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971? d) artikel 20bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971? Prière de répartir ces chiffres par organisme assureur. Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling. c) Pour la question 2, a) à d), prière de préciser à chaque fois: c) Voor vraag 2, a) tot d), graag telkens: - la situation au 1er janvier par rapport au 31 décembre; - de situatie op 1 januari versus 31 december; - le rapport hommes/femmes. - de verhouding mannen en vrouwen. 3. a) Aan hoeveel verzekerden werd in (per artikel, 3. a) Combien d'assurés ont obtenu une autorisation en (par article, dans la mesure où il était déjà d'applica- voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) een toestemming verleend? tion pour l'année concernée)? b) Prière de répartir ces chiffres par organisme assureur. b) Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling. 4. a) Combien d'assurés n'ont pas obtenu d'autorisation en (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée)? 4. a) Aan hoeveel verzekerden (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) werd een toestemming geweigerd in? b) Prière de répartir ces chiffres par organisme assureur. b) Graag een uitsplitsing van deze cijfers per verzekeringsinstelling. c) Combien d'assurés ont contesté la décision de refus? c) Hoeveel verzekerden betwistten deze weigeringsbeslissingen? 5. Combien d'assurés en incapacité de travail ont effectivement repris le travail après avoir été l'objet d'une mesure de réintégration au cours de l'année (par article, dans la mesure où il était déjà d'application pour l'année concernée) et combien étaient encore au travail à la suite de cette mesure respectivement après trois mois et six mois? 5. Hoeveel arbeidsongeschikte verzekerden hernamen effectief het werk nadat ze het voorwerp waren van deze reïntegratiemaatregel (per artikel, voor zover het reeds van toepassing was in het betrokken jaar) voor, en hoeveel waren drie en zes maanden nadien nog aan het werk als gevolg van deze maatregel? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

186 184 DO Question n 127 de madame la députée Nadia Sminate du 16 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 127 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 16 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Allocations d'incapacité de travail. - Répartition régionale Uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid. - Regionale des personnes en incapacité de travail. spreiding van arbeidsongeschikten. Le nombre de personnes en incapacité de travail et le Het aantal arbeidsongeschikten en de daaraan verbonden coût de leur prise en charge augmentent sans cesse. kosten groeien gestaag. Pourriez-vous me communiquer, pour les années 2007, Kan u voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en 2008, 2009, 2010 et : meedelen: 1. het aantal primaire arbeidsongeschikten en de aan hen 1. le nombre de personnes en incapacité primaire de travail et le montant des indemnités qui leur sont payées, par uitbetaalde uitkeringen per provincie en voor het Brussels province et pour la Région de Bruxelles-Capitale, dans le Hoofdstedelijk Gewest voor het stelsel van de zelfstandigen; régime des travailleurs indépendants; 2. het aantal primaire arbeidsongeschikten en de aan hen 2. le nombre de personnes en incapacité primaire de travail et le montant des indemnités qui leur sont payées, par uitbetaalde uitkeringen per provincie en voor het Brussels province et pour la Région de Bruxelles-Capitale, dans le Hoofdstedelijk Gewest voor de algemene regeling; régime général; 3. het aantal invaliden en de aan hen uitbetaalde uitkerin3. le nombre de personnes en invalidité et le montant des indemnités qui leur sont payées, par province et pour la gen per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Région de Bruxelles-Capitale, dans le régime des travail- Gewest voor het stelsel van de zelfstandigen; leurs indépendants; 4. het aantal invaliden en de aan hen uitbetaalde uitkerin4. le nombre de personnes en invalidité et le montant des indemnités qui leur sont payées, par province et pour la gen per provincie en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de algemene regeling? Région de Bruxelles-Capitale, dans le régime général? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

187 185 DO Question n 128 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 128 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Versement par les autorités fédérales d'allocations familiales à l'étranger. (QE 137) Uitbetalingen van kinderbijslag in het buitenland door de federale overheid. (SV 137) En Belgique coexistent trois régimes d'allocations familiales en fonction du statut professionnel de l'ayant droit (c'est-à-dire de la personne qui ouvre le droit pour l'enfant): le régime des travailleurs salariés, le régime des travailleurs indépendants et le régime du secteur public. Pour les familles qui ne peuvent ouvrir un droit dans aucun de ces trois régimes professionnels, il existe un régime résiduel: le régime des allocations familiales garanties. Ce régime sert essentiellement les intérêts des familles qui vivent d'un revenu d'intégration mais les dépenses effectuées au titre de ce régime sont à charge du régime des travailleurs salariés. In België bestaan er drie stelsels van kinderbijslag gebaseerd op het beroepsstatuut van de rechthebbende (de persoon die het recht opent voor het kind): het werknemersstelsel, het stelsel van de zelfstandigen en het overheidsstelsel. Voor gezinnen die in geen van deze drie beroepsstelsels een recht kunnen openen, is er een residuair stelsel: het stelsel van de gewaarborgde kinderbijslag. Dit stelsel bedient vooral gezinnen die leven van een leefloon, maar de uitgaven zijn wel ten laste van het werknemersstelsel. Certaines catégories bien spécifiques d'étrangers ont droit aux allocations familiales garanties. Celles-ci sont versées pour les enfants d'étrangers à condition que ces étrangers satisfassent aux conditions suivantes: Specifieke categorieën van vreemdelingen hebben recht op de gewaarborgde gezinsbijslag. Deze wordt uitbetaald voor kinderen van vreemdelingen, voor zover deze vreemdelingen aan volgende voorwaarden voldoen: - onderdaan zijn van een land van de EU of de EER of - être ressortissant d'un pays de l'ue ou de l'eee ou de la Confédération helvétique (ou avoir un enfant qui en est Zwitserland (of een kind hebben die daarvan onderdaan is); ressortissant); - ou être ressortissant d'un pays qui a approuvé la Charte sociale européenne: l'albanie, Andorre, l'arménie, l'azerbaïdjan, la Géorgie, la Croatie, la Macédoine, la Moldavie, le Monténégro, l'ukraine, la Russie, Saint-Marin, la Serbie, la Turquie (ou avoir un enfant qui en est ressortissant), à condition d'être en possession d'un permis de séjour valable: - ofwel onderdaan zijn van een land dat het Europees sociaal handvest goedgekeurd heeft: Albanië, Andorra, Armenië, Azerbeidzjan, Georgië, Kroatië, Macedonië, Moldavië, Montenegro, Oekraïne, Rusland, San Marino, Servië, Turkije (of een kind hebben dat daarvan onderdaan is), voor zover in het bezit van een geldige verblijfsvergunning: - ou être réfugié reconnu ou apatride reconnu (ou avoir des enfants qui ont ce statut); - ofwel erkend vluchteling of erkende staatloze zijn (of kinderen hebben die dat statuut hebben); - ofwel geregulariseerd zijn op basis van de wet van - ou être régularisé sur la base de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines caté- 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het vergories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume; blijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk; - ou être soumis à l'obligation scolaire en vigueur en Belgique; - ou séjourner réellement et de façon ininterrompue en Belgique depuis déjà au moins quatre ans et avoir un permis de séjour valable. Le SPF Sécurité Sociale peut accepter une période plus brève. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE - ofwel onderworpen zijn aan de Belgische leerplicht; - ofwel al minstens vier jaar werkelijk en ononderbroken in België verblijven en een geldige verblijfsvergunning hebben. De federale overheidsdienst Sociale Zekerheid kan een kortere periode aanvaarden.

188 Pourriez-vous donner une aperçu du nombre d'allocations familiales payées par les autorités fédérales à des personnes à l'étranger (dont les membres de la famille résident en Belgique) : 1. Kan u een overzicht geven van het aantal gevallen van gezinsbijslag dat door de federale overheid uitbetaald wordt aan personen in het buitenland (waarvan het gezin in België verblijft): a) quel a été le nombre de bénéficiaires au cours des cinq dernières et pour la période du 1er janvier au 1er décembre ; a) het aantal rechthebbenden voor de jongste vijf jaar, waaronder de periode 1 januari tot 1 december ; b) quel est le montant annuel total versé au cours de cette même période? b) het bedrag dat hen jaarlijks in totaal in dezelfde periode werd uitbetaald? 2. Pourriez-vous, pour la période concernée, répartir les chiffres par pays de résidence du bénéficiaire: 2. Gelieve voor de betrokken periode een uitsplitsing te maken per land van verblijf van de rechthebbende: a) en fonction du nombre d'ayants droit dans le pays de a) volgens het aantal rechthebbenden in het land van verrésidence; blijf; b) en fonction du montant total versé aux ayants droit dans le pays concerné? b) volgens het totale bedrag uitbetaald aan de rechthebbenden in dat land. DO Question n 129 de madame la députée Miranda Van Eetvelde du 18 mai (N.) au secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique: DO Vraag nr. 129 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Miranda Van Eetvelde van 18 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Allocations familiales majorées. De verhoogde kinderbijslagen. In de kinderbijslagwetgeving is vastgelegd dat bepaalde La législation relative aux allocations familiales stipule que certaines catégories de personnes, à savoir les chô- categorieën recht hebben op een verhoogde kinderbijslag: meurs de longue durée, les personnes en incapacité de tra- langdurig werklozen, langdurig arbeidsongeschikten, vail de longue durée, les retraités et les parents isolés, ont gepensioneerden en alleenstaande ouders. droit à des allocations familiales majorées. 1. Combien d'ayants droit ont-ils bénéficié d'un supplément d'allocations familiales au cours des cinq dernières années (2007-), et à hauteur de quel montant total par an? Pourriez-vous fournir ces chiffres par Région? 1. Aan hoeveel rechthebbenden werd de afgelopen vijf jaar (2007-) een toeslag toegekend bovenop de kinderbijslag en wat was het totale bedrag hiervan per jaar, opgesplitst per Gewest? 2. a) À combien d'entre eux ce supplément a-t-il été octroyé pour cause de chômage de longue durée, et à hauteur de quel montant total? 2. a) Aan hoeveel daarvan werd deze toeslag toegekend op basis van langdurige werkloosheid, en wat was het totale bedrag hiervan? b) Combien de ces personnes ont perçu le supplément jusqu'à deux ans après avoir trouvé du travail? b) Hoeveel van deze personen ontvingen de toeslag nog tot twee jaar na het vinden van werk? c) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région? c) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest. 3. a) À combien de ces personnes le supplément a-t-il été accordé en raison d'une incapacité de travail de longue durée, et à hauteur de quel montant total? 3. a) Aan hoeveel daarvan werd deze toeslag toegekend op basis van langdurige arbeidsongeschiktheid, en wat was het totale bedrag hiervan? b) Combien de ces personnes ont perçu le supplément jusqu'à deux ans après avoir trouvé du travail? b) Hoeveel van deze personen ontvingen de toeslag nog tot twee jaar na het vinden van werk? c) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE c) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest.

189 a) Combien de retraités ont bénéficié de ce supplément, et à hauteur de quel montant total? b) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région? 5. a) Combien d'isolés ont bénéficié de ce supplément, et à hauteur de quel montant total? b) Pourriez-vous me fournir des chiffres annuels, ventilés par Région? 4. a) Aan hoeveel gepensioneerden werd deze toeslag toegekend, en wat was het totale bedrag hiervan? b) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest. 5. a) Aan hoeveel alleenstaanden werd deze toeslag toegekend, en wat was het totale bedrag hiervan? b) Graag opgesplitst per jaar en per Gewest. Secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken DO Question n 84 de madame la députée Sophie De Wit du 10 mai (N.) au secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 84 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La station de carburant de la caserne de police de Wilrijk. Het tankstation in de politiekazerne van Wilrijk. Une pompe à essence située dans la caserne de police de Wilrijk permet au personnel de faire le plein des véhicules de service. Cette pompe serait cependant en panne depuis longtemps, obligeant les intéressés à se servir en carburant dans les stations-services des environs. La pompe aurait pourtant été modernisée récemment, mais sans résultat puisqu'elle ne fonctionne pas. In de politiekazerne van Wilrijk staat een benzinepomp waarmee de dienstvoertuigen kunnen volgetankt worden. De pomp zou echter al lange tijd niet werken, waardoor de dienstvoertuigen telkens bij omliggende tankstations moeten tanken. De pomp zou echter nog niet lang geleden vernieuwd zijn geweest, maar zonder (werkend) resultaat. 1. Confirmez-vous que cette pompe à essence est hors service? 1. Kan u bevestigen dat de benzinepomp buiten werking is? 2. Quelle est la raison de cette panne? 2. Wat is de oorzaak hiervan? 3. a) De quand date la dernière modernisation de cette pompe? b) Quel a été le coût total de cette modernisation? b) Wat was de totale kostprijs van deze vernieuwing? 4. Quel surcoût représente l'approvisionnement en carburant dans les stations-services environnantes? Je voudrais connaître non seulement le surcoût dû au prix de l'essence, mais également le coût des kilomètres supplémentaires ainsi parcourus par les véhicules concernés. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 3. a) Wanneer werd de pomp voor het laatst vernieuwd? 4. Wat is de meerkost om de dienstvoertuigen bij de omliggende tankstations te laten tanken? Graag zowel de meerkost qua kostprijs van de benzine, als de extra verplaatsingskilometers voor het wagenpark.

190 Worden - met het oog op de toekomstige sloop van de 5. Va-t-on encore tenter de faire fonctionner la pompe alors que la caserne de police doit être démolie dans le politiekazerne - nog pogingen ondernomen om de pomp terug gebruiksklaar te maken? futur? DO Question n 85 de madame la députée Sophie De Wit du 10 mai (N.) au secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 85 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Les panneaux solaires installés dans la caserne de police de Wilrijk. De aangebrachte zonnepanelen in de politiekazerne in Wilrijk. Le gouvernement a décidé de démolir la caserne de police du quartier Valaar à Wilrijk pour ériger à cet endroit la nouvelle maison d'arrêt d'anvers. Or un grand nombre de panneaux solaires ont été placés sur le toit du grand garage de la caserne de police. De regering besloot om de politiekazerne op het Valaar in Wilrijk af te breken om het nieuwe Antwerpse arresthuis op deze locatie te bouwen. Op het dak van de grote garage van de politiekazerne is op dit ogenblik een groot zonnepanelenpark aangelegd. 1. a) Quand ces panneaux solaires ont-ils été placés? 1. a) Sinds wanneer zijn deze zonnepanelen aangebracht? b) Quels gains l'etat belge a-t-il réalisés annuellement grâce ce contrat? b) Wat levert dit contract de Belgische Staat jaarlijks op? 2. Quelle est la superficie totale des panneaux solaires installés sur le garage? 2. Wat is de totale oppervlakte aan zonnepanelen dat op de garage is aangebracht? 3. a) Qu'adviendra-t-il de ces panneaux solaires en cas de 3. a) Wat dient er met deze zonnepanelen te gebeuren démolition de la caserne de police? indien de politiekazerne wordt afgebroken? b) Placera-t-on ces panneaux solaires sur un nouveau site? c) Dans l'affirmative, où seront-ils replacés? b) Zal een nieuwe locatie voor deze zonnepanelen worden aangeboden? c) Zo ja, waar? 4. a) L'État belge devra-t-il payer des dommages et intérêts pour le démontage de ces panneaux solaires lors de la démolition de la caserne? b) Quelles sont les dispositions du contrat à ce sujet? 4. a) Zal de Belgische Staat een schadevergoeding moeten betalen omdat de zonnepanelen verwijderd dienen te worden door de sloop van de kazerne? b) Wat is hieromtrent contractueel bepaald? c) Quel sera le montant approximatif de ces dommages et intérêts? c) In welke grootteorde zal deze schadevergoeding liggen? d) Quelles obligations sont prévues en cas de rupture ou de révision du contrat? d) Wat dient er te gebeuren bij contractbreuk of herziening? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

191 189 DO Question n 86 de monsieur le député Philippe Blanchart du 14 mai (Fr.) au secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 86 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 14 mei (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Régie des bâtiments. - L'utilisation de partenariat public/ Regie der Gebouwen. - Gebruik van de publiek-private privé (PPP). samenwerking. Pendant plus de dix ans à partir de la fin des années 1990, pour respecter les "critères de Maastricht" visant un endettement maximum de 3%, l'état a vendu une partie importante de son patrimoine immobilier au secteur privé pour ensuite relouer des bâtiments. Les locations devenant de plus en plus importantes, la part des dotations à la Régie des bâtiments pour les investissements ont fortement diminué. Cette situation a conduit la Régie des bâtiments à recourir de plus en plus fréquemment au financement alternatif de partenariat public/privé (PPP), en particulier pour la construction des nouvelles prisons. Op het eind van de jaren 90 verkocht de overheid in ruim tien jaar tijd een groot deel van haar vastgoedpatrimonium aan de privésector en ging ze vervolgens gebouwen huren. Op die manier wilde men voldoen aan de criteria van Maastricht, die onder meer de beperking van het begrotingstekort tot 3 procent voorschreven. Door de toename van de huurlasten is het aandeel van de dotaties van de Regie der Gebouwen dat voor investeringen wordt aangewend, sterk teruggelopen. Daarom boort de Regie der Gebouwen steeds vaker alternatieve financieringsbronnen aan door publiek-private samenwerkingen (PPS) op te zetten, met name voor de bouw van de nieuwe gevangenissen. Un tel recours peut, au plan des principes, se justifier lorsque la construction ne peut être exécutée à part entière par le seul secteur public, quand l'expertise du secteur privé est nécessaire, ou que le PPP peut procurer une plusvalue sociale et économique au projet. Or, il semble en l'occurrence que ce système de financement PPP ait été choisi par la Régie essentiellement pour des raisons purement financières sans que les conséquences politiques n'aient été mesurées à savoir l'abandon par l'état d'une part de son pouvoir régalien et d'un glissement progressif vers la privatisation du service public. Een PPS is principieel verdedigbaar wanneer de overheid het bouwproject niet volledig zelf kan uitvoeren, wanneer de expertise van de privésector nodig is, of als de PPS het project een sociale en economische meerwaarde kan geven. In de gegeven omstandigheden blijkt de keuze van de Regie der Gebouwen voor een dergelijke PPS-financiering echter vooral door louter financiële motieven te worden ingegeven; er werd evenwel niet goed ingeschat wat de politieke gevolgen zijn, namelijk dat de overheid haar regaal voor een stuk uit handen geeft en dat de overheidssector sluipenderwijs wordt geprivatiseerd. 1. Pouvez-vous communiquer les montants par année relatif aux PPP réalisés par la Régie des bâtiments pour les cinq dernières annés (si possible depuis 1990) avec une distinction pour ceux concernant les conventions DBFM (Design, Build, Finance, maintain)? 1. Voor welke bedragen voerde de Regie der Gebouwen de voorbije vijf jaar (of indien die gegevens beschikbaar zijn, sinds 1990) jaarlijks PPS-projecten uit, en kan u de bedragen voor de DBFM-overeenkomsten (Design, Build, Finance, maintain) apart vermelden? 2. Pouvez-vous également communiquer les indemnités annuelles de mise à disposition des infrastructures payées par l'état belge pendant la même période? 2. Hoeveel betaalde de Belgische overheid tijdens dezelfde periode jaarlijks voor de terbeschikkingstelling van de infrastructuur? 3. a) Wordt er voor projecten van de Regie der Gebou3. a) Concernant les projets de la Régie des bâtiments, est-ce qu'une évaluation est effectuée en amont afin de wen nagegaan of een PPS dan wel een uitvoering in eigen s'assurer de la pertinence du choix d'un PPP par rapport à beheer door de overheid de beste optie is, voordat daarover een keuze wordt gemaakt? une gestion publique? b) Si oui, quelles en sont les modalités? b) Zo ja, hoe geschiedt die beoordeling? c) Si non, pourquoi? c) Zo niet, waarom niet? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

192 Au sein de la Régie des bâtiments, comment s'effectuent le contrôle et l'évaluation des prestations relevant d'un PPP? 4. Op welke manier controleert en evalueert de Regie der Gebouwen de uitvoering van PPS-projecten? DO Question n 87 de monsieur le député Georges Gilkinet du 18 mai (Fr.) au secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 87 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 18 mei (Fr.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: L'ancien bâtiment de l'onem sis Rue Lelièvre à Namur. Voormalig RVA-gebouw in de rue Lelièvre te Namen.- Précédemment occupé par l'onem, le bâtiment sis au numéro 4 de la Rue Lelièvre à Namur est inoccupé depuis En effet, selon des informations parues dans la presse, l'onem a refusé de procéder aux indispensables travaux qui auraient permis à la Province de Namur, locataire de l'immeuble, d'y installer des services. En conséquence, l'onem aurait sensiblement réduit le loyer de l'immeuble. Het gebouw aan de rue Lelièvre nr. 4 te Namen, waar vroeger de RVA gehuisvest was, staat al sinds 2006 leeg. Volgens persberichten weigerde de RVA immers de werken te laten uitvoeren die nodig waren, en daardoor kan de provincie Namen, die het gebouw huurt, er geen diensten in onderbrengen. Dientengevolge zou de RVA de huur van het gebouw fors verlaagd hebben. 1. Pouvez-vous confirmer que l'immeuble sis au numéro 1. Kan u bevestigen dat het gebouw aan de rue Lelièvre 4 Rue Lelièvre à Namur appartient effectivement à nr. 4 te Namen eigendom is van de RVA? l'onem? 2. a) Est-il occupé actuellement? 2. a) Staat het momenteel leeg? b) Si oui, par quels services? b) Zo niet, welke diensten zijn er gehuisvest? c) Quel est le loyer payé pour l'occupation de ce bien? c) Hoeveel huur doet het gebouw? d) Comment ce loyer a-t-il évolué au cours des cinq derniers années? 3. a) S'il n'est pas occupé, depuis quand est-ce le cas? b) Quelle est la raison de cette inoccupation? 5. Compte-t-il le revendre ou le relouer? 4. Welke plannen heeft de RVA met dat gebouw? 5. Wil de RVA het gebouw verkopen of opnieuw verhuren? 6. En cas de volonté de location, pouvez-vous m'indiquer dans quel délai il sera procédé aux travaux nécessaires afin de rendre ce bâtiment utilisable? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 3. a) Als het gebouw leegstaat, sinds wanneer is dat dan het geval? b) Hoe komt het dat het leegstaat? 4. Quelles sont les intentions futures de l'onem par rapport à ce bâtiment? d) Hoe is de huurprijs de voorbije vijf jaar geëvolueerd? 6. Als men opnieuw wil verhuren, wanneer zullen de nodige werken dan worden uitgevoerd om het gebouw bedrijfsklaar te maken?

193 191 DO Question n 88 de monsieur le député Willem-Frederik Schiltz du 22 mai (N.) au secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 88 van de heer volksvertegenwoordiger Willem-Frederik Schiltz van 22 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Bâtiments publics fédéraux. - Économies d'énergie. Federale overheidsgebouwen. - Energiebesparingen. Le rapport biennal Planète Vivante publié par le World Wide Fund for Nature (WWF, ancienne appellation: World Wildlife Fund) attribue la piètre sixième place occupée par la Belgique en matière d'empreinte écologique au fait que notre pays consomme énormément d'énergie. Et d'expliquer que l'industrie à forte consommation d'énergie, également présente au Danemark, n'est pas la seule en cause mais que de nombreux ménages occupent des maisons spacieuses qui, comparées à celles d'autres pays, sont souvent mal isolées. Uit het tweejaarlijks Living Planet Report van het World Wide Fund for Nature (WWF, vroegere benaming: World Wildlife Fund) verklaart men de hoge zesde plaats van België inzake ecologische voetafdruk als volgt: "Het energieverbruik is in ons land erg hoog. Dat ligt niet alleen aan de energie-intensieve industrie, die er ook in Denemarken is, maar eveneens aan het feit dat gezinnen in grote huizen wonen die, in vergelijking met andere landen, vaak slecht geïsoleerd zijn....". Acteur de premier plan sur le marché de l'énergie, le gouvernement fédéral doit à la fois montrer l'exemple et avoir une longueur d'avance. L'accord de gouvernement formule par conséquent l'engagement du gouvernement fédéral dans les domaines de l'efficacité énergétique des bâtiments de la manière suivante : "L'administration fédérale maximisera les investissements visant à économiser l'énergie dans les bâtiments publics fédéraux". De federale overheid vervult echter tegelijkertijd een voorbeeldfunctie én een voortrekkersrol als grote speler op de markt. De federale inzet voor energie-efficiënte gebouwen werd daarom als volgt opgenomen in het regeerakkoord: "De federale overheid zal de investeringen in energiebesparingen in federale overheidsgebouwen maximaliseren.". 1. a) Pour la période 2007 à, quel a été le montant de la facture énergétique et/ou celui des économies d'énergie réalisées? 1. a) Hoeveel bedroeg de energiekost en/of energiebesparing voor de periode 2007 tot en met? b) Quels sont les résultats du certificat de performance b) Wat is het energieprestatiecertificaat (EPC) van de énergétique (CPE) des différents bâtiments des services verschillende overheidsgebouwen? publics fédéraux? c) Dans quelle mesure les recommandations formulées dans les CPE pour améliorer les performances énergétiques des bâtiments ont-elles été suivies? c) In hoeverre werden de aanbevelingen uit het EPC voor de kosteneffectieve verbetering van de energieprestatie van de gebouwen opgevolgd? 2. Où se situe la Belgique par rapport aux pays voisins dans le domaine de l'efficacité énergétique des bâtiments publics? 2. Hoe verhoudt België zich op het gebied van energieefficiëntie in overheidsgebouwen ten opzichte van de buurlanden? 3. a) Quelles économies d'énergie avez-vous déjà réalisées dans des bâtiments publics? 3. a) Welke energiebesparingen in overheidsgebouwen heeft u reeds gerealiseerd? b) Quels ont été les résultats obtenus? b) Wat heeft dit opgeleverd? 4. a) Où de substantielles économies d'énergie et par conséquent également des économies budgétaires peuventelles encore être réalisées? b) Comment et à quel moment ces initiatives seront-elles mises en oeuvre? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. a) Waar kunnen nog substantiële energie- en dus ook budgettaire besparingen worden gedaan? b) Hoe en wanneer zal dit gerealiseerd worden?

194 Welke maatregelen hebben en zullen de voorbeeld5. En matière d'efficacité énergétique des bâtiments, quelles mesures sont-elles et seront-elles prises pour ren- functie alsook de voortrekkersrol van de federale adminisforcer les rôles d'exemple et de précurseur de l'administra- tratie inzake energie-efficiëntie voor gebouwen versterken? tion fédérale? 6. a) Avez-vous déjà demandé aux administrations publiques et aux cellules stratégiques de concocter des plans d'efficacité énergétique pour les bâtiments? b) Dans l'affirmative, quels sont les bâtiments concernés et dans la négative cette démarche sera-t-elle entreprise? 6. a) Heeft u bij de overheidsadministraties en beleidscellen reeds plannen inzake energie-efficiëntie voor gebouwen laten opstellen? b) Zo ja, waar, en zo neen, zal dit nog gebeuren? c) In hoeverre hebt of overweegt u zich te laten inspirec) Dans quelle mesure vous êtes-vous inspiré ou comptez-vous vous inspirer du plan d'action de l'exécutif fla- ren door het actieplan van de Vlaamse regering: "Energiezorg in Vlaamse overheidsgebouwen"? mand : "Energiezorg in Vlaamse overheidsgebouwen"? d) Quel est le potentiel d'économies que recèle ce plan? d) Wat is het besparingspotentieel door deze plannen? 7. a) Quel est le budget annuel libéré pour les mesures en vue de réaliser des économies d'énergie dans les bâtiments publics fédéraux? 7. a) Wat is het jaarlijks budget dat wordt vrijgemaakt om energiebesparende maatregelen te treffen in de federale overheidsgebouwen? b) Au cours des prochaines années, ce budget est-il appelé à augmenter, à diminuer ou à rester stable? b) Zal dit budget toenemen, afnemen of stabiel blijven de komende jaren? DO Question n 89 de madame la députée Sophie De Wit du 23 mai (N.) au secrétaire d'état aux Réformes institutionnelles, adjoint au premier ministre, et secrétaire d'état à la Régie des bâtiments, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 89 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sophie De Wit van 23 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de eerste minister, en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La nouvelle installation de sécurité de la prison de Bruges. De nieuwe veiligheidsinstallatie van de Brugse gevangenis. Il y a quelques années, une partie de l'installation de sécurité de la prison de Bruges a été endommagée à la suite d'un impact de foudre. Une nouvelle installation s'imposait. Selon le rapport annuel de la Direction générale des Établissements pénitentiaires (p. 61), l'installation de sécurité devait être terminée à la fin du premier trimestre de. Enkele jaren geleden werd door een blikseminslag een deel van de veiligheidsinstallatie van de Brugse gevangenis vernield. Een nieuwe veiligheidsinstallatie drong zich dus op. Volgens het jaarverslag van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen (DG EPI) (p. 61) zou de nieuwe installatie tegen het einde van het eerste semester van afgewerkt moeten zijn. 1. a) Ce délai a-t-il été respecté? 1. a) Werd deze deadline gehaald? b) L'installation de sécurité a-t-elle déjà été mise en service? c) Dans la négative, quand la sera-t-elle? c) Zo niet, wanneer wordt dit verwacht? 2. Quel est le coût de la nouvelle installation? 2. Wat was de kostprijs van deze nieuwe veiligheidsinstallatie? 3. Comment la sécurité au sein de la prison de Bruges at-elle été assurée au cours des années de transition? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Is de veiligheidsinstallatie ondertussen in gebruik? 3. Op welke wijze werd gedurende al deze overbruggingsjaren de veiligheid binnen de gevangenis van Brugge gegarandeerd?

195 193 Secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie DO Question n 226 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 226 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Expulsions d'illégaux en raison de faits criminels. Uitwijzingen van illegalen naar aanleiding van criminele feiten. In 2010 vroeg ik staatssecretaris Wathelet om een overj'ai demandé en 2010 au secrétaire d'etat M. Wathelet de me fournir un aperçu depuis 2005 du nombre d'illégaux qui zicht van de uitwijzingen van illegalen naar aanleiding van criminele feiten sinds ont été expulsés en raison de faits criminels. 1. Pourriez-vous me fournir des données actualisées? 1. Kan u een update geven van deze gegevens? 2. Il me plairait d'obtenir un aperçu détaillé pour les 2. Graag een gedetailleerd overzicht voor de jaren 2010 années 2010 et, avec mention de la nationalité, de en, met vermelding van de nationaliteit, de leeftijd en l'âge et du sexe des auteurs ainsi que de la nature des faits. het geslacht van de daders, en de aard van de feiten. 3. A combien de reprises une interdiction d'entrée a-t-elle été imposée? Pourriez-vous ici aussi me fournir un aperçu détaillé? 3. Hoe vaak werd er een inreisverbod opgelegd? Graag een gedetailleerd overzicht. DO Question n 227 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 227 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Incidents intervenus au cours des éloignements effectués par la police fédérale. Incidenten tijdens verwijderingen uitgevoerd door de federale politie. 1. Kunt u een overzicht geven van het aantal incidenten 1. Pouvez-vous fournir un relevé du nombre d'incidents chahut, violence ou autres problèmes - intervenus au cours kabaal, geweld of andere problemen - tijdens verwijderindes éloignements effectués par la police fédérale depuis gen die werden uitgevoerd door de federale politie sinds 2007? 2007? 2. a) Je souhaiterais obtenir une ventilation par année. 2. a) Graag een opdeling per jaar. b) Graag een onderscheid tussen verwijderingen op pasb) Je souhaiterais obtenir une ventilation entre les éloignements effectués avec des avions destinés au transport sagiersvliegtuigen en verwijderingen op militaire vluchten. de passagers et ceux effectués avec des avions militaires. c) Je voudrais également que vous indiquiez si l'éloignement a ou non été annulé à la suite de l'incident concerné. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE c) Graag ook de vermelding of de verwijdering al dan niet werd geannuleerd naar aanleiding van het betreffende incident.

196 194 DO Question n 228 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 228 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Rapatriements. Repatriëringen. Een streng maar rechtvaardig terugkeerbeleid is een Une politique de retour stricte mais équitable fait partie intégrante d'une politique d'asile et de migration sociale et onontbeerlijk onderdeel van een goed en sociaal asiel- en appropriée. Les rapatriements jouent à cet égard un rôle migratiebeleid. Repatriëringen spelen daarbij een uiterst belangrijke rol. capital. 1. a) Pourriez-vous me fournir un aperçu, par année, du nombre de rapatriements effectués depuis le 1er janvier 2010? b) Pourriez-vous me fournir une liste par sexe et catégorie d'âge? 1. a) Kan u een overzicht per jaar geven van alle repatriëringen sinds 1 januari 2010? b) Graag een lijst per geslacht en leeftijdscategorie. c) Pourriez-vous me fournir une liste par pays d'origine et par pays de rapatriement? c) Graag een lijst per land van herkomst en per land van repatriëring. d) Pourriez-vous me faire connaître le taux de réussite (combien de tentatives ont échoué/réussi)? d) Graag het slaagpercentage (hoeveel pogingen mislukten/lukten). e) Quels étaient respectivement le nombre de demandeurs d'asile déboutés et le nombre d'illégaux surpris à travailler au noir? e) Hoeveel uitgeprocedeerde asielzoekers zaten hier tussen en hoeveel op zwartwerk betrapte illegalen? 2. Combien de rapatriements ont été effectués sur la base de l'ordre public? 2. Graag een overzicht van het aantal repatriëringen op basis van openbare orde. 3. a) Combien de personnes ont été rapatriées vers un pays qui n'était pas leur pays d'origine? 3. a) Hoeveel mensen werden wel gerepatrieerd maar niet naar hun land van herkomst? b) Quelles en sont les raisons éventuelles? b) Wat zijn hiervoor mogelijke redenen? 4. Qu'en est-il du coût de ces rapatriements? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Graag een vermelding van de kostprijs van deze repatriëringen.

197 195 DO Question n 229 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 229 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Absences pour maladie du personnel des centres fermés de l'office des étrangers. Het ziekteverlof bij het personeel van de gesloten centra van DVZ. Il est essentiel que les centres fermés de l'office des Étrangers (OE) fassent l'objet d'un suivi suffisant étant donné leur rôle indispensable dans le cadre d'une politique adéquate en matière de retours. L'Office dispose actuellement de quatre centres fermés: le centre de rapatriement 127bis et les trois centres d'accueil des personnes en séjour illégal situés à Merksplas, Bruges et Vottem. De gesloten centra van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) zijn onmisbaar voor een adequaat terugkeerbeleid. Daarom is het van vitaal belang dat de werking van deze centra grondig wordt opgevolgd. De Dienst Vreemdelingenzaken heeft op dit moment vier gesloten centra: het Repatriëringscentrum 127bis, en de drie centra voor de opvang van illegalen, respectievelijk in Merksplas, Brugge en Vottem. Pourriez-vous donner un aperçu par année, depuis 2007, Kan u een overzicht per jaar en per centrum geven van et par centre du nombre de jours de congé de maladie pris het aantal dagen ziekteverlof dat sinds 2007 werd opgenopar le personnel de ces centres? men door het personeel van deze centra? DO Question n 231 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 231 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Office des étrangers. - Absentéisme pour cause de maladie DVZ. - Absenteïsme en ziekte bij het personeel. auprès du personnel. In ondervroeg ik uw voorganger over het absenteen, j'avais interrogé votre prédécesseur à propos de l'absentéisme auprès du personnel de l'office des étrangers isme bij het personeel van de Dienst Vreemdelingenzaken (OE). La présente question vise à obtenir des données (DVZ). Graag vraag ik u om een update van deze gegevens. actualisées. 1. Quel est le nombre annuel moyen de jours de maladie 1. Hoeveel dagen per jaar is een personeelslid van de des membres du personnel de l'office des Étrangers et DVZ gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer sinds 2009 geëvocomment ce chiffre a-t-il évolué depuis 2009? lueerd? 2. Hoeveel dagen per ziekteperiode is een personeelslid 2. Quel est le nombre moyen de jours de maladie des membres du personnel de l'office des Étrangers par van de DVZ gemiddeld ziek en hoe is dit cijfer sinds 2009 période de maladie et comment ce chiffre a-t-il évolué geëvolueerd? depuis 2009? 3. Quel est le taux moyen d'absentéisme du personnel de 3. Wat is de gemiddelde afwezigheidsgraad van het perl'office des Étrangers et comment ce chiffre a-t-il évolué soneel van de DVZ en hoe is dit cijfer sinds 2009 geëvoludepuis 2009? eerd? 4. Hoeveel keer per jaar is een personeelslid van de DVZ 4. À combien de reprises les membres du personnel de l'office des Étrangers sont-ils malades par an et comment gemiddeld afwezig en hoe is dit cijfer sinds 2009 geëvolueerd? ce chiffre a-t-il évolué depuis 2009? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

198 Wat is de kostprijs van het absenteïsme van het perso5. Quel a été le coût engendré par l'absentéisme du personnel de l'office des Étrangers depuis 2009? Je souhaite- neel van de DVZ sinds 2009? Graag een oplijsting per jaar. rais obtenir un aperçu par année. 6. a) A-t-on pris des mesures en vue d'abaisser le taux d'absentéisme? b) Dans l'affirmative, quelles mesures a-t-on prises à cet égard et quels en sont les résultats? c) Dans la négative, pourquoi? 6. a) Werden er maatregelen genomen om absenteïsme te doen dalen? b) Zo ja, welke en met welk resultaat? c) Zo neen, waarom niet? DO Question n 234 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 234 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Office des étrangers. - Taux d'occupation des centres fermés et fréquence des arrivées et des départs dans ces derniers. DVZ. - Bezettingsgraad en verloop gesloten centra. Il est essentiel que les centres fermés de l'office des Étrangers fassent l'objet d'un suivi suffisant étant donné leur rôle indispensable dans le cadre d'une politique adéquate en matière de retours. L'Office dispose actuellement de quatre centres fermés: le centre de rapatriement 127bis et les trois centres d'accueil des personnes en séjour illégal situés à Merksplas, Bruges et Vottem. De gesloten centra van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) zijn onmisbaar voor een adequaat terugkeerbeleid. Daarom is het van vitaal belang dat deze centra voldoende opgevolgd worden. De Dienst Vreemdelingenzaken heeft op dit moment vier gesloten centra: het Repatriëringscentrum 127bis en de drie centra voor de opvang van illegalen, respectievelijk in Merksplas, Brugge en Vottem. 1. a) Quelle est la capacité totale des infrastructures et quel a été le taux d'occupation par des personnes en séjour illégal, par an, depuis 2007? 1. a) Kan u vanaf 2007 een overzicht per jaar geven van de totale capaciteit, en de bezettingsgraad van de illegale bewoners? b) Je voudrais une liste par centre avec mention du sexe, de l'âge et du pays d'origine des personnes en séjour illégal en question. b) Graag een lijst per centrum met aanduiding van het geslacht, de leeftijd en het land van herkomst van de illegalen in kwestie. 2. a) Combien de résidents illégaux sont partis annuellement de ces centres vers leur pays d'origine depuis 2007? 2. a) Hoeveel illegale bewoners vertrokken sinds 2007 jaarlijks uit deze centra naar hun land van herkomst? b) Je voudrais, également pour cette question, une liste b) Ook hier graag een lijst per centrum met aanduiding par centre avec mention du sexe, de l'âge et du pays d'ori- van het geslacht, de leeftijd en het land van herkomst. gine des personnes en question. 3. a) Depuis 2007, combien de personnes ont dû être libérées chaque année avec un "ordre de quitter le territoire" (OQT)? 3. a) Hoeveel mensen moest men sinds 2007 jaarlijks vrij laten met een "bevel om het grondgebied te verlaten" (BGV) op zak? b) Ook hier graag een lijst per centrum met aanduiding b) Je voudrais, également pour cette question, une liste par centre avec mention du sexe, de l'âge et du pays d'ori- van het geslacht, de leeftijd en het land van herkomst. gine des personnes en question. 4. a) Combien de jours ces personnes ont-elles séjourné 4. a) Hoeveel dagen verbleven die mensen gemiddeld in en moyenne dans ces centres? deze centra? b) Je voudrais un aperçu de la situation, par centre, depuis SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE b) Graag een overzicht sinds 2007 per centrum.

199 197 DO Question n 235 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Le nombre d'ordres de quitter le territoire. Het aantal bevelen om het grondgebied te verlaten. Een streng maar rechtvaardig terugkeerbeleid is een Une politique de retour stricte mais équitable fait partie intégrante d'une politique d'asile et de migration sociale et onontbeerlijk deel van een goed en sociaal asiel- en appropriée. La délivrance d'un ordre de quitter le territoire migratiebeleid. Het uitreiken van een "bevel om het grondgebied te verlaten" (BGV) is hiertoe een instrument. (OQT) est à cet effet un instrument utile. 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu, par année, du 1. Kan u een overzicht per jaar geven van alle BGV's die nombre d'oqt délivrés depuis le 1er janvier 2009? sinds 1 januari 2009 werden uitgereikt? 2. Pourriez-vous me fournir une liste par sexe et catégorie d'âge? 3. Pourriez-vous me fournir une liste par pays d'origine? 2. Graag een overzicht per geslacht en leeftijdscategorie. 3. Graag een lijst per land van herkomst. 4. Pourriez-vous me faire connaître le taux de réussite 4. Graag het slaagpercentage (hoeveel mensen vertrok(combien de personnes sont effectivement parties après ken effectief omwille van het BGV / hoeveel bleven). avoir reçu l'oqt/combien de personnes sont restées)? 5. a) Quel était parmi les personnes concernées le pourcentage de demandeurs d'asile déboutés? 5. a) Hoeveel uitgeprocedeerde asielzoekers zaten hier tussen? b) Quel était le pourcentage d'illégaux n'ayant jamais introduit de demande d'asile? b) Hoeveel illegalen zaten hier tussen die nooit een asielaanvraag indienden? 6. Un grand nombre d'illégaux recevraient plusieurs OQT sans pour autant partir. 6. Veel illegalen zouden meerdere BGV's ontvangen maar toch blijven. a) Est-ce exact? a) Klopt dit? b) Quelles mesures ont été prises pour remédier à cette situation? b) Wat wordt hieraan gedaan? 7. Hoeveel mensen kregen sinds 2009 opeenvolgende 7. Combien de personnes ont reçu depuis 2009 des OQT successifs (c'est-à-dire sans avoir entamé de nouvelles pro- BGV's (dus zonder nieuwe verblijfsprocedures ertussen)? cédures de séjour entre ces OQT)? Pourriez-vous me four- Graag een overzicht per jaar. nir un aperçu par année? 8. Combien de personnes ont reçu depuis 2009 plusieurs OQT en ayant entamé dans l'intervalle de nouvelles procédures de séjour? Pourriez-vous me fournir un aperçu par année? 8. Hoeveel mensen kregen sinds 2009 meerdere BGV's mét nieuwe verblijfsprocedures ertussen? Graag een overzicht per jaar. 9. Quel est depuis 2009 le nombre record d'oqt signifiés à une même personne? 9. Wat is het recordaantal BGV's dat iemand ontving sinds 2009? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

200 198 DO Question n 237 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 237 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Office des étrangers. - Politique du personnel. Dienst Vreemdelingenzaken. - Personeelsbeleid. In ondervroeg ik uw voorganger over het persoj'ai interrogé en votré prédécesseur sur la politique du personnel auprès de l'office des étrangers (OE). La pré- neelsbeleid bij de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ). Bij deze vraag ik u om een update van deze gegevens. sente question vise à obtenir des données actualisées. 1. Graag een overzicht van alle diensten van de DVZ 1. Pourriez-vous me fournir un aperçu de tous les services de l'oe (sur la base de l'organigramme tel qu'il figure (opgedeeld op basis van het organigram zoals het ook op sur le site internet de l'oe) et de leur effectif en 2010, de website van de DVZ is gepubliceerd) en hun personeelsbezetting in 2010, en (situatie telkens op et (situation au 1er janvier de l'année). 1 januari van het jaar). 2. Pourriez-vous me fournir également un aperçu de l'état actuel des choses? 2. Graag ook een overzicht van de laatste actuele stand van zaken. 3. a) Combien de membres du personnel s'occupent concrètement de la lutte contre les fraudes? 3. a) Hoeveel personeel is er concreet bezig met fraudebestrijding? b) Cet effectif est-il suffisant? b) Is dit voldoende? DO Question n 238 de monsieur le député Theo Francken du 10 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 238 van de heer volksvertegenwoordiger Theo Francken van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Les différents délais d'enfermement pour les personnes éloignées sous escorte policière (ANAD DEPA). De verschillende opsluitingstermijnen voor mensen die onder politiebegeleiding worden verwijderd (ANAD DEPA). 1. Quels sont les délais d'enfermement pour les per1. Welke zijn de opsluitingtermijnen voor mensen die sonnes éloignées sous escorte policière (ANAD DEPA)? onder politiebegeleiding worden verwijderd (ANAD DEPA)? 2. Pourriez-vous faire une distinction entre les missions d'un jour et celles de plusieurs jours? 2. Gelieve in uw antwoord een onderscheid te maken tussen zendingen over één dag en zendingen over meerdere dagen. 3. Pourriez-vous me fournir un aperçu de la situation entre janvier 2010 et mars, avec une répartition précise par mois? 3. Gelieve een overzicht te geven van januari 2010 tot maart, met een duidelijke opdeling per maand. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

201 199 DO Question n 244 de madame la députée Sarah Smeyers du 15 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 244 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 15 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Contentieux en matière d'asile et de migration. - Recours introduits. Asielcontentieux en migratiecontentieux. - Ingediende beroepen. En, le Conseil du Contentieux des Étrangers (CCE) a reçu recours dans le cadre du contentieux en matière d'asile et dans le cadre du contentieux en matière de migration. In werden er binnen het asielcontentieux in totaal beroepen ingediend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV); voor het migratiecontentieux bedroeg dit Pour, pouvez-vous fournir les chiffres: Kan u de cijfers in dit verband meedelen voor : 1. répartis par mois et par type de contentieux; 1. opgedeeld per maand, en per contentieux; 2. par contentieux: un aperçu mensuel du nombre de 2. per contentieux: de maandelijkse verhouding posidécisions positives/négatives? tieve/negatieve beslissingen? 3. Dans le cadre du contentieux en matière de migration, 3. Wat zijn binnen het migratiecontentieux de maandepar mois () : lijkse cijfers () voor: a) combien de décisions négatives ont été prononcées dans le cadre de l'article 9bis de la loi sur les Étrangers du 15 décembre 1980 ; b) combien de décisions négatives ont été prononcées dans le cadre de l'article 9ter? DO Question n 246 de madame la députée Sarah Smeyers du 15 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: a) negatieve artikel 9bis-beslissingen van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW); b) negatieve artikel 9ter-beslissingen (VW)? DO Vraag nr. 246 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 15 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Demandes de régularisation introduites dans le cadre de Artikel 9ter van de Vreemdelingenwet aanvragen. - Medische elementen in asieldossiers. l'article 9de la loi sur les Étrangers. - Eléments médicaux dans les dossiers de demandes d'asile. Dans le cadre d'une demande de régularisation introduite en vertu de l'article 9ter de la loi sur les Étrangers du 15 décembre 1980, il appartient au médecin de l'office des Étrangers et non pas à l'un de ses fonctionnaires d'estimer si le traitement médical requis est accessible dans le pays d'origine du candidat ou ailleurs. Jusqu'à présent, il arrivait qu'un fonctionnaire de l'office des Étrangers procède à cette évaluation, mais le Conseil du Contentieux des Étrangers renvoie à la loi sur le séjour qui stipule que c'est le médecin de l'office des Étrangers qui évalue l'accessibilité du traitement et formule un avis. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Bij een artikel 9ter aanvraag van de Vreemdelingenwet van 15 december 1980 (VW) is het de DVZ-arts (Dienst Vreemdelingenzaken) die moet beoordelen of de vereiste behandeling toegankelijk is in het herkomstland of elders, niet de DVZ-functionaris. Tot op heden gebeurde deze beoordeling bij de artikel 9ter aanvragen soms door de DVZ-functionarissen, maar de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen verwijst naar de Verblijfswet die stelt dat de DVZ-arts deze toegankelijkheid beoordeelt en hierover adviseert.

202 200 En ce qui concerne une demande d'asile dans laquelle le demandeur invoque également un problème médical grave, il ne suffit pas d'indiquer au candidat la possibilité d'introduire une demande sur la base de l'article 9ter de la loi sur les Étrangers et de le renvoyer vers le pays Dublin responsable sans avoir pesé les risques que représente une décision d'éloignement d'une personne malade. Wat betreft een asielaanvraag waarbij de asielzoeker eveneens gewag maakt van een zwaar medisch probleem, volstaat het niet om deze te verwijzen naar de mogelijkheid om een artikel 9ter VW procedure in te dienen en naar het verantwoordelijke Dublinland te sturen zonder het risico van deze verwijdering van een zieke persoon te bestuderen. Avant de prononcer une quelconque décision d'expulsion, l'office des Étrangers doit toujours analyser la situation personnelle de l'intéressé et la décision de refus d'une demande d'asile doit mentionner ces éléments médicaux. Ce sont là les conclusions de l'arrêt n du Conseil du Contentieux des Étrangers. De Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) moet steeds rekening houden met de individuele situatie van de betrokkene én ook deze medische elementen opnemen in de weigeringsbeslissing inzake asiel, alvorens DVZ beslist tot uitwijzing. Dat stelde de RvV in het arrest nr En et, combien de recours ont été introduits, par mois, contre une décision négative prononcée dans le cadre de l'article 9ter de la loi sur les Étrangers parce que la demande avait été évaluée par un fonctionnaire de l'office des Étrangers et non par un médecin agréé de l'office? 1. Hoeveel van de beroepen ingediend tegen een negatieve artikel 9ter-beslissing VW, werden ingediend omdat het de DVZ-functionaris was die de aanvraag heeft beoordeeld en niet de erkende DVZ-arts, maandelijks in en maandelijks in? 2. En et, combien des recours introduits, par mois, auprès du CCE contre un refus de demande d'asile ont été dictés par l'absence, lors de la remise de l'ordre de quitter le territoire (OQT), de prise en considération du mauvais état de santé du demandeur d'asile? 2. Hoeveel van de beroepen ingediend bij de RvV tegen een geweigerde asielbeslissing werden ingediend omdat er bij het afleveren van een bevel om het grondgebied te verlaten (BVG) geen rekening gehouden werd met de slechte gezondheidstoestand van de asielzoeker, maandelijks in en maandelijks in? DO Question n 247 de madame la députée Nathalie Muylle du 15 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 247 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nathalie Muylle van 15 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Les allocations de chauffage. De verwarmingstoelagen. Chaque année, 30 millions d'euros sont attribués au Fonds social Mazout pour le financement des allocations de chauffage auxquelles peuvent prétendre trois catégories d'ayants droit (intervention majorée, bas revenus et règlement de dettes). Elk jaar gaat er 30 miljoen euro naar het Stookoliefonds, ter financiering van de verwarmingstoelagen, voor drie categorieën rechthebbenden (verhoogde tegemoetkoming, lage inkomens en schuldenregeling). Je souhaiterais obtenir un état des lieux pour la période Graag een stand van zaken, voor de periode 2010-: 1. Par catégorie, combien de demandes d'allocation ont été introduites? 1. Hoeveel aanvragen voor een toelage zijn er, per categorie? 2. Par catégorie, combien d'allocations ont été octroyées? 3. En 2008, 10 à 15% seulement des bénéficiaires potentiels ont effectivement introduit une demande. Le groupe cible est-il effectivement atteint? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. Hoeveel toegekende toelagen zijn er, per categorie? 3. In 2008 deden slechts 10 à 15% van de rechthebbenden effectief een aanvraag. Wordt de doelgroep effectief bereikt?

203 Comment se répartissent les allocations entre propriétaires et locataires, également par catégorie? 4. Hoe is de verhouding tussen eigenaars en huurders die een toelage ontvangen, en dit ook per categorie? DO Question n 249 de madame la députée Sarah Smeyers du 16 mai (N.) à la secrétaire d'état à l'asile et la Migration, à l'intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, adjointe à la ministre de la Justice: DO Vraag nr. 249 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sarah Smeyers van 16 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister van Justitie: Détermination de l'âge des mineurs étrangers séjournant à l'hôtel. (QO 11067) Leeftijdsbepaling van minderjarige vreemdelingen in hotels. (MV 11067) Récemment, la ministre a indiqué qu'à la date du 13 avril, 208 jeunes (dont la détermination de l'âge est en cours dans le cadre de leur demande d'asile) séjournaient encore dans neuf hôtels différents. L'accueil à l'hôtel a été lancé en 2009 au titre de mesure "temporaire" et, aujourd'hui, les hôtels ne sont que des lieux de transit pour héberger les mineurs non accompagnés dont l'âge n'est pas établi avec certitude. Dès que les résultats des tests d'âge sont connus - procédure qui a été accélérée entre-temps -, ils sont transférés vers un site approprié en fonction des disponibilités du réseau d'accueil. En 2010, l'accueil à l'hôtel a coûté au total euros à Fedasil. En, il s'agissait de euros. Le budget inscrit pour la période du 1er janvier au 1er mars se chiffrait à euros. En mars, 158 mineurs étrangers non accompagnés (MENA) ont introduit une demande d'asile. Recentelijk zei u dat er op 13 april nog 208 jongeren (die wachten op hun leeftijdsbepaling in het kader van hun asielaanvraag) op hotel verbleven, verdeeld over negen hotels. De hotelopvang, die in 2009 ais "tijdelijke" maatregel in het leven geroepen werd, fungeert vandaag uitsluitend als transitlocatie voor niet-begeleide minderjarigen met leeftijdstwijfel. Vanaf het moment dat het resultaat van de leeftijdstest bekend is - deze test werd inmiddels versneld - worden zij naar gelang van de beschikbaarheid in het opvangnetwerk naar een aangepaste plaats getransfereerd. De hotelopvang kostte in 2010 in totaal euro aan Fedasil. Voor betrof het euro. Het ingeschreven budget voor de periode van 1 januari tot 1 maart bedroeg euro. In maart vroegen 158 niet-begeleide minderjarige vreemdelingen (NBMV) asiel aan. La ministre a également dit avoir donné les instructions nécessaires à Fedasil, à l'office des Étrangers (OE) et au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) pour accélérer le traitement des dossiers relatifs à des demandeurs d'asile hébergés à l'hôtel dont il s'est avéré après enquête qu'ils sont majeurs. Elle a aussi précisé, toutefois, que les demandes d'asile de MENA, dont certains cas sont parfois très douteux, continuent d'augmenter. U zei ook dat u aan Fedasil, de DVZ (Dienst Vreemdelingenzaken) en het CGVS (Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen) instructies gegeven heeft om de procedures voor hotelgasten voor wie na onderzoek meerderjarig blijkt te zijn, versneld af te handelen. U zei hierbij echter ook dat er nog altijd een stijgende toevloed is van asielaanvragen van NBMV, met soms ook heel grote twijfelgevallen. 1. In het kader van de leeftijdsbepaling van NBMV die 1. Combien de tests sont actuellement effectués par semaine, en moyenne, dans le cadre de la détermination de asiel aanvragen: hoeveel screenings worden er momenteel gemiddeld wekelijks uitgevoerd? l'âge de MENA qui demandent l'asile? 2. Quels organismes effectuent ces tests et combien de 2. Door welke instanties gebeuren deze screenings tests chacun de ces organismes effectue-t-il, par semaine? momenteel, en hoeveel screenings worden uitgevoerd per instantie per week? 3. Quel est, pour chaque organisme, le nombre de médecins s'occupant des tests? 3. Hoeveel artsen zijn hiermee belast, per instantie? 4. Quelle est, pour chaque organisme, la durée moyenne 4. Hoe lang neemt een screening in dit kader momenteel des tests effectués dans ce cadre? gemiddeld in beslag dit per instantle? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

204 202 Secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken DO Question n 51 de madame la députée Eva Brems du 10 mai (N.) au secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 51 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Eva Brems van 10 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: La double rémunération des fonctionnaires représentant la Belgique auprès d'organisations multilatérales. De dubbele vergoeding van ambtenaren die België vertegenwoordigen in multilaterale organisaties. Lors de la réunion de la commission des Finances et du Budget du 10 novembre 2009, M. Jenne De Potter a posé une question parlementaire sur la double rémunération éventuelle des fonctionnaires du SPF Finances qui représentent la Belgique auprès des banques de développement (question n 16069, Compte rendu intégral, Chambre, , commission des Finances et du Budget, 10 novembre 2009, CRIV 52 COM 691, p. 15). Dans sa réponse, M. Clerfayt, qui était alors secrétaire d'état, ne démentait pas l'existence de pareilles pratiques et il les approuvait même. In de vergadering van de commissie voor de Financiën en de Begroting van 10 november 2009 stelde de heer Jenne De Potter een parlementaire vraag omtrent de mogelijkheid tot dubbele vergoeding voor ambtenaren van de FOD Financiën die België vertegenwoordigen in verschillende ontwikkelingsbanken (vraag nr , Integraal Verslag, Kamer, , commissie voor de Financiën en de Begroting, 10 november 2009, CRIV 52 COM 691, blz. 15). In het antwoord van toenmalig staatssecretaris Clerfayt werden dergelijke praktijken niet ontkend, en zelfs goedgepraat. Le 17 avril, j'ai interrogé le ministre des Finances, M. Vanackere, sur la légalité de cette double rémunération (question n 9388, Compte rendu intégral, Chambre,, commission des Finances et du Budget, 17 avril, CRIV 53 COM 449, p. 23). Dans sa réponse, il niait pareilles pratiques. Tous les fonctionnaires belges qui représentent notre pays auprès d'organisations multilatérales seraient payés soit par l'organisme auprès duquel ils effectuent leur mission, soit par l'état belge. En aucun cas il ne serait question de cumul des rémunérations. Op 17 april vroeg ik minister van Financiën Vanackere naar de wettelijkheid van deze dubbele vergoeding (vraag nr. 9388, Integraal Verslag, Kamer, -, commissie voor de Financiën en de Begroting, 17 april, CRIV 53 COM 449, blz. 23). In zijn antwoord werden dergelijke praktijken echter ontkend. Alle Belgische ambtenaren die ons land zouden vertegenwoordigen in multilaterale organisaties zouden of bezoldigd worden door het organisme waar de opdracht wordt uitgevoerd, of door de Belgische overheid. Maar in geen enkel geval zou er sprake zijn van cumulatieve bezoldiging. Dans le cadre des restrictions budgétaires actuelles, cette réponse m'a d'autant plus soulagée que les rémunérations d'organismes internationaux sont souvent substantielles. Ainsi, un directeur exécutif auprès de la Banque mondiale percevrait un traitement annuel de $, exonéré d'impôt de surcroît. In het kader van de huidige budgettaire restricties was ik opgelucht dit te mogen horen, gezien de vergoedingen van internationale instellingen vaak aanzienlijk zijn. Zo zou een Executive Director bij de Wereldbank een jaarwedde van $ toegekend krijgen, die bovendien belastingsvrij is. 1. a) Pouvez-vous confirmer qu'aucun fonctionnaire 1. a) Kan u bevestigen dat geen enkele Belgische ambtebelge détaché auprès d'une institution internationale ne naar gedetacheerd aan een internationale instelling geniet bénéficie d'une double rémunération? van een dubbele bezoldiging? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

205 203 b) Pouvez-vous confirmer, par exemple, que l'actuel Alternate Executive Director belge auprès de la Banque mondiale ne recevra pas de traitement de l'état belge aussi longtemps que sa mission sera en cours? b) Kan u zo bijvoorbeeld bevestigen dat de huidige Belgische alternate Executive Director bij de Wereldbank geen loon ontvangt van de Belgische overheid, zolang zijn opdracht loopt? 2. a) Hoe kan het verschil in antwoord tussen voormalig 2. a) Comment expliquer les réponses différentes apportées par l'ancien secrétaire d'état, M. Clerfayt, et le staatssecretaris Clerfayt en huidig minister Vanackere verklaard worden? ministre actuel, M. Vanackere? b) La double rémunération payée à certains fonctionnaires a-t-elle été suspendue entre novembre 2009 et aujourd'hui? c) À quelle date a-t-elle été suspendue? b) Werd de dubbele bezoldiging van bepaalde ambtenaren tussen november 2009 en nu opgeschort? c) Wanneer gebeurde dit? DO Question n 52 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 21 mai (N.) au secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 52 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 21 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Les fonctionnaires fédéraux. - Les jours de congé pour don de sang ou de plasma. Federale ambtenaren. - Verlofdagen voor het geven van bloed en plasma. Les fonctionnaires fédéraux peuvent bénéficier d'un maximum de quatre jours de congé par an pour donner du sang. Les donneurs de plasma sanguin ont droit à une journée supplémentaire. Federale ambtenaren kunnen gebruik maken van maximaal vier verlofdagen per jaar om bloed te geven. Wie plasma geeft, krijgt nog een extra dag. La Croix-Rouge attire l'attention sur le fait que des fonctionnaires donneurs de sang omettent plus fréquemment de déclarer des situation à risques, afin de se ménager un jour de congé. Dans un arrêt récent, la Cour de Justice de l'union européenne a stipulé que la compensation pour don de sang ne peut excéder le temps nécessaire pour le don et le déplacement. Het Rode Kruis waarschuwt ervoor dat bloed gevende ambtenaren vaker risico's verzwijgen om een vrije dag te krijgen. Een recent arrest van het Europees Hof van Justitie stelt dat de compensatie voor bloed geven niet langer mag duren dan de tijd die nodig is voor de donatie en verplaatsing. 1. Hoeveel verlofdagen worden er jaarlijks door federale 1. Combien de jours de congé pour don de sang ou de plasma sont-ils pris annuellement par les fonctionnaires ambtenaren opgenomen om bloed of plasma te geven? fédéraux? 2. Quelle est la moyenne par donneur de sang? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. Hoeveel dagen zijn dit gemiddeld per bloedgever?

206 204 DO Question n 53 de madame la députée Zuhal Demir du 22 mai (N.) au secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 53 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Zuhal Demir van 22 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Composition du personnel du SPF ETCS. Samenstelling van de werknemers bij de FOD WASO. Les questions suivantes se posent concernant le personbetreffende de werknemers bij de Federale Overheidsnel du service public fédéral Emploi, Travail et Concerta- dienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg (FOD tion sociale (SPF ETCS). WASO) rijzen de volgende vragen. 1. a) Combien d'hommes et de femmes travaillent-ils au SPF ETCS? b) Quel est le rapport homme-femme? 1. a) Hoeveel mannen en vrouwen zijn te werk gesteld bij de FOD WASO? b) Wat is de verhouding tussen beide geslachten? c) Pouvez-vous communiquer, pour chaque catégorie de c) Gelieve de reële cijfers en de verhouding mannenfonction et pour chaque échelle de traitement, les chiffres vrouwen ook te geven per functiecategorie en weddeabsolus et la proportion hommes-femmes? schaal. 2. Quel est le rapport homme-femme pour les fonctions de haut niveau (directeurs généraux) dans la fonction publique? 2. Wat is de verhouding tussen mannen en vrouwen qua tewerkstelling in de topfuncties (niveau van directeursgeneraal) bij de overheid? DO Question n 54 de madame la députée Bercy Slegers du 22 mai (N.) au secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 54 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Bercy Slegers van 22 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Mobilité interne au sein des services publics fédéraux. De loopbaanmobiliteit bij overheidsdiensten. L'administration fédérale offre des possibilités de mobilité apparemment rarement exploitées par les fonctionnaires. Cette mobilité interne n'est cependant pas dénuée d'avantages tant pour le travailleur que pour l'organisation. Elle participe au développement personnel du travailleur qui peut faire valoir ses connaissances dans un environnement différent. Er bestaat binnen de federale overheid de mogelijkheid om van job te wisselen. Blijkbaar maken weinig ambtenaren hier gebruik van. Intern "Jobhoppen" heeft nochtans voordelen voor zowel de werknemer als de organisatie. De werknemer blijft zichzelf ontwikkelen en kan in een andere omgeving zijn ervaring aanwenden. Selor a récemment élargi les possibilités de marché et de mobilités internes offertes aux fonctionnaires. Pour réussir, cette démarche requiert cependant un changement de mentalité de la part de ces derniers, mais également une modification de la gestion du personnel des différents services publics. Il faut mener une politique axée sur la mise en valeur des atouts du personnel et leur développement permanent. Selor heeft onlangs de mogelijkheden van interne markt en mobiliteit voor ambtenaren uitgebreid. Om succesvol te zijn vergt dit echter niet enkel een mentaliteitswijziging bij ambtenaren maar ook een wijziging in het personeelsmanagement van de verschillende overheidsdiensten. Een beleid dat zich richt op de sterktes aanwezig bij het personeel en het verder ontwikkelen hiervan. 1. a) L'année dernière, combien de fonctionnaires ont changé d'emploi? 1. a) Hoeveel ambtenaren wisselden het afgelopen jaar van job? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

207 205 b) Pouvez-vous fournir un aperçu détaillé par service b) Kan u een specifiek overzicht geven per overheidspublic fédéral? dienst? c) Pouvez-vous à chaque fois indiquer la proportion entre hommes et femmes? c) Kan u telkens de man/vrouw verhouding weergeven? 2. Combien de services publics fédéraux participent à 2. Hoeveel overheidsdiensten stappen mee in het verhaal l'initiative de mobilité interne? van interne mobiliteit? 3. Au sein de l'administration fédérale, quel rôle attri3. Hoe ziet u de rol voor het vormings- en opleidingsbebuez-vous aux politiques de formation et d'apprentissage? leid binnen de federale overheid? 4. Envisagez-vous un système de gestion des connaissances? 4. Denkt u na over een systeem van kennismanagement? DO Question n 55 de monsieur le député Peter Logghe du 23 mai (N.) au secrétaire d'état à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics, adjoint au ministre des Finances et du Développement durable, chargé de la Fonction publique: DO Vraag nr. 55 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 23 mei (N.) aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten, toegevoegd aan de minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken: Comparaison entre les traitements des fonctionnaires. Vergelijking wedden ambtenaren. Een van uw voorgangers heeft destijds - ik heb het over Un de vos prédécesseurs a en son temps rendue publique une comparaison - pour la période avant entre les een periode voor een vergelijking publiek gemaakt traitements en vigueur au niveau fédéral et ceux en vigueur inzake de wedden toegekend door het federale niveau en dat van de Gemeenschappen en Gewesten. au niveau des Communautés et des Régions. 1. Kan u eenzelfde overzicht geven van de weddenni1. Pourriez-vous fournir un aperçu similaire des traitements des fonctionnaires, en répartissant les chiffres par veaus van de ambtenaren, en dit liefst op basis van jaarlijkse cijfers? année? 2. Pourriez-vous fournir un aperçu des traitements annuels des fonctionnaires au niveau fédéral, d'une part, et au niveau des Communautés et des Régions, d'autre part? 3. Pourriez-vous fournir un aperçu pour la période de 2007 à ce jour? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. Is het mogelijk een overzicht te krijgen van de jaarlijkse weddenniveaus van de ambtenaren op het federale niveau en die van de Gemeenschappen en Gewesten? 3. Graag een overzicht van 2007 tot en met vandaag.

208 206 Secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister DO Question n 58 de madame la députée Nadia Sminate du 16 mai (N.) au secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 58 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 16 mei (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister: Dossiers concernant l'assujettissement fictif à la sécurité Dossiers fictieve onderwerping aan de sociale zekerheid. sociale. - Incidence sur l'assurance maladie. Impact op de ziekteverzekering. Ons systeem van sociale zekerheid wordt de jongste Ces dernières années, de plus en plus de cas d'assujettissement fictif à la sécurité sociale permettant de prétendre jaren in toenemende mate geconfronteerd met gevallen van aux avantages sociaux, tels que les prestations à charge de fictieve onderwerping aan de sociale zekerheid met als doel aanspraak te maken op sociale voordelen, zoals presl'assurance maladie obligatoire, ont été constatés. taties ten laste van de verplichte ziekteverzekering. A. Pourriez-vous fournir, pour 2007, 2008, 2009, 2010 et, un aperçu: A) Graag een overzicht voor de jaren 2007, 2008, 2009, 2010 en van: 1. du nombre de cas d'assujettissement fictif que l'office 1. het aantal gevallen van fictieve onderwerping dat de national de la sécurité sociale a transmis au Service de Dienst voor Administratieve Controle van het RIZIV heeft contrôle administratif de l'inami; ontvangen van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; 2. du nombre d'entreprises concernées et d'assujettisse2. het aantal betrokken ondernemingen en het aantal ficments fictifs par entreprise; tieve onderwerpingen per onderneming; 3. du nombre de cas, par mutualité, où des prestations ont été payées indûment à charge de l'assurance indemnités obligatoire; 3. het aantal gevallen per ziekenfonds waarin ten onrechte prestaties ten late van de verplichte uitkeringsverzekering werden betaald; 4. des montants payés indûment à charge du secteur des indemnités, par mutualité; 4. de bedragen sector uitkeringen, per ziekenfonds, die ten onrechte uitbetaald werden; 5. du nombre de cas, par mutualité, où des prestations ont été payées indûment à charge de l'assurance soins de santé obligatoire; 5. het aantal gevallen, per ziekenfonds, waarin ten onrechte prestaties ten laste van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging werden betaald; 6. des montants payés indûment à charge du secteur des soins de santé, par mutualité; 6. de bedragen sector geneeskundige verzorging, per ziekenfonds, die ten onrechte uitbetaald werden; 7. du nombre de procès-verbaux dressés à l'égard des 7. het aantal pro justitia dat ten aanzien van de betrokken "assurés" concernés, par province et pour la Région de "verzekerden" werd opgesteld, opgesplitst per provincie en Bruxelles-Capitale; voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. B. Pourriez-vous me communiquer: B) Kan u meedelen: 1. het saldo per 1 januari, per ziekenfonds, van de 1. le solde, au 1er janvier, par mutualité, des montants à charge du secteur des indemnités pour lesquels une bedragen waarvoor een terugvordering werd ingesteld in demande de récupération a été introduite en 2007, 2008, de loop van 2007, 2008, 2009, 2010 en voor de sector uitkeringen; 2009, 2010 et ; 2. het saldo per 1 januari, per ziekenfonds, van de 2. le solde, au 1er janvier, par mutualité, des montants à charge du secteur des soins de santé pour lesquels bedragen waarvoor een terugvordering werd ingesteld in une demande de récupération a été introduite en 2007, de loop van 2007, 2008, 2009, 2010 en voor de sector geneeskundige verzorging? 2008, 2009, 2010 et? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

209 207 DO Question n 59 de madame la députée Nadia Sminate du 18 mai (N.) au secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 59 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 18 mei (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister: Carte de légitimation des services d'inspection (QO 5813) (QE 486). Legitimatiekaart voor de inspectiediensten (MV 5813) (SV 486). Le Code de droit pénal social ou le Code pénal social qui est entré en vigueur le 1er juillet prévoit que les inspecteurs sociaux des différents services d'inspection doivent disposer d'un titre de légitimation uniforme. In het Wetboek voor sociaal strafrecht of het Sociaal Strafwetboek dat op 1 juli in werking is getreden, is bepaald dat sociaal inspecteurs van de verschillende inspectiediensten over een uniform legitimatiebewijs moeten beschikken. 1. Les services d'inspection relevant de vos compétences sont-ils actuellement dotés d'un titre de légitimation uniforme? 1. Beschikken de inspectiediensten die onder uw bevoegdheid vallen ondertussen effectief over een dergelijk uniform model van legitimatiebewijs? 2. Quel est le coût de cette opération pour vos services d'inspection? 2. Wat is de kostprijs van deze operatie voor uw inspectiediensten? 3. Des problèmes se posent-ils quant à la légitimité des 3. Is er een probleem naar wettigheid van de door de contrôles opérés par les services d'inspection en l'absence inspectiediensten uitgevoerde controles indien deze niet du titre de légitimation uniforme obligatoire? over het voorgeschreven uniforme legitimatiebewijs beschikken? DO Question n 60 de madame la députée Nadia Sminate du 18 mai (N.) au secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 60 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 18 mei (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister: Caisses d'allocations familiales. - Dossiers transmis en vue Kinderbijslagfondsen. - Dossiers doorgestuurd met het oog de poursuites pénales. op strafrechtelijke vervolging. Notre système de sécurité sociale fait de plus en plus souonze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dertelle qu'elles justifient des poursuites pénales. mate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke vervolging zich opdringt. 1. Existe-t-il, à l'usage des caisses d'allocations familiales, des directives ou des notes de service spécifiant les critères qui justifient la transmission d'un dossier au parquet en vue de poursuites pénales? 1. Zijn er richtlijnen of dienstnota's binnen de kinderbijslagfondsen waarin criteria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor strafrechtelijke vervolging? 2. Les caisses d'allocations familiales disposent-elles elles-mêmes de directives internes spécifiant les critères qui président à la décision de transmettre ou non un dossier au parquet en vue de poursuites pénales? 2. Hebben de kinderbijslagfondsen zelf interne richtlijnen met criteria om te bepalen of een dossier al dan niet doorgestuurd wordt voor strafrechtelijke vervolging? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

210 A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 2007, un aperçu annuel: 3. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met per jaar van: a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social; a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde; b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parb) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un employeur (en spécifiant le ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een werkgever (met specificatie van de sector); secteur concerné); c) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de c) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parpoursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité ket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van sociale (en spécifiant l'acteur concerné)? andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie van de actor). B) Veuillez, pour les questions 3 a), 3 b) et 3 c), préciser: B) Gelieve voor vragen 3 a), 3 b) en 3 c) te specificeren: a) si le dossier a été transmis: a) of het dossier doorgestuurd werd naar: - à l'auditeur du travail; - de arbeidsauditeur; - au procureur du Roi; - de procureur des Konings; - au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie - de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijcivile); stelling); b) dans quelle Région l'infraction a été commise. b) in welk Gewest de inbreuk begaan werd. 4. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu? 4. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket? b) Zo ja, graag een overzicht. DO Question n 61 de madame la députée Nadia Sminate du 18 mai (N.) au secrétaire d'état à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, adjoint au premier ministre: DO Vraag nr. 61 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 18 mei (N.) aan de staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, toegevoegd aan de eerste minister: ONAFTS. - Dossiers transmis en vue de poursuites pénales. RKW. - Dossiers doorgestuurd met het oog op strafrechtelijke vervolging. Notre système de sécurité sociale fait de plus en plus souonze sociale zekerheid wordt steeds meer geconfronvent l'objet de fraudes, qui revêtent parfois une ampleur teerd met gevallen van fraude. Soms nemen deze een dertelle qu'elles justifient des poursuites pénales. mate verwerpelijke vorm aan dat een strafrechtelijke vervolging zich opdringt. 1. Existe-t-il, au sein de l'office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS) et en particulier de ses services d'inspection, des directives ou des notes de service spécifiant les critères qui justifient la transmission d'un dossier au parquet en vue de poursuites pénales? 1. Zijn er richtlijnen of dienstnota's binnen de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers (RKW) en in het bijzonder binnen zijn inspectiediensten waarin criteria zijn opgenomen met het oog op het doorsturen van een dossier naar het parket voor strafrechtelijke vervolging? 2. A) Pourriez-vous me fournir, pour la période 2007, un aperçu annuel: 2. A) Graag een overzicht voor de periode van 2007 tot en met per jaar van: a) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre un assuré social; a) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van een sociaal verzekerde; SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

211 209 b) du nombre de dossiers transmis au parquet en vue de poursuites pénales contre d'autres acteurs de la sécurité sociale (en spécifiant l'acteur concerné)? b) het aantal dossiers dat doorgestuurd werd naar het parket met het oog op een strafrechtelijke vervolging van andere actoren in de sociale zekerheid (met specificatie van de actor). B) Veuillez, pour les questions 2 a) et 2 b), préciser: B) Gelieve voor vragen 2 a) en 2 b) te specificeren: a) si le dossier a été transmis: a) of het dossier doorgestuurd werd naar: - à l'auditeur du travail; - de arbeidsauditeur; - au procureur du Roi; - de procureur des Konings; - au juge d'instruction (avec ou non constitution de partie civile); b) si un procès-verbal a été établi par les services d'inspection de l'onafts; c) si les services d'inspection de l'onafts ont auditionné la personne soupçonnée de fraude (ou si cela a du moins été rendu possible)? - de onderzoeksrechter (al dan niet met burgerlijke partijstelling); b) of er een pro justitia werd opgemaakt door de inspectiediensten van de RKW; c) of er door de inspectiediensten van de RKW een verhoor werd afgenomen van de persoon ten laste van wie een inbreuk werd weerhouden (of minstens de mogelijkheid werd geboden om zulks te doen); d) dans quelle Région l'infraction a été commise. d) in welk Gewest de inbreuk begaan werd. 3. a) Les dossiers transmis au parquet font-ils l'objet d'un suivi systématique? b) Dans l'affirmative, pourriez-vous en fournir un aperçu? 3. a) Is er een systematische opvolging van de dossiers die doorgestuurd worden naar het parket? b) Zo ja, graag een overzicht. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

212 210 SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

213 211 III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken DO Question n 107 de madame la députée Daphné Dumery du 15 mars (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 15 maart (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: La représentation du Kosovo dans le cadre de plateformes internationales. (QO9998) De vertegenwoordiging van Kosovo op regionale fora. (MV 9998) Aux termes d'un accord conclu récemment entre Belgrade et Pristina, le Kosovo pourra, sous la dénomination Kosovo mais avec une référence à la résolution 1244 des Nations Unies, participer à des plateformes internationales et régionales. Jusqu'il y a peu, le véto de la Serbie, qui refuse toujours de reconnaître officiellement le Kosovo, empêchait une telle participation. Volgens een recent akkoord tussen Belgrado en Pristina zal Kosovo, onder de naam Kosovo maar inclusief een verwijzing naar VN-resolutie 1244, mogen deelnemen aan internationale en regionale fora. Tot voor kort was dit onmogelijk door een veto van Servië, dat Kosovo officieel niet erkent. 1. Als Servië VN-resolutie 1244 en de opinie van het 1. La reconnaissance par la Serbie de la résolution 1244 des Nations Unies et de l'opinion de la Cour internationale Internationale Hof van Justitie erkent, erkent het dan niet de Justice ne signifie-t-elle pas implicitement que la Serbie impliciet het bestaan van Kosovo als soeverein en onafhanreconnaît le Kosovo en tant que nation souveraine et indé- kelijk land? pendante? 2. Is dit volgens u een eerste stap naar een volwaardige 2. Un premier pas vers la reconnaissance à part entière du Kosovo par la Serbie est-il ainsi accompli, comme l'a erkenning van Kosovo door Servië zoals de Kosovaarse déclaré dans un communiqué de presse le premier ministre eerste minister in een persbericht verklaarde? kosovar? 3. Au sein de quelles organisations et auprès de quelles plateformes le Kosovo est-il actuellement représenté? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 3. ln welke organisaties en op welke fora is Kosovo op dit moment vertegenwoordigd?

214 212 Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 18 juin, à la question n 107 de madame la députée Daphné Dumery du 15 mars (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 18 juni, op de vraag nr. 107 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Daphné Dumery van 15 maart (N.): 1. On ne peut pas déduire de la reconnaissance par la Serbie de la résolution 1244 et de l'avis de la Cour internationale (de Justice) que la Serbie reconnaît la République du Kosovo. Cette résolution n'offre en effet aucune réponse définitive à la problématique du statut du Kosovo; par ailleurs, la Cour internationale de Justice n'a donné qu'un avis consultatif à l'assemblée générale des Nations unies sur la conformité du droit international par rapport à la déclaration unilatérale d'indépendance de la République du Kosovo. 1. Uit de erkenning van resolutie 1244 en het advies ICJ (International Court of Justice) door Servië kan niet afgeleid worden dat Servië de Republiek Kosovo erkent. Deze Resolutie bevat immers geen uitsluitsel over het statuut van Kosovo; anderzijds heeft het Internationaal Gerechtshof enkel een raadgevend advies aan de Algemene vergadering van de VN gegeven over de conformiteit met het internationale recht van de eenzijdige onafhankelijkheidsverklaring van de Republiek Kosovo. 2. L'accord auquel vous faites référence a été conclu dans le cadre du dialogue technique entre Belgrade et Pristina, et ce sous les auspices de l'ue. Le facilitateur de l'ue avait indiqué dès le début que le dialogue ayant mené à l'accord serait neutre du point de vue du statut. Cet accord doit donc se concentrer sur le plus important, à savoir la volonté de la Serbie et du Kosovo de se positionner de manière constructive au niveau régional et de solutionner, ensemble, des problèmes techniques et pratiques, dans l'intérêt de la population du Kosovo. 2. Het akkoord waarnaar u verwijst werd in het kader van de technische dialoog tussen Belgrado en Pristina gesloten, en dit onder de auspicieën van de EU. Van meet af aan heeft de EU-facilitator gesteld dat deze dialoog "neutraal" zou zijn. Dit akkoord dient zich dus te concentreren op het allerbelangrijkste, de bereidheid van Servië en Kosovo om op regionale basis zich constructief op te stellen en samen praktische en technische problemen op te lossen, ten voordele van de bevolking van Kosovo. Quant au statut du Kosovo stricto sensu, les positions de Belgrade et Pristina restent fortement opposées: les autorités kosovares considère la situation actuelle comme une première étape vers une reconnaissance de fait du Kosovo par la Serbie, alors que les autorités serbes maintiennent que l'indépendance du Kosovo ne sera reconnue en aucun cas. Over het statuut van Kosovo stricto sensu, liggen de standpunten van Belgrado en Pristina nog ver uiteen: de kosovaarse overheid beschouwt de huidige stand van zaken als een eerste stap naar een daadwerkelijke erkenning van Kosovo door Servië, terwijl de Servische overheid bij het standpunt blijft dat ze de onafhankelijkheid van Kosovo onder geen beding zal erkennen. 3. D'après la Haute Représentante de l'ue, Catherine Ashton, cet accord offre au Kosovo la possibilité de pouvoir participer, sous la surveillance de la MINUK, aux travaux de plus de 35 forums régionaux où le Kosovo pourra conclure, en nom propre, de nouveaux accords et faire connaître sa position. 3. Volgens de Hoge Vertegenwoordigster van de EU Catherine Ashton biedt dit akkoord aan Kovoso de mogelijkheid om - zonder toezicht van MINUK - deel te kunnen nemen aan de werkzaamheden van meer dan 35 regionale fora, waar Kosovo in eigen naam nieuwe akkoorden zal kunnen sluiten en zijn standpunt zal kunnen bekendmaken. Pour le moment, le Kosovo est déjà membre de 24 forums régionaux, parfois encore sous la surveillance de la MINUK. Les plus importants sont: le FMI, la Banque mondiale, l'alece (Accord de libre-échange centre-européen), le Regional Cooperation Council (RCC), le SouthEast European Cooperation Process (SEECP). Je tiens à la disposition de l'honorable membre la liste complète des organisations et forums où le Kosovo est déjà membre. Voor het ogenblik is Kovoso reeds lid van 24 regionale organisaties of comités - soms nog onder het toezicht van MINUK-. De belangrijkste onder hen zijn: het IMF, de Wereldbank, de Central European Free Trade Agreement (CEFTA), de Regional Cooperation Council (RCC), de South-East European Cooperation Process (SEECP). De volledige lijst van organisaties en fora waar Kosovo reeds lid van is houd ik ter beschikking van de geachte lid. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

215 213 DO Question n 120 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 03 mai (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 03 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Application de la législation sur les accidents du travail aux agents expatriés du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement. Toepassing van de arbeidsongevallenwetgeving op uitgezonden personeelsleden bij de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Quand des salariés belges effectuent des déplacements de service ou des missions - lorsqu'ils participent par exemple à des séminaires qui se tiennent pendant le week-end en Belgique ou à l'étranger ou qu'ils effectuent un déplacement de service de plusieurs semaines/mois à l'étranger, etc. -, ils sont placés sous l'autorité virtuelle de l'employeur, ce qui implique que la législation sur les accidents du travail s'applique également "après les heures de bureau". Belgische werknemers staan bij dienstreizen of zendingen, bijvoorbeeld deelname seminarie in het weekend in België of het buitenland, een dienstreis van enkele weken/ maanden naar het buitenland, enzovoort, onder het virtuele gezag van de werkgever, wat inhoudt dat de toepassing van de wetgeving op de arbeidsongevallen ook geldt "na kantooruren". Dans les années nonante du siècle dernier, le ministère des Affaires étrangères de l'époque avait demandé à plusieurs reprises au ministère de la Fonction publique de l'époque l'autorisation de souscrire une assurance contre les agressions et les attentats terroristes. Le ministère de la Fonction publique n'avait pas souhaité accéder à cette demande et avait renvoyé le ministère des Affaires étrangères à l'application de la législation sur les accidents du travail. Une agression grave dont une secrétaire expatriée avait été victime à Téhéran au cours d'un week-end d'octobre 2004 a été reconnue initialement comme accident du travail mais en août 2005, cette reconnaissance a été subitement retirée et la salariée concernée (une mère isolée avec une adolescente à charge) s'est même retrouvée sans revenus et a dû supporter elle-même tous les frais médicaux en plus de subir une perte salariale très importante en raison de son congé pour cause de maladie. Si la salariée précitée obtint en première instance au tribunal du travail une reconnaissance de son agression comme accident du travail, en degré d'appel ce sont en revanche les Affaires étrangères qui obtinrent gain de cause puisque la cour du travail rendit un arrêt qui n'accorda pas cette reconnaissance à l'intéressée. Het toenmalig ministerie van Buitenlandse Zaken vroeg in de jaren negentig van de vorige eeuw herhaaldelijk aan het toenmalig ministerie van Ambtenarenzaken een verzekering te mogen afsluiten tegen agressies en terroristische aanslagen. Het toenmalig ministerie van Ambtenarenzaken wenste niet op het verzoek in te gaan en verwees het toenmalig ministerie van Buitenlandse Zaken naar de toepassing van de wetgeving op de arbeidsongevallen. Een zware agressie waarvan een uitgezonden secretaresse in Teheran in een weekend in oktober 2004 het slachoffer werd, verkreeg aanvankelijk erkenning tot arbeidsongeval. In augustus 2005 werd de erkenning plots ingetrokken en viel betrokken werkneemster (alleenstaande moeder met tienerdochter ten laste) zelfs zonder inkomen en diende zij zelf op te draaien voor alle medische kosten en zwaar loonverlies bij ziekteverlof. In eerste aanleg bekwam voormelde werkneemster dat de arbeidsrechtbank erkenning tot arbeidsongeval verleende, in beroep bekwam Buitenlandse Zaken een arrest van het Arbeidshof waarbij geen erkenning werd verleend. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

216 214 La motivation de cet arrêt de la cour du travail soulève toutefois de nombreuses questions car actuellement, l'on ne sait pas du tout si les agents expatriés du SPF concerné sont protégés/couverts contre les accidents graves - agressions, attentats, catastrophes naturelles ou nucléaires - ni comment ils sont protégés/couverts. Le département en question promet de souscrire une assurance collective depuis l'été 2006 mais, aujourd'hui,nous sommes en et il ne la toujours pas souscrite. Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement envoie en mission certains de ses agents dans des villes comme Kaboul, Téhéran, Islamabad, Bogota ou Johannesburg où ils sont exposés à des risques nettement plus importants qu'en Belgique mais, actuellement, il est manifestement incapable de leur dire clairement quelle aide ils peuvent solliciter s'il leur arrive quelque chose "après les heures de bureau". Afin de dissiper cette ambiguïté le plus vite possible, il importe de répondre aux questions suivantes: 1. Un agent perd la vie pendant le week-end lors d'un attentat/d'une agression à Kaboul, à Islamabad, à Johannesburg, à Rio, etc. dans une ambassade: a) Cet agent est chef de poste (Ambassadeur ou Consul général); dans l'arrêt précité, une reconnaissance comme accident du travail de ce décès n'est pas exclue pour l'ambassadeur ou le Consul général mais, en raison de "leur fonction et (de) leur responsabilité", l'un comme l'autre sont censés être placés sous l'autorité "permanente" ou "virtuelle" de leur employeur. S'agit-il en l'occurrence d'un accident du travail ou non? b) Cet agent est chef de poste suppléant ou collaborateur diplomatique. Est-il question dans ce cas d'un accident du travail ou non? c) Cet agent est consul ou attaché au développement. Se trouve-t-on en présence ici d'un accident du travail ou non? d) Cet agent est un agent expatrié contractuel. Accident du travail ou non? e) Question générale: une distinction est-elle établie entre agents expatriés statutaires et contractuels du point de vue de l'application de la législation sur les accidents du travail? 2. Une agression "après les heures de bureau" peut toujours être reconnue comme accident du travail si l'existence d'un lien entre l'agression et la fonction exercée peut être démontrée. L'agent concerné a-t-il droit à une assistance consulaire et, si oui, à quelle forme d'assistance consulaire a-t-il droit? De motivering van het arrest roept vragen op, het is momenteel volkomen onduidelijk of en hoe de uitgezonden personeelsleden beschermd/gedekt zijn tegen zware ongevallen - agressies - aanslagen - natuurrampen - nucleaire rampen. Het departement belooft sinds de zomer van 2006 een collectieve verzekering af te sluiten, anno is die collectieve verzekering er nog steeds niet. De FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking stuurt personeelsleden naar steden zoals Kabul, Teheran, Islamabad, Bogota of Johannesburg waar risico's aanzienlijk hoger liggen dan in België, maar kan diezelfde werknemers momenteel blijkbaar niet duidelijk mededelen waar zij al dan niet op kunnen rekenen indien hen iets overkomt "na kantooruren". Om deze onduidelijkheid zo spoedig mogelijk te beëindigen, rijzen de volgende vragen. 1. Een personeelslid komt om het leven in het weekend bij een aanslag/agressie in Kabul, Islamabad, Johannesburg, Rio, enzovoort bij een boodschap: a) Betrokken personeelslid is posthoofd (Ambassadeur of Consul-generaal), in voormeld arrest wordt een opening voor erkenning voor de Ambassadeur of Consul-generaal gelaten. Wegens "hun functie en verantwoordelijkheid" worden zij wel geacht onder het "permanent" of "virtueel" gezag van de werkgever te staan. Arbeidsongeval of niet? b) Betrokken personeelslid is plaatsvervangend posthoofd of diplomatiek medewerker. Arbeidsongeval of niet? c) Betrokkene is consul of ontwikkelingsattaché. Arbeidsongeval of niet? d) Betrokkene is contractueel uitgezonden personeelslid. Arbeidsongeval of niet? e) Algemeen: wordt er een onderscheid gemaakt tussen statutaire en contractuele uitgezonden personeelsleden inzake toepassing van arbeidsongevallen? 2. Een agressie "na kantooruren" kan steeds worden erkend indien een band kan worden aangetoond tussen de agressie en de uitgeoefende functie. Heeft betrokken personeelslid dan recht op consulaire bijstand en welke bijstand? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

217 215 "L'affaire de Téhéran" a montré que le département des Affaires étrangères pouvait, en tant qu'employeur mais aussi en tant que service public compétent pour l'assistance consulaire aux compatriotes, contrecarrer une reconnaissance comme accident du travail en n'assurant aucun suivi de l'enquête policière et de l'instruction judiciaire dans le pays où l'agression a été commise. Si l'employeur omet de lui prodiguer l'assistance consulaire requise, l'agent concerné ne dispose d'aucun moyen de prouver qu'il existe un lien entre la fonction qu'il exerce et l'agression dont il a été victime. En d'autres termes, le département est "juge et partie". Comment le département/"l'etat" évitera-t-il structurellement une telle "confusion d'intérêts"? 3. De quelle "force" doit être le lien entre l'attentat/ l'agression et la fonction? Quid si l'ambassadeur de Belgique à Kaboul perd la vie pendant le week-end et que l'attentat n'est pas revendiqué? Quid si l'attentat est revendiqué et que ses auteurs déclarent l'avoir perpétré pour protester contre la présence occidentale en Afghanistan? Ou le groupuscule terroriste concerné doit-il "motiver" suffisamment son attentat et dire explicitement qu'il l'a commis pour protester contre la présence belge en Afghanistan? Ou ce groupuscule terroriste doit-il faire savoir explicitement que l'attentat ciblait l'ambassade de Belgique? Les agents expatriés qui sont victimes d'agressions ou d'attentats dans des villes qui sont connues dans le monde entier pour avoir un taux très élevé de criminalité ne peuvent-ils dès lors compter sur aucune reconnaissance? A Mexico DF ou à Bogota, par exemple, pareille victime (ou ses proches) peut-elle moins "espérer" que l'attentat/l'agression commis contre sa personne ait eu des motivations politiques? 4. Les Affaires étrangères ont largement obtenu gain de cause en degré d'appel en vertu du règlement du travail qui était soi-disant d'application en 2004 à Téhéran et dans lequel des heures de bureau étaient fixées. En réalité, ce règlement du travail ne s'appliquait qu'aux agents en poste à Téhéran recrutés localement, les Affaires étrangères n'ayant à ce jour rédigé aucun règlement du travail applicable à son propre personnel expatrié: a) Compte tenu du fait qu'aucun règlement du travail n'a été rédigé pour le personnel expatrié, ces travailleurs n'ont pas d'horaire et sont censés faire preuve d'une très grande flexibilité pour ce qui est de leurs heures de travail. Or devant un tribunal du travail ou une cour du travail, le département soutient que ses travailleurs expatriés ont un horaire (de sorte que la notion "après les heures de bureau" est exactement délimitée). Pourriez-vous faire savoir quel est cet horaire de travail des agents expatriés? De "Zaak Teheran" heeft aangetoond dat het departement, niet alleen werkgever maar ook de bevoegde openbare dienst voor consulaire bijstand aan landgenoten, een erkenning van arbeidsongeval kan tegengaan door het politioneel en gerechtelijk onderzoek in het land waar de agressie werd gepleegd niet op te volgen. Als de werkgever niet de nodige consulaire bijstand verstrekt, heeft het betrokken personeelslid geen kans om een mogelijke band tussen functie en agressie te bewijzen. Anders geformuleerd, het departement is "rechter en partij" tegelijkertijd. Hoe zal het departement/de "overheid" dergelijke "belangenvermenging" structureel vermijden? 3. Hoe "sterk" moet de band tussen aanslag/agressie en functie zijn? Als de Ambassadeur in Kabul in het weekend om het leven komt en de aanslag wordt niet opgeëist? Als de aanslag wordt opgeëist en bijvoorbeeld wordt gesteld dat het tegen de Westerse aanwezigheid in Afghanistan is? Of moet betrokken terroristische groepering voldoende "motiveren" en expliciet stellen dat het tegen de Belgische aanwezigheid is in Afghanistan? Of moet betrokken terroristische organisatie expliciet mededelen dat de aanslag tegen de Belgische Ambassade is gericht? Uitgezonden personeelsleden die het slachtoffer worden in steden die wereldwijd berucht zijn omwille van de criminaliteit, kunnen dan helemaal niet rekenen op een erkenning? In bijvoorbeeld Mexico CF of Bogota kan dergelijk slachtoffer (of zijn/haar nabestaanden) minder "hopen" dat de aanslag/ agressie politiek is gemotiveerd? 4. Buitenlandse Zaken won de zaak in beroep in hoge mate wegens het arbeidsreglement dat van toepassing zou geweest zijn in 2004 in Teheran en waarin de kantooruren werden bepaald. In werkelijkheid was dit arbeidsreglement alleen van toepassing op lokaal aangeworven personeelsleden in Teheran, er werd door Buitenlandse Zaken tot op heden geen arbeidsreglement opgesteld voor het uitgezonden personeel : a) Gelet op het feit dat er geen arbeidsreglement werd opgesteld voor het uitgezonden personeel, beschikken deze werknemers dan ook niet over een uurrooster en wordt verwacht dat zij uiterst flexibel zijn inzake hun arbeidsuren. Voor een arbeidsrechtbank of een arbeidshof stelt het departement evenwel dat er toch een uurrooster van toepassing is (waardoor "na kantooruren" exact wordt afgebakend). Kan u mededelen welk uurrooster uitgezonden personeelsleden geacht worden te presteren? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

218 216 b) Trouvez-vous normal que le règlement du travail précité n'ait toujours pas été instauré? Son instauration est en effet une obligation légale pour tous les employeurs belges depuis dix ans! 5. a) Le département a invoqué devant la cour du travail la modification de la loi sur les accidents du travail qui est intervenue en 2007 et qui stipule que seuls les travailleurs allant en mission "occasionnellement" sont placés sous l'autorité "virtuelle permanente" de l'employeur. Pourriezvous préciser ce que votre administration entend par "occasionnellement à l'étranger"? b) Les agents statutaires et certains agents contractuels expatriés réintègrent l'administration centrale à Bruxelles pour quelques années ou davantage après avoir été en poste dans deux ambassades à l'étranger. Les missions à l'étranger de ces agents sont-elles considérées comme "occasionnelles"? c) Certains agents sont adjoints à l'administration centrale à Bruxelles mais effectuent des dizaines de déplacements de service/missions à l'étranger chaque année. Sontils censés remplir les missions précitées "occasionnellement" ou ne bénéficient-ils d'aucune couverture sur la base de la législation sur les accidents du travail en raison du caractère "non occasionnel" de leurs missions à l'étranger et du fait qu'ils ont été agressés "après les heures de bureau" de sorte qu'ils n'étaient donc pas placés sous l'autorité virtuelle du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement? 6. Le SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement a, certes, pris quelques mesures marginales et offre dans certains pays la possibilité de faire financer partiellement une assurance par le biais de l'indemnité de poste. Toutefois, ces assurances sont toutes différentes, ce qui est évidemment de nature à favoriser l'arbitraire mais n'est pas de nature à accroître la transparence. Le département promet de conclure une assurance collective depuis l'été Or nous sommes aujourd'hui en et cette assurance n'a toujours pas vu le jour. De plus, c'est la bouteille à encre en ce qui concerne la manière dont le SPF concerné appliquera aux agents expatriés la législation sur les accidents du travail. Quand envisagez-vous de remédier à cette situation inacceptable et comment comptez-vous y remédier? En souscrivant une assurance collective? En étendant le champ d'application de la législation sur les accidents du travail? Dans cette hypothèse, le département devra aller à l'encontre de l'arrêt de la cour du travail. Ou l'etat agira-t-il comme son "propre assureur", avec des garanties bien sûr clairement définies pour les agents concernés? b) Vindt u het normaal dat voormeld arbeidsreglement nog steeds niet werd ingevoerd? Dit is sinds tien jaar een wettelijke verplichting voor alle Belgische werkgevers! 5. a) Voor het arbeidshof bracht het departement de wijziging van de wet op de arbeidsongevallen in 2007 aan, waarbij gesteld wordt dat alleen werknemers die "bij gelegenheid" op zending gaan onder het "virtueel-permanent" gezag staan van de werkgever. Kan u aangeven wat uw administratie verstaat onder "bij gelegenheid naar het buitenland" gaan? b) Zo keren de uitgezonden statutaire personeelsleden en sommige uitgezonden contractuele personeelsleden na een tweetal posten in het buitenland terug voor enkele jaren of langer naar het Hoofdbestuur te Brussel. Worden de zendingen van deze personeelsleden in het buitenland als "bij gelegenheid" beschouwd? c) Sommige personeelsleden zijn dan weer toegevoegd aan het Hoofdbestuur te Brussel, maar ondernemen jaarlijks soms tientallen dienstreizen/zendingen naar het buitenland. Worden zij geacht "bij gelegenheid" voormelde missies te vervullen, of genieten zij geen dekking van de wetgeving op de arbeidsongevallen wegens "niet bij gelegenheid" naar het buitenland en "na kantooruren" dus niet onder het virtuele gezag van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking? 6. De FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ondernam wel enkele marginale maatregelen en geeft in een aantal landen via de postvergoeding mogelijkheid om een verzekering gedeeltelijk te laten financieren. Deze verzekeringen zijn evenwel allemaal verschillend, wat uiteraard willekeur in de hand werkt en de transparantie in geen geval ten goede komt. Sinds de zomer van 2006 belooft het departement een collectieve verzekering te zullen afsluiten, anno is dergelijke verzekering nog steeds niet tot stand gekomen. Bovendien is het nu volkomen onduidelijk hoe betrokken FOD de wetgeving op de arbeidsongevallen voor uitgezonden werknemers zal toepassen. Wanneer overweegt u deze onaanvaardbare toestand op te lossen en hoe? Via een collectieve verzekering? Via een ruimere toepassing van de wetgeving op de arbeidsongevallen, maar dan zal het departement wellicht moeten ingaan tegen het arrest van het Arbeidshof? Of zal de Staat als "eigen verzekeraar" optreden, met uiteraard duidelijk vastgelegde waarborgen voor betrokken personeelsleden? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

219 En principe, le Fonds d'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence n'intervient pas pour les Belges qui se font agresser à l'étranger. Dans l'arrêt concerné, une exception est cependant prévue pour certaines catégories de fonctionnaires fédéraux, notamment au sein des services de police et au sein de la Justice. 7. In principe komt het Fonds voor Slachtofferhulp niet tussen voor Belgen die het slachtoffer worden van een agressie in het buitenland. In het betrokken besluit wordt evenwel uitzondering gemaakt voor een aantal groepen van federale ambtenaren, onder meer voor politiediensten en Justitie. Pourquoi une telle exception n'est-elle pas prévue pour les agents expatriés du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement, ce qui requerrait une petite intervention au niveau de la réglementation concernée et ce qui serait d'autant plus justifié que certains autres agents fédéraux bénéficient, eux, d'une intervention éventuelle du Fonds précité? Waarom wordt deze uitzondering niet voorzien voor de uitgezonden personeelsleden van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, dat vergt een kleine ingreep in betrokken regelgeving en bovendien genieten bepaalde andere federale personeelsleden wel van een mogelijk tussenkomst van voormeld Fonds? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 18 juin, à la question n 120 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 03 mai (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 18 juni, op de vraag nr. 120 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 03 mei (N.): 1. Artikel 1 van de arbeidsongevallenwet van 3 juli L'article 1er de la loi du 3 juillet 1967 sur les accidents de travail stipule que celle-ci est applicable au personnel bepaalt dat deze van toepassing is op het vast, stagedoend, définitif, stagiaire, temporaire, auxiliaire ou engagé par tijdelijk, hulppersoneel of het personeel dat wordt in dienst genomen door een arbeidsovereenkomst. contrat de travail. De wet bepaalt dus duidelijk dat het geen rol speelt of het Il ressort donc clairement de la loi que le fait que le membre du personnel concerné appartient à une carrière betrokken personeelslid tot een welbepaalde carrière bien définie ne joue aucun rôle. De même, la qualité behoort. Ook de hoedanigheid van contractueel of statutair d'agent contractuel ou statutaire n'a aucune influence sur ambtenaar heeft geen invloed bij de beoordeling. l'appréciation de la situation. Lorsqu'un membre du personnel est victime d'un attentat/ d'une agression (en dehors des heures de bureau ou dans des situations assimilables au travail), ces faits - quel que soit le statut ou la fonction du membre du personnel considéré - pourra être qualifiée d'accident de travail si l'attentat/ agression a été commis par un tiers en raison de la fonction exercée par membre du personnel considéré. En ce qui concerne ce dernier élément (passage souligné de la phrase supra), la charge de la preuve incombe toutefois audit membre du personnel (à nouveau confirmé expressément par la Cour du travail dans son arrêt du 16 janvier, p. 21). Wanneer het personeel slachtoffer wordt van een aanslag/ agressie (buiten de kantooruren of situaties die daarmee kunnen worden gelijkgesteld), zullen deze feiten - ongeacht het statuut of functie van het personeel - als arbeidsongeval kunnen worden gekwalificeerd indien de aanslag/ agressie veroorzaakt is door een derde wegens het door dit personeelslid uitgeoefend ambt. Wat dit laatste element betreft (onderlijnd gedeelte van vorige zin) ligt de bewijslast evenwel bij het personeel (dit werd nog uitdrukkelijk bevestigd door het Arbeidshof in zijn arrest van 16 januari, p. 21). 2. L'assistance consulaire peut prendre les formes suivantes: 2. De consulaire bijstand kan de volgende vormen aannemen: - communication d'une liste d'avocats; - het meedelen van een lijst van advocaten; - prise de contact avec la famille de la personne concernée; - si la personne concernée ou sa famille n'est pas en mesure de le faire: informer l'assurance voyage/ l'assurance rapatriement SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE - contact nemen met de familie van betrokkene; - indien betrokkene of zijn/haar familie er niet toe in staat is: de reisverzekering/ repatriëringsverzekering inlichten.

220 218 Lorsque le membre du personnel peut faire appel à l'aide et à l'assistance du personnel de l'ambassade pour le suivi de l'accident, il est clair que le service de la Coopération judiciaire internationale ne peut apporter une plus-value en pareil cas. Wanneer het personeelslid kan terugvallen op de hulp en bijstand van het personeel van de ambassade bij de opvolging van het ongeval, dan is het duidelijk dat de Dienst Internationale Gerechtelijke Samenwerking (C1.2) op dat moment geen meerwaarde kan bieden. L'argument selon lequel dans "l'affaire Téhéran", le Département était à la fois juge et partie, est tout à fait dénué de fondement. Aucune des instances qui se sont penchées sur l'affaire (tribunal du travail, cour du travail, parquet, Fonds des accidents de travail, inspection des postes) ne parvient à pareille conclusion. Il n'existe d'ailleurs aucune obligation légale à fournir une assistance consulaire; le département ne peut pas davantage représenter un Belge dans une procédure judiciaire. C'est là le rôle d'un avocat. Het argument dat het Departement in "de zaak Teheran" rechter en partij was, is volkomen uit de lucht gegrepen. Geen enkele van de instanties die zich hebben gebogen over de zaak (arbeidsrechtbank, arbeidshof, parket, fonds voor arbeidsongevallen, postinspectie) komt tot een dergelijke vaststelling. Er bestaat overigens geen wettelijke verplichting tot consulaire bijstand; het departement kan een Belg al evenmin vertegenwoordigen in een rechtszaak. Dat is de taak van een advocaat. 3. De par la modification du 17 mai 2007, la loi relative aux accidents du travail considère comme accidents de travail les accidents survenus en dehors de l'exercice des fonctions, mais commis par un tiers du fait des fonctions exercées par ce membre du personnel. 3. Door de wetswijziging van 17 mei 2007 werd in de Arbeidsongevallenwet opgenomen dat ook ongevallen overkomen buiten de uitoefening van de dienst, maar die veroorzaakt zijn door een derde wegens het door dit personeelslid uitgeoefend ambt, als arbeidsongeval worden beschouwd. Les travaux préparatoires portant sur la disposition y relative de la loi du 17 mai 2007 en font état (cf. p. 9 du document n 2917/51 de la Chambre, Doc. parl., Chambre, , 51 K 2917/003): "Ainsi, un membre du personnel peut être l'objet d'une agression parce que son agresseur voit en lui l'expression de l'autorité alors que ce membre du personnel n'avait accompli aucun acte particulier à son égard. Il s'agit de couvrir, par exemple, le membre du personnel affecté à une ambassade, qui est agressé hors de tout acte particulier accompli à l'égard de son agresseur." De voorbereidende werkzaamheden bij de hiervoor vermelde bepaling in de wet van 17 mei 2007 vermelden hierover (zie p. 9 van document nr. 2917/51 van de Kamer,Parl. St., Kamer, , 51 K 2917/003): "Zo kan een personeelslid aangevallen worden omdat zijn aanvaller deze persoon aanziet als de verpersoonlijking van de overheid terwijl dit personeelslid geen bijzondere handeling te zijnen opzichte had gesteld. Bijvoorbeeld wil men het geval dekken van het bij een ambassade aangewezen personeelslid, dat aangevallen is zonder dat het welke bijzondere handeling ook ten opzichte van zijn aanvaller heeft gesteld." La charge de la preuve incombe à la victime, comme mentionné supra au point 1. De bewijslast hiervoor ligt, zoals hierboven vermeld onder punt 1, bij het slachtoffer. 4. Qu'il s'agisse des agents en poste, ou à l'administration centrale, la durée de leur travail est toujours délimitée. Ces heures de travail peuvent figurer dans un règlement de travail ou dans une note de service, dans un mail circulaire ou encore dans le contrat de l'agent concerné. 4. De arbeidsduur voor ambtenaren op post of op het hoofdbestuur is steeds begrensd. Deze arbeidsuren kunnen vermeld staan in een arbeidsreglement of in een dienstnota, omzendmail of nog in het contract van de betrokken ambtenaar. Le fait que pour l'instant, tous les postes ne disposent pas d'un règlement de travail pour le personnel local a plusieurs raisons. Il est par exemple impossible d'appliquer le même règlement de travail à tous les postes. En fonction des dispositions contraignantes du droit du travail local, le règlement de travail doit intégrer des éléments différents. Het feit dat momenteel niet op alle posten een arbeidsreglement is uitgewerkt voor het lokaal personeel heeft meerdere oorzaken. Zo is het onmogelijk om voor elke post één en hetzelfde arbeidsreglement te gebruiken. Afhankelijk van de dwingende bepalingen uit het lokale arbeidsrecht dienen steeds andere elementen te worden opgenomen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

221 a) En ce qui concerne spécifiquement le Département, une série d'éléments permettent de faire ressortir plus clairement la différence entre une mission 'occasionnelle' à l'étranger (l'autorité de l'employeur étant virtuellement permanente) et une présence permanente en poste (il n'est en pareil cas plus question d'une autorité virtuellement permanente de l'employeur): - en cas de mission 'occasionnelle', un ordre de marche sera en principe toujours établi; - en cas de désignation 'permanente' en poste, il est par contre question d'une décision d'affectation en poste. b) Lorsqu'un agent est employé pendant plusieurs années ou une période plus longue encore à l'administration centrale à Bruxelles, on ne peut parler de mission 'occasionnelle'. c) Les agents qui sont en voyage de service/ mission à l'étranger sont en mission 'occasionnelle', au sens de la loi sur les accidents du travail. 6. Il existe un filet de sécurité composé par des dispositions légales et des réglementations prévues par le Département qui protègent le personnel en cas d'accidents du travail et d'accidents dans la sphère privée. Le personnel de la fonction publique fédérale, tant statutaire que contractuel, peut faire appel aux interventions prévues dans la loi du 3 juillet 1967 sur les accidents de travail. De plus, cette loi a fait l'objet, en 2007, de modifications qui ont eu pour effet d'en élargir encore le champ d'application. Les accidents dont un membre du personnel est victime en dehors des heures de service sont dorénavant considérés comme accident de travail lorsque l'accident est occasionné par un tiers du fait des fonctions exercées par le membre du personnel concerné. Il n'existe aucune base juridique justifiant de contracter une assurance collective (en complément à ce qui est déjà couvert par la loi). En vertu de l'article 16 de la loi du 3 juillet 1967, l'état fédéral est son propre assureur en matière d'accidents du travail. 5. a) Specifiek wat het Departement betreft bestaan er een reeks aanwijzingen die het onderscheid tussen een opdracht 'bij gelegenheid' in het buitenland (waarbij sprake is van een virtueel-permanent gezag van de werkgever) en een permanente aanwezigheid op post (waarbij geen sprake meer is van een virtueel-permanent gezag van de werkgever) verduidelijken: - zo zal bij een opdracht 'bij gelegenheid' in principe steeds een marsorder worden opgesteld; - bij een 'permanente' aanwijzing op post is daarentegen sprake van een aanstellingsbesluit op post. b) Wanneer een ambtenaar voor enkele jaren of langer op het Hoofdbestuur te Brussel wordt tewerkgesteld dan is dit geen opdracht "bij gelegenheid". c) Personeelsleden die dienstreizen/ zendingen naar het buitenland ondernemen vervullen opdrachten "bij gelegenheid" in de zin van de Arbeidsongevallenwet. 6. Er bestaat een vangnet van wettelijke en door het Departement voorziene regelingen die het personeel beschermen bij arbeidsongevallen en ongevallen in de private sfeer. Het federale statutaire en contractuele overheidspersoneel kan terugvallen op de tussenkomsten die in de Arbeidsongevallenwet van 3 juli 1967 zijn voorzien. Deze wet werd bovendien in 2007 aangepast waardoor het toepassingsgebied nog werd uitgebreid. Ook ongevallen die een personeelslid overkomen buiten de dienst worden voortaan als een arbeidsongeval beschouwd wanneer het ongeval veroorzaakt wordt door een derde omwille van het door het personeelslid uitgeoefende ambt. Er bestaat geen juridische basis om een collectieve verzekering (ter aanvulling van wat reeds gedekt wordt door de wet) aan te gaan. In artikel 16 van de wet van 3 juli 1967 is immers voorzien dat de Federale Staat inzake arbeidsongevallen optreedt als haar eigen verzekeraar. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

222 220 En vertu de l'article 5M de l'avis n 6 relatif à l'application de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des administrations et des autres services de l'état et de certains membres du personnel des établissements d'enseignement subventionnés, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail et de l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, un contrat peut être souscrit couvrant des avantages supplémentaires à ceux de la loi du 3 juillet 1967, comme par exemple une couverture pour des accidents autres que des accidents du travail. Ce contrat ne peut toutefois être souscrit qu'à partir du moment où une disposition expresse prévoyant ces avantages figure dans le statut du personnel. Une telle assurance serait en outre très coûteuse et il serait par ailleurs malaisé de trouver une compagnie disposée à couvrir pareil risque. Le Département a dès lors pris des dispositions via l'indemnité de poste. L'indemnité de poste octroyée au personnel en poste leur sert également à contracter des assurances individuelles pouvant couvrir des risques non couverts par la loi. La lettre circulaire 757 contenant la réglementation du 6 décembre 2006 en matière d'indemnités de poste contient une liste des frais couverts par l'indemnité de poste, y compris les "Mesures de sécurité et polices d'assurance spéciales sur les personnes et les biens dans les pays à risques." De plus, l'année dernière, il a été décidé d'élaborer une réglementation accordant au personnel expatrié en fonctions dans des postes confrontés à un risque accru le bénéfice d'un complément d'indemnité de poste lorsque ces membres du personnel souhaitent contracter une assurance complémentaire. Le mail circulaire 503 du 25 juillet prévoit un complément d'indemnité de 300 ou 600 euros par an (présence ou non d'un partenaire et d'enfants en poste) qui permet de contracter ce type d'assurance. In artikel 5M van bericht nr. 6 in verband met de toepassing van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden der Rijksbesturen en andere Rijksdiensten en van sommige leden van het personeel der gesubsidieerde onderwijsinrichtingen, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk en van het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden der instellingen van openbaar nut, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk is echter voorzien dat men een overeenkomst kan afsluiten die voordelen dekt ter aanvulling van de wet van 3 juli 1967, zoals een dekking voor andere ongevallen dan arbeidsongevallen. Deze overeenkomst kan echter alleen worden afgesloten, wanneer die voordelen worden vastgesteld in het statuut van het personeel. Een dergelijke verzekering zou bovendien zeer duur zijn en het zou ook moeilijk zijn een maatschappij te vinden die bereid zou zijn een dergelijk risico af te dekken. Vandaar is er door het Departement een regeling uitgewerkt via de postvergoeding. Zo dient de postvergoeding die aan het personeel op post wordt toegekend ook voor het aangaan van persoonlijke verzekeringen, die risico's kunnen opvangen die niet door de wet zijn gedekt. De omzendbrief 757 met de postvergoedingsregeling van 6 december 2006 bevat een lijst met kosten die de postvergoeding dekt, waaronder ook de "Beveiligingsmaatregelen en bijzondere verzekeringen inzake personen en goederen in landen met verhoogd veiligheidsrisico." Daar bovenop werd vorig jaar ook nog beslist te voorzien in een regeling waarbij het uitgestuurd personeel in posten waar een verhoogd risico bestaat kan genieten van een bijkomende postvergoeding wanneer zij een aanvullende verzekering wensen af te sluiten. De omzendmail 503 van 25 juli voorziet in een bijkomende vergoeding van 300 of 600 euro per jaar (afhankelijk van de aanwezigheid van partner en kinderen op post) om een dergelijke verzekering af te sluiten. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

223 221 Enfin, depuis l'année 2008, une intervention supplémentaire spécifique est accordée, dans le cadre des frais d'installation, aux agents expatriés qui se trouvent affectés dans un poste à risque et ce afin de leur permettre de faire face aux différents frais de sécurisation de leur logement ainsi qu'aux frais de leur sécurité personnelle et des membres de leur famille qui les accompagnent en poste. Le mail circulaire 360 du 28 mai 2008 prévoit un montant annuel maximum de euros par agent pour couvrir pareils frais (par exemple firme de surveillance, chauffeur, assurances). Ook nog wordt sinds 2008 aan uitgestuurd personeel dat bij een risicopost aangesteld is in het kader van de inrichtingsvergoeding een bijzondere aanvullende tegemoetkoming toegekend om de kosten te dekken die verband houden met de beveiliging van de woning van het personeelslid, met zijn persoonlijke veiligheid en de veiligheid van de gezinsleden die hem of haar vergezellen op post. De omzendmail 360 van 28 mei 2008 voorziet in een jaarlijks maximum bedrag van euro per agent voor dergelijke kosten (bijvoorbeeld bewakingsfirma, chauffeur, verzekeringen). 7. De wet van 1 augustus 1985 (zoals gewijzigd door de 7. La loi du 1er août 1985 (telle que modifiée la loi du 27 décembre 2004) prévoit en effet l'établissement d'un wet van 27 december 2004) voorziet inderdaad in de Fonds d'aide aux victimes des actes de violence intention- oprichting van een Fonds tot hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden. nels. Cette loi impose une série de conditions d'application. Ainsi les faits doivent en principe s'être déroulés en Belgique. Cependant, pour des groupes de personnes spécifiques (les militaires, les membres de la Sureté d'état, de protection civile, les sapeurs-pompiers, et les gardiens de prison) sont aussi pris en compte les faits qui se sont déroulés à l'étranger, à la condition que les faits se soient produits pendant l'exercice du service. Ce dernier élément indique déjà que la loi n'offre pas de protection à ceux qui sont visés par le groupe du personnel contractuel détaché. Deze wet legt een reeks toepassingsvoorwaarden op. Zo dienen de feiten zich in principe in België te hebben voorgedaan. Enkel voor een specifiek omschreven groep personen (militairen, leden van de Veiligheid van de Staat, civiele bescherming, brandweer en cipiers) worden ook feiten in het buitenland in aanmerking genomen onder de bijkomende voorwaarde dat de feiten zich voordoen tijdens de uitoefening van de dienst. Dit laatste element alleen al maakt dat deze wet niet de bescherming biedt die wordt beoogd voor de groep van het uitgezonden contractueel personeel. En outre, il faut souligner que la révision (en 2007) de la loi sur les accidents du travail du 3 juillet 1967 offrait déjà une plus large protection que celle qui aurait pu être couverte par le champ d'application de la loi du 1er aout 1985, étant donné que la loi sur les accidents du travail vise à présent également des situations qui se sont produits en dehors de l'exercice du service. Bovendien dient te worden vermeld dat de wijziging (in 2007) aan de arbeidsongevallenwet van 3 juli 1967 reeds een ruimere bescherming biedt dan wat zou kunnen geboden worden onder het toepassingsgebied van de wet van 1 augustus 1985 aangezien de arbeidsongevallenwet nu ook situaties beoogt die zich voordoen buiten de uitoefening van de dienst. DO Question n 123 de monsieur le député Philippe Blanchart du 04 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 04 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Les initiatives citoyennes européennes (ICE). Europees burgerinitiatief. (EBI). Une décennie s'est quasiment écoulée depuis que l'idée de l'ice ou initiatives citoyennes européennes est née. Il était clair que l'ue avait besoin d'une réforme très complète, une réforme qui finisse par dépasser son déficit démocratique, d'amener plus les citoyens au centre du jeu politique afin que la légitimité démocratique reprenne le dessus par rapport à des décisions qui apparaissent de plus en plus comme des diktats de l'ue. Het is bijna tien jaar geleden dat het Europees burgerinitiatief (EBI) het daglicht zag. Europa was dringend toe aan een grondige hervorming om komaf te maken met het democratisch deficit en meer burgers rechtstreeks bij het beleid te betrekken, en om zo de democratische legitimiteit te laten zegevieren op beslissingen die meer en meer als Europese dictaten worden ervaren. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

224 222 C'est ainsi que le 1er avril, ce nouvel instrument de politique participative qui est à ce jour, selon moi, l'une des plus importantes innovations au sein de l'union européenne est entrée en vigueur et pour la première fois dans l'histoire, la démocratie directe transnationale devient une réalité. Dat nieuwe instrument voor participatieve politiek - in mijn ogen een van de belangrijkste vernieuwingen in de Europese Unie - is op 1 april in werking getreden. Voor het eerst in de geschiedenis wordt de grensoverschrijdende rechtstreekse democratie een feit. De mon point de vue, les députés européens ont une grande responsabilité pour que l'ice devienne une histoire à succès. Ils doivent faire un maximum afin que les gens en Europe sentent et voient que leurs souhaits et leurs idées sont prises sérieusement en compte pas les institutions européennes; que l'europe n'est pas un projet pour les élites, et que la volonté politique de bâtir l'europe avec les citoyens existe. Une chose est sûre: si les premiers projets d'ice ne sont pas des succès, cela créera un dommage pour la démocratie européenne. Volgens mij berust er een grote verantwoordelijkheid op de schouders van de Europarlementsleden om van het EBI een succesverhaal te maken. Ze moeten er alles aan doen om ervoor te zorgen dat de Europese burgers voelen en zien dat hun wensen en ideeën door de Europese instellingen ernstig worden genomen, dat het Europese project niet voorbehouden is aan een elite en dat de politieke wil bestaat om samen met de burgers aan de Europese weg te timmeren. Een ding is zeker: als de eerste EBI-projecten geen succes worden, zal dat ten koste gaan van de Europese democratie. 1. Actuellement, combien d'ice ont été rentrées et combien sont à l'examen? 1. Hoeveel EBI's werden er tot nog toe al ingediend en hoeveel worden er onderzocht? 2. Il existait une certaine crainte concernant le surplus de 2. Er werd gevreesd dat dit soort instrument veel extra travail qu'un tel instrument pouvait engendrer. werk zou meebrengen. a) Qu'en est-il à ce sujet? a) Klopt dat? b) Pouvez-vous également donner plus d'explication concernant l'organisation des commissions? b) Kunt u nadere toelichting geven bij de organisatie van de commissies? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 18 juin, à la question n 123 de monsieur le député Philippe Blanchart du 04 mai (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 18 juni, op de vraag nr. 123 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 04 mei (Fr.): 1. Le règlement sur le droit d'initiative européenne est entré en vigueur le 1er avril. Au 1er juin, six initiatives citoyennes ont été enregistrées. Aucune n'a toutefois encore atteint le million de signatures requis par le règlement. 1. De verordening inzake het Europees initiatiefrecht is in werking getreden op 1 april. Op de 1e juni zijn er zes burgerinitiatieven geregistreerd. Geen enkel initiatief heeft echter reeds de miljoen handtekeningen bereikt die volgens de verordening vereist zijn. 2. a) Il est trop tôt pour évaluer la charge de travail que pourrait engendrer pour les administrations nationales l'instauration du droit d'initiative européenne. La tâche principale des autorités nationales consiste à vérifier, sur la base de sondages, l'authenticité des déclarations de soutien à une initiative citoyenne. Cette vérification ne doit toutefois avoir lieu que lorsque les organisateurs d'une initiative ont recueilli le nombre nécessaire de signatures. Or, compte tenu de l'entrée en vigueur récente du règlement, aucune initiative enregistrée n'a à ce stade rempli cette condition. 2. a) Het is te vroeg om de werklast te evalueren die de instelling van het Europees initiatiefrecht zou kunnen teweeg brengen voor de nationale administraties. De belangrijkste taak van de nationale autoriteiten bestaat erin om, op basis van steekproeven, de authenticiteit van de steunbetuigingen voor een burgerinitiatief te verifiëren. Deze verificatie dient echter slechts plaats te vinden wanneer de organisatoren van een initiatief het vereiste aantal handtekeningen verzameld hebben. Rekening houdende met de recente inwerkingtreding van de verordening, heeft in dit stadium nog geen enkel geregistreerd initiatief aan deze voorwaarde voldaan. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

225 223 Een andere taak van de nationale autoriteiten is het certiune autre tâche des autorités nationales consiste à certifier la conformité du système de collecte en ligne de décla- ficeren van de conformiteit van het systeem van het online rations de soutien: elle n'incombe qu'à l'état où ce système verzamelen van steunbetuigingen: deze taak komt enkel toe aan de Staat waar dit systeem is ondergebracht. est hébergé. b) Si la question de l'honorable membre porte sur les comités de citoyens visés par le règlement, il y a lieu de souligner qu'avant de lancer une initiative, ses organisateurs doivent former un comité comprenant au minimum sept citoyens de l'union européenne en âge de voter aux élections européennes et résidant dans au moins sept États membres différents. Ce comité est considéré comme l'organiseur officiel de l'initiative est chargé de gérer le suivi de la procédure. b) Als de vraag van het geachte lid betrekking heeft op de burgercomités zoals bedoeld in de verordening, dient te worden opgemerkt dat vóór het starten van een initiatief, de organisatoren ervan een comité moesten vormen bestaande uit ten minste zeven burgers van de Europese Unie, die de stemgerechtigde leeftijd hadden voor de Europese verkiezingen en die inwoners zijn van minstens zeven verschillende lidstaten. Dit comité wordt beschouwd als de officiële organisator van het initiatief en is verantwoordelijk voor het verzekeren van de opvolging van de procedure. DO Question n 140 de monsieur le député Philippe Blanchart du 14 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 14 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: Le projet ACTA bis. Nieuwe verdrag ACTA. Le Parlement européen pourrait bientôt sanctionner d'un vote négatif ACTA - l'accord commercial anti-contrefaçon, secrètement négocié durant plusieurs années par quelques pays et qui avait dès lors provoqué un tollé dans la communauté des internautes - mais les détracteurs de ce traité ont peut-être plus de motifs de se faire du souci que de se réjouir. Le journal Le Soir annonce en effet dans son édition du vendredi 13 avril qu'un projet "ACTA bis" serait en gestation à l'initiative du G8. Het internationale handelsverdrag ACTA voor de bescherming van de intellectuele eigendom is tot stand gekomen na jarenlange geheime onderhandelingen tussen een handvol landen en net daarom stuit het op heel wat verzet in de internetgemeenschap. De kans is reëel dat het Europees Parlement dat verdrag eerstdaags afstemt. De tegenstanders mogen evenwel niet te vroeg victorie kraaien. Volgens Le Soir van vrijdag 13 april zou er immers op initiatief van de G8 een nieuw ACTA-verdrag in de maak zijn. L'époque est vraisemblablement au renforcement de la cyber-surveillance. On ne compte plus les projets de loi allant dans ce sens: ACTA, CISPA (Cyber Intelligence Sharing and Protection Act), SOPA, PIPA, etc. mais il semble qu'il y est une volonté bien précise de la part des États-Unis de transformer les entreprises en "gendarmes en civil", qui deviendraient ainsi des auxiliaires de la justice pour traquer les pirates sur le Net. Avec le risque, pour atteindre de tels objectifs, de mettre sérieusement en péril les droits fondamentaux des internautes. En effet, ce genre de mesures que l'on retrouve dans le projet ACTA, est également présent dans CISPA, un projet qui est actuellement examiné par le Congrès américain. De roep om meer internetsurveillance is allicht actueler dan ooit. Er werden talloze wetgevende initiatieven in die zin genomen: ACTA, CISPA (Cyber Intelligence Sharing and Protection Act), SOPA, PIPA, enz. De Verenigde Staten lijken evenwel het plan te koesteren om bedrijven om te vormen tot 'politieagenten in burger', die het gerecht zouden kunnen bijstaan bij het opsporen van internetpiraten. Om dat te bereiken dreigt men echter de fundamentele rechten van de internetgebruikers ernstig in gevaar te brengen. Dergelijke maatregelen vindt men immers niet alleen in het ACTA-verdrag, maar ook in CISPA terug, een ontwerp dat momenteel door het Amerikaanse Congres wordt besproken. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

226 Uw voorganger heeft verklaard dat hij voorstander was 1. Votre prédécesseur déclarait qu'il soutenait une coopération internationale plus étroite visant à renforcer le res- van een nauwere internationale samenwerking om de intelpect des droits de propriété intellectuelle et à lutter contre lectuele eigendomsrechten strikter te doen naleven en namaak beter te kunnen bestrijden. la contrefaçon. Pouvons-nous connaître votre position par rapport au projet ACTA? 2. a) Avez-vous connaissance d'un projet "ACTA bis"? Hoe staat u tegenover het ACTA-verdrag? 2. a) Is u op de hoogte van het bestaan van een nieuw ACTA-ontwerp? b) Si oui, quels sont les changements par rapport au preb) Zo ja, waarin verschilt het van het eerste en hoe staat u mier projet et quelle est votre position par rapport à ce nou- tegenover dat nieuwe ontwerp? veau projet? 3. a) Si ce projet s'avère bien être en gestation, quel est votre avis par rapport à tout ce secret qui entoure le projet "ACTA bis"? 3. a) Als er wel degelijk een nieuw ACTA-verdrag in de steigers staat, wat denkt u dan van al die geheimdoenerij daarover? b) Considérez-vous qu'il s'agisse d'une façon d'agir b) Vindt u dat die handelwijze strookt met de democratipropre aux idéaux démocratiques? sche idealen? 4. Toujours dans l'hypothèse que ce projet soit en gestation, comment considérez-vous le fait que la Belgique ou l'ue n'est pas été associé à la négociation comme ça avait été le cas pour ACTA? 4. Als dat ontwerp inderdaad in de pijplijn zit, wat vindt u dan van het feit dat België en de EU - in tegenstelling tot bij de totstandkoming van ACTA - niet betrokken worden bij de onderhandelingen? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 18 juin, à la question n 140 de monsieur le député Philippe Blanchart du 14 mai (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 18 juni, op de vraag nr. 140 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 14 mei (Fr.): Comme vous le savez certainement, l'acta a été soumis en mai pour avis à la Cour de Justice de l'union européenne. Les travaux de la Cour pourraient durer de 12 à 24 mois. Le vote du Parlement européen doit par ailleurs intervenir début juillet. Het is u ongetwijfeld bekend dat de ACTA-overeenkomst in mei voor advies werd voorgelegd aan het Europese Hof van Justitie. De werkzaamheden van het Hof kunnen 12 tot 24 maanden in beslag nemen. Begin juli wordt de ACTA-overeenkomst ter stemming voorgelegd aan het Europees Parlement. Je considère, tout comme mes partenaires européens, logique d'attendre l'avis de la Cour de Justice de l'ue avant d'aller de l'avant. C'est la position qui a été adoptée lors du Conseil des ministres en format Commerce de mars dernier. Net zoals mijn Europese partners vind ik het logisch eerst het advies van het Europese Hof van Justitie af te wachten vooraleer verdere stappen te ondernemen. Dit standpunt werd bepaald door de Raad van ministers, onderdeel Handel, van maart jongstleden. Wat de onderhandelingen over een eventueel ontwerp S'agissant de la négociation d'un éventuel projet d'actabis, je peux vous assurer que la question n'est pas à ACTAbis betreft, kan ik u verzekeren dat dit punt niet op l'ordre du jour des travaux du Conseil de l'union euro- de agenda staat van de Raad van de Europese Unie, de instantie die soortgelijke vraagstukken normaliter behanpéenne, enceinte idoine en la matière. delt. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

227 225 DO Question n 142 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 24 mai (N.) au vicepremier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes: DO Vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 24 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken: L'intervention de la police lors d'une action de protestation devant le Service public fédéral (SPF) Affaires étrangères. (QO et 11369) Het politieoptreden bij een protestactie voor de federale overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken. (MV en 11369) Le 16 avril, j'ai pu voir les images d'une intervention assez singulière de la police devant le SPF Affaires étrangères. Ce jour-là, à heures, les participants belges à la mission "Bienvenue en Palestine" qui avaient été refoulés, étaient venus demander des explications au ministre des Affaires étrangères. Ils avaient organisé une action spontanée, pour laquelle ils n'avaient donc pas introduit de demande d'autorisation, sur le trottoir situé en face du SPF et avaient demandé aux policiers présents de rencontrer un membre du cabinet. Op 16 april zag ik beelden van een toch wel eigenaardig politieoptreden voor de FOD Buitenlandse Zaken. Die dag wilden om uur de afgewezen Belgische deelnemers van de missie "Welcome to Palestine", opheldering vragen bij de minister van Buitenlandse Zaken. Ze organiseerden er een spontane en dus niet aangevraagde actie op de stoep tegenover de FOD en vroegen bij de aanwezige politie om een contact met iemand van het kabinet. N'ayant pas encore obtenu de réaction après un quart d'heure, les militants ont traversé la rue et se sont dirigés vers l'entrée du SPF, où ils ont été retenus par des policiers en grand nombre (ils étaient presque aussi nombreux que les militants). Sans la moindre raison ni avertissement préalable, les policiers ont commencé à charger, ont arrêté brutalement plusieurs militants et en ont plaqué longuement d'autres au sol. En réaction aux cris de douleur, les autres membres du groupe ont demandé qu'ils soient libérés mais de nouvelles charges et arrestations tout aussi brutales s'en sont suivies. Plusieurs personnes ont été blessées, dont une a dû être transportée à l'hôpital. Lorsque le groupe restant s'est de nouveau posté sur le trottoir d'en face, il a été encerclé par la police et tous ont été arrêtés sans raison ni communication, puis menottés. Toen na een kwartier nog geen reactie kwam, staken de mensen de straat over en gingen richting de ingang van de FOD waar ze werden tegengehouden door een grote politiemacht (bijna even groot als het aantal actievoerders). Zonder enige aanleiding of voorafgaande communicatie begon die te chargeren, arresteerde ze hardhandig enkele deelnemers en drukte ze langdurig anderen tegen de grond. Uit reactie op de kreten van pijn drongen de deelnemers erop aan hen los te laten, maar dat leidde alleen tot nieuwe even hardhandige charges en arrestaties. Hierbij vielen verschillende gewonden, waarvan er één naar het ziekenhuis gevoerd diende te worden. Toen de resterende groep zich opnieuw op de stoep aan de overkant had opgesteld werd die omsingeld door de politie en werd iedereen zonder enige aanleiding of communicatie ook opgepakt en in de boeien geslagen. À aucun moment pendant l'action le responsable de la police sur place n'a donné des explications ou indiqué clairement ce qu'on attendait des militants. Contrairement à ce qui se passe lors d'autres actions, les forces de l'ordre n'ont fait aucune communication, quelle qu'elle soit. Le groupe entier, constitué d'environ cinquante personnes, a été emmené vers 15 heures en bus à la caserne de la police fédérale située entre la rue du Trône et la chaussée de Wavre à Etterbeek. Les militants y sont restés enfermés pendant une heure menottés dans le dos. Ensuite, leurs menottes en plastique ont été cisaillées et ils ont été relâchés vers 18 heures, loin du centre-ville et des transports en commun. Op geen enkel ogenblik tijdens de actie heeft de politieverantwoordelijke ter plaatse uitleg verschaft of duidelijk gemaakt wat van de actievoerders verwacht werd. In tegenstelling tot andere acties was er geen enkele vorm van communicatie vanwege de ordediensten. De hele groep, ongeveer vijftig personen, werd dan rond 15 uur per bus afgevoerd naar de centrale politiekazerne tussen de Troonlaan en de Waversesteenweg in Etterbeek. Ze bleven er een uur met de handen geboeid op de rug opgesloten. Daarna werden de plastic boeien doorgeknipt en rond 18 uur werden ze vrijgelaten ver weg van het centrum en van het openbaar vervoer. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

228 226 Un groupe qui a été remis en liberté avenue Buyl (ou dans son prolongement - avenue du Pesage) a encore été poursuivi par un combi de police et, pour des raisons obscures, l'un des participants a été emmené et roué de coups par plusieurs agents à l'instigation du commandant ordonnant à voix haute "donnez-lui des coups". L'unique témoin de la scène a été menacé de subir le même sort s'il ne décampait pas. Een groep die op de Buyllaan (of in het verlengde - de Waaglaan) werd vrijgelaten werd nog achtervolgd door een politiecombi die hen had vrijgelaten en één van de deelnemers werd om onduidelijke reden opgepakt en in elkaar gestampt door enkele agenten onder luide aansporing van de commandant "donnez-lui des coups". De enige persoon die dit zag, werd bedreigd dat hij hetzelfde lot zou ondergaan als hij zich niet uit de voeten maakte. 1. Confirmez-vous cette relation de l'intervention de la police? 1. Bevestigt u volgende beschrijving van het politieoptreden? 2. a) Pareille intervention est-elle licite et conforme aux 2. a) Is een gelijkaardig optreden geoorloofd en conform usages de la police dans des situations de ce type? de traditie van politieoptreden in dergelijke gevallen? b) Dans la négative, quelles mesures envisagez-vous de b) Zo neen, welke stappen overweegt u te nemen om de prendre pour réprimer les comportements violents? brutaliteit te sanctioneren? 3. Qui est/sont le(s) responsable(s) de cette intervention des forces de l'ordre? 3. Wie is/zijn de verantwoordelijke(n) voor dit optreden van de ordediensten? 4. Quelles démarches juridiques les militants peuvent-ils 4. Welke juridische stappen kunnen actievoerders treffen entreprendre pour se plaindre le plus efficacement pos- om zo efficiënt mogelijk hun beklag te uiten? sible? Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes du 18 juin, à la question n 142 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 24 mai (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken van 18 juni, op de vraag nr. 142 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 24 mei (N.): J'informe l'honorable membre que sa question relève des compétences du ministre de l'intérieur, madame Joëlle Milquet (Voir question n 456 du 24 mai ). Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag onder de bevoegdheid valt van de minister van Binnenlandse Zaken, mevrouw Joëlle Milquet (Zie vraag nr. 456 van 24 mei ). Vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord Vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee DO Question n 158 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 mei (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: La mobilité bancaire. Cliëntmobiliteit in de banksector. D'après de nombreux sondages et enquêtes d'opinion, la mobilité bancaire resterait un leurre et les candidats désireux de changer de banque arriveraient encore trop rarement à leurs fins. Volgens tal van opiniepeilingen en enquêtes zou de cliëntmobiliteit in de banksector dode letter blijven en zouden cliënten die van bank willen veranderen, daar maar al te zelden in slagen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

229 227 Selon un sondage réalisé récemment par Gfk (Gesellschaft für Konsumforschung) dans l'ensemble des 27 pays de l'union européenne, les principaux éléments mis en évidence pour expliquer cette situation portent sur un manque de collaboration des banques au transfert, un retard dans l'ouverture des comptes censée s'effectuer dans les quatorze jours ouvrables ou encore un refus d'accéder à certains produits dans la nouvelle banque. Volgens een opinieonderzoek dat GfK (Gesellschaft für Konsumforschung) onlangs in de 27 EU-lidstaten heeft uitgevoerd, zou dat vooral te wijten zijn aan een gebrek aan medewerking van de banken bij de overdracht, een vertraging bij het openen van de rekeningen (wat binnen veertien werkdagen moet gebeuren) of een weigering om in te stappen in bepaalde producten van de nieuwe bank. Entre autres, les informations fournies par les banques apparaîtraient également comme problématiques. De informatie die door de banken wordt verstrekt, zou ook een probleem vormen. In België, waar de cliëntmobiliteit in de banksector En Belgique, où la mobilité bancaire est effective depuis novembre 2009, l'étude fait état d'un manque sinds november 2009 een feit is, zou de informatie volgens d'informations globales au profit d'informations davantage de studie niet in een keer maar veeleer stapsgewijs doorgegeven worden. diffusées étape par étape. D'après Gfk, 27% des sondés belges affirment avoir réussi à changer de banque, contre 58% faisant état d'un échec. Enfin, 20% auraient rencontré des problèmes dans l'ouverture d'un compte. Ce qui place tout de même la Belgique dans le top 4 des meilleurs élèves européens, ex aequo avec le Portugal, derrière l'autriche, l'irlande et la Suède. Volgens GfK zou in België 27 procent van de respondenten erin geslaagd zijn van bank te veranderen, terwijl dat bij 58 procent van hen niet lukte. Twintig procent zou problemen hebben ondervonden bij het openen van een rekening. Nochtans doet ons land het daarmee lang niet slecht: België staat, samen met Portugal, op de vierde plaats in de Europese rangschikking, na Oostenrijk, Ierland en Zweden. 1. Kan u cijfers bezorgen met betrekking tot de procedu1. Pourriez-vous communiquer les chiffres dont vous disposez sur les procédures de mobilité bancaire effectuées res die de afgelopen twee jaar in ons land werden ingezet om van bank te veranderen? ces deux dernières années dans notre pays? 2. Qu'en est-il des délais de traitement et de la prise en 2. Hoe lang duurt het voor die overstap rond is, en wordt charge de ces opérations par la nouvelle banque choisie par die overstap geregeld door de nieuwe bank van de cliënt? le client? 3. Le taux de réussite dans les procédures de changement de banque est-il suffisant à vos yeux? 3. Slagen er volgens u voldoende cliënten in naar een andere bank over te stappen? 4. Worden de banken er in België toe aangemoedigd 4. La possibilité pour les banques d'avoir une équipe dédiée à la mobilité bancaire afin de permettre aux clients gebruik te maken van de mogelijkheid om een bankoverd'avoir un point de contact fixe, est-elle encouragée chez stapdienst op te richten, zodat de cliënten een vast aanspreekpunt hebben? nous? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

230 228 Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 juin, à la question n 158 de monsieur le député Eric Thiébaut du 21 mai (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 juni, op de vraag nr. 158 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 21 mei (Fr.): 1. Les chiffres suivant sont disponibles sur le site de Febelfin: 1. Op de website van Febelfin zijn volgende cijfers beschikbaar: Période Periode Nombre de demandes de changements de banque Aantal aangevraagde bankoverstappen Croissance Groei % premier trimestre eerste trimester % * Source: Febelfin /Bron: Febelfin * Extrapolation / * Extrapolatie 2. L'honorable membre trouvera plus d'informations au sujet de la procédure sur le site internet de Febelfin: Meer over de procedure vindt het geachte lid terug op de website van Febelfin: D'après cette procédure, le détenteur du compte qui souhaite transférer ses ordres de paiement doit le faire à l'aide du formulaire "demande de service de mobilité interbancaire" qu'il remet ensuite à la nouvelle banque. L'ancienne et la nouvelle banque doivent collaborer et s'occuper du transfert dans les huit jours ouvrables. Volgens deze procedure dient de rekeninghouder die een overdracht van betalingsopdrachten wenst, dit te doen via het formulier "Aanvraag bankoverstapdienst" dat hij aan de nieuwe bank overhandigt. De vorige bank en de nieuwe bank dienen samen te werken en te zorgen voor de overdracht binnen acht werkdagen. 3. D'après une enquête récente de à laquelle a collaboré Test-Achats, il apparaît qu'il existe encore certainement une marge d'amélioration et qu'il reste certains points délicats comme la durée de la procédure. La qualité et l'accessibilité des informations peuvent encore être améliorées par les banques (cf. "Soyez infidèles", Budget Droit n 222, mai/juin, p. 30 et s.). Néanmoins, il y a clairement une évolution positive en comparaison avec la première évaluation de 2010 (cf. Avis du Conseil de la Consommation n 433, 5 novembre 2010, 3. Uit het recent onderzoek in waaraan Test-Aankoop heeft meegewerkt, blijkt dat er zeker nog ruimte is voor verbetering en blijven er een aantal heikele punten, zoals de duurtijd van de procedure. De kwaliteit en toegankelijkheid van de informatie door de banken kunnen nog verbeterd worden. (cfr. "Blijf niet trouw", Budget Recht nr. 222, mei/juni, p. 30 e.v.). Toch is er duidelijk een positieve evolutie in vergelijking met de eerste doorlichting in 2010 (cfr. Advies van de Raad voor het Verbruik nr. 433, 5 november 2010, binaries/433_tcm pdf). SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

231 229 La Commission européenne a également permis la réalisation d'un "mystery shopping" en 2010 vers lequel je le renvoie (cf. en.htm#fin). Il a été constaté que l'auto-régulation ne fonctionne cependant pas de manière convenable, compte tenu du fait qu'en moyenne, huit sur dix des personnes ayant effectué l'enquête, ont rencontré des problèmes. Dans une consultation récente (cf. market/consultations/docs//bank_accounts/bank_accoun ts_consultation_en.pdf) la Commission européenne a également demandé si ce code de conduite volontaire était suffisant et envisage de nouvelles mesures. Ook de Europese Commissie heeft een "mystery shopping" laten uitvoeren in waar hij naar verwijst (cfr. Er werd vastgesteld dat de zelfregulering toch niet naar behoren werkte gezien gemiddeld acht op tien personen die de enquête uitvoerden, problemen ondervonden. In een recente consultatie (cfr. ket/consultations/docs//bank_accounts/bank_accoun ts_consultation_en.pdf) bevraagt de Europese Commissie dan ook of deze vrijwillige gedragsregels wel voldoende zijn en overweegt verdere stappen. 4. Le code de conduite, à savoir les "Common Principles for Bank Account Switching" a été élaboré au niveau européen par le secteur, notamment par l''european banking industry' (EBIC) et transposé ensuite au niveau natinal par Febelfin. La majorité des banques offraient donc déjà ces services. À ce sujet, la visibilité et les informations peuvent néanmoins encore être optimalisées par les banques. Cela ressort également de l'enquête de Test-Achats évoquée plus haut. 4. De gedragsregels, zijnde de "Common Principles for Bank Account Switching" werden op Europees niveau uitgewerkt door de sector, met name de 'European banking industry' (EBIC) en daarna nationaal omgezet door Febelfin. De meeste banken bieden deze dienst dus al aan. Echter kan de zichtbaarheid en informatie hieromtrent door de banken nog geoptimaliseerd worden. Dit blijkt ook uit het hierboven vermelde onderzoek van Test-Aankoop. Het goed functioneren van de bankoverstapdienst is een Le bon fonctionnement de la mobilité bancaire est un élément important dans le cadre de la mobilité des clients et belangrijk element in het kader van de cliëntenmobiliteit cela doit également être suivi de près, sans perdre de vue en deze dient dan ook van nabij verder opgevolgd te worden met het oog op het eventueel nemen van verdere stapl'adoption éventuelle de nouvelles mesures. pen. DO Question n 149 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 11 mai (N.) au vicepremier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 11 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Sociétés. - Comptes annuels non déposés. Vennootschappen. - Niet ingediende jaarrekeningen. La plupart des entreprises belges dans lesquelles la responsabilité des actionnaires ou des associés est limitée à leur apport dans la société, ainsi que certaines autres entreprises, doivent déposer chaque année leurs comptes annuels et/ou leurs comptes consolidés à la Centrale des bilans de la Banque nationale de Belgique (BNB). De meeste Belgische ondernemingen waarvan de verantwoordelijkheid van de aandeelhouders of vennoten beperkt is tot hun inbreng in de vennootschap, evenals sommige andere ondernemingen, moeten jaarlijks hun jaarrekening en/of hun geconsolideerde jaarrekening bij de Balanscentrale van de Nationale Bank van België (NBB) neerleggen. De taak van de Balanscentrale bestaat erin de jaarrekela tâche de la Centrale des bilans consiste à rassembler, à traiter et à rendre disponibles pour toute personne intéres- ningen van bijna alle in België actieve rechtspersonen in te sée les comptes annuels de presque toutes les personnes zamelen, te verwerken en beschikbaar te stellen voor iedereen die daarin geïnteresseerd is. morales actives en Belgique. Pourriez-vous préciser combien de sociétés n'ont pas déposé de comptes annuels en 2010 et, alors qu'il s'agit pour elles d'une obligation? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Kan u voor de jaren 2010 en meedelen hoeveel vennootschappen geen jaarrekening ingediend hebben terwijl ze hiertoe wel verplicht zijn?

232 230 Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 19 juin, à la question n 149 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 11 mai (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 19 juni, op de vraag nr. 149 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 11 mei (N.): Sur base de chiffres récents transmis par la Centrale des bilans de la Banque nationale de Belgique, le nombre de sociétés de droit belge qui n'ont pas déposé de comptes annuels alors qu'elles étaient obligées de le faire est le suivant: Op basis van de recente cijfers die door de Balanscentrale van de Nationale Bank van België werden overgemaakt, bedraagt het aantal Belgische vennootschappen naar Belgisch recht die geen jaarrekeningen hebben neergelegd ofschoon ze hier wel toe verplicht zijn: en 2010: in 2010: en : in : Les raisons du non dépôt des comptes annuels sont inconnues. Toutefois, ces chiffres doivent être relativisés. De redenen waarom de jaarrekeningen niet worden neergelegd zijn niet gekend. Toch moeten deze cijfers gerelativeerd worden. Zo kunnen op het moment van de telling te weten op Ainsi, et au moment du comptage, c'est-à-dire le 12 avril, parmi les sociétés qui n'ont pas déposé de 12 april bij de vennootschappen die tussen comptes annuels entre le 1er janvier et le 31 décembre 1 januari en 31 december geen jaarrekeningen hebben neergelegd, volgende opmerkingen worden gemaakt:, les observations suivantes peuvent être faites: sociétés n'ont jamais déposé de comptes annuels auprès de la Centrale des bilans. Des discussions sont actuellement en cours pour voir comment il serait possible de radier d'office ces sociétés dans la Banque carrefour des entreprises (BCE) afin d'apurer les données. Le service de gestion de la BCE a rédigé une proposition de liste fixant les critères cumulatifs permettant la radiation. Une étude de faisabilité technique est également actuellement en cours vennootschappen hebben nooit jaarrekeningen bij de Balanscentrale neergelegd. Momenteel wordt er gekeken hoe het mogelijk zou zijn om deze vennootschappen in de Kruispuntbank voor Ondernemingen (KBO) te schrappen om de gegevens te zuiveren. De dienst bevoegd voor het beheer van KBO heeft een voorstel van een lijst waarbij cumulatieve criteria voor de schrapping worden vastgelegd, geformuleerd. Een technische haalbaarheidsstudie is eveneens momenteel aan de gang. Dans la mesure où ces sociétés existent encore juridiquement, il s'agira d'une radiation administrative. Eu égard à son inscription dans la BCE, cette radiation administrative constituera une donnée visible pour l'ensemble des services, administrations ayant accès aux données de cette dernière. Une adaptation légale sera en outre nécessaire. In die mate dat deze vennootschappen juridisch nog bestaan, zou het gaan om een administratieve schrapping. Deze schrapping zal zichtbaar zijn voor de verschillende diensten en administraties die toegang hebben tot de gegevens van de KBO. Er zal hiervoor ook een legistieke aanpassing nodig zijn vennootschappen hebben op één of ander sociétés ont, à un moment donné ou à un autre, sur la période entre avril 1978 (date de création de la Cen- moment in de periode tussen april 1978 (datum van oprichtrale des bilans) et le 31 décembre 2010, ou après le ting van de Balanscentrale) en 31 december 2010 of na 31 december jaarrekeningen neergelegd. 31 décembre, déposé des comptes annuels. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

233 231 DO Question n 138 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mai (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 mei (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Les difficultés rencontrées par les consommateurs concernant leurs assurances. Consumenten. - Verzekeringen. - Onduidelijkheid. Le secteur des assurances fluctue rapidement: les rachats se succèdent aux fusions, disparitions de sociétés et autres changements de dénomination. De verzekeringswereld evolueert snel: overnames volgen op fusies, verzekeringsmaatschappijen verdwijnen of veranderen van naam. Pour le consommateur, il n'est pas toujours évident de s'y retrouver. Ce sentiment de flou est également partagé par l'ombudsman des assurances. Les personnes ayant souscrit d'anciennes polices ne savent parfois plus où se tourner pour obtenir des renseignements et il devient très compliqué de savoir quelle compagnie se trouve derrière quel contrat! Voor de consument is het niet altijd gemakkelijk om die ontwikkelingen bij te benen, en ook de Ombudsman van de Verzekeringen is van mening dat er op dat vlak nogal wat onduidelijkheid bestaat. Mensen die lang geleden een polis hebben afgesloten, weten soms niet meer tot wie ze zich moeten wenden voor inlichtingen, en het wordt bijzonder moeilijk om te achterhalen welke verzekeringsmaatschappij welke polis beheert! En effet, en plus des divers changements dans le secteur, Niet alleen het verzekeringslandschap verandert, ook de des compagnies s'échangent également certains contrats et verzekeringsmaatschappijen zelf nemen verzekeringsconce, bien souvent, sans que les clients n'en soient informés. tracten van elkaar over, vaak zonder de cliënten daarvan op de hoogte te brengen. Dans un souci de clarification et une meilleure compréhension, le médiateur propose que la Banque Nationale publie une liste des sociétés d'assurances qui reprendrait les portefeuilles détenus par les différentes sociétés. Il souhaite que cette liste soit publiée sur les sites internet de la FSMA et sur le site d'assuralia. Om een en ander te verduidelijken en inzichtelijker te maken, lijkt het de Ombudsman nuttig dat de Nationale Bank een lijst van de verzekeringsmaatschappijen publiceert met vermelding van de verzekeringsportefeuilles die werden overgenomen of overgedragen. Die lijst zou volgens de Ombudsman ook op de website van de FSMA en Assuralia kunnen worden gepubliceerd. Dans votre déclaration de politique générale, vous vous êtes fixé comme objectif de renforcer la protection des consommateurs dans ce secteur. In uw beleidsnota stelt u zich ten doel de consumentenbescherming in die sector te verbeteren. 1. Ce manque de clarté aboutit-il à une augmentation du nombre de plaintes en ce qui concerne les assurances? 1. Leidt die onduidelijkheid tot een toename van het aantal klachten met betrekking tot verzekeringen? 2. Dans l'affirmative, des initiatives sont-elles étudiées 2. Zo ja, worden er initiatieven bestudeerd om de consuafin d'améliorer la protection des consommateurs à ce ment op dat vlak beter te beschermen? sujet? 3. Quelles suites envisagez-vous d'accorder aux recom3. Op welke manier zal u gevolg geven aan de aanbevemandations faites par l'ombudsman des assurances? lingen van de Ombudsman van de Verzekeringen? 4. Notre législation permet-elle aux compagnies d'assurances de s'échanger librement des contrats sans en informer au préalable leurs détenteurs? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 4. Is het wettelijk toegestaan dat verzekeringsmaatschappijen contracten overdragen zonder dat de verzekerden daar voorafgaandelijk van in kennis werden gesteld?

234 232 Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 juin, à la question n 138 de monsieur le député Franco Seminara du 07 mai (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 juni, op de vraag nr. 138 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 07 mei (Fr.): 1. Dans son rapport d'activités annuel "Chiffres et Analyse ", l'ombudsman des Assurances affirme en effet qu'il serait utile que la Banque Nationale publie la liste des entreprises d'assurances en faisant mention des reprises ou des transferts de portefeuilles d'assurances. L'Ombudsman ajoute que cette liste devrait également être publiée sur le site de la FSMA (Autorité des services et marchés financiers) et sur celui d'assuralia. 1. In zijn jaarverslag "Cijfers en Analyse " stelt de Ombudsdienst voor Verzekeringen inderdaad dat het nuttig zou zijn dat de Nationale Bank, een lijst van de ondernemingen zou publiceren met de vermelding welke verzekeringsportefeuilles werden overgenomen of overgedragen. De ombudsdienst zegt dat dezelfde lijst ook zou kunnen gepubliceerd worden op de website van de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten) en Assuralia. Il ne fait toutefois pas état d'une augmentation des plaintes de consommateurs sur le manque de précision quant à l'identité de l'assureur dans leur contrat. Les renseignements pris auprès de l'ombudsman nous apprennent qu'il ne s'agit pas, dans de tels cas, de plaintes au sens strict, mais bien de demandes d'information. Il est vrai que, sur la base des nombreuses questions, l'ombudsman conclut donc qu'un grand nombre de personnes éprouvent des problèmes pour identifier, surtout dans des polices plus anciennes qui ne donnent plus lieu au paiement de primes, l'identité de l'assureur actuel. Van een vermeerdering van klachten van verbruikers over de onduidelijkheid wie de verzekeraar is in hun overeenkomst wordt echter geen melding gemaakt. Navraag bij de ombudsman leert dat het in dergelijke gevallen dan ook niet om klachten in strikte zin gaat maar wel om vragen om inlichtingen. Op basis van de vele vragen besluit de ombudsman dus wel dat veel mensen problemen ondervinden om, vooral bij oudere polissen waarin geen premies meer moeten betaald worden, de identiteit van de huidige verzekeraar te kennen. 2. et 3. La Banque nationale publie d'ores et déjà sur son site web les fusions et les transferts de portefeuilles d'assurance. Vous pouvez les consulter sur publications/bs-mb/.htm?l=fr. 2. en 3. De Nationale Bank maakt op haar website nu reeds de fusies en overdrachten van verzekeringsportefeuilles bekend. U kan deze raadplegen op pub/cp/publications/bs-mb/.htm?l=nl. On peut cependant se poser la question si cette publication sur le site web suffit à elle seule et si ce mode de travail est bien accessible, compréhensible et transparent pour le preneur d'assurance ordinaire. C'est pourquoi j'invite tant la FSMA que la Banque nationale non seulement à publier les listes, mais également à donner toute la publicité voulue au point de contact pour les consommateurs qui ne trouvent pas la voie vers des informations utilisables. De vraag kan echter gesteld worden of deze loutere vermelding op de website volstaat en of deze manier van werken voor de gewone verzekeringsnemer wel toegankelijk, begrijpelijk en transparant is. Daarom nodig ik zowel de FSMA als de Nationale Bank uit om niet enkel lijsten te publiceren maar ook ruchtbaarheid te geven aan het contactpunt voor verbruikers die hun weg niet vinden naar bruikbare informatie. Le fait qu'à cet égard, un nombre croissant de consommateurs trouvent le chemin de l'ombudsman, peut déjà être considéré comme une évolution positive en soi. Il me semble dès lors fort important de poursuivre le développement de l'accessibilité et de la notoriété des services de médiation. Je ne manquerai pas de prendre cela à coeur et j'envisage, comme vous le savez, une réforme plus générale des services de médiation, qui remédiera entre autres à ce problème. Het feit dat een stijgend aantal verbruikers hiertoe de weg vinden naar de ombudsman kan in die zin reeds als een positieve evolutie gezin worden. Het verder uitbouwen van de toegankelijkheid en bekendheid van de ombudsdiensten lijkt mij dan ook zeer belangrijk. Ik zal dit zeker ter harte nemen en plan zoals u weet een meer algemene hervorming van de ombudsdiensten die onder meer hieraan tegemoet zal komen. 4. La loi ne permet pas aux entreprises d'assurance de modifier des contrats d'assurance en cours sans l'accord du preneur d'assurance. 4. De wet laat niet toe dat verzekeringsondernemingen lopende verzekeringsovereenkomsten wijzigen zonder het akkoord van de verzekeringnemer. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

235 233 Toute cession de portefeuille d'assurances impliquant un changement d'assureur pour les contrats composant ce portefeuille requiert l'approbation de la Banque Nationale. Dès la publication de la décision d'approbation au Moniteur belge, la cession des droits et obligations résultant des contrats de ce portefeuille est opposable aux preneurs d'assurance, aux assurés et à tous tiers concernés. Toutefois, mis à part l'identité de l'assureur, rien ne change au contrat. En vertu de l'article 77 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, les preneurs d'assurance ont le droit de résilier leur contrat après cette cession. Een overdracht van een verzekeringsportefeuille, die een wijziging van de verzekeraar inhoudt voor de overeenkomsten van die portefeuille, dient goedgekeurd te worden door de Nationale Bank. Door publicatie van die goedkeuring in het Belgisch Staatsblad is de overdracht van de rechten en de verplichtingen die voortvloeien uit de overeenkomsten van deze portefeuille tegenstelbaar aan verzekeringnemers, verzekerden en alle betrokken derden. Maar behoudens de identiteit van de verzekeraar wijzigt er niets aan de overeenkomst. Krachtens artikel 77 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen hebben verzekeringnemers het recht om hun overeenkomst op te zeggen na die overdracht. DO Question n 144 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Assurances et jeunes footballeurs. Verzekeringen en voetballertjes. Vous avez été interrogé en séance plénière à la suite du malheureux accident d'un jeune footballeur qui a dû être emmené à l'hôpital à la suite d'un grave arrêt cardiaque et qui devra suivre une longue revalidation. Étant donné que la compagnie d'assurances a refusé d'intervenir dans les frais élevés d'hôpital et de revalidation (il s'agirait plutôt d'une maladie, non couverte par l'assurance), vous avez proposé que les jeunes joueurs soient tenus de souscrire à une couverture élargie à l'avenir. Naar aanleiding van het spijtige ongeval met een jonge voetballer, die door een levensbedreigende hartstilstand in het ziekenhuis moest opgenomen worden en die voor een lange revalidatie staat, werd u in de plenaire zitting ondervraagd. Omdat de verzekeringsmaatschappij niet wou tussenkomen in de zware hospitaal- en revalidatiekosten - dit zou eerder een geval van ziekte kunnen zijn, en die dekking was niet voorzien - was u voorstander om jonge voetballers voortaan een uitgebreide dekking te laten onderschrijven. 1. a) Combien de jeunes joueurs jouent actuellement dans une équipe en Belgique? 1. a) Hoeveel jonge voetballertjes spelen op het grondgebied momenteel in ploegverband? b) A-t-on les moyens d'évaluer ce nombre? b) Heeft men daarop zicht? 2. a) Combien d'accidents sont déclarés annuellement à 2. a) Hoeveel ongevallen worden er jaarlijks aangegeven "l'assurance accidents" pour les jeunes joueurs affiliés à aan de "ongevallenverzekering" voor jonge voetballers die l'union belge de football? zijn aangesloten bij de Voetbalbond? b) Disposez-vous de chiffres de 2007 à aujourd'hui? b) Heeft u cijfergegevens van 2007 tot en met vandaag? 3. Combien de déclarations sont également couvertes par les compagnies d'assurances, en d'autres termes: dans combien de cas les dommages sont également réglés? Pouvezvous communiquer des chiffres? 3. Hoeveel aangiftes worden er ook gedekt door de verzekeringsmaatschappijen, met andere woorden: in hoeveel van de gevallen wordt de schade ook betaald? Graag cijfergegevens. 4. Quel est le montant d'indemnités versé annuellement par les compagnies d'assurances dans le cadre de l'assurance accidents pour les jeunes footballeurs? 4. Hoeveel bedraagt het jaarlijks door de verzekeringsmaatschappij(en) uitbetaald bedrag aan schadevergoedingen in het kader van de ongevallenverzekering voor jonge voetballers? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

236 a) Hoeveel aangiftes worden er jaarlijks gedaan van 5. a) Combien d'accidents soudains et imprévus sont déclarés chaque année à la suite d'affections cardiaques, plotse en onvoorziene gebeurtenissen die te maken hebben d'arrêts cardiaques, de ruptures de l'aorte, etc. chez de met hartkwalen, hartstilstand, hartaderbreuk, enzovoort, bij jonge voetballers? jeunes footballeurs? b) Disposez-vous de chiffres annuels à ce sujet de 2007 à ce jour? b) Heeft u jaarlijkse gegevens hierover van 2007 tot en met vandaag? 6. Pouvez-vous répartir les chiffres à l'échelle régionale? 6. Bestaat de mogelijkheid om de gegevens ook regionaal op te delen? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 juin, à la question n 144 de monsieur le député Peter Logghe du 10 mai (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 juni, op de vraag nr. 144 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 10 mei (N.): Aangezien de gevraagde cijfers betrekking hebben op Les chiffres sollicités ayant trait à des données que les assureurs ne sont pas obligés de conserver de manière sys- gegevens die de verzekeraars niet verplicht zijn op systetématique et qui ne sont dès lors pas publiées, je ne puis matische wijze bij te houden en deze dus ook niet worden gepubliceerd, kan ik niet antwoorden op de gestelde vrarépondre aux questions posées. gen. DO DO Question n 148 de monsieur le député Olivier Vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 11 mei (Fr.) aan de Destrebecq du 11 mai (Fr.) au vice-premier vice-eersteminister en minister van Economie, ministre et ministre de l'économie, des Consumenten en Noordzee: Consommateurs et de la Mer du Nord: La confiance des entrepreneurs. (QO 11297) Ondernemersvertrouwen.- (MV 11297) Le dernier baromètre de la BNB montre que la confiance des entrepreneurs s'érode. L'indice de confiance est ainsi passé de - 9,6 (en mars) à -10,7 (en avril ). -1,1 point en l'espace d'un mois, c'est une situation hémorragique qui s'impacte sur la création d'activités. Uit de jongste conjunctuurbarometer van de Nationale Bank van België blijkt dat het ondernemersvertrouwen slinkt. De algemene synthetische curve geeft een daling aan van -9,6 in maart naar -10,7 in april, dit is een verlies van 1,1 punt in één maand tijd. Dat afbrokkelende vertrouwen heeft gevolgen voor de economische activiteit. Er moet dan ook cito presto actie ondernomen worden Il est donc nécessaire d'agir au plus vite afin de susciter la relance et de redonner confiance aux entrepreneurs. Dans om het economische herstel op gang te brengen en het cette optique, le gouvernement a annoncé un plan de ondernemersvertrouwen te herstellen. Met het oog hierop heeft de regering voor deze zomer een herstelplan in het relance pour cet été. vooruitzicht gesteld. Ik geloof echter dat we het ons niet kunnen veroorloven Toutefois, je ne pense pas que nous puissions nous permettre de perdre autant de temps. Nous nous trouvons zo veel tijd te verliezen. Het vertrouwen is momenteel aujourd'hui à un degré de confiance proche de celui de la gezakt tot het peil van eind vorig jaar, toen ons land in een fin de l'année; période pendant laquelle le pays se trouvait recessie zat. en récession. We mogen dus niet langer wachten en moeten nu maatreil faut donc agir au plus vite afin d'éviter que la situation ne se dégrade encore. Si nous voulons respecter nos enga- gelen nemen, om een verdere achteruitgang te voorkomen. gements budgétaires, nous nous devons d'assurer une Als we de begrotingsdoelstellingen willen bereiken, moeten we zorgen voor een positieve economische groei. croissance économique positive. Au-delà du plan de relance du gouvernement, quelles mesures urgentes envisagez-vous de mettre en oeuvre afin de rendre la confiance aux investisseurs et aux entrepreneurs? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Welke dringende maatregelen zal u nemen, boven op het herstelplan van de regering, om het ondernemers- en investeerdersvertrouwen te herstellen?

237 235 Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 19 juin, à la question n 148 de monsieur le député Olivier Destrebecq du 11 mai (Fr.): Reflet de l'évolution de l'activité économique depuis plusieurs décennies, le baromètre de la Banque nationale montre la position de l'économie belge dans le cycle économique. L'enquête mensuelle réalisée auprès d'un panel constitué d'environ chefs d'entreprise porte sur l'appréciation de la situation économique (l'évolution récente couplée aux prévisions pour les trois prochains mois) dans les quatre principales branches d'activité: l'industrie, le commerce, la construction ainsi que les services aux entreprises. La courbe de confiance brute s'est effectivement légèrement dégradée en avril pour atteindre -10,7 points. L'évolution sur les douze derniers mois montre toutefois que le point le plus bas a été atteint en novembre (-12,2 points). La ventilation par branche d'activité présente cependant des évolutions contrastées. La situation s'est améliorée dans le commerce (la courbe brute est revenue de -20,6 en mars à -14,4 en avril) et dans la construction (de -12,1 en mars à -9,8 en avril), tandis que la confiance des entrepreneurs s'est détériorée dans les services (de +1,2 à -2,7) et dans l'industrie manufacturière (de -10,7 à -12,4), sous l'effet d'une détérioration des prévisions de la demande. Si cette enquête constitue un outil précieux pour l'analyse conjoncturelle car les résultats précèdent les indications issues de données quantitatives, il importe de relever que la croissance sur un an de l'activité dans l'industrie au dernier trimestre de (+1,4%) a excédé celle du PIB sur ce même horizon (+1%). Afin de rendre la confiance aux investisseurs et aux entrepreneurs, un Plan national de réforme a été approuvé par le Conseil des ministres du 20 avril. Ce plan prévoit d'améliorer la compétitivité de la Belgique sous l'angle de la productivité. À cet effet, un Plan interfédéral de recherche et d'innovation sera mis en place pour atteindre une intensité en RD de 3% du PIB à l'horizon De même, la politique fiscale de soutien à la RD sera maintenue, voire renforcée, en fonction des possibilités budgétaires. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 19 juni, op de vraag nr. 148 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Destrebecq van 11 mei (Fr.): Als afspiegeling van de evolutie van de economische bedrijvigheid geeft de barometer van de Nationale Bank reeds decennialang de positie van de Belgische economie in de economische cyclus weer. De maandelijkse enquête bij een panel van ongeveer bedrijfsleiders peilt naar de economische situatie (het recente verloop gekoppeld aan de vooruitzichten voor de volgende drie maanden) in de vier belangrijkste bedrijfstakken: industrie, handel, bouw en dienstverlening aan bedrijven. De bruto vertrouwenscurve is in april lichtjes gezakt naar -10,7 punten. Het verloop over de laatste twaalf maanden laat echter zien dat het laagste punt werd bereikt in november (-12,2 punten). De opsplitsing volgens bedrijfstak vertoont echter uiteenlopende ontwikkelingen. De situatie is verbeterd in de handel (de bruto curve klom terug van -20,6 in maart naar - 14,4 in april) en in de bouw (van -12,1 in maart naar -9,8 in april), terwijl het ondernemersvertrouwen daalde in de dienstensector (van +1,2 naar -2,7) en in de verwerkende nijverheid (van -10,7 naar -12,4) als gevolg van de slechtere vooruitzichten van de vraag. Hoewel deze enquête een waardevol hulpmiddel vormt voor de conjunctuuranalyse, aangezien de resultaten vroeger beschikbaar zijn dan de voorspellingen op basis van kwantitatieve gegevens, dient men toch te vermelden dat de bedrijvigheid in de industrie in het laatste kwartaal van ten opzichte van het jaar ervoor een groei (+1,4%) kende die de groei van het BBP in dezelfde periode (+1%) overschreed. Om het vertrouwen van de investeerders en ondernemers te herstellen, keurde de Ministerraad van 20 april () een nationaal hervormingsplan goed. Met dit plan wil men de competitiviteit van België uit het oogpunt van de productiviteit verbeteren. Daartoe zal een interfederaal plan voor onderzoek en innovatie ingevoerd worden, met het doel tegen 2020 een RD-intensiteit van 3% van het BBP te halen. Daarnaast zal het fiscale steunbeleid voor RD behouden blijven, of zelfs opgedreven worden, naargelang de beschikbare middelen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

238 236 Ce plan vise également à renforcer le marché intérieur, l'entrepreneuriat et la politique industrielle dans le respect des compétences de chacun. En ce qui concerne le marché intérieur, une plateforme en ligne a été créée pour la résolution extrajudiciaire des conflits de consommation (BELMED). Pour les PME et l'entreprenariat, le gouvernement fédéral a pris les décisions suivantes: - améliorer le statut social des travailleurs indépendants; Het plan beoogt daarnaast ook de bevordering van de interne markt, het ondernemerschap en het industriebeleid, binnen ieders bevoegdheden. Voor de interne markt werd een online platform gecreëerd voor de buitengerechtelijke regeling van consumentengeschillen (BELMED). Voor de kmo's en het ondernemerschap nam de federale regering de volgende beslissingen: - het sociaal statuut van de zelfstandigen verbeteren; - de administratieve lasten tegen 2014 met 30% vermin- réduire de 30% les charges administratives d'ici à 2014, renforcer les guichets uniques européens et, enfin, amélio- deren, de Europese één-loketten versterken en, tot slot, de betalingen verbeteren (procedures en termijnen); rer les paiements (procédures et délais); - soutenir toutes les facettes de l'entrepreneuriat: l'essaimage, le groupement d'employeurs, les premiers emplois dans les très petites entreprises, la seconde chance, l'évaluation d'outils existants (SPRL-starter, entrepreneur remplaçant), la participation accrue des PME aux marchés publics. - alle facetten van het ondernemerschap bevorderen: spin-offs, gedeeld werkgeverschap, eerste tewerkstelling in zeer kleine ondernemingen, tweede kans, evaluatie van bestaande tools, (starters-bvba, vervangende ondernemer), grotere deelname van kmo's aan openbare aanbestedingen. Enfin, le Plan national de réforme a permis une réforme du cadre réglementaire du secteur de la vente au détail en permettant, par exemple, aux entreprises de réclamer un règlement immédiat pour les ventes à distance. Ce plan pointe également la mise en place d'une politique de concurrence ambitieuse, ainsi que d'une analyse et une maîtrise effective des prix dans le but de soutenir la croissance, d'enrayer les pressions inflationnistes, d'améliorer la compétitivité des entreprises, d'assurer une formation correcte et transparente des prix et de soutenir le pouvoir d'achat des citoyens. Tot slot kon dankzij het nationaal hervormingsplan het wettelijk kader van de kleinhandelssector herzien worden, zodat ondernemingen bijvoorbeeld een onmiddellijke regeling voor de verkoop op afstand konden vragen. Het plan beoogt daarnaast de invoering van een ambitieus mededingingsbeleid en een doeltreffende analyse en beheersing van de prijzen met als doel de groei te bevorderen, de inflatiedruk te beperken, de competitiviteit van de bedrijven te verbeteren, een correcte en transparante prijsstelling te garanderen, en de koopkracht van de burgers veilig te stellen. DO Question n 154 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Rachat d'entreprises étrangères par des entreprises belges. Overnames van buitenlandse bedrijven door Belgische firma's. Bien que cela se produise sans doute plus rarement qu'auparavant, il arrive encore qu'une entreprise belge rachète une entreprise étrangère. Ainsi, le gestionnaire du réseau de transport de gaz Fluxys a récemment fait une offre en vue de racheter le réseau de distribution de gaz naturel Open Grid Europe (OGE), long de km. Vu le montant de l'offre, soit environ 3 milliards d'euros, il s'agit d'une opération importante. Dans le secteur de l'énergie plus particulièrement, on a le sentiment que les reprises sont souvent le fait d'entreprises étrangères. Étant donné l'importance de telles opérations, je souhaiterais obtenir des données complémentaires en la matière. Het gebeurt misschien veel minder dan vroeger, maar nu en dan neemt een Belgisch bedrijf een buitenlandse onderneming over. Zo heeft de gasnetwerkbeheerder Fluxys onlangs een bod gedaan op het km lange aardgasnetwerk van Open Grid Europe (OGE). Het bod bedraagt ongeveer 3 miljard euro, een belangrijke overname dus. Zeker op het vlak van energie krijgt men de indruk dat de overnames vaak in de andere richting gebeuren, belangrijk genoeg allemaal om toch wat meer gegevens op te vragen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

239 a) Avez-vous une idée du nombre annuel d'entreprises (étrangères) rachetées par des entreprises belges? b) Disposez-vous de données pour la période s'étendant de 2007 à ce jour? 2. Avez-vous une idée du nombre d'offres faites par des entreprises belges en vue du rachat d'entreprises étrangères au cours de la même période? 3. Quels étaient les principaux secteurs concernés: le secteur médical et paramédical, le secteur des TIC ou le secteur des services bancaires et d'assurances? 4. Avez-vous par ailleurs une idée du nombre de travailleurs concernés par ces reprises? 5. Dans combien de cas la reprise a-t-elle entraîné le déplacement du siège social de l'entreprise belge vers l'étranger? 6. S'agit-il essentiellement, à cet égard, de reprises d'entreprises européennes, asiatiques ou américaines? 7. Pourriez-vous également fournir une répartition régionale des entreprises absorbantes: combien se situent en Région flamande, combien en Région wallonne et combien dans la Région de Bruxelles-Capitale? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 19 juin, à la question n 154 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.): J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que mes services ne disposent pas d'informations sur les reprises d'entreprises étrangères par des entreprises belges étant donné que ces reprises sont enregistrées à l'étranger. 1. a) Heeft u zicht op het jaarlijks aantal (buitenlandse) bedrijven dat door Belgische ondernemingen wordt overgenomen? b) Heeft u gegevens van 2007 tot en met vandaag? 2. Heeft u zicht op het aantal aanbiedingen die Belgische bedrijven leveren op buitenlandse ondernemingen in dezelfde periode? 3. Over welke sectoren hebben we het dan in hoofdzaak: medische en paramedische, ICT-bedrijven of bank- en verzekeringsdiensten? 4. Heeft men ook een idee van het aantal werknemers dat in dergelijke overnames is betrokken? 5. In hoeveel van de gevallen leidt de overname ertoe dat het Belgisch bedrijf zijn maatschappelijke zetel naar het buitenland verplaatst? 6. Over welke overnames hebben we het hier vooral: overnames van Europese bedrijven, overnames van Aziatische bedrijven of overnames van Amerikaanse bedrijven? 7. Kan u de overnemende bedrijven ook regionaal opsplitsen: hoeveel in het Vlaams Gewest, hoeveel in het Waals Gewest en hoeveel in het Brussels hoofdstedelijk Gewest? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 19 juni, op de vraag nr. 154 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.): Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat mijn diensten niet over informatie beschikken over overnames van buitenlandse bedrijven door Belgische firma's, aangezien zulke overnames in het buitenland geregistreerd worden. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

240 238 DO Question n 155 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Causes des faillites des établissements horeca. Oorzaken faillissementen horecazaken. Un vif débat agite la presse sur les causes de la hausse du nombre de faillites d'établissements horeca dans notre pays. Selon un journaliste francophone du quotidien Le Soir, il est évident que l'interdiction de fumer dans ces établissements n'a eu qu'un impact modéré, voire inexistant sur le phénomène. L'organisation professionnelle Horeca Vlaanderen se montre en revanche plus catégorique et affirme : "Ce n'est pas parce que le nombre de cafés n'a pas fortement diminué en que la mesure n'a aucune incidence négative. Le nombre de faillites augmente incontestablement.". Face à cette équivoque, quelques questions supplémentaires s'imposent. In de pers is alvast een aardige discussie losgebarsten betreffende de stijging van het aantal faillissementen van horecazaken in dit land. Voor een journalist in de Franstalige krant Le Soir was het duidelijk dat het rookverbod maar voor weinig of niet meetelde in de stijging. Horeca Vlaanderen gaat op de beide achterste poten staan: "Het is niet omdat het aantal cafés in niet sterk daalde, dat er geen negatieve impact is. Het aantal faillissementen gaat wel degelijk in stijgende lijn.", aldus de belangenorganisatie. Voldoende onduidelijkheid om wat bijkomende vragen te stellen. 1. De 2007 à aujourd'hui, combien d'établissements horeca ont été enregistrés annuellement? 1. Hoeveel horecazaken werden er jaarlijks geregistreerd tussen 2007 en vandaag? 2. Pouvez-vous fournir une répartition des chiffres en fonction du type d'établissement : combien de cafés, de restaurants, de salles des fêtes et autres types d'établissements horeca? 2. Kan u een opdeling geven naargelang de aard van de horecazaak: hoeveel cafés, hoeveel restaurants, hoeveel feestzalen en hoeveel andere horecazaken? 3. a) Est-il possible d'obtenir le nombre de faillites annuelles dénombrées dans le secteur horeca? 3. a) Kan u jaarlijks het aantal faillissementen in de horecasector opgeven? b) Pouvez-vous répartir les chiffres de 2007 au premier b) Graag ook hier cijfers van 2007 tot en met het eerste trimestre inclus par catégorie d'établissement? kwartaal van en graag opgedeeld volgens de kwalificatie? 4. a) Dans quelle mesure des indices corroborent-ils l'existence d'un lien entre le nombre annuel de faillites et l'instauration de l'interdiction de fumer? 4. a) In hoeverre heeft men aanduidingen dat het jaarlijks aantal faillissementen te maken heeft met het instellen van het rookverbod? b) In hoeverre heeft dit rookverbod, in combinatie met b) Dans quelle mesure, associée à d'autres facteurs, l'interdiction de fumer a pu influer sur la faillite des établis- andere motieven, meegespeeld in het faillissement van de betrokken horecazaken? sements horeca concernés? 5. Graag een opdeling van de cijfers volgens de regionale 5. Pouvez-vous fournir une répartition régionale des chiffres en fonction de la localisation de l'établissement ligging van de horecazaak: het Vlaams Gewest, het Brushoreca : Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capi- sels Hoofdstedelijk Gewest en het Waals Gewest? tale? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

241 239 Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 20 juin, à la question n 155 de monsieur le député Peter Logghe du 18 mai (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 20 juni, op de vraag nr. 155 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 18 mei (N.): La réponse à cette question a été transmise directement à l'honorable membre. Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires). Het antwoord op deze vraag is het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt het ter inzage bij de Griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen). DO Question n 165 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai (N.) au vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord: DO Vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei (N.) aan de viceeersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee: Procès relatifs à des assurances de groupe devant les tribunaux du travail. Zaken voor de arbeidsrechtbanken betreffende groepsverzekeringen. Dans son édition du 10 mai, Trends évoque l'étonnant dossier d'un employeur qui aurait conclu avec son travailleur salarié un contrat de travail disposant qu'il verserait au bénéfice de ce travailleur des cotisations dans le cadre d'une assurance de groupe. Quelques années plus tard, le travailleur en question a été licencié et il est apparu que l'employeur n'avait jamais tenu ses engagements en matière d'assurance de groupe: autrement dit, l'employeur n'avait jamais versé la moindre cotisation. Il ne s'agirait apparemment pas d'un cas unique. Een opmerkelijk dossier in Trends (10 mei ): een werkgever zou met zijn werknemer in het arbeidscontract hebben afgesproken dat hij bijdragen zou storten voor een groepsverzekering ten bate van deze werknemer. Enkele jaren later wordt de werknemer door de werkgever aan de deur gezet en blijkt dat deze werkgever zijn verbintenissen op het vlak van groepsverzekering nooit is nagekomen: met andere woorden er werden door de werkgever geen bijdragen gestort. Blijkbaar een discussie dat wel eens durft voor te komen. 1. a) Combien de litiges relatifs à des assurances de 1. a) Hoeveel jaarlijkse betwistingen betreffende groepsgroupe sont portés devant les tribunaux du travail en verzekeringen komen er voor de arbeidsrechtbanken in Belgique chaque année? België? b) Pouvez-vous nous communiquer les chiffres de 2007 à aujourd'hui? 2. Combien de ces litiges concernent le (non-)paiement par l'employeur de cotisations à une assurance de groupe au bénéfice d'un travailleur? b) Heeft u cijfers tussen 2007 en vandaag? 2. Hoeveel hebben betrekking op het al dan niet betalen door de werkgever van een bijdrage in de groepsverzekeringen ten bate van de werknemer? 3. a) Hoeveel verplichtingen inzake het betalen door een 3. a) Dans combien de cas les engagements en matière de paiement par un employeur d'une cotisation à une assu- werkgever van een bijdrage in een groepsverzekering worrance de groupe sont/étaient-ils mentionnés dans le contrat den, werden in het arbeidscontract opgenomen? de travail? b) In hoeveel van de gevallen, waarbij de werkgever door b) Dans combien de dossiers dans lesquels l'employeur a été condamné par le tribunal du travail, le montant de la de arbeidsrechtbank werd veroordeeld, stond het bedrag cotisation figurait-il explicitement dans le contrat de tra- van de bijdrage ook expliciet in het arbeidscontract? vail? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

242 In de gevallen waarin de werkgever werd veroordeeld, 4. Dans les cas où l'employeur a été condamné, l'a-t-il été à verser les cotisations comme prévu dans le contrat de tra- tot wat werd hij dan veroordeeld: tot storting van de bijvail ou le capital de pension à constituer par les cotisations drage in het arbeidscontract voorzien, tot betaling van de door de voorziene bijdragen op te bouwen pensioenkapitaprévues? len? Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'économie, des Consommateurs et de la Mer du Nord du 22 juin, à la question n 165 de monsieur le député Peter Logghe du 24 mai (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Economie, Consumenten en Noordzee van 22 juni, op de vraag nr. 165 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Logghe van 24 mei (N.): Les informations statistiques relatives à la jurisprudence des cours et tribunaux de travail sont centralisées par le SPF Justice. Par conséquent, je me réfère à la réponse de ma collègue, la ministre de la Justice, à qui la question a également été posée (question n 560 du 24 mai ). De statistische informatie met betrekking tot de rechtspraak van de arbeidshoven en rechtbanken wordt gecentraliseerd door de FOD Justitie. Ik verwijs bijgevolg naar het antwoord van mijn collega, de minister van Justitie aan wie de vraag eveneens werd gesteld (vraag nr. 560 van 24 mei ). La troisième question relève des compétences du ministre des Pensions. De derde vraag heeft betrekking op de bevoegdheden van de minister bevoegd voor de Pensioenen. Vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances Vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen DO Question n 474 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 juin (N.) à la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 06 juni (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Le régime des primes au sein de la police. (QO11365) Het "premiesysteem" bij de politie. (MV 11365) Il y a quelques mois, vous annonciez votre volonté de Enige maanden terug kondigde u aan het "premiesysvous attaquer au régime des primes à la police, évoquant à teem" bij de politie te zullen aanpakken. Daarbij stelde u cet égard le caractère peu réaliste de certaines d'entre elles. dat bepaalde premies niet realistisch waren. À la faveur de l'affaire Hazodi, le Comité P s'était lui aussi intéressé à ce régime en y consacrant une étude. Naar aanleiding van de "zaak Hazodi" voerde ook het Comité P een dergelijk onderzoek aangaande dit premiestelsel. 1. Votre annonce était-elle basée sur l'étude du Comité P ou sur d'autres rapports? 1. Baseerde u zich voor uw aankondiging op de studie van het Comité P of op andere rapporten? 2. Êtes-vous déjà en mesure de communiquer la liste des primes dont vous estimez qu'il y a lieu de les supprimer ou de les revoir? 2. Kan u reeds de lijst meedelen van welke premies volgens u moeten aangepakt, afgeschaft of herzien worden? 3. Quand envisagez-vous de prendre de nouvelles initiatives dans ce dossier (discussions avec les syndicats et concertation au sein du gouvernement)? 3. Wanneer plant u verdere stappen in dit dossier (besprekingen met de vakbonden en overleg in de regering)? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

243 241 Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances du 22 juin, à la question n 474 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 juin (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 22 juni, op de vraag nr. 474 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 06 juni (N.): 1. L'accord du gouvernement ainsi que ma note de politique générale prévoient que le statut du personnel des services de police sera simplifié, notamment dans le domaine de la rémunération fonctionnelle. Ceci est actuellement analysé en détail. 1. Het regereerakkoord alsook mijn algemene beleidsnota voorzien dat het statuut van het personeel van de politiediensten vereenvoudigd zal worden, met name op het gebied van de functionele verloning. Dit wordt thans nader geanalyseerd. 2. Ik wil vooreerst bevestigen dat ik via de invoering van 2. Tout d'abord, je tiens à confirmer que je n'envisage via l'introduction du traitement fonctionnel aucun gain budgé- de functionele verloning geen budgettaire winsten beoog. taire. En revanche, je constate que dans le statut actuel 57 Anderzijds stel ik vast dat er in het statuut 57 verschillende toelagen en vergoedingen zijn opgelijst. allocations et indemnités différentes sont énumérées. Je veux réaliser via le traitement fonctionnel une réduction importante nombre, où la simplification administrative et la transparence ainsi que l'optimalisation de la gestion des ressources humaines sont des mots clés, qui permettront d'améliorer le fonctionnement des services de police. Via de functionele verloning wil ik een belangrijke daling van dit aantal bewerkstelligen, waarbij administratieve vereenvoudiging en transparantie alsook het optimaliseren van het HRM-beleid sleutelbegrippen zijn, die de werking van de politiediensten zullen verbeteren. Étant donné le manque d'études scientifiques, une approche pragmatique sera nécessaire. À ce jour, il n'y a pas de liste de primes qui pourraient être examinées ou supprimé. Gezien het ontbreken van wetenschappelijke studies zal een pragmatische aanpak vereist zijn. Tot heden bestaat er geen lijst van premies die zouden herzien of geschrapt worden. 3. J'ai à ce sujet déjà rencontré les organisations syndicales, de façon informelle, et j'analyse actuellement l'approche pratique de cette examen global. 3. Ik heb in dit verband de vakbonden reeds ontmoet, op informele wijze, en analyseer momenteel de praktische aanpak van die doorlichting. DO Question n 477 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 06 juin (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 477 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 06 juni (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Les postes vacants à la protection civile. (QO 11353) Invulling van vacante plaatsen bij de Civiele Bescherming (MV 11353) Plusieurs postes d'assistant technique (officier) sont vacants au sein des colonnes de la protection civile. Parmi le personnel du cadre permanent de celles-ci (par exemple, les agents opérationnels) se trouvent des personnes titulaires d'un diplôme d'officier professionnel des services d'incendie. In de colonnes van de Civiele Bescherming zijn er verschillende vacante plaatsen van technisch assistent (officier). In dezelfde colonnes zijn er personeelsleden in het vaste kader (bijvoorbeeld operationeel agenten) die in het bezit zijn van een diploma van beroepsofficier bij de brandweerdiensten. Ces membres du personnel (agents opérationnels), qui disposent d'un diplôme reconnu d'officier professionnel des services d'incendie, peuvent-ils remplir une fonction d'officier dans les colonnes de la protection civile sur la base de leur diplôme? Kunnen deze mensen (operationeel agenten) die in het bezit zijn van de erkende diploma's van beroepsofficier bij de brandweerdiensten deze functie ook opnemen op basis van hun diploma bij de colonnes van de Civiele Bescherming? Zij hebben immers diverse cursussen en opleidingen En effet, ils ont suivi divers cours et formations dont le contenu est identique au cursus requis à la protection gevolgd die identiek zijn aan de materie die nodig is bij de Civiele Bescherming. civile. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

244 242 Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances du 22 juin, à la question n 477 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 06 juin (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 22 juni, op de vraag nr. 477 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 06 juni (N.): Il y a en effet huit recrutements d'experts (officier) techniques de prévus auprès de la Protection civile. Er zijn inderdaad acht aanwervingen van technisch deskundige (officier) bij de Civiele Bescherming voorzien. Étant donné que les agents de la Protection civile sont des fonctionnaires fédéraux, il y a lieu de respecter le statut du personnel fédéral en vue de leur recrutement (arrêté royal du 2 octobre 1937 relatif au statut des agents de l'état). Celui-ci détermine entre autres qu'un agent ne peut être nommé que s'il est titulaire d'un diplôme ou d'un certificat d'études qui correspond au niveau de la classe ou du grade à conférer. Omdat de personeelsleden van de Civiele Bescherming federale ambtenaren zijn dient voor hun aanwerving het federaal personeelsstatuut gerespecteerd te worden (koninklijk besluit van 2 oktober 1937 betreffende statuut van het rijkspersoneel). Dit bepaalt onder andere dat een personeelslid enkel kan benoemd worden indien hij houder is van een diploma of studiegetuigschrift dat overeenkomt met het niveau van de te verlenen klasse of graad. Aangezien de graad van technisch deskundige (officier) Étant donné que le grade d'expert technique (officier) concerne une fonction de niveau B, le candidat doit dispo- een functie van niveau B betreft, dient de kandidaat te ser d'un diplôme d'enseignement supérieur de type court, beschikken over een diploma van hoger onderwijs van het d'un diplôme de candidat ou de baccalauréat ou assimilés. korte type, een kandidaats- of bachelorsdiploma of gelijkwaardig. C'est la raison pour laquelle aucune dispense ne peut être Daarom kan er geen vrijstelling verleend worden voor de accordée à la condition de diplôme dans le cadre d'un diplomavoorwaarde in het kader van een aanwerving als recrutement en qualité d'officier de niveau B. officier niveau B. Uiteraard is de kennis en ervaring die bepaalde operatioil est évident que les connaissances et l'expérience que possèdent certains collaborateurs opérationnels acquises nele medewerkers hebben opgedaan bij brandweerdiensten auprès des services de secours sont fort utiles à l'exercice zeer nuttig voor hun functie binnen de Civiele Bescherming. de leur fonction au sein de la Protection civile. DO Question n 478 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 06 juin (N.) à la vicepremière ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances: DO Vraag nr. 478 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 06 juni (N.) aan de viceeersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen: Services d'incendie. - Volontaires et personnel professionnel. - Incompatibilités. (QO 11311) Brandweerdiensten. - Vrijwilligers en beroepspersoneel. Onverenigbaarheden. (MV 11311) 1. Kan in het kader van de onverenigbaarheden voor vrij1. Eu égard aux incompatibilités entre les statuts de sapeur-pompier volontaire et professionnel des services willigers en beroepspersoneel van de brandweerdiensten d'incendie, un membre d'un service d'incendie peut-il een lid van de brandweer tegelijkertijd: simultanément: a) être membre d'un autre service d'incendie en qualité de a) lid zijn van een andere brandweerdienst als hijzelf volontaire, s'il est sapeur-pompier professionnel; beroepslid is en in de andere dienst vrijwilliger; b) être professeur dans une école du feu reconnue; b) lesgever zijn aan een erkende brandweerschool; c) être propriétaire-enseignant d'une société qui dispense des formations privées aux administrations et aux entreprises? c) eigenaar-lesgever zijn van een vennootschap die privéopleidingen geeft aan besturen en bedrijven? 2. Quelles sont les conditions à respecter sur le plan des temps de travail? 2. Wat zijn de voorwaarden die hier dienen gerespecteerd te worden in het kader van de arbeidstijden? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

245 a) Quid en cas d'incapacité de travail suite à un accident survenu au sapeur-pompier en sa qualité d'entrepreneur privé? b) L'employeur principal doit-il supporter les coûts liés à son absence après un tel accident? Réponse de la vice-première ministre et ministre de l'intérieur et de l'égalité des chances du 22 juin, à la question n 478 de monsieur le député Jan Van Esbroeck du 06 juin (N.): 1. a) Quelqu'un peut être membre professionnel d'un corps d'incendie et membre volontaire dans un autre corps. L'on ne peut être membre professionnel et volontaire dans le même corps. b) Un membre professionnel ou un membre volontaire des services de secours peut également être enseignant dans une école d'incendie. c) Un membre professionnel ou un membre volontaire peut être propriétaire-enseignant d'une société privée dispensant des formations privées à des administrations et entreprises. Ceci est valable pour autant que cette société privée n'effectue point d'autres activités comportant quelconque incompatibilité reprise dans la réglementation fédérale. Ceci signifie qu'un membre d'un service de secours ne saurait être actif ni avoir d'intérêts dans d'une part des entreprises fabriquant, transportant ou vendant du matériel de protection en matière d'incendie, prévention en matière d'incendie ou lutte contre l'incendie et d'autre part dans des entreprises étudiant, appliquant ou contrôlant des mesures de prévention en matière d'incendie. Je désire faire remarquer que ces incompatibilités sont valables sur la base de la réglementation fédérale. Les règlements communaux peuvent imposer des incompatibilités supplémentaires. 2. Le règlement des temps de travail applicable à chacun des différents employeurs doit être respecté. 3. Un accident de travail survenu en qualité de propriétaire-enseignant d'une société, peut avoir une influence sur la capacité de travail dans d'autres emplois que possède la personne concernée. Dans l'autre emploi, cela concernera une incapacité de travail ordinaire (pour cause de maladie ou d'accident). 4. Tout employeur porte les charges d'incapacité de travail de son personne, quelle qu'en soit sa cause (accident privé, accident du travail dans un autre emploi, maladie, etc.). 3. a) Wat dient er te gebeuren met de ongeschiktheid om te werken indien betrokkene een ongeval overkomt in de hoedanigheid van zijn privévennootschap? b) Dient de hoofdwerkgever de lasten te dragen van zijn afwezigheid wegens zulk een ongeval? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen van 22 juni, op de vraag nr. 478 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Van Esbroeck van 06 juni (N.): 1. a) Iemand kan beroepslid zijn van het ene brandweerkorps en vrijwillig lid in een ander brandweerkorps. Men kan geen beroepslid en vrijwilliger zijn in hetzelfde korps. b) Een beroepslid of een vrijwillig lid van de brandweer kan ook tevens lesgever zijn aan een brandweerschool. c) Een beroepslid of een vrijwillig lid kan eigenaar-lesgever zijn van een privé-vennootschap die privé opleidingen geeft aan besturen en bedrijven. Dit geldt voor zover die privé-vennootschap geen andere activiteiten verricht die een onverenigbaarheid uit de federale reglementering inhouden. Dit betekent dat een brandweerlid niet werkzaam mag zijn of geen belangen mag hebben in enerzijds ondernemingen die materiaal voor brandbescherming, brandvoorkoming of brandbestrijding maken, vervoeren of verkopen en anderzijds in ondernemingen die brandpreventiemaatregelen bestuderen, toepassen of controleren. Ik wens op te merken dat deze onverenigbaarheden gelden op basis van de federale reglementering. Gemeentelijke reglementen kunnen bijkomende onverenigbaarheden opleggen. 2. De arbeidstijdenregeling die van toepassing is bij elk van de verschillende werkgevers moet worden gerespecteerd. 3. Een arbeidsongeval overkomen in de hoedanigheid van eigenaar-lesgever van een vennootschap, kan invloed hebben op de arbeidsgeschiktheid in andere betrekkingen die de betrokkene heeft. In de andere betrekking zal het een gewone arbeidsongeschiktheid (wegens ziekte of ongeval) betreffen. 4. Elke werkgever draagt de lasten van arbeidsongeschiktheid van zijn personeel, ongeacht de oorzaak ervan (privé-ongeval, arbeidsongeval in andere betrekking, ziekte, en zo meer). SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

246 244 In sommige gevallen beschikt de werkgever, via subrodans certains cas, l'employeur dispose, par le biais de la subrogation en droits de la personne atteinte, d'une requête gatie in de rechten van de getroffene, over een vordering tegen de aansprakelijke partij voor het arbeidsongeval. contre la partie responsable de l'accident de travail. Vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales Vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen DO Question n 467 de madame la députée Rita De Bont du 26 avril (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 467 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 april (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Réduction des déperditions de chaleur dans les bâtiments publics (QE 125). De reductie van het warmteverlies in overheidsgebouwen (SV 125). La directive européenne 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil est consacrée à la mesure des performances énergétiques des bâtiments. En Belgique, cette compétence est dévolue aux Régions et la directive a dès lors été transposée en trois réglementations régionales. Het meten van de energieprestatie van gebouwen maakt het voorwerp uit van de Europese richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en van de Raad. In België werd dit geregionaliseerd en vertaald naar drie gewestelijke regelgevingen. Exprimé sous la forme d'un indice, le certificat de performance énergétique (CPE) informe le propriétaire ou l'occupant d'une habitation sur ses qualités énergétiques et il permet par conséquent de comparer et d'évaluer l'efficacité énergétique des habitations. Het energieprestatiecertificaat (EPC) informeert de eigenaar of de bewoner van een woning over de energetische kwaliteit van de woning aan de hand van een kengetal. Energie-efficiëntie van woningen en gebouwen kan hiermee vergeleken en beoordeeld worden. Naar verluidt liet het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in Il me revient que des prises de vue aériennes ont été effectuées sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capi- zijn gebied luchtfoto's nemen met een geothermische tale à l'aide d'une caméra géothermique qui permet de camera die het warmteverlies van de daken in beeld brengt. visualiser les déperditions de chaleur dans les toits. Les Ook federale gebouwen zouden in beeld gebracht zijn. bâtiments publics fédéraux devraient également être soumis à un diagnostic identique. In de beleidsnota van de minister van Klimaat en Energie La note politique du ministre du Climat et de l'énergie stipule que le gouvernement fédéral doit dans le cadre du staat dat de federale overheden ter zake een voorbeeldfuncdéveloppement durable, donner l'exemple en matière de tie hebben in het implementeren van doelstellingen en realisaties in het kader van duurzame ontwikkeling. mise en oeuvre des objectifs et des réalisations. 1. a) Avez-vous déjà reçu un certificat énergétique pour les bâtiments occupés par votre cabinet ou pour ceux qui ressortissent à vos compétences? 1. a) Heeft u aangaande de gebouwen van uw kabinet, of die welke binnen uw bevoegdheden ressorteren, reeds een energie-certificaat ontvangen? b) Dans l'affirmative, quels ont été les constats établis en b) Zo ja, wat waren de bevindingen inzake energie en matière de performances énergétiques et de déperditions de warmteverlies? chaleur? 2. Quelles sont, le cas échéant, les mesures déjà prises pour assurer l'isolation des bâtiments et réduire ainsi la déperdition de chaleur? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 2. Welke maatregelen werden desgevallend reeds getroffen om het isoleren van de gebouwen te verzekeren en dus het warmteverlies te verminderen?

247 245 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 juin, à la question n 467 de madame la députée Rita De Bont du 26 avril (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 juni, op de vraag nr. 467 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita De Bont van 26 april (N.): En réponse à votre question, je fais référence à la réponse Als antwoord op uw vraag, verwijs ik naar het antwoord à votre question n 93 posée le 6 janvier (Questions op uw vraag nr. 93 gesteld op 6 januari (Vragen en et Réponses, Chambre, -, n 58, p. 223). Antwoorden, Kamer, -, nr. 58, blz. 223). DO Question n 164 de madame la députée Nadia Sminate du 17 janvier (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 17 januari (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Personnes en incapacité de travail résidant à l'étranger. - Arbeidsongeschikten die in het buitenland verblijven. Contrôle des bénéficiaires d'une allocation. (QO 6840) Controle uitkeringsgerechtigden (MV 6840) (SV 658). (QE 658). Un certain nombre d'assurés résidant à l'étranger bénéficient d'une allocation pour incapacité de travail. Ma question vise à obtenir un aperçu de la répartition géographique des personnes concernées, des montants concernés et des modalités ainsi que de la fréquence des contrôles, par rapport à ceux dont font l'objet les bénéficiaires résidant en Belgique. 1. Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes dans ce cadre: Een aantal verzekerden die in het buitenland verblijven, krijgen een uitkering wegens arbeidsongeschiktheid. Deze vraag heeft tot doel een overzicht te krijgen van de spreiding en kost van deze populatie en van de wijze waarop en de frequentie waarmee deze gerechtigden gecontroleerd worden in vergelijking met de gerechtigden die in België verblijven. 1. Kan u een overzicht geven van: a) het aantal uitkeringsgerechtigde primair arbeidsongea) Quel est le nombre de bénéficiaires en incapacité de travail primaire par pays de résidence, pour les années schikten per land van verblijf voor de jaren 2008, 2009 en 2008 et 2009 ainsi que pour les trois premiers trimestres de de eerste drie kwartalen van 2010; 2010? b) Quel est le nombre de bénéficiaires invalides par pays de résidence, pour les années 2008 et 2009 ainsi que pour les trois premiers trimestres de 2010? b) het aantal uitkeringsgerechtigde invaliden per land van verblijf voor de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010; c) Qu'en est-il de la répartition par nationalité, en faisant la distinction entre Belges, ressortissants du continent de résidence et bénéficiaires d'une autre nationalité (cf. chiffres de l'office national des pensions (ONP) - Statistique annuelle 2010, p. 171 et suivantes); c) een verdeling per nationaliteit waarbij het onderscheid gemaakt wordt tussen Belgen, onderdanen van het land van verblijf en de gerechtigden met een andere nationaliteit (cf. de rapportering van de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) - Jaarlijkse statistieken 2010, p. 171 en volgende); d) Quel est le montant des allocations versées aux assurés en question, par pays, pour les années 2008 et 2009 ainsi que pour les trois premiers trimestres de 2010; d) het bedrag aan uitkeringen dat aan deze verzekerden uitbetaald wordt per land voor de jaren 2008,2009 en de eerste drie kwartalen van 2010; SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

248 246 e) het aantal uitkeringsgerechtigden dat gedurende de e) Combien de bénéficiaires, résidant à l'étranger, disposaient en 2008 et 2009 ainsi qu'au cours des trois premiers jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 in trimestres de 2010 de l'autorisation d'exercer une activité het buitenland verbleef en over een toestemming beschikt om een activiteit uit te oefenen in het land van verblijf in dans le pays de résidence dans le cadre: het kader van: - des articles 100, 2, de la loi du 14 juillet 1994 et de artikelen 100, 2, van de wet van 14 juli 1994/artikel de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 pour ce qui est du régime 230 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 wat betreft général; de algemene regeling; - des articles 23 et 23bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 pour ce qui est du régime des indépendants? - de artikelen 23 en 23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 wat betreft de regeling van de zelfstandigen)? 2. a) Quelles mesures ont été prises en 2008 et 2009 ainsi qu'au cours des trois premiers trimestres de 2010 pour vérifier si les assurés répondent toujours aux conditions médicales et administratives (situation familiale, exercice d'une activité, être toujours en vie) pour bénéficier d'allocations pour incapacité de travail? 2. a) Wat zijn de maatregelen gedurende de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 die getroffen werden om te verifiëren of deze verzekerden nog steeds beantwoorden aan de medische én administratieve voorwaarden (gezinssituatie, uitoefenen van een activiteit, nog in leven zijn) om uitkeringen wegens arbeidsongeschiktheid te krijgen? b) S'il s'agit de mesures récurrentes, quelle est leur périob) Indien het gaat om recurrente maatregelen, gelieve dan dicité? de periodiciteit te specificeren. 3. a) Combien d'enquêtes ont été menées par les services d'inspection de l'inami en 2008 et 2009 ainsi qu'au cours des trois premiers trimestres de 2010 concernant des personnes en incapacité de travail résidant en Belgique (nombre de personnes contrôlées qui bénéficient d'une allocation pour incapacité de travail et qui résident en Belgique/nombre total de personnes qui bénéficient d'une allocation pour incapacité de travail et qui résident en Belgique) et combien d'infractions ont été constatées? 3. a) Hoeveel onderzoeken voerden de inspectiediensten van het RIZIV in de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 lastens arbeidsongeschikten die in het binnenland verbleven (aantal gecontroleerde personen die een uitkering krijgen wegens arbeidsongeschiktheid en die in België verblijven/totaal aantal personen die een uitkering krijgen wegens arbeidsongeschiktheid die in België verblijven) en hoeveel inbreuken werden er vastgesteld? b) Combien d'enquêtes ont été menées par les services d'inspection de l'inami - avec intervention ou non d'organismes étrangers - en 2008 et 2009 ainsi qu'au cours des trois premiers trimestres de 2010 concernant des personnes en incapacité de travail résidant à l'étranger (nombre de personnes contrôlées qui bénéficient d'une allocation pour incapacité de travail et qui résident à l'étranger/nombre total de personnes qui bénéficient d'une allocation pour incapacité de travail et qui résident à l'étranger) et combien d'infractions ont été constatées? b) Hoeveel onderzoeken voerden de inspectiediensten van het RIZIV - al dan niet met tussenkomst van buitenlandse instanties - in de jaren 2008, 2009 en de eerste drie kwartalen van 2010 lastens arbeidsongeschikten die in het buitenland verbleven (aantal gecontroleerde personen die verblijven in het buitenland en een uitkering krijgen wegens arbeidsongeschiktheid/totaal aantal personen die een uitkering krijgen wegens arbeidsongeschiktheid en die in het buitenland verblijven) en hoeveel inbreuken werden er vastgesteld? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 juin, à la question n 164 de madame la députée Nadia Sminate du 17 janvier (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 juni, op de vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nadia Sminate van 17 januari (N.): Cette question relève de la compétence de mon collègue le secrétaire d'état aux Affaires sociales, aux Familles et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, monsieur Philippe Courard (Question n 138 du 21 juin ). Het onderwerp van uw vraag behoort tot de bevoegdheid van mijn collega de staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een handicap, belast met Beroepsrisico's, de heer Philippe Courard (Vraag nr. 138 van 21 juni ). SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

249 247 DO Question n 373 de madame la députée Reinilde Van Moer du 06 mars (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 06 maart (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: INAMI. - Jours de congé de maladie pris en fin de carrière par des fonctionnaires statutaires. RIZIV. - Opname ziektedagen door statutaire ambtenaren op het einde van de loopbaan. Les fonctionnaires statutaires ont droit à 21 jours de congé de maladie par an. Les jours dont ils ne font pas usage sont reportés à l'année suivante. La majorité des fonctionnaires se constituent ainsi un solde de jours de congé de maladie. Ce solde est parfois utilisé à la fin de la carrière, juste avant l'accession à la retraite (anticipée). Statutaire ambtenaren hebben recht op 21 ziektedagen per jaar. De ziektedagen die niet zijn opgenomen, worden meegenomen naar het volgende jaar. De meeste ambtenaren vergaren op die manier een saldo aan ziektedagen. Een saldo dat soms aangewend wordt op het einde van de loopbaan, net vóór het opnemen van het (vervroegd) pensioen. Je souhaiterais obtenir, pour l'institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), un aperçu: Voor het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV), graag een overzicht van: 1. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à, sont partis à la retraite immédiatement après une période de congé de maladie de plus de 30 jours; 1. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en met op pensioen ging aansluitend op een ziekteperiode van meer dan 30 dagen; 2. het aantal ambtenaren dat in de periode van 2007 tot en 2. du nombre de fonctionnaires qui, au cours de la période de 2007 à, sont partis à la retraite après avoir met op pensioen ging na uitputting van het volledige saldo van ziektedagen. épuisé la totalité de leur solde de congés de maladie. Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 juin, à la question n 373 de madame la députée Reinilde Van Moer du 06 mars (N.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 juni, op de vraag nr. 373 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Reinilde Van Moer van 06 maart (N.): 1. Vous trouverez dans tableau repris ci-dessous, le nombre de fonctionnaires de l'institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) admis à la pension après une période de maladie de plus de 30 jours, pour les années 2007 à. 1. In de onderstaande tabel vindt u het aantal ambtenaren van het Rijksinstituut voor ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) dat op pensioen ging aansluitend op een ziekteperiode van meer dan dertig dagen, voor de periode 2007 tot. Nombre total de pensionnés Totaal aantal gepensioneerden Nombre de fonctionnaires pensionnés après une période de maladie de plus de 30 jours (inclus dans le nombre total des pensionnés) Aantal ambtenaren dat met pensioen ging aansluitend op een ziekteperiode van meer dan 30 dagen (in het totaal aantal gepensioneerden inbegrepen) Tota(a)l 191 Année Jaar SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE 30 (dont 18 pour inaptitude physique définitive) 30 (waarvan 18 wegens definitief lichamelijke ongeschiktheid)

250 In de onderstaande tabel vindt u het aantal ambtenaren 2. Vous trouverez dans le tableau repris ci-dessous, le nombre de fonctionnaires de l'inami admis à la pension van het RIZIV dat op pensioen ging na uitputting van het après avoir épuisé le solde de leurs jours de maladie, pour volledig saldo aan ziektedagen en dit voor de periode 2007 tot. les années 2007 à. Nombre total des pensionnés Totaal aantal gepensioneerden Nombre de fonctionnaires pensionnés après avoir épuisé le solde des jours de maladie (inclus dans la totalité du nombre des pensionnés) Aantal ambtenaren dat met pensioen ging na uitputting van het volledige saldo aan ziektedagen (in het totaal aantal gepensioneerden inbegrepen) Tota(a)l 191 Année Jaar 23 (dont 18 pour inaptitude physique définitive) 23 (waarvan 18 wegens definitief lichamelijke ongeschiktheid) DO Question n 426 de madame la députée Kattrin Jadin du 28 mars (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 426 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 28 maart (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Utilisation de pesticides dans le secteur agricole. Gebruik van pesticiden in de landbouwsector. Selon le ministre de l'agriculture de la Région wallonne interrogé sur les conditions de pulvérisation dans le secteur agricole, les exploitations agricoles utilisant les produits de la classe A dans leur exploitation, par exemption, n'ont pas besoin d'agrément. Par contre s'ils souhaitent utiliser ces produits en dehors de leur exploitation, ils doivent obtenir un certificat d'utilisateur qui leur est délivré par le SPF Santé publique moyennant une formation de 120 heures prodiguée par les Régions et sanctionnée par un examen. Op de vraag onder welke voorwaarden pesticiden in de landbouw verstoven mogen worden, heeft de minister van Landbouw van het Waals Gewest geantwoord dat landbouwers die in hun bedrijf producten van klasse A gebruiken, bij wijze van afwijking niet als gebruiker erkend hoeven te worden. Indien ze die producten buiten hun bedrijf wensen te gebruiken, moeten ze evenwel over een gebruikersattest beschikken. Dat wordt uitgereikt door de FOD Volksgezondheid nadat de betrokkenen een opleiding van 120 uur gevolgd hebben die door de Gewesten georganiseerd en met een examen afgesloten wordt. L'expérience utile, pour les agriculteurs de 40 ans, ne Zou voor landbouwers vanaf 40 jaar de nuttige ervaring pourrait-elle pas être prise en compte et remplacer la for- niet in aanmerking kunnen worden genomen, zodat ze die mation de 120 heures? opleiding van 120 uur niet hoeven te volgen? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

251 249 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 juin, à la question n 426 de madame la députée Kattrin Jadin du 28 mars (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 juni, op de vraag nr. 426 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 28 maart (Fr.): Actuellement, la certification des connaissances des utilisateurs de pesticides à usage agricole est régie par l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole (article 70) et l'arrêté ministériel du 4 mai 1977 portant exécution de l'article 41, paragraphe 1er, 1, c, de l'arrêté royal du 5 juin 1975 relatif à la conservation, au commerce et à l'utilisation des pesticides et des produits phytopharmaceutiques. Momenteel wordt de certificering van de kennis van de gebruikers van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik geregeld door het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik (artikel 70) en het ministerieel besluit van 4 mei 1977 ter uitvoering van het artikel 41, eerste paragraaf 1, 1, c, van het koninklijk besluit van 5 juni 1975 betreffende het bewaren, het verkopen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen en fytofarmaceutische producten. Sur base de cette législation, il y a trois façons d'obtenir Volgens die wetgeving zijn er drie manieren om het certile certificat d'utilisateur agréé: ficaat van erkend gebruiker te verkrijgen: - soit par la réussite d'un examen oral qui sanctionne les connaissances acquises lors d'une formation de 120 heures, - ofwel via het slagen voor een mondelinge proef nadat men met vrucht een opleiding van 120 uur met betrekking tot de vereiste kennis heeft gevolgd, - soit par la présentation d'un diplôme du niveau secon- ofwel door voorlegging van een diploma hoger secundaire supérieur qui sanctionne la réussite d'examens por- dair onderwijs behaald na proeven die minstens op dietant, au minimum, sur les mêmes connaissances, zelfde kennis betrekking hebben, of, - soit enfin, par l'attestation de connaissances semblables acquises dans un autre État membre de l'union européenne. - tot slot, via het bewijs van gelijkaardige ervaring die men verworven heeft in een andere lidstaat van de Europese Unie. Cette législation est en cours de révision depuis 2007, en concertation avec toutes les parties prenantes et les autorités concernées. En effet, le Service Public Fédéral Santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement prépare la mise en oeuvre du certificat de connaissances des utilisateurs professionnels de produits phytopharmaceutiques en Belgique. Ce certificat résulte de l'obligation indiquée à l'article 5.1 de la Directive 2009/128 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 instaurant un cadre d'action communautaire pour parvenir à une utilisation des pesticides compatible avec le développement durable. Sinds 2007 is een herziening van die wetgeving aan de gang, in overleg met alle stakeholders en de betrokken overheden. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, veiligheid van de voedselketen en leefmilieu werkt immers aan de invoering van een kenniscertificaat voor professionele gebruikers van gewasbeschermingsmiddelen in België. Dat certificaat vloeit voort uit de verplichting die opgenomen is in artikel 5.1 van de Richtlijn 2009/128 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van een kader voor communautaire actie ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden. Dans le projet d'arrêté royal qui transpose cet article de la Directive, il est prévu à l'article 56 que, pendant la période transitoire allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2015, les personnes qui disposent d'une expérience d'au moins deux années en rapport avec l'utilisation de produits phytopharmaceutiques de classe A ou B soient considérées comme ayant réussi d'office l'examen qui sanctionne la formation correspondant à la Phytolicence pour Utilisateur. In het ontwerp van koninklijk besluit tot omzetting van dat artikel van de richtlijn is in artikel 56 bepaald dat tijdens de overgangsperiode van 1 september 2013 tot 31 augustus 2015 personen die minstens twee jaar ervaring hebben met het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen van klasse A of B beschouwd worden als zijnde automatisch geslaagd voor het examen van de opleiding die overeenstemt met de Fytolicentie voor Gebruikers. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

252 250 Au-delà de cette période transitoire, la phytolicence sera délivrée en fonction des diplômes obtenus ou des attestations de réussite qui sanctionneront l'acquisition des connaissances utiles. Par exemple, dans le cas d'un agriculteur, la formation nécessaire est estimée à 60 heures. La formation de 120 heures correspondra au type de Phytolicence le plus exigeant telle que celle qui est demandée aux conseillers et vendeurs de produits pour professionnels. Buiten die overgangsperiode zal de fytolicentie afgeleverd worden op basis van de behaalde diploma's of de getuigschriften waaruit blijkt dat men de nodige kennis verworven heeft. Zo moet een landbouwer bijvoorbeeld een opleiding van 60 uur volgen. En de opleiding van 120 uur stemt overeen met het strengste type fytolicentie zoals de licentie die gevraagd wordt voor voorlichters en verkopers van professionele producten. DO Question n 455 de monsieur le député Franco Seminara du 23 avril (Fr.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 455 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 april (Fr.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Le taux de caféine dans les sodas et les boissons énergisantes. (QO 9775) Cafeïnegehalte van frisdranken en energiedrankjes. (MV 9775) Le Conseil supérieur de la santé (CSS) vient de remettre un avis sur "l'utilisation de la caféine dans les denrées alimentaires". Cet avis, que vous avez demandé en 2010, est la suite des constatations du même CSS sur les boissons énergisantes publiées en De Hoge Gezondheidsraad (HGR) formuleerde recentelijk een advies over het "gebruik van cafeïne in voedingsmiddelen". Dat in 2010 door u gevraagde advies ligt in het verlengde van de vaststellingen met betrekking tot energydrinks die de HGR in 2009 publiceerde. À votre demande, un état des lieux des habitudes de consommation en Belgique a ainsi été réalisé afin de déterminer si la limite actuelle de caféine, telle que fixée par l'arrêté ministériel du 19 février 2009 relatif à la fabrication et au commerce de compléments alimentaires contenant d'autres substances que des nutriments et des plantes ou des préparations de plantes, est toujours adéquate. Op uw verzoek werd er een stand van zaken opgemaakt van de consumptiepatronen in België, teneinde na te gaan of de huidige beperking van het cafeïnegehalte, die werd vastgelegd bij het koninklijk besluit van 19 februari 2009 betreffende de fabricage van en de handel in voedingssupplementen die andere stoffen bevatten dan nutriënten en planten of plantenbereidingen, nog altijd adequaat is. Et le CSS conclue que la limite autorisée de 320 mg de De HGR is tot de bevinding gekomen dat de huidige caféine par litre pour les sodas et boissons énergisantes est beperking voor frisdranken en energiedrankjes van 320 mg trop élevée et qu'il faudrait arriver à 150 mg/l. cafeïne per liter te hoog ligt en op 150 mg/l zou moeten worden gebracht. Les études scientifiques démontrent effectivement qu'à dose excessive, la caféine peut créer des problèmes de santé: tremblements, anxiété, troubles du sommeil, hypertension voire certains cancers pour les cas les plus extrêmes. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE Wetenschappelijke studies tonen inderdaad aan dat de inname van een te hoge dosis cafeïne gezondheidsproblemen kan veroorzaken: beverigheid, angstgevoelens, slaapstoornissen, hoge bloeddruk en - bij extreem hoge dosissen - zelfs bepaalde vormen van kanker.

253 251 Ceci est particulièrement inquiétant sachant que 25% de la population adulte belge dépassent déjà le seuil à partir duquel on peut observer un accroissement de l'anxiété: soit 210 mg/jour de caféine, et ce hors consommation "d'energy shot"! Un peu moins de 5% de la population dépasse les 400 mg/jour. Le fait que ce pourcentage de 25% pourrait prochainement atteindre les 50% en raison de la banalisation de ce type de boisson et de leur publicité agressive, une réaction des autorités publiques semble s'imposer. 1. Quelle est votre position vis-à-vis des dernières recommandations du CSS notamment en ce qui concerne l'abaissement du taux de caféine autorisé dans les boissons aromatisées non alcoolisées? 2. Selon cet avis: l'étiquetage des boissons à base de caféine, de tout complément alimentaire solide ou liquide contenant de la caféine, devrait porter une mention d'avertissement telle que "ne pas consommer plus d'une unité/ jour". Qu'en pensez-vous? 3. Quelles autres mesures pourraient être envisagées pour que les consommateurs soient plus attentifs à leur consommation quotidienne de caféine? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 juin, à la question n 455 de monsieur le député Franco Seminara du 23 avril (Fr.): Le Conseil Supérieur de la Santé a donné un avis concernant les boissons énergisantes le 2 décembre 2009, et un nouvel avis concernant la caféine intitulé "utilisation de la caféine dans les denrées alimentaires" a été publié le 11 janvier. Dans l'avis de 2009, l'analyse du Conseil Supérieur de la Santé a montré que lorsque les boissons énergisantes sont consommées en remplacement de boissons contenant de la caféine comme le café ou le thé, il n'y a pas de problème, sauf pour les femmes enceintes. Chez les enfants qui ne boivent généralement pas de thé ou de café, le remplacement de cola et d'autres boissons non alcoolisées par des boissons énergisantes peut représenter une augmentation sensible de l'apport journalier en caféine et peut entraîner temporairement des changements de comportement tels que l'agitation, l'irritabilité, la nervosité ou l'anxiété. Une étude récente datant de 2008 faite au Royaume-Uni montre que le développement du foetus peut être affecté à partir de l'ingestion de 200 mg de caféine par jour par les femmes enceintes. Een en ander is bijzonder verontrustend als men weet dat 25 procent van de volwassen Belgische bevolking, zelfs zonder energy shots te consumeren, meer cafeïne verbruikt dan de hoeveelheid vanaf welke een toename van angstgevoelens kan worden vastgesteld, namelijk 210 mg/dag! Net geen 5 procent van de bevolking krijgt meer dan 400 mg/ dag binnen. Aangezien dergelijke drankjes almaar meer geconsumeerd worden en ze ook agressief gepromoot worden, zou die 25 procent op korte termijn kunnen stijgen tot 50 procent, en dus is een reactie van overheidswege absoluut noodzakelijk. 1. Wat is uw standpunt met betrekking tot de jongste aanbevelingen van de HGR, meer bepaald wat de verlaging van het toegelaten cafeïnegehalte in gearomatiseerde alcoholvrije dranken betreft? 2. In zijn advies stelt de HGR dat er op de etikettering van cafeïnehoudende dranken en van vaste of vloeibare voedingssupplementen een waarschuwing zou moeten staan zoals "verbruik niet meer dan één eenheid per dag". Wat vindt u van dat voorstel? 3. Welke andere maatregelen kunnen er worden genomen om de consumenten te sensibiliseren voor hun dagelijkse cafeïneverbruik? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 juni, op de vraag nr. 455 van de heer volksvertegenwoordiger Franco Seminara van 23 april (Fr.): De Hoge Gezondheidsraad heeft op 2 december 2009 een advies gegeven met betrekking tot energiedranken en een nieuw advies betreffende cafeïne getiteld "Gebruik van cafeïne in voedingsmiddelen" werd op 11 januari gepubliceerd. In het advies van 2009, uit de analyse van de Hoge Gezondheidsraad blijkt dat wanneer energiedranken geconsumeerd worden ter vervanging van cafeïnehoudende dranken, zoals bijvoorbeeld koffie of thee, er geen probleem is (behalve voor zwangere vrouwen). Bij kinderen, die gewoonlijk geen thee of koffie drinken kan de vervanging van cola en andere frisdranken door energiedranken hun dagelijkse cafeïnegebruik gevoelig doen stijgen en kan dat zorgen voor voorbijgaande gedragswijzigingen zoals agitatie, prikkelbaarheid, zenuwachtigheid of angst. Uit een recente studie (COT, 2008) blijkt bij inname vanaf 200 mg cafeïne per dag door zwangere vrouwen de ontwikkeling van de foetus kan beïnvloed worden. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

254 252 Quelques cas ont été rapportés d'effets nocifs aigus chez les personnes qui consomment de très gros volumes (1,5 l) de boissons énergisantes lors d'activités physiques ou, plus couramment, en combinaison avec de l'alcool. Des études aux États-Unis et en Italie ont démontré une tendance très nette chez les jeunes consommateurs de boissons énergisantes de les consommer avec de l'alcool, conduisant à une réduction des signes d'intoxication alcoolique et de la conscience de cet état, résultant en une augmentation des accidents et la possibilité de développer une dépendance à l'alcool. En conclusion, en l'absence d'une approche harmonisée des boissons énergisantes au niveau européen, le Conseil Supérieur de la Santé a réémis des réserves à leur égard et recommande notamment de: - ne pas consommer un apport journalier total en caféine supérieur à 5,7 mg par kilo de poids corporel, voire même à 4,2; - réduire cette limite à 2,9-4,2 mg par kilo de poids corporel par jour pour les femmes en âge de procréer (les enfants ne devant quant-à eux pas consommer plus de 2,5 mg par kilo de poids corporel par jour); - ne pas consommer de boissons énergisantes de manière régulière ou excessive; - ne pas consommer de boissons énergisantes lors de la prise de boissons alcoolisées ou lors de la pratique d'une activité physique intense; - déconseiller la consommation des boissons énergisantes aux femmes enceintes et allaitantes, aux enfants (jusqu'à seize ans) et aux sujets sensibles à la caféine. La législation actuelle permet déjà d'assurer une limitation de l'ingestion en caféine. Une norme de 320 mg/litre maximum est en effet d'application pour les boissons rafraîchissantes. Cette norme permet de ne pas dépasser l'apport journalier recommandé par le Conseil. En ce qui concerne les avertissements à destination des consommateurs vulnérables (femmes enceintes et allaitantes, enfants jusqu'à seize ans et sujets sensibles à la caféine), la législation actuelle offre également des garanties suffisantes. L'étiquetage de ces boissons doit en effet comporter une mention relative à la haute teneur en caféine, la mention de la teneur en caféine exprimée en mg/ 100ml, une indication à l'attention des personnes qui devraient éviter de consommer la denrée alimentaire en question et un avertissement approprié pour ce qui concerne les produits susceptibles de présenter un risque pour la santé en cas de consommation excessive. Er zijn een aantal gerapporteerde gevallen van acute schadelijke effecten bij mensen die zeer grote hoeveelheden (1,5 l) energiedranken consumeerden ter gelegenheid van lichamelijke activiteit of, meer voorkomend, in combinatie met alcohol. Studies uit de VS en Italië hebben aangetoond dat er een zeer duidelijke tendens is bij jonge verbruikers om energiedranken te consumeren samen met alcohol, wat leidt tot een vermindering van de signalen van alcoholintoxicatie en de bewustwording van deze toestand, met als gevolg een toename van de ongevallen en de mogelijkheid om een alcoholverslaving te ontwikkelen. Tot besluit, bevestigde de Hoge Gezondheidsraad, in afwezigheid van een geharmoniseerde Europese aanpak van energiedranken, zijn terughoudendheid tegenover deze energiedranken en werd aanbevolen: - om een totale dagelijkse inname van cafeïne te beperken tot 5,7 mg per kilogram lichaamsgewicht, of zelfs tot 4,2 mg; - de limiet voor vrouwen in hun vruchtbare periode terug te brengen tot 2,9-4,2 mg per kg lichaamsgewicht (kinderen zouden maximum 2,5 mg cafeïne per kg lichaamsgewicht mogen gebruiken); - energiedranken noch regelmatig noch bovenmatig te gebruiken; - energiedranken niet te verbruiken samen met alcoholhoudende dranken of bij een intense lichamelijke activiteit; - het verbruik van energiedranken af te raden aan zwangere en lacterende vrouwen, aan kinderen (tot zestien jaar) en aan cafeïnegevoelige mensen. De huidige wetgeving laat reeds toe om zich te verzekeren van een beperking van de inname van cafeïne. Er is immers een maximumnorm van 320 mg/liter van toepassing voor de frisdranken. Door deze norm wordt de dagelijkse inname zoals aanbevolen door de Raad niet overschreden. Wat betreft de waarschuwingen naar de kwetsbare verbruikers toe (zwangere en borstvoeding gevende vrouwen, kinderen tot zestien jaar en cafeïnegevoelige mensen), biedt de huidige wetgeving eveneens voldoende garanties. De etikettering van deze dranken moet immers een vermelding betreffende het hoge gehalte aan cafeïne bevatten, de vermelding van het gehalte aan cafeïne, uitgedrukt in mg/ 100ml, een vermelding voor mensen die het gebruik van het levensmiddel dienen te vermijden en een passende waarschuwing voor producten die bij overmatig gebruik een gezondheidsrisico kunnen inhouden. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

255 253 Ces mentions sont obligatoires en vertu de l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires non préemballées et en vertu du règlement (CE) n 1924/2006 concernant les allégations nutritionnelles et de santé portant sur les denrées alimentaires. Deze vermeldingen zijn verplicht krachtens het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen en krachtens de Verordening (EG) nr. 1924/2006 inzake voedings- en gezondheidsclaims voor levensmiddelen. Par ailleurs, le nouveau règlement européen concernant l'information des consommateurs sur les denrées alimentaires (CE n 1169/), qui remplacera dans les années à venir les dispositions actuelles en matière d'étiquetage, renforcera l'information aux consommateurs par la mention obligatoire de l'avertissement "Non recommandé aux enfants et aux femmes enceintes ou allaitantes". Daarnaast heeft de nieuwe Europese verordening (EU) nr. 1169/ betreffende de verstrekking van voedselinformatie aan consumenten die in de komende jaren de huidige bepalingen betreffende de etikettering zal vervangen, tot doel om de consumenten beter te informeren door de verplichte waarschuwing: "Niet aanbevolen voor kinderen en vrouwen die zwanger zijn of borstvoeding geven". Dans le nouvel avis du CSS du 11 janvier, la position développée dans l'avis de 2009 a été confirmée après une revue des données scientifiques disponibles, mais cet avis apporte un grand plus, il couvre d'autres produits alimentaires et notamment les compléments alimentaires pour lesquels une recommandation de dose maximale est reprise dans l'avis. In haar nieuw advies van 11 januari bevestigt de GHR na het bestuderen van de beschikbare wetenschappelijke gegevens haar standpunt zoals vermeld in het advies van Bovendien biedt dit nieuwe advies een groot pluspunt. Het omvat ook andere voedingsmiddelen, met name ook een niet onbelangrijke bron, zijnde de voedingssupplementen, voor dewelke een aanbeveling voor de maximumdosis is opgenomen in het advies. J'ai donc décidé avec mon administration d'appliquer cette limite de sécurité de 80 mg de caféine par jour pour cette catégorie d'aliments que sont les compléments alimentaires sur base du principe de précaution. Cette mesure sera également d'application pour les 'energy shot' qui répondent à la définition de complément alimentaire. Ik heb samen met mijn administratie besloten om deze veiligheidsgrens van 80 mg cafeïne per dag toe te passen voor deze categorie van voedingsmiddelen (de voedingssupplementen) op basis van het voorzorgsprincipe. Deze maatregel zal eveneens van toepassing zijn op de "energy shots" die beantwoorden aan de definitie van voedingssupplementen. La réglementation nationale sera adaptée conformément à l'avis du CSS, notamment l'arrêté ministériel du 19 février 2009 relatif à la fabrication et au commerce de compléments alimentaires contenant d'autres substances que des nutriments et des plantes ou des préparations de plantes intégrera cette limite de 80 mg/jour ainsi que les recommandations relatives à l'étiquetage. De nationale reglementering zal aangepast worden in overeenstemming met het advies van de HGR. De norm van 80 mg/dag, evenals aanbevelingen voor de etikettering, zullen worden opgenomen in het ministerieel besluit van 19 februari 2009 betreffende de fabricage van en de handel in voedingssupplementen die andere stoffen bevatten dan nutriënten en planten of plantenbereidingen. Dans le même temps, un dossier sera introduit auprès de la Commission européenne dans le cadre du règlement 1925/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 concernant l'adjonction de vitamines, de minéraux et de certaines substances aux denrées alimentaires en vue de prendre des mesures harmonisées en ce qui concerne la teneur en caféine dans les denrées alimentaires. Terzelfdertijd zal een dossier ingediend worden bij de Europese Commissie in het kader van verordening nr. 1925/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 betreffende de toevoeging van vitaminen en mineralen en bepaalde andere stoffen aan levensmiddelen, met het oog op het nemen van geharmoniseerde maatregelen wat betreft het gehalte aan cafeïne in de voedingsmiddelen. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

256 254 Pour être complète sur le sujet, j'attire encore votre attention sur le fait que de nouvelles études sont actuellement en cours de développement, au niveau belge avec le lancement d'une nouvelle enquête alimentaire visant les enfants et jeunes de moins de quinze ans, qui permettra d'affiner les données d'ingestion de la caféine. Au niveau européen où la caféine fait l'objet d'une surveillance dans le cadre du réseau de l'efsa sur l'identification des risques émergeants, cette même EFSA a lancé une étude visant à collecter des données d'ingestion de substances énergisantes, dont la caféine, par des groupes spécifiques de consommateur de boissons énergisantes. Voor de volledigheid wil ik u ook nog meedelen dat er momenteel nieuwe studies in ontwikkeling zijn. Op Belgisch vlak zal een nieuwe voedingsenquête gerealiseerd worden, gericht op kinderen en jongeren van minder dan vijftien jaar. Deze enquête zal de gegevens over de inname van cafeïne preciezer maken. Op Europees vlak, waar caféine het voorwerp uitmaakt van toezicht door het EFSA-netwerk in het kader van de identificatie van opduikende risico's, heeft het EFSA heeft een studie gelanceerd met het oog op het verkrijgen van innamegegevens van opwekkende substanties, waaronder cafeïne, bij specifieke groepen van verbruiker van opwekkende dranken. DO DO Question n 461 de madame la députée Valérie Warzée- Vraag nr. 461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 25 april (Fr.) Caverenne du 25 avril (Fr.) à la viceaan de vice-eersteminister en minister van Sociale première ministre et ministre des Affaires sociales Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en et de la Santé publique, chargée de Beliris et des de Federale Culturele Instellingen: Institutions culturelles fédérales: L'accès aux bancs solaires interdit aux moins de 18 ans. Zonnebankverbod voor personen onder de 18 jaar. L'arrêté royal du 20 juin 2002 règle les conditions d'exploitation des centres de bronzage. Ce texte est suffisamment clair quant à l'interdiction pour les moins de 18 ans d'y avoir accès, ainsi que les modalités d'information de la clientèle sur ce point. mais, comment intéresser des jeunes au bon usage du soleil? Les freins sont nombreux: manque d'intérêt, banalisation, impression de déjà tout savoir, difficulté de communiquer une information accessible au jeune, etc. Het koninklijk besluit van 20 juni 2002 bepaalt de voorwaarden met betrekking tot de exploitatie van zonnecentra. Het zonnebankverbod voor personen onder de 18 jaar en de wijze waarop de klanten van de zonnecentra daarover moeten worden ingelicht, zijn voldoende duidelijk in die tekst ingeschreven. Hoe kunnen we jongeren echter warm maken voor verstandig zonnebaden? De moeilijkheden zijn immers legio: de hele problematiek interesseert hen eigenlijk niet en ze menen alles al te weten, zonnebankgebruik wordt gebanaliseerd, het is moeilijk om de informatie op een toegankelijke manier te communiceren naar jongeren toe, enz. On observe très peu de cas de mélanome durant l'adolescence, par contre les jeunes adultes entre 20 et 30 ans voient les risques augmenter. En ce qui concerne le cancer cutané, on estime à 50, voire à 80% les dégâts de la peau qui ont été encourus avant l'âge de 15 à 20 ans. En comparaison avec d'autres cancers, le mélanome touchera davantage des personnes jeunes ou d'âge moyen. Chaque année, on estime à 1.000, voire 1200 nouveaux cas de mélanome malin recensés dans notre pays. Bij adolescenten worden er zeer weinig melanomen vastgesteld, maar het risico neemt toe bij jongvolwassenen tussen de 20 en de 30 jaar. Wat huidkanker betreft, zou de huidschade in naar schatting 50 tot zelfs 80 procent van de gevallen al opgelopen zijn vóór de leeftijd van 15 tot 20 jaar. In vergelijking met andere vormen van kanker komen melanomen ook vaker voor bij jonge mensen of personen van middelbare leeftijd. Het aantal nieuwe gevallen van kwaadaardig melanoom die jaarlijks in ons land worden vastgesteld, wordt op 1000 tot 1200 geschat. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

257 255 Comme le révèle l'étude américaine publiée le 2 avril dans la revue Mayo Clinic Proceedings, le nombre de cancers de la peau connaît un accroissement alarmant chez les moins de 40 ans aux États-Unis. Partant des statistiques de patients âgés de 18 à 39 ans diagnostiqués d'un mélanome entre 1970 et 2009, des chercheurs ont constaté que, durant cette période, l'incidence de cancer a été multipliée par huit chez les jeunes femmes. Een Amerikaanse studie die op 2 april werd gepubliceerd in het tijdschrift Mayo Clinic Proceedings, wijst op een onrustwekkende stijging van het aantal gevallen van huidkanker in de VS bij personen onder de 40 jaar. Aan de hand van statistische gegevens over patiënten van 18 tot 39 jaar oud bij wie tussen 1970 en 2009 een melanoom werd gediagnosticeerd, constateerden de onderzoekers dat de incidentie van kanker bij jonge vrouwen in die tijdspanne verachtvoudigde. Le respect de cette interdiction est donc d'une importance De naleving van dat verbod is dus van cruciaal belang primordiale en matière de Santé publique pour les généra- voor de gezondheid van de toekomstige generaties. tions futures. 1. Quels sont les moyens dont dispose votre département pour faire respecter la réglementation en vigueur en général et sur l'âge des clients en particulier? 2. Qu'en est-il des centres de bronzage automatisés? 1. Over welke middelen beschikt uw departement om de regelgeving met betrekking tot de zonnecentra in het algemeen en tot de leeftijd van de klanten in het bijzonder te doen naleven? 2. Hoe gebeurt dat bij geautomatiseerde zonnecentra? 3. Combien de contrôles ont-ils déjà été effectués depuis l'entrée en vigueur de cette législation (ou au moins depuis les cinq dernières années)? 3. Hoeveel controles werden er al uitgevoerd sinds die wetgeving van kracht werd (of toch minstens tijdens de jongste vijf jaar)? 4. Dans la même période, combien d'infractions ont été 4. Hoeveel overtredingen werden er in die periode vastrecensées à ce sujet? gesteld? 5. a) Estimez-vous cette limitation suffisante? 5. a) Vindt u dat die beperking volstaat? b) Dans la négative, que pensez-vous mettre en oeuvre? b) Zo niet, welke maatregelen wil u nemen? Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 juin, à la question n 461 de madame la députée Valérie Warzée-Caverenne du 25 avril (Fr.): Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 juni, op de vraag nr. 461 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Valérie Warzée-Caverenne van 25 april (Fr.): J'attire l'attention de madame Warzée-Caverenne, que ces questions relatives à l'arrêté royal du 20 juin 2002 relèvent de la compétence de mon collègue de l'économie, monsieur le ministre Vande Lanotte. Je vous enjoins donc à lui adresser vos questions (Voir question n 127 du 25 avril ). Ik vestig de aandacht van mevrouw Warzée-Caverenne erop dat deze vragen betreffende het koninklijk besluit van 20 juni 2002 onder de bevoegdheden van de heer minister Vande Lanotte vallen. Ik raad u aan uw vragen aan hem te richten (Zie vraag nr. 127 van 25 april ). SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

258 256 DO Question n 462 de madame la députée Carina Van Cauter du 26 avril (N.) à la vicepremière ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 26 april (N.) aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Internement. - Places disponibles dans le circuit externe de Internering. - Plaatsen in het externe zorgcircuit. (MV soins. (QO 9381) 9381) Depuis l'an 2000, le nombre d'internés hébergés dans les prisons et les établissements de défense sociale n'a cessé d'augmenter, passant de 640 le 1er mars 2000 à le 1er mars. Ainsi, alors que les internés ne représentaient encore que 7% de la population carcérale belge en 2000, ce chiffre s'élève aujourd'hui à 10%. Sinds het jaar 2000 stijgt het aantal geïnterneerden in de gevangenissen en instellingen ter bescherming van de maatschappij voortdurend: van 640 op 1 maart 2000 tot op 1 maart. Waar ze in 2000 nog 7% van de gevangenisbevolking uitmaakten, zijn ze nu goed voor 10% van de Belgische gevangenispopulatie. Une réorientation progressive des personnes internées en prison vers des structures adaptées permettrait également de lutter contre la surpopulation carcérale. Cela paraît évident. Door de geïnterneerden geleidelijk uit de gevangenissen te halen en ze naar aangepaste structuren te oriënteren, kan ook de overbevolking in de gevangenissen bestreden worden. Dat lijkt een evidentie. Un centre de psychiatrie légale devrait être construit à Gand et à Anvers d'ici À l'heure actuelle, en effet, la Flandre ne dispose pas d'une structure de haute sécurité pour la prise en charge des internés au profil de risque moyen et élevé, et qui permette de traiter ces personnes conformément aux normes de santé publique. Le centre d'anvers devrait compter 180 lits et celui de Gand 272. Tegen 2013 zou een forensisch psychiatrisch centrum gebouwd worden in Gent en in Antwerpen, omdat er op dit moment in Vlaanderen geen hoogbeveiligde opvang bestaat voor medium en high risk geïnterneerden die een behandeling biedt volgens de normen van Volksgezondheid. In Antwerpen zou het gaan het om een instelling van 180 bedden, in Gent om 272 bedden. Outre les prisons et les établissements de défense sociale, le circuit externe de soins comptait 650 places au 30 mars Fin 2008, la ministre de la Santé publique a adopté un plan quadriennal visant à créer 560 places supplémentaires dans le circuit de soins de médecine légale. Naast de gevangenissen en de instellingen voor sociaal verweer waren er op 30 maart 2010 eveneens 650 plaatsen in het externe zorgcircuit. Eind 2008 werd een vierjarenplan aangenomen door de minister van Volksgezondheid tot verdere uitbreiding van het forensische circuit met 560 plaatsen. 1. Combien de places sont actuellement disponibles dans 1. Hoeveel plaatsen zijn er op dit moment in het externe le circuit externe de soins? zorgcircuit? 2. Quel est l'état d'avancement du plan quadriennal? 2. Wat is de stand van zaken betreffende het vierjarenplan? 3. Naar aanleiding van de hoorzitting met het Rekenhof 3. Il ressort de l'audition de représentants de la Cour des comptes organisée en commission de la Justice du mer- in de commissie voor de Justitie op woensdag 8 februari credi 8 février que le circuit externe de soins contri- blijkt het externe zorgcircuit nauwelijks een verminbue à peine à réduire le nombre d'internés dans les prisons. dering van het aantal geïnterneerden in de gevangenissen teweeg te brengen. a) Comment cela se fait-il? a) Kan u dat verklaren? b) Des places supplémentaires sont-elles nécessaires? b) Is er volgens u nood aan bijkomende plaatsen? c) Dans l'affirmative, comment comptez-vous les créer? c) Hoe zal u deze desgevallend creëren? SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

259 257 Réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 19 juin, à la question n 462 de madame la députée Carina Van Cauter du 26 avril (N.): Je tiens avant tout à préciser que vos questions dépassent mes compétences en tant que ministre de la Santé. Dans le cadre de l'élaboration d'un trajet de soins pour les internés "medium et high risk", il y a une étroite collaboration avec la Justice en ce qui concerne les futurs centres psychiatriques légaux. En 2007, le gouvernement fédéral a approuvé un plan pluriannuel visant à réaliser un trajet de soins pour internés adultes. Le but est de permettre aux internés de bénéficier d'une offre de soins en santé mentale à part entière répondant à leurs besoins. De nombreux internés n'ont actuellement pas accès à des soins en santé mentale adaptés. Le plan prévoit, entre autres, le développement de soins résidentiels (UTI - unité de traitement intensif, MSP - maison de soins psychiatriques et IHP - IHP -initiative d'habitation protégée) pour les internés à niveau moyen de sécurité et la construction, pour les internés à haut risque, de deux Centres psychiatriques médico-légaux. 1. En exécution du plan pluriannuel, on a créé jusqu'à présent dans les hôpitaux qui accueillent des internés "médium risk", 225 lits UTI, 243 places MSP et 133 places d'habitations intégrées pour ce groupe cible. Au 31 décembre, il y avait donc 601 places dans le circuit de soins externe. Le premier plan pluriannuel de 2007 à 2010 a été intégralement réalisé en. Un deuxième plan pluriannuel en différentes phases a été élaboré pour 2009 à. La première phase de ce dernier plan s'adresse aux délinquants sexuels; 32 lits UTI, 15 places MSP et 28 places d'habitations intégrées ont été prévus pour ce groupe. Cette année, en, notre intention est d'initier conjointement les deuxième et troisième phases du plan pluriannuel Pour commencer, nous allons lancer un appel pour le recrutement de coordinateurs du réseau de soins "internement", un coordinateur par cour d'appel. Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen van 19 juni, op de vraag nr. 462 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Carina Van Cauter van 26 april (N.): Ik wil vooreerst opmerken dat uw vragen verder reiken dan mijn bevoegdheden als minister van Volksgezondheid. In het kader van de uitwerking van een zorgtraject voor "medium high risk" geïnterneerden is er een nauwe samenwerking met Justitie voor wat de toekomstige gerechtelijke psychiatrische centra betreft. De federale regering keurde in 2007 een meerjarenplan goed om een zorgtraject voor volwassen geïnterneerden uit te voeren. Het is de bedoeling dat geïnterneerden een volwaardig geestelijke gezondheidszorgaanbod genieten dat aan hun behoeften beantwoordt. Op dit ogenblik blijven vele geïnterneerden van aangepaste geestelijke gezondheidszorg verstoken. Het plan voorziet onder andere in het ontwikkelen van residentiële zorgen (IBE - intensieve behandeleenheden, PVT - psychiatrische verzorgingstehuizen en IBW - initiatieven beschut wonen) voor geïnterneerden met een gemiddeld veiligheidsniveau, en in de bouw van twee geneeskundig-gerechtelijke psychiatrische centra voor geïnterneerden met een hoog risico. 1. Ingevolge het meerjarenplan heeft men op heden in de ziekenhuizen die "medium risk" geïnterneerden opvangen voor die doelgroep 225 IBE-bedden, 243 PVT-plaatsen en 133 IBW-plaatsen gecreëerd. Op 31 december waren er dus 601 plaatsen in het externe zorgcircuit. Het eerste meerjarenplan van 2007 tot 2010 werd in volledig uitgevoerd. Voor 2009 tot werd een tweede meerjarenplan in verschillende etappes uitgewerkt. De eerste fase van dat laatste plan richt zich op de seksuele misdadigers; er werd voor die groep in 32 IBE-bedden, 15 PVT-plaatsen en 28 IBW-plaatsen voorzien. Dit jaar,, is het onze bedoeling om de tweede en derde fase van het meerjarenplan gezamenlijk aan te vatten. We zullen om te beginnen een wervingsoproep doen voor coördinatoren van het zorgnetwerk "internering", met één coördinator per hof van beroep. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

260 258 Grâce à l'élargissement du projet pilote à d'autres groupes-cibles -les internés handicapés mentaux (phase II) et les internés avec des problèmes d'assuétude prononcés (phase III)- ces coordinateurs, vont pouvoir formaliser le réseau et trouver un lien vers le circuit régulier pour l'ensemble des internés à niveau faible ou moyen de sécurité, quel que soit leur profil psychiatrique. Dankzij de uitbreiding van het proefproject naar andere doelgroepen - geïnterneerden met een mentale handicap (fase II) en geïnterneerden met uitgesproken verslavingsproblemen (fase III) - zullen die coördinatoren het netwerk kunnen formaliseren en een aansluiting bij het reguliere netwerk vinden voor alle geïnterneerden met een zwak of gemiddeld veiligheidsniveau, ongeacht het psychiatrisch profiel van laatstgenoemden. Pour les internés à haut risque, un centre de psychiatrie légale (CPL) de 272 lits est en cours de construction à Gand. Ce centre devrait être opérationnel mi La construction du centre d'anvers débutera en 2013; il pourra accueillir 180 personnes en Voor de geïnterneerden met hoog risico is men in Gent een gerechtelijk-psychiatrisch centrum (GPC) van 272 bedden aan het bouwen. Dat centrum zou half 2014 operationeel moeten zijn. De bouw van het centrum in Antwerpen zal in 2013 van start gaan en zal 180 personen kunnen opvangen in Malgré la création effective d'environ 600 places dans le circuit externe, il est exact - comme le constate la Cour des comptes - que le nombre d'internés dans les prisons et les établissements de défense sociale ne cesse d'augmenter depuis 2000, passant de 640 au 1er mars 2000 à 1103 au 1er mars. 2. Ondanks de effectieve oprichting van circa 600 plaatsen in het externe circuit, klopt het dat - zoals het Rekenhof het vaststelt - het aantal geïnterneerden in de gevangenissen en inrichtingen voor bescherming van de maatschappij sinds 2000 onophoudelijk toeneemt, van 640 op 1 maart 2000 tot op 1 maart. Dans la mesure où l'ensemble des places prévues et des mesures d'accompagnement ne seront réalisées qu'à l'horizon 2015, il est encore prématuré de se prononcer sur l'impact du plan pluriannuel sur le nombre d'internés dans les établissements pénitentiaires. Aangezien het geheel van de geplande plaatsen en begeleidingsmaatregelen maar tegen 2015 zullen gerealiseerd zijn, is het nog te vroeg om zich al uit te spreken over de impact van het meerjarenplan op het aantal geïnterneerden in de strafinrichtingen. Par ailleurs, comme le signale la Cour des comptes, la création du circuit de soins externe met surtout l'accent sur l'accélération du flux de sortie et de passage des internés dans les prisons, "ce qui n'est suffisant que si, dans le même temps, le flux des entrées n'augmente pas. La loi d'internement comporte des dispositions importantes visant à professionnaliser le processus de décision au niveau du flux des entrées." mais l'entrée en vigueur de cette loi a été reportée au 1er janvier 2013 étant donné que plusieurs conditions techniques n'étaient pas encore remplies. Zoals het Rekenhof trouwens opmerkt, legt de oprichting van het externe zorgcircuit vooral de nadruk op de snellere uitstroom en doorgang van de geïnterneerden in de gevangenissen, "wat maar voldoende is indien tegelijk de instroom niet toeneemt". De interneringswet bevat belangrijke bepalingen die het beslissingsproces op het vlak van de instroom willen professionaliseren. Aangezien verschillende technische voorwaarden nog niet vervuld waren, werd de inwerkingtreding van deze wet echter naar 1 januari 2013 verzet. Si, parmi les aspects techniques préalables à l'entrée en vigueur de cette loi internés, il y en a qui relèvent de la compétence de la Santé publique, comme par exemple la création du titre de psychiatre judiciaire, je suis bien entendu tout à fait disposée à prendre les dispositions nécessaires en concertation avec ma collègue de la Justice, compétente au premier chef en cette matière. Pour le surplus, je vous invite donc à interpeller la ministre de la Justice sur l'entrée en vigueur de l'ensemble des articles de cette loi. Indien sommige van de technische aspecten voorafgaand aan de inwerkingtreding van die interneringswet onder de bevoegdheid van Volksgezondheid vallen, zoals het invoeren van de titel van gerechtelijk psychiater, dan ben ik natuurlijk bereid om de nodige schikkingen te treffen, in overleg met mijn collega van Justitie die ter zake in de eerste plaats bevoegd is. Voor het overige vraag ik u om de minister van Justitie over de inwerkingtreding van het geheel van de artikelen van deze wet te interpelleren. SESSION DE LA 5 LÉGISLATURE

261 259 DO Question n 463 de monsieur le député Luk Van Biesen du 26 avril (N.) à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales: DO Vraag nr. 463 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 26 april (N.) aan de viceeersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen: Lifting faciaux ratés. (QO 10327) Mislukte faceliften. (MV 10327) La clinique Elyzea Cosmetic Surgery, à Uccle, a été condamnée à une amende de euros par un juge britannique à la suite d'une plainte déposée par une patiente britannique (de 45 ans) qui y a subi un lifting facial, pratiqué par un chirurgien italien. Het Elyzea Cosmetic Surgery ziekenhuis in Ukkel heeft van een Britse rechter een boete van euro gekregen naar aanleiding van een klacht ingediend door een Britse patiënte (45 jaar) die in voornoemd ziekenhuis een facelift heeft laten uitvoeren door een Italiaans chirurg. À la suite de cette intervention, la patiente conserve des séquelles sur une partie du visage (qui est enflée et insensible et présente des cicatrices visibles). Ingevolge deze ingreep heeft zij nog altijd blijvende last aan een deel van haar gezicht (opgeblazen en gevoelloos en zichtbare littekens). Ingevolge deze blijvende letsels, heeft de patiënte een Ce sont ces lésions permanentes qui ont amené la patiente à porter plainte, non pas auprès d'un tribunal klacht ingediend. Ze deed dit niet bij een Belgische rechtbelge, mais en Grande-Bretagne, parce que le dédommage- bank, maar in Groot-Brittannië, omdat de schadevergoement éventuel est susceptible d'y être plus élevé qu'en ding daar hoger kan oplopen dan in België. Belgique. 1. Quelle est votre position à ce sujet? 1. Wat is uw standpunt hierover? 2. Kunt u meedelen hoe het komt dat een ltaliaanse chi2. Pourriez-vous me faire savoir comment il se fait qu'un chirurgien italien a pu pratiquer cette intervention dans une rurg deze operatie in een Belgisch ziekenhuis kon doen? clinique belge? 3. S'assure-t-on que les chirurgiens disposent des compétences et des diplômes requis pour réaliser de telles interventions? 3. Wordt er