Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse : Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse : Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op :"

Transcriptie

1 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20 juillet Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli Le Moniteur belge peut être consulté à l adresse : Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Direction du Moniteur belge, chaussée d Anvers 53, 1000 Bruxelles - Directeur : Wilfried Verrezen 185e ANNEE N. 276 Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel - Directeur : Wilfried Verrezen Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : e JAARGANG VENDREDI 23 OCTOBRE 2015 DEUXIEME EDITION VRIJDAG 23 OKTOBER 2015 TWEEDE EDITIE SOMMAIRE INHOUD Lois, décrets, ordonnances et règlements Service public fédéral Intérieur 3 SEPTEMBRE Loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l accès au territoire, le séjour, l établissement et l éloignement des étrangers, p Service public fédéral Intérieur 9 JUILLET Loi relative au contrôle des entreprises d assurances. Traduction allemande de dispositions modificatives, p Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 3 SEPTEMBER Wet tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, bl Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 9 JULI Wet betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres 9. JULI 1975 Gesetz über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen Deutsche Übersetzung von Abänderungsbestimmungen, S Service public fédéral Intérieur Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 10 AOUT Loi modifiant la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes d identité, aux cartes d étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Traduction allemande, p AUGUSTUS Wet houdende wijziging van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Duitse vertaling, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres 10. AUGUST 2015 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen Deutsche Übersetzung, S pages/bladzijden

2 65452 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Intérieur 18 MARS Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d expérience professionnelles, aux conditions en matière d examen psychotechnique pour l exercice d une fonction dirigeante ou d exécution dans une entreprise de gardiennage ou d un service interne de gardiennage et relatif à l agrément des formations. Traduction allemande, p Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 18 MAART Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen. Duitse vertaling, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres 18. MÄRZ 2015 Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen Deutsche Übersetzung, S Service public fédéral Intérieur 8 JUIN Arrêté royal fixant les modalités des contraintes décernées dans le cadre du recouvrement des amendes administratives par l Agence fédérale de Contrôle nucléaire. Traduction allemande, p Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken 8 JUNI Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de uitvaardiging van het dwangbevel houdende de invordering van de administratieve geldboetes door het Federaal Agentschap voor nucleaire controle. Duitse vertaling, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Inneres 8. JUNI 2015 Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für die Einleitung der Zwangsverfahren im Rahmen der Beitreibung der administrativen Geldbußen durch die Föderalagentur für Nuklearkontrolle Deutsche Übersetzung, S Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 10 AOUT Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n 43quater decies du 26 mai 2015, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n 21 du 15 mai 1975 et n 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n 43bis du 16 mai 1989, 43ter du 19 décembre 1989, 43quater du 26 mars 1991, 43quinquies du 13 juillet 1993, 43sexies du 5 octobre 1993, 43septies du 2 juillet 1996, 43octies du 23 novembre 1998, 43nonies du 30 mars 2007, 43decies du 20 décembre 2007, 43undecies du 10 octobre 2008, 43duodecies du 28 mars 2013 et 43terdecies du 28 mars 2013, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 10 AUGUSTUS Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43quater decies van 26 mei 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, nr. 43ter van 19 december 1989, nr. 43quater van 26 maart 1991, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, nr. 43septies van 2 juli 1996, nr. 43octies van 23 november 1998, nr. 43nonies van 30 maart 2007, nr. 43decies van 20 decem ber 2007, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, nr. 43duodecies van 28 maart 2013 en nr. 43terdecies van 28 maart 2013, bl Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 2010 portant sur l instauration d un régime de pension complémentaire sectoriel, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel, bl Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l industrie chimique, relative aux emplois de fin de carrière pour les travailleurs ayant une carrière professionnelle d au moins 28 ans, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de landingsbaan voor werknemers met een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar, bl Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, fixant pour 2015 les modalités d octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot bepaling voor 2015 van de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming, bl

3 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au moment du paiement de la rémunération, p Service public fédéral Sécurité sociale 8 OCTOBRE Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, p Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement 10 AOUT Arrêté royal relatif à des broyeurs dont le broyat est destiné à être éliminé dans des systèmes d évacuation d eaux résiduaires, p Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het tijdstip van betaling van het loon, bl Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid 8 OKTOBER Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bl Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu 10 AUGUSTUS Koninklijk besluit betreffende vermalers waarvan het vermaalde bestemd is om verwijderd te worden via systemen voor de afvoer van afvalwater, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt 10. AUGUST 2015 Königlicher Erlass über Zerkleinerer, bei denen das Zerkleinerungsgut über Abwasserableitungssysteme entsorgt werden soll, S Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement 9 SEPTEMBRE Arrêté royal déterminant la contribution financière de l autorité fédérale belge pour l année 2015 à l european Agricultural Research Iniative (EURAGRI), p Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement 9 SEPTEMBRE Arrêté royal déterminant la contribution financière de l autorité fédérale belge pour l année 2015 à l Organisation de Coopération et de Développement Economiques (OCDE) pour les programmes agricoles, p Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement 12 OCTOBRE Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, p Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie 12 OCTOBRE Arrêté royal prescrivant une enquête mensuelle, par sondage, concernant le chiffre d affaires réalisé par les entreprises de commerce de détail effectuée par la Direction générale Statistique. Statistics Belgium, p Gouvernements de Communauté et de Région Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu 9 SEPTEMBER Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van de Belgische federale overheid voor het jaar 2015 aan het european Agricultural Research Iniative (EURAGRI), bl Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu 9 SEPTEMBER Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van de Belgische federale overheid voor het jaar 2015 aan de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) voor de landbouwkundige programma s, bl Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu 12 OKTOBER Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen, bl Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij een maandelijks statistisch onderzoek bij steekproef naar het omzetcijfer verwezenlijkt door de kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven door de Algemene Directie Statistiek. Statistics Belgium, bl Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gemeinschafts- und Regionalregierungen Communauté flamande Vlaamse Gemeenschap Autorité flamande Vlaamse overheid 16 OCTOBRE Décret instaurant une mesure transitoire quant à l Eurovignette et portant modification du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 dans ce contexte, p OKTOBER Decreet houdende invoering van een overgangsmaatregel inzake het eurovignet en houdende wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 in dat verband, bl

4 65454 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Autorité flamande 11 SEPTEMBRE Arrêté du Gouvernement flamand réglant le paiement unique des subventions d investissement alternatives octroyées par le «Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden» (Fonds flamand de l Infrastructure affectée aux Matières personnalisables), p Autorité flamande 25 SEPTEMBRE Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 32 et 33 de l arrêté du Gouvernement flamand du 21 juin 2013 relatif à l aide sociale générale, p Vlaamse overheid 11 SEPTEMBER Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de eenmalige uitbetaling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, bl Vlaamse overheid 25 SEPTEMBER Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 32 en 33 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 juni 2013 betreffende het algemeen welzijnswerk, bl Autres arrêtés Service public fédéral Intérieur Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. Désignation, p Service public fédéral Intérieur Commissaire divisionnaire de police. Mise à la retraite, p Service public fédéral Sécurité sociale Comité technique de la prévention, institué auprès du Fonds des accidents du travail. Démission. Nomination, p Service public fédéral Sécurité sociale Comité de gestion du Fonds des accidents du travail. Démission. Nomination, p Service public fédéral Justice Ordre judiciaire, p Service public fédéral Justice Ordre judiciaire, p Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie 15 OCTOBRE Arrêté ministériel portant démission et nomination d un membre du Conseil de Surveillance du Service Ombudsman des Assurances, p Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie 20 OCTOBRE Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d établissement d un Guichet d Entreprises agréé, p Gouvernements de Communauté et de Région Andere besluiten Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie. Aanwijzing, bl Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Hoofdcommissaris van politie. Opruststelling, bl Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Technisch comité voor de preventie, ingesteld bij het Fonds voor Arbeidsongevallen. Ontslag. Benoeming, bl Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen. Ontslag. Benoeming, bl Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde, bl Federale Overheidsdienst Justitie Rechterlijke Orde, bl Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 15 OKTOBER Ministerieel besluit tot ontslag en benoeming van een lid van de Raad van Toezicht van de Ombudsdienst Verzekeringen, bl Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 20 OKTOBER Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket, bl Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gemeinschafts- und Regionalregierungen Communauté flamande Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Vlaamse overheid Kanselarij en Bestuur Kanselarij en Bestuur 2 OKTOBER Autonoom Gemeentebedrijf Parko. Statutenwijziging. Niet-goedkeuring, bl OKTOBER Autonoom Gemeentebedrijf Parko. Statutenwijziging. Niet-goedkeuring, bl

5 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Vlaamse overheid Kanselarij en Bestuur 6 OKTOBER Gemeente BREDENE. Onteigening. Machtiging, bl Vlaamse overheid Mobiliteit en Openbare Werken 17 SEPTEMBER Besluit van de met het gemeenschappelijk toezicht belaste commissarissen, bedoeld in artikel 31 van het Scheldereglement, houdende vaststelling van het Besluit registratie van dienstverlening Scheldereglement, bl Région wallonne Vlaamse overheid Kanselarij en Bestuur 6 OKTOBER Gemeente Bredene. Onteigening. Machtiging, bl Vlaamse overheid Mobiliteit en Openbare Werken 17 SEPTEMBER Besluit van de met het gemeenschappelijk toezicht belaste commissarissen, bedoeld in artikel 31 van het Scheldereglement, houdende vaststelling van het Besluit registratie van dienstverlening Scheldereglement, bl Waals Gewest Wallonische Region Service public de Wallonie Pouvoirs locaux, p Service public de Wallonie 24 SEPTEMBRE Arrêté ministériel relatif à l établissement de la zone de prévention éloignée de l ouvrage de prise d eau souterraine dénommé «Im Putzenwinkel» sis sur le territoire de la commune de la Calamine, p Service public de Wallonie Pouvoirs locaux, p Service public de Wallonie 24 SEPTEMBRE Arrêté ministériel relatif à l établissement de la zone de prévention éloignée de l ouvrage de prise d eau souterraine dénommé «Im Putzenwinkel» sis sur le territoire de la commune de la Calamine, p Öffentlicher Dienst der Wallonie 24. SEPTEMBER 2015 Ministerialerlass über die Bildung der entfernten Präventivzone des Bauwerks zur Grundwasserentnahme genannt IM PUTZENWINKEL, gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde Kelmis, S Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de M. Didier Midavaine, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de M. Didier Midavaine, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de M. Albin Alpiaz, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de M. Albin Alpiaz, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de M. Michel Preïon, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de M. Michel Preïon, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de l administration communale de Quiévrain, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de l administration communale de Quiévrain, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la SA Les Entreprises Simon et fils, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la SA Les Entreprises Simon et fils, en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p

6 65456 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «BV BVB Logistics», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «BV Jan Snel», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «GmbH Immova Thomas Ritter», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «SRL Ilflor Trans», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «BV Bernaards Transport», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «BV BVB Logistics», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «BV Jan Snel», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «GmbH Immova Thomas Ritter», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «SRL Ilflor Trans», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Service public de Wallonie Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à l enregistrement de la «BV Bernaards Transport», en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p Avis officiels Cour des Comptes Recrutement d auditeurs adjoints d expression française, p SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II+ (rang II+.C) pour le Ministère de la Communauté germanophone (AFD15001), p Rekenhof Officiële berichten Aanwerving van Franstalige adjunct-auditeurs, bl SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II+ (rang II+.C) voor het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap (AFD15001), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II+ (Rang II+.C) für das Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft (AFD15001), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II (rang II.C) pour le Ministère de la Communauté germanophone (AFD15002), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II (rang II.C) voor het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap (AFD15002), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II (Rang II.C) für das Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft (AFD15002), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau I (rang I.F) pour le Ministère de la Communauté germanophone (AFD15004), p Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau I (rang I.F) voor het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap (AFD15004), bl

7 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe I (Rang I.F) für das Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft (AFD15004), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau I (rang I.F) pour l office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées (AFD15005), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau I (rang I.F) voor het dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap (AFD15005), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe I (Rang I.F) für die Dienststelle für Personen mit Behinderung (AFD15005), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II+ (rang II+.C) pour l office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées (AFD15006), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II+ (rang II+.C) voor het dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap (AFD15006), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II+ (Rang II+.C) für die Dienststelle für Personen mit Behinderung (AFD15006), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II (rang II.C) pour l office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées (AFD15007), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II (rang II.C) voor het dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap (AFD15007), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II (Rang II.C) für die Dienststelle für Personen mit Behinderung (AFD15007), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau I (rang I.F) pour l office d emploi de la Communauté germanophone (AFD15008), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau I (rang I.F) voor het dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap (AFD15008), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe I (Rang I.F) für das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft (AFD15008), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II+ (rang II+.C) pour l office d emploi de la Communauté germanophone (AFD15009), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II+ (rang II+.C) voor het dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap (AFD15009), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II+ (Rang II+.C) für das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft (AFD15009), S

8 65458 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II (rang II.C) pour l Office d emploi de la Communauté germanophone (AFD15010), p Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II (rang II.C) voor het dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap (AFD15010), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II (Rang II.C) für das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft (AFD15010), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau I (rang I.F) pour l Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E. (AFD15011), p Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau I (rang I.F) voor het instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O. s (AFD15011), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe I (Rang I.F) für das Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in K.M.U. (AFD15011), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II+ (rang II+.C) pour l Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E. (AFD15012), p Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II+ (rang II+.C) voor het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O. s (AFD15012), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II+ (Rang II+.C) für das Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in K.M.U. (AFD15012), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Concours de recrutement en vue de constituer une réserve générale de candidats germanophones du niveau II (rang II.C) pour l Institut pour la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et les P.M.E. (AFD15013), p Vergelijkend examen met het oog op de samenstelling van een algemene wervingsreserve van Duitstalige kandidaten van niveau II (rang II.C) voor het Instituut voor de opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O. s (AFD15013), bl SELOR. Auswahlbüro der Föderalverwaltung Auswahl im Wettbewerbsverfahren zur Bildung einer allgemeinen Anwerbungsreserve von deutschsprachigen Bewerbern der Stufe II (Rang II.C) für das Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in K.M.U. (AFD15013), S SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Sélection comparative d attachés juristes (m/f) (niveau A), francophones, pour l Agence fédérale des Médicaments et Produits de Santé - AFMPS (AFG15129), p Vergelijkende selectie van Nederlandstalige juristen (m/v) (niveau A1) voor het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (ANG15168), bl

9 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Sélection comparative francophone de chargé de projets (m/f) (niveau A) pour le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie (AFG15130), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkende selectie van Franstalige projectverantwoordelijke (m/v) (niveau A) voor de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie (AFG15130), bl SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Sélection comparative de chargé de projets (m/f) (niveau A), néerlandophones, pour le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie (ANG15172), p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkende selectie van Nederlandstalige projectverantwoordelijke (m/v) (niveau A) voor de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie (ANG15172), bl SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Recrutement. Résultats Sélection comparative d analystes, néerlandophones, p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Werving. Uitslagen Vergelijkende selectie van Nederlandstalige analist, bl SELOR. Bureau de Sélection de l Administration fédérale Sélection comparative d analist Data Mining, néerlandophones, p SELOR. Selectiebureau van de Federale Overheid Vergelijkende selectie van Nederlandstalige analist Data Mining, bl Service public fédéral Sécurité sociale Cour du travail de Mons. Ordonnance, p Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Arbeidshof te Bergen. Beschikking, bl Service public fédéral Sécurité sociale Cour du travail de Mons. Ordonnance, p Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid Arbeidshof te Bergen. Beschikking, bl Service public fédéral Justice Changement d adresse, p Service public fédéral Justice Changement d adresse, p Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Bureau de Normalisation (NBN). Enregistrement de normes belges, p Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Bureau voor Normalisatie (NBN). Registratie van Belgische normen, bl Gouvernements de Communauté et de Région Gemeenschaps- en Gewestregeringen Gemeinschafts- und Regionalregierungen Communauté flamande Vlaamse Gemeenschap Vlaamse overheid Vlaamse overheid Uittreksel uit arrest nr van 6 oktober 2015 In zake : de vernietiging van het besluit van 23 oktober 2012 van de provincieraad van Vlaams-Brabant met betrekking tot het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan Concentraties grootschalige kleinhandel in het buitengebied fase 1 te Tielt-Winge, bl Uittreksel uit arrest nr van 6 oktober 2015 In zake : de vernietiging van het besluit van 23 oktober 2012 van de provincieraad van Vlaams-Brabant met betrekking tot het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan Concentraties grootschalige kleinhandel in het buitengebied fase 1 te Tielt-Winge, bl Vlaamse overheid Vlaamse overheid Leefmilieu, Natuur en Energie Leefmilieu, Natuur en Energie Agentschap voor Natuur en Bos. Goedkeuring toegankelijkheidsregeling, bl Agentschap voor Natuur en Bos. Goedkeuring toegankelijkheidsregeling, bl

10 65460 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Liste d entreprises pour lesquelles il a été procédé, au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises, au retrait de la radiation d office effectuée en vertu de l article III.42 du Code de droit économique, p Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Lijst van ondernemingen waarvoor in de Kruispuntbank van Ondernemingen werd overgegaan tot de intrekking van de ambtshalve doorhaling uitgevoerd overeenkomstig artikel III.42 van het Wetboek van economisch recht, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Wirtschaft, K.M.B., Mittelstand und Energie Liste der Unternehmen, für welche die Zwangslöschung gemäß dem Artikel III.42 des Wirtschaftsgesetzbuches entzogen wurde, S Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie Liste d entreprises pour lesquelles il a été procédé, au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises, à l annulation de la radiation d office effectuée en vertu de l article III.42, paragraphe 1 er, alinéa 1 er,4 du Code de droit économique, p Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Lijst van ondernemingen waarvoor in de Kruispuntbank van Ondernemingen werd overgegaan tot de annulatie van de ambtshalve doorhaling uitgevoerd overeenkomstig artikel III.42, paragraaf 1, 1e alinea, 4 van het Wetboek van economisch recht, bl Föderaler Öffentlicher Dienst Wirtschaft, K.M.B., Mittelstand und Energie Liste der Unternehmen, für welche die Zwangslöschung gemäß dem Artikel III.42 Absatz des Wirtschaftsgesetzbuches annulliert wurde, S Les Publications légales et Avis divers Ils ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux pages à De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten Deze worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van bl tot

11 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00605] 3 SEPTEMBRE Loi modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l accès au territoire, le séjour, l établissement et l éloignement des étrangers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1 er. La présente loi règle une matière visée à l article 78 de la Constitution. Art. 2. Dans l article 39/4, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l accès au territoire, le séjour, l établissement et l éloignement des étrangers, inséré par la loi du 15 septembre 2006 et modifié par la loi du 23 décembre 2009 et la loi-programme (II) du 26 décembre 2013, les mots dix greffiers sont remplacés par les mots quatorze greffiers. Promulguons la présente loi, ordonnons qu elle soit revêtue du sceau de l Etat et publiée par le Moniteur Belge. Donné àbruxelles, le 3 septembre PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Sécurité et de l Intérieur, J. JAMBON Le secrétaire d Etat à l Asile et la Migration, Th. FRANCKEN Scellé du sceau de l Etat : Le Ministre de la Justice, K. GEENS FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2015/00605] 3 SEPTEMBER Wet tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. Art. 2. In artikel 39/4, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd bij de wet van 15 september 2006 en gewijzigd bij de wet van 23 december 2009 en bij de programmawet (II) van 26 december 2013 worden de woorden tien griffiers vervangen door de woorden veertien griffiers. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met s Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Gegeven te Brussel, 3 september FILIP Van Koningswege : De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, J. JAMBON De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie Th. FRANCKEN Met s Lands zegel gezegeld : De Minister van Justitie, K. GEENS Chambre des représentants ( Documents : 54 K 1215 Note Nota Kamer van volksvertegenwoordigers ( Stukken: 54 K 1215 * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00557] 9 JUILLET Loi relative au contrôle des entreprises d assurances. Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 3 constituent la traduction en langue allemande : - des articles 376 à 381 de la loi du 19 avril 2014 relative aux organismes de placement collectif alternatifs et à leurs gestionnaires (Moniteur belge du 17 juin 2014); - des articles 9 à 31 de la loi du 25 avril 2014 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 7 mai 2014); - de l article 31 de la loi du 25 avril 2014 modifiant la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d assurances, la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d investissement, la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie électronique, à l accès à l activité de prestataire de services de paiement, à l activité d émission de monnaie électronique et à l accès aux systèmes de paiement, la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2015/00557] 9 JULI Wet betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 tot 3 gevoegde teksten zijn de Duitse vertaling : - van de artikelen 376 tot 381 van de wet van 19 april 2014 betreffende de alternatieve instellingen voor collectieve belegging en hun beheerders (Belgisch Staatsblad van 17 juni 2014); - van de artikelen 9 tot 31 van de wet van 25 april 2014 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 7 mei 2014); - van artikel 31 van de wet van 25 april 2014 tot wijziging van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen, de wet van 28 april 1999

12 65462 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres et la loi du 15 décembre 2004 relative aux suretés financières et portant des dispositions fiscales diverses en matière de conventions constitutives de sureté réelle et de prêts portant sur des instruments financiers (Moniteur belge du 28 mai 2014). Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction allemande à Malmedy. houdende omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen en de wet van 15 december 2004 betreffende financiële zekerheden en houdende diverse fiscale bepalingen inzake zakelijkezekerheidsovereenkomsten en leningen met betrekking tot financiële instrumenten (Belgisch Staatsblad van 28 mei 2014). Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 9. JULI 1975 Gesetz über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen Deutsche Übersetzung von Abänderungsbestimmungen [C 2015/00557] Die in den Anlagen 1 bis 3 aufgenommenen Texte sind die deutsche Übersetzung: - der Artikel 376 bis 381 des Gesetzes vom 19. April 2014 über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter, - der Artikel 9 bis 31 des Gesetzes vom 25. April 2014 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, - von Artikel 31 des Gesetzes vom 25. April 2014 zur Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 16. Februar 2009 über die Rückversicherung, des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und die Kontrolle von Investmentgesellschaften, des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierlieferund -abrechnungssystemen und des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf Finanzinstrumente. Diese Übersetzungen sind von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. Anlage 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 19. APRIL 2014 Gesetz über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TEIL VII - ABÄNDERUNGSBESTIMMUNGEN BUCH I Bestimmungen zur Abänderung des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen Art Artikel 6bis Absatz 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter oder einer Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen ist, das beziehungsweise die in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen ist werden jeweils durch die Wörter, eines Verwalters von AOGA oder einer Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen ist, die in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen sind ersetzt und die Wörter oder eine Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen, das beziehungsweise die in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen ist werden durch die Wörter, ein Verwalter von AOGA oder eine Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen, die in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen sind ersetzt. 2. Zwischen den Wörtern Kreditinstitute, Investmentgesellschaften und den Wörtern oder Verwaltungsgesellschaften werden die Wörter, Verwalter von AOGA eingefügt. Art In Artikel 14ter Absatz 4 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden zwischen den Wörtern einer Investmentgesellschaft und den Wörtern oder einer Verwaltungsgesellschaft die Wörter, eines Verwalters von AOGA eingefügt. Art In Artikel 15bis 4 Absatz 1 Nr. 3, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 12. August 1994, werden die Wörter oder an einer Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen im Sinne des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung durch die Wörter, an einer Verwaltungsgesellschaft von AOGA im Sinne des Gesetzes vom 19. April 2014 über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter oder an einer Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen im Sinne des Gesetzes vom 3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für Anlagen in Forderungen ersetzt. Art Artikel 23bis 4 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 Buchstabe a) werden zwischen den Wörtern eine Investmentgesellschaft und den Wörtern oder eine Verwaltungsgesellschaft die Wörter, eine Verwaltungsgesellschaft von AOGA eingefügt.

13 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD In Absatz 3 werden zwischen dem Wort Investmentgesellschaften und den Wörtern oder Verwaltungsgesellschaften die Wörter, Verwaltungsgesellschaften von AOGA eingefügt. Art In Artikel 91nonies 2bis desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 16. Februar 2009, werden die Wörter und Verwaltungsgesellschaften von Organismen für gemeinsame Anlagen im Sinne des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung durch die Wörter, Verwalter von AOGA im Sinne des Gesetzes vom 19. April 2014 über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter und Verwaltungsgesellschaften von Organismen für gemeinsame Anlagen im Sinne des Gesetzes vom 3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für Anlagen in Forderungen ersetzt. Art Artikel 91octiesdecies 1 Nr. 3 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 16. Februar 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter oder eine Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen wie in Artikel 138 des Gesetzes vom 20. Juli 2004 über bestimmte Formen der gemeinsamen Portfolioverwaltung bestimmt werden durch die Wörter, ein Verwalter von AOGA im Sinne des Gesetzes vom 19. April 2014 über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter oder eine Verwaltungsgesellschaft von Organismen für gemeinsame Anlagen im Sinne des Gesetzes vom 3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für Anlagen in Forderungen ersetzt. 2. Zwischen den Wörtern als Investmentgesellschaft und den Wörtern oder Verwaltungsgesellschaft werden die Wörter, Verwalter von AOGA eingefügt. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Brüssel, den 19. April 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft J. VANDE LANOTTE Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Der Minister der Finanzen K. GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Anlage 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 25. APRIL 2014 Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) KAPITEL 3 Verschiedene Abänderungs- und Aufhebungsbestimmungen (...) Abschnitt 2 Abänderungen des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen Art. 9 - Artikel 2 6 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird durch eine Nummer 24 mit folgendem Wortlaut ergänzt: 24. unabhängiger Kontrollfunktion : Innenrevision, Compliance-Strukturen oder Risikomanagementverfahren, wie in Artikel 14bis 3 Absatz 2, 3 beziehungsweise 4 erwähnt, sowie die versicherungsmathematische Funktion im Sinne von Artikel 40quinquies. Art Artikel 8 2 dritter Gedankenstrich Nr. 3 desselben Gesetzes, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt ersetzt: 3. die berufliche Zuverlässigkeit der Personen, die Mitglied des gesetzlichen Verwaltungsorgans des Versicherungsunternehmens, des Direktionsausschusses sind, oder in Ermangelung eines Direktionsausschusses der mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragten Personen und der Verantwortlichen für die unabhängigen Kontrollfunktionen, wenn diese Personen zum ersten Mal für eine solche Funktion in einem Finanzunternehmen vorgeschlagen werden, das in Anwendung von Artikel 36/2 des Gesetzes vom 22. Februar 1998 von der Bank beaufsichtigt wird,. Art Artikel 14bis 5 desselben Gesetzes, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden die Wörter ergreifen die Personen, die mit der tatsächlichen Geschäftsleitung des Versicherungsunternehmens beauftragt sind, oder gegebenenfalls der Direktionsausschuss durch die Wörter ergreift der Direktionsausschuss oder gegebenenfalls die mit der tatsächlichen Geschäftsleitung des Versicherungsunternehmens beauftragten Personen ersetzt.

14 65464 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 2. In Absatz 3 werden die Wörter Die Personen, die mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragt sind, oder gegebenenfalls der Direktionsausschuss durch die Wörter Der Direktionsausschuss oder gegebenenfalls die mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragten Personen ersetzt. Art In Artikel 15bis des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, ersetzt durch das Gesetz vom 20. Juni 2005 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden in 4 Absatz 1 Nr. 3 die Wörter im Sinne des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute durch die Wörter im Sinne des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute ersetzt. Art Artikel 22 3 Absatz 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt abgeändert: 1. Im ersten Satz werden die Wörter Die tatsächliche Geschäftsleitung des Versicherungsunternehmens oder gegebenenfalls der Direktionsausschuss bestätigt durch die Wörter Der Direktionsausschuss oder gegebenenfalls die mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragten Personen bestätigen ersetzt. 2. Im dritten Satz werden die Wörter Die tatsächliche Geschäftsleitung bestätigt durch die Wörter Der Direktionsausschuss oder gegebenenfalls die mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragten Personen bestätigen ersetzt. Art In Artikel 23bis 3 Absatz 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden in Buchstabe b) die Wörter die Erfahrung durch die Wörter die Fachkompetenz ersetzt. Art Artikel 50 desselben Gesetzes, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 12. August 1994 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt abgeändert: 1. In 2 Absatz 3 wird der erste Satz, der mit den Wörtern Die Artikel beginnt und mit den Wörtern beauftragten Personen endet, durch folgenden Satz ersetzt: Die Artikel 9bis, 90 1 und 3 und 90bis sind entsprechend anwendbar auf den Hauptbevollmächtigten und gegebenenfalls auf die anderen mit der tatsächlichen Geschäftsleitung der Zweigniederlassung beauftragten Personen sowie auf die Verantwortlichen für die unabhängigen Kontrollfunktionen. 2. Paragraph 3 Nr. 4 wird wie folgt ersetzt: 4. Name, Anschrift und Befugnisse des Hauptbevollmächtigten der Zweigniederlassung, gegebenenfalls der anderen tatsächlichen Leiter der Zweigniederlassung sowie der Verantwortlichen für die unabhängigen Kontrollfunktionen,. Art In Artikel 51 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird der zweite Satz, der mit den Wörtern Sie kann ebenfalls beginnt und mit den Wörtern Personen anzuzweifeln endet, durch folgenden Satz ersetzt: Sie kann ebenfalls gegen die Verwirklichung Einspruch erheben, wenn sie Gründe hat, die berufliche Zuverlässigkeit oder die Fachkompetenz des Hauptbevollmächtigten oder gegebenenfalls der anderen mit der tatsächlichen Geschäftsleitung der Zweigniederlassung beauftragten Personen oder der Verantwortlichen für die unabhängigen Kontrollfunktionen anzuzweifeln. Art In Artikel 63 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 16. Februar 2009, werden die Wörter und Artikel 90 durch die Wörter und die Artikel 90, 90/1 bis 90/5 und 90bis ersetzt. Art In Artikel 88 Absatz 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden die Wörter Geschäftsführer oder Bevollmächtigte von Versicherungsunternehmen durch die Wörter Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans, Bevollmächtigte von Versicherungsunternehmen oder Verantwortliche für die unabhängigen Kontrollfunktionen von Versicherungsunternehmen ersetzt. Art Artikel 90 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt ersetzt: Art Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans von Versicherungsunternehmen, mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragte Personen und Verantwortliche für die unabhängigen Kontrollfunktionen sind ausschließlich natürliche Personen. In Absatz 1 erwähnte Personen müssen ständig über die berufliche Zuverlässigkeit und angemessene Fachkompetenz verfügen, die zur Ausübung ihrer Funktion erforderlich sind. 2 - Die tatsächliche Geschäftsleitung eines Versicherungsunternehmens muss mindestens zwei natürlichen Personen anvertraut werden. 3 - Artikel 20 des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute ist anwendbar. Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 90/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 90/1-1 - Versicherungsunternehmen, die in der Rechtsform einer Aktiengesellschaft gegründet worden sind, richten einen Direktionsausschuss im Sinne von Artikel 524bis des Gesellschaftsgesetzbuches ein, der ausschließlich aus Mitgliedern des Verwaltungsrats zusammengesetzt ist und dem alle Geschäftsführungsbefugnisse des Verwaltungsrats übertragen werden. Diese Befugnisübertragung kann sich jedoch weder auf die Festlegung der allgemeinen Politik noch auf die Handlungen beziehen, die dem Verwaltungsrat aufgrund anderer Bestimmungen des Gesellschaftsgesetzbuches oder aufgrund des vorliegenden Gesetzes vorbehalten sind. 2 - Die Mehrheit der Verwalter des Verwaltungsrats sind nicht Mitglied des Direktionsausschusses. 3 - Die Funktionen des Präsidenten des Verwaltungsrats und des Präsidenten des Direktionsausschusses werden von verschiedenen Personen ausgeübt. 4 - Die in Artikel 525 des Gesellschaftsgesetzbuches erwähnte tägliche Geschäftsführung darf keinem nicht an der Geschäftsführung beteiligten Mitglied des Verwaltungsrats anvertraut werden.

15 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 90/2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 90/2-1 - In der Satzung von Versicherungsunternehmen, die in einer anderen Rechtsform als der einer Aktiengesellschaft gegründet worden sind, wird vorgesehen, dass innerhalb des gesetzlichen Verwaltungsorgans ein Organ eingerichtet wird, Direktionsausschuss genannt, das ausschließlich aus Mitgliedern des gesetzlichen Verwaltungsorgans zusammengesetzt ist und dem alle Geschäftsführungsbefugnisse des gesetzlichen Verwaltungsorgans übertragen werden, ausgenommen die Festlegung der allgemeinen Politik und die Handlungen, die aufgrund des Gesellschaftsgesetzbuches oder des vorliegenden Gesetzes dem gesetzlichen Verwaltungsorgan vorbehalten sind. 2 - Die Mehrheit der Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans sind nicht Mitglied des in 1 erwähnten Direktionsausschusses. 3 - Die Funktionen des Präsidenten des gesetzlichen Verwaltungsorgans und des Präsidenten des Direktionsausschusses werden von verschiedenen Personen ausgeübt. 4 - Wenn im Gesellschaftsgesetzbuch für die betreffende Gesellschaftsform eine tägliche Geschäftsführung vorgesehen ist, darf sie keinem nicht an der Geschäftsführung beteiligten Mitglied des gesetzlichen Verwaltungsorgans anvertraut werden. Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 90/3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 90/3 - Die Bank kann je nach Umfang und Risikoprofil eines Versicherungsunternehmens erlauben, dass ganz oder teilweise von den in den Artikeln 90/1 und 90/2 vorgesehenen Verpflichtungen abgewichen wird. Diese Abweichung kann sich insbesondere auf Folgendes beziehen: 1. die Verpflichtung zur Einrichtung eines Direktionsausschusses, unbeschadet der Einhaltung von Artikel 90 2, 2. die Zusammensetzung des Direktionsausschusses, indem erlaubt wird, dass Personen, die nicht Mitglied des gesetzlichen Verwaltungsorgans sind, Mitglied des Direktionsausschusses werden; in diesem Fall sind die Artikel 90, 90/4, 90/5 und 90bis auf sie anwendbar, 3. die gleichzeitige Ausübung der Funktionen des Präsidenten des Direktionsausschusses und des Präsidenten des gesetzlichen Verwaltungsorgans. Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 90/4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 90/4-1 - Unbeschadet des Artikels 14bis dürfen Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans und Mitglieder des Direktionsausschusses des Versicherungsunternehmens und alle Personen, die unter gleich welcher Bezeichnung oder in gleich welcher Eigenschaft an seiner Verwaltung oder Geschäftsführung beteiligt sind, in Vertretung oder nicht in Vertretung des Versicherungsunternehmens unter den Bedingungen und innerhalb der Grenzen, die im vorliegenden Artikel festgelegt sind, bei einer Handelsgesellschaft oder einer Handelsgesellschaft kraft Rechtsform, einem Unternehmen anderer belgischer oder ausländischer Rechtsform oder einer belgischen oder ausländischen öffentlichen Einrichtung, die eine industrielle, kommerzielle oder finanzielle Tätigkeit ausübt, Mandate als Verwalter oder Geschäftsführer wahrnehmen oder sich an der Verwaltung oder Geschäftsführung beteiligen. 2 - Die in 1 erwähnten externen Funktionen unterliegen den internen Regeln, die das Versicherungsunternehmen einführen und für deren Einhaltung es sorgen muss, um: 1. zu vermeiden, dass die an der tatsächlichen Geschäftsleitung des Versicherungsunternehmens beteiligten Personen durch die Ausübung dieser Funktionen nicht mehr ausreichend verfügbar sind, um diese tatsächliche Geschäftsleitung wahrzunehmen, 2. dem Entstehen von Interessenkonflikten und von den mit der Ausübung dieser Funktionen verbundenen Risiken beim Versicherungsunternehmen vorzubeugen, unter anderem im Zusammenhang mit Insider-Geschäften, 3. eine angemessene Bekanntmachung dieser Funktionen zu gewährleisten. Die Bank legt die Modalitäten dieser Verpflichtungen im Wege einer in Anwendung von Artikel 12bis des Gesetzes vom 22. Februar 1998 gebilligten Regelung fest. 3 - Bei den auf Vorschlag des Versicherungsunternehmens bestellten Gesellschaftsbevollmächtigten muss es sich um Mitglieder des Direktionsausschusses des Versicherungsunternehmens oder um Personen handeln, die der Direktionsausschuss bestimmt. 4 - Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans, die nicht Mitglied des Direktionsausschusses des Versicherungsunternehmens sind, dürfen nur dann ein Mandat in einer Gesellschaft ausüben, an der das Versicherungsunternehmen eine Beteiligung hält, wenn sie nicht an der täglichen Geschäftsführung dieser Gesellschaft beteiligt sind. 5 - Mitglieder des Direktionsausschusses oder in Ermangelung eines Direktionsausschusses Personen, die an der tatsächlichen Geschäftsleitung des Versicherungsunternehmens beteiligt sind, dürfen nur dann ein Mandat ausüben, das eine Beteiligung an der täglichen Geschäftsführung beinhaltet, wenn dieses Mandat ausgeübt wird bei: 1. einer in Artikel 89 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Juni 2013 über Aufsichtsanforderungen an Kreditinstitute und Wertpapierfirmen und zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 erwähnten Gesellschaft, mit der das Versicherungsunternehmen enge Verbindungen hat, 2. einem Organismus für Anlagen in Forderungen in Satzungsform im Sinne des Gesetzes vom 3. August 2012 über Organismen für gemeinsame Anlagen, die die Bedingungen der Richtlinie 2009/65/EG erfüllen, und Organismen für Anlagen in Forderungen oder bei einem Organismus für gemeinsame Anlagen in Satzungsform im Sinne des vorerwähnten Gesetzes vom 3. August 2012 oder des Gesetzes vom 19. April 2014 über alternative Organismen für gemeinsame Anlagen und ihre Verwalter, 3. einem Unternehmen, dessen Tätigkeit mit der Versicherungstätigkeit zusammenhängt, wie ein Makler- oder Schadenregulierungsbüro, 4. einer Vermögensgesellschaft, an der diese Personen oder ihre Familien im Rahmen der normalen Vermögensverwaltung ein bedeutendes Interesse besitzen.

16 65466 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Wer an der tatsächlichen Geschäftsleitung einer in Artikel 2 1ter erwähnten Gesellschaft auf Gegenseitigkeit beteiligt ist, darf darüber hinaus an der täglichen Geschäftsführung einer Krankenkasse, eines Krankenkassenlandesverbandes oder einer anderen im vorerwähnten Gesetz vom 6. August 1990 erwähnten Gesellschaft auf Gegenseitigkeit, der sich die Mitglieder der in Artikel 2 1ter erwähnten Gesellschaft auf Gegenseitigkeit anschließen können, beteiligt sein. 6 - Im Hinblick auf die Kontrolle der Einhaltung der Bestimmungen des vorliegenden Artikels notifizieren die Versicherungsunternehmen der Bank unverzüglich die Funktionen, die die in 1 erwähnten Personen außerhalb des Versicherungsunternehmens ausüben. Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 90/5 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 90/5 - Bei Konkurs eines Versicherungsunternehmens sind in Bezug auf die Masse Zahlungen, die dieses Unternehmen im Laufe von zwei Jahren vor dem vom Gericht festgelegten Zeitpunkt der Zahlungseinstellung entweder in bar oder auf anderem Wege in Form von Tantiemen oder anderen Gewinnbeteiligungen an die Mitglieder seines gesetzlichen Verwaltungsorgans vorgenommen hat, nichtig und unwirksam. Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn das Gericht befindet, dass kein deutlich als schwerwiegend anzusehender Fehler dieser Personen zum Konkurs beigetragen hat. Art Artikel 90bis desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt ersetzt: Art. 90bis Versicherungsunternehmen informieren die Bank im Voraus über einen Vorschlag für die Bestellung von Mitgliedern des gesetzlichen Verwaltungsorgans und Mitgliedern des Direktionsausschusses oder in Ermangelung eines Direktionsausschusses von den mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragten Personen und von Verantwortlichen für die unabhängigen Kontrollfunktionen. Im Rahmen der aufgrund von Absatz 1 erforderlichen Information übermitteln Versicherungsunternehmen der Bank Unterlagen und Informationen, anhand deren sie beurteilen kann, ob die Personen, deren Bestellung vorgeschlagen wird, gemäß Artikel 90 über die zur Ausübung ihrer Funktion erforderliche berufliche Zuverlässigkeit und angemessene Fachkompetenz verfügen. Absatz 1 ist ebenfalls anwendbar bei einem Vorschlag für die Erneuerung der Bestellung der in Absatz 1 erwähnten Personen und bei Nichterneuerung der Bestellung, Abberufung oder Amtsniederlegung. 2 - Die Bestellung der in 1 erwähnten Personen unterliegt der vorherigen Billigung durch die Bank. Handelt es sich um die Bestellung einer Person, die zum ersten Mal für eine in 1 erwähnte Funktion in einem Unternehmen vorgeschlagen wird, das in Anwendung von Artikel 36/2 des Gesetzes vom 22. Februar 1998 von der Bank beaufsichtigt wird, so zieht die Bank zuvor die FSMA zu Rate. Die FSMA teilt der Bank ihre Stellungnahme binnen einer Frist von einer Woche ab Empfang des Antrags auf Stellungnahme mit. 3 - Versicherungsunternehmen informieren die Kontrollbehörde über die eventuelle Verteilung der Aufgaben unter den Mitgliedern des gesetzlichen Verwaltungsorgans, unter den Mitgliedern des Direktionsausschusses oder in Ermangelung eines Direktionsausschusses unter den mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragten Personen. Bei wichtigen Änderungen in Bezug auf die in Absatz 1 erwähnte Aufgabenverteilung sind die Paragraphen 1 und 2 anwendbar. Art Artikel 91ter 1 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, wird wie folgt ersetzt: Art. 91ter Unbeschadet des Artikels 91ter 2 muss die Bank von der Identität der natürlichen oder juristischen Personen in Kenntnis gesetzt werden, die eine qualifizierte Beteiligung an einer Versicherungs- Holdinggesellschaft nach belgischem Recht direkt oder indirekt zu erwerben beabsichtigen, und von der Absicht dieser Personen, diese Beteiligung zu erhöhen oder zu verringern. Die Bestimmungen der Artikel 23bis und 24 des Gesetzes sind entsprechend anwendbar. 2 - Unbeschadet des Artikels 91ter 2 sind Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans einer Versicherungs- Holdinggesellschaft, mit der tatsächlichen Geschäftsleitung beauftragte Personen und gegebenenfalls Verantwortliche für die unabhängigen Kontrollfunktionen ausschließlich natürliche Personen. In Absatz 1 erwähnte Personen müssen ständig über die berufliche Zuverlässigkeit und angemessene Fachkompetenz verfügen, die zur Ausübung ihrer Funktion erforderlich sind. Die tatsächliche Geschäftsleitung einer Versicherungs-Holdinggesellschaft muss mindestens zwei natürlichen Personen anvertraut werden. Artikel 20 des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute ist auf die in Absatz 1 erwähnten Personen anwendbar. Folgende Bestimmungen sind entsprechend anwendbar: 1. Artikel 9bis auf die Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans und jede Person, die an der tatsächlichen Geschäftsleitung beteiligt ist, 2. Artikel 90/4 auf die Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans, die Mitglieder des Direktionsausschusses der Versicherungs-Holdinggesellschaft nach belgischem Recht und alle Personen, die unter gleich welcher Bezeichnung oder in gleich welcher Eigenschaft an ihrer Verwaltung oder Geschäftsführung beteiligt sind, 3. Artikel 90/5 auf die Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans, 4. Artikel 90bis auf die Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans und die Mitglieder des Direktionsausschusses oder in Ermangelung eines Direktionsausschusses die Personen, die mit der tatsächlichen Geschäftsleitung einer Versicherungs-Holdinggesellschaft nach belgischem Recht beauftragt sind, und gegebenenfalls die Verantwortlichen für die unabhängigen Kontrollfunktionen. Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 91ter 2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 91ter Versicherungs-Holdinggesellschaften, die in der Rechtsform einer Aktiengesellschaft gegründet worden sind, richten einen Direktionsausschuss im Sinne von Artikel 524bis des Gesellschaftsgesetzbuches ein, der ausschließlich aus Mitgliedern des Verwaltungsrats zusammengesetzt ist und dem alle Geschäftsführungsbefugnisse des Verwaltungsrats übertragen werden. Diese Befugnisübertragung kann sich jedoch weder auf die Festlegung der allgemeinen Politik noch auf die Handlungen beziehen, die dem Verwaltungsrat aufgrund anderer Bestimmungen des Gesellschaftsgesetzbuches oder aufgrund des vorliegenden Gesetzes vorbehalten sind.

17 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Die Mehrheit der Verwalter des Verwaltungsrats sind nicht Mitglied des Direktionsausschusses. 3 - Die Funktionen des Präsidenten des Verwaltungsrats und des Präsidenten des Direktionsausschusses werden von verschiedenen Personen ausgeübt. 4 - Die in Artikel 525 des Gesellschaftsgesetzbuches erwähnte tägliche Geschäftsführung darf keinem nicht an der Geschäftsführung beteiligten Mitglied des Verwaltungsrats anvertraut werden. Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 91ter 3 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 91ter In der Satzung von Versicherungs-Holdinggesellschaften, die in einer anderen Rechtsform als der einer Aktiengesellschaft gegründet worden sind, wird vorgesehen, dass innerhalb des gesetzlichen Verwaltungsorgans ein Organ eingerichtet wird, Direktionsausschuss genannt, das ausschließlich aus Mitgliedern des gesetzlichen Verwaltungsorgans zusammengesetzt ist und dem alle Geschäftsführungbefugnisse des gesetzlichen Verwaltungsorgans übertragen werden, ausgenommen die Festlegung der allgemeinen Politik und die Handlungen, die aufgrund des Gesellschaftsgesetzbuches oder des vorliegenden Gesetzes dem gesetzlichen Verwaltungsorgan vorbehalten sind. 2 - Die Mehrheit der Mitglieder des gesetzlichen Verwaltungsorgans sind nicht Mitglied des in 1 erwähnten Direktionsausschusses. 3 - Die Funktionen des Präsidenten des gesetzlichen Verwaltungsorgans und des Präsidenten des Direktionsausschusses werden von verschiedenen Personen ausgeübt. 4 - Wenn im Gesellschaftsgesetzbuch für die betreffende Gesellschaftsform eine tägliche Geschäftsführung vorgesehen ist, kann sie keinem nicht an der Geschäftsführung beteiligten Mitglied des gesetzlichen Verwaltungsorgans anvertraut werden. Art In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 91ter 4 mit folgendem Wortlaut eingefügt: Art. 91ter 4 - Die Bank kann je nach Umfang und Risikoprofil einer Versicherungs-Holdinggesellschaft erlauben, dass ganz oder teilweise von den in den Artikeln 90ter 2 und 90ter 3 vorgesehenen Verpflichtungen abgewichen wird. Diese Abweichung kann sich insbesondere auf Folgendes beziehen: 1. die Verpflichtung zur Einrichtung eines Direktionsausschusses, unbeschadet der Einhaltung von Artikel 90 2, 2. die Zusammensetzung des Direktionsausschusses, indem erlaubt wird, dass Personen, die nicht Mitglied des gesetzlichen Verwaltungsorgans sind, Mitglied des Direktionsausschusses werden; in diesem Fall sind die Artikel 91ter 1, 90/4, 90/5 und 90bis auf sie anwendbar, 3. die gleichzeitige Ausübung der Funktionen des Präsidenten des Direktionsausschusses und des Präsidenten des gesetzlichen Verwaltungsorgans. Art In Artikel 91nonies 2bis, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juni 2005 und abgeändert durch das Gesetz vom 16. Februar 2009 und den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden die Wörter im Sinne des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute durch die Wörter im Sinne des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute ersetzt. Art Artikel 91octiesdecies 1, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juni 2005, wird wie folgt abgeändert: 1. In Nr. 3, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Februar 2009, werden die Wörter wie in Artikel 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute bestimmt durch die Wörter wie in Artikel 1 3 des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute bestimmt ersetzt. 2. In Nr. 4 Buchstabe a) werden die Wörter im Sinne von Artikel 3 1 Nr. 5 des Gesetzes vom 22. März 1993 durch die Wörter im Sinne von Artikel 3 Nr. 42 des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute ersetzt. 3. In Nr. 6, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Februar 2009, werden die Wörter in Artikel 49 des Gesetzes vom 22. März 1993 durch die Wörter in Artikel 3 Nr. 27 und den Abschnitten 1, 2 und 4 von Buch II Titel III Kapitel 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 ersetzt. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Finanzen K. GEENS Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft J. VANDE LANOTTE Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der Chancengleichheit Frau J. MILQUET Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM

18 65468 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Anlage 3 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 25. APRIL 2014 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der Belgischen Nationalbank, des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen, des Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute, des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, des Gesetzes vom 16. Februar 2009 über die Rückversicherung, des Gesetzes vom 6. April 1995 über den Status und die Kontrolle von Investmentgesellschaften, des Gesetzes vom 21. Dezember 2009 über den Status der Zahlungsinstitute und der E-Geld-Institute, den Zugang zu der Tätigkeit als Zahlungsdienstleister, zu der Tätigkeit der Ausgabe von elektronischem Geld und den Zugang zu Zahlungssystemen, des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen und des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf Finanzinstrumente PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) KAPITEL V Abänderungen des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen Art In Artikel 82 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 3. März 2011, werden zwischen den Wörtern Verordnungen zur Ausführung dieses Gesetzes und den Wörtern anzupassen, kann sie die Wörter oder der Verordnung Nr. 648/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Juli 2012 über OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister eingefügt. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Brüssel, den 25. April 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Wirtschaft J. VANDE LANOTTE Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Der Minister der Finanzen K. GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00563] 10 AOUT Loi modifiant la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes d identité, aux cartes d étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 10 août 2015 modifiant la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population, aux cartes d identité, aux cartes d étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques (Moniteur belge du 31 août 2015, err. du 2 septembre 2015). FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2015/00563] 10 AUGUSTUS Wet houdende wijziging van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 10 augustus 2015 houdende wijziging van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen (Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2015, err. van 2 september 2015). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.

19 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES [C 2015/00563] 10. AUGUST 2015 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 10. August 2015 zur Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen. Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 10. AUGUST 2015 Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. Art. 2 - Artikel 6 des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister, die Personalausweise, die Ausländerkarten und die Aufenthaltsdokumente und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 22. Mai 2014, wird durch einen Paragraphen 10 mit folgendem Wortlaut ergänzt: 10 - Das Koordinierungsorgan für die Bedrohungsanalyse, nachfolgend KOBA, teilt aus eigener Initiative dem für Inneres zuständigen Minister eine mit Gründen versehene Stellungnahme mit, wenn das KOBA es für wünschenswert erachtet, die Ausstellung des Personalausweises eines Belgiers zu verweigern oder einen solchen Personalausweis zu entziehen oder für ungültig zu erklären, wenn begründete und schwerwiegende Indizien vorliegen, dass der Betreffende sich in ein Gebiet begeben will, wo terroristische Vereinigungen wie in Artikel 139 des Strafgesetzbuches bestimmt aktiv sind, unter Bedingungen, die darauf schließen lassen, dass er bei seiner Rückkehr nach Belgien eine ernsthafte Bedrohung im Zusammenhang mit terroristischen Straftaten wie in Artikel 137 des Strafgesetzbuches bestimmt darstellen kann, oder dass der Betreffende vorhat, außerhalb des nationalen Hoheitsgebiets terroristische Straftaten wie in Artikel 137 des Strafgesetzbuches bestimmt zu begehen. Diese mit Gründen versehene Stellungnahme wird nach Konzertierung mit der Föderalstaatsanwaltschaft oder dem zuständigen Prokurator des Königs über die Frage, ob Verweigerung, Entzug oder Ungültigkeitserklärung des Personalausweises die Durchführung des Strafverfahrens gefährden kann, abgegeben. Ist dies der Fall, wird der Standpunkt der Staatsanwaltschaft in dieser Stellungnahme ausdrücklich vermerkt. Der für Inneres zuständige Minister kann auf der Grundlage einer in Absatz 1 erwähnten mit Gründen versehenen Stellungnahme des KOBA für Belgier, die in Absatz 1 erwähnt sind, die Ausstellung des Personalausweises verweigern oder den Personalausweis entziehen oder für ungültig erklären. Dieser Beschluss des Ministers gilt für eine Höchstdauer von fünfundzwanzig Tagen. Der Betreffende wird binnen zwei Werktagen ab dem Beschluss per Einschreiben vom Minister oder von seinem Beauftragten von dem Beschluss in Kenntnis gesetzt; er kann binnen fünf Tagen ab der Notifizierung schriftlich seine Bemerkungen übermitteln. Gegebenenfalls bestätigt der Minister seinen Beschluss, macht ihn rückgängig oder ändert ihn ab binnen fünf Werktagen nach Ablauf dieser Frist. Der Minister bestätigt ebenfalls seinen Beschluss, macht ihn rückgängig oder ändert ihn ab, wenn der Betreffende es unterlässt, seine schriftlichen Bemerkungen zu übermitteln. Der Minister oder sein Beauftragter setzt den Betreffenden binnen zwei Werktagen per Einschreiben ebenfalls von diesem Beschluss in Kenntnis. Wird der Beschluss nicht binnen fünfundzwanzig Tagen vom Minister bestätigt, rückgängig gemacht oder abgeändert, wird er aufgehoben. Der Beschluss wird des weiteren aufgehoben, wenn der Betreffende nicht in der dafür vorgesehenen Frist in Kenntnis gesetzt worden ist. In dem in Absatz 2 vorgesehenen Fall wird bei Ausstellungsverweigerung, Entzug beziehungsweise Ungültigkeitserklärung zur Ersetzung des Personalausweises eine Bescheinigung ausgestellt. Der König legt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass das Muster dieser Bescheinigung, die Ausstellungsbehörde und das diesbezüglich zu befolgende Verfahren fest. Diese Bescheinigung ist nur auf belgischem Staatsgebiet gültig. Wenn das KOBA dem Minister mitteilt, dass die in Absatz 1 erwähnten Indizien nicht mehr vorliegen, trifft der Minister binnen fünf Werktagen einen Beschluss zur Aufhebung der Verweigerung den Personalausweis auszustellen, des Entzugs oder der Ungültigkeitserklärung des Personalausweises. Der Minister oder sein Beauftragter setzt den Betreffenden binnen zwei Werktagen ab dem Beschluss per Einschreiben davon in Kenntnis. Die Höchstdauer der Ausstellungsverweigerung, des Entzugs oder der Ungültigkeitserklärung wie in Absatz 2 erwähnt beträgt drei Monate; darin einbegriffen ist die in Absatz 3 erwähnte ursprüngliche Frist von fünfundzwanzig Tagen. Diese maximale Frist von drei Monaten kann auf mit Gründen versehene Stellungnahme des KOBA höchstens einmal für eine Höchstdauer von drei Monaten vom Minister verlängert werden. Art. 3 - Der König legt durch einen im Ministerrat beratenen Erlass das Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes fest.

20 65470 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird. Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Sicherheit und des Innern J. JAMBON Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GEENS * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00582] 18 MARS Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d expérience professionnelles, aux conditions en matière d examen psychotechnique pour l exercice d une fonction dirigeante ou d exécution dans une entreprise de gardiennage ou d un service interne de gardiennage et relatif à l agrément des formations. Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l arrêté royal du 18 mars 2015 modifiant l arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d expérience professionnelles, aux conditions en matière d examen psychotechnique pour l exercice d une fonction dirigeante ou d exécution dans une entreprise de gardiennage ou d un service interne de gardiennage et relatif à l agrément des formations (Moniteur belge du 31 mars 2015). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2015/00582] 18 MAART Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen. Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 18 maart 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen (Belgisch Staatsblad van 31 maart 2015). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES [C 2015/00582] 18. MÄRZ 2015 Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 18. März 2015 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen. Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 18. MÄRZ 2015 Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, des Artikels 4 3, abgeändert durch das Gesetz vom 7. Mai 2004, des Artikels 5 Absatz 1 Nr. 5 und des Artikels 6 Absatz 1 Nr. 5, abgeändert durch das Gesetz vom 7. Mai 2004; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen; Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass infolge der sechsten Staatsreform der Dienst für außergewöhnliche Transporte des FÖD Mobilität und Transportwesen ab dem 1. Januar 2015 nicht mehr bestehen wird und ab diesem Datum ein anderer Dienst bestimmt werden muss, um die Prüfungen des Fachs angewandte Kenntnis der Straßenverkehrsordnung, das in der Ausbildung zur Erlangung des Befähigungsnachweises Wachperson - Begleitung von außergewöhnlichen Fahrzeugen vorgesehen ist, durchzuführen; Aufgrund des Gutachtens Nr /2 des Staatsrates vom 16. Dezember 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 1 Nr. 3 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch das Gesetz vom 2. April 2003;

21 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 51 des Königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2006 über die Bedingungen in Bezug auf die Berufsausbildung und -erfahrung, die Bedingungen in Bezug auf die psychotechnische Untersuchung für die Ausübung einer leitenden oder ausführenden Funktion in einem Wachunternehmen oder einem internen Wachdienst und über die Zulassung der Ausbildungen wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden die Wörter in den Artikeln 9 Nr. 3, 10 Nr. 2, 12 Nr. 2 und 3, 13 Nr. 1, 14 Nr. 1, 15 Nr. 1, 17 Nr.2,18Nr.1,19Nr.2,21Nr.1,21bis Nr. 1 und 22 Nr. 1 durch die Wörter in den Artikeln 9 Nr. 3, 10 Nr. 2, 12 Nr. 2 und 3, 13 Nr. 1, 14 Nr. 1, 15 Nr. 1, 17 Nr. 2, 18 Nr. 1, 19 Nr. 2, 21 Nr. 1, 21bis Nr. 1 und 4 und 22 Nr. 1 ersetzt. 2. Absatz 2 wird aufgehoben. Art. 2 - In Artikel 52 desselben Erlasses werden die Wörter und für die Prüfung beim FÖD Mobilität und Transportwesen gestrichen. Art. 3 - In Artikel 89 wird Absatz 2 wie folgt ersetzt: SELOR übermittelt der Verwaltung und dem Ausbildungszentrum für die von ihm organisierten Prüfungen die von der Verwaltung bestimmten personenbezogenen Daten und die Ergebnisse der eingeschriebenen Ausbildungsteilnehmer binnen vierundzwanzig Stunden nach Erhalt der Prüfungs- und Untersuchungsergebnisse. Art. 4 - In Artikel 97 Nr. 13 werden die Wörter des FÖD Mobilität und Transportwesen, gestrichen. Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar Art. 6 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Gegeben zu Brüssel, den 18. März 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister des Innern J. JAMBON * SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00583] 8 JUIN Arrêté royal fixant les modalités des contraintes décernées dans le cadre du recouvrement des amendes administratives par l Agence fédérale de Contrôle nucléaire. Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l arrêté royal du 8 juin 2015 fixant les modalités des contraintes décernées dans le cadre du recouvrement des amendes administratives par l Agence fédérale de Contrôle nucléaire (Moniteur belge du 30 juin 2015). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2015/00583] 8 JUNI Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van de uitvaardiging van het dwangbevel houdende de invordering van de administratieve geldboetes door het Federaal Agentschap voor nucleaire controle. Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van hat koninklijk besluit van 8 juni 2015 tot vaststelling van de modaliteiten van de uitvaardiging van het dwangbevel houdende de invordering van de administratieve geldboetes door het Federaal Agentschap voor nucleaire controle (Belgisch Staatsblad van 30 juni 2015). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES [C 2015/00583] 8. JUNI 2015 Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für die Einleitung der Zwangsverfahren im Rahmen der Beitreibung der administrativen Geldbußen durch die Föderalagentur für Nuklearkontrolle Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 8. Juni 2015 zur Festlegung der Modalitäten für die Einleitung der Zwangsverfahren im Rahmen der Beitreibung der administrativen Geldbußen durch die Föderalagentur für Nuklearkontrolle. Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden. FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 8. JUNI 2015 Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für die Einleitung der Zwangsverfahren im Rahmen der Beitreibung der administrativen Geldbußen durch die Föderalagentur für Nuklearkontrolle PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Aufgrund der Verfassung, des Artikels 108;

22 65472 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Aufgrund des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, des Artikels 60, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Juli 2005; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektorin vom 16. Februar 2015; Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 7. April 2015; Aufgrund des Gutachtens Nr /3 des Staatsrates vom 13. Mai 2015, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Auf Vorschlag des Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Wenn der Zuwiderhandelnde oder die natürliche oder juristische Person, die für die Zahlung der administrativen Geldbuße zivilrechtlich haftet, diese nicht innerhalb der vorgegebenen Frist zahlt und wenn die in Artikel 59 des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle erwähnte Beschwerdemöglichkeit ausgeschöpft ist, wird ihm binnen einer Frist von sechzig Kalendertagen, nachdem die in Artikel 59 des vorerwähnten Gesetzes festgelegte Möglichkeit ausgeschöpft ist, von der Person, die in Artikel 56 des vorerwähnten Gesetzes erwähnt ist, eine Inverzugsetzung per Einschreibebrief mit Rückschein zugestellt. In der Inverzugsetzung wird Folgendes angegeben: 1. Betrag der administrativen Geldbuße, 2. Frist von dreißig Tagen, innerhalb deren die Geldbuße zu zahlen ist, und 3. Angabe, dass die Agentur die geschuldeten Beträge per Zwangsbefehl beitreiben kann, wenn der geschuldete Betrag nicht innerhalb der vorgegebenen Frist gezahlt wird. Art. 2 - Wenn die administrativen Geldbußen nicht innerhalb einer Frist von dreißig Kalendertagen ab der Zustellung gezahlt worden sind, können sie ab dem Zeitpunkt, zu dem der Zwangsbefehl von der in Artikel 56 des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle erwähnten Person für vollstreckbar erklärt worden ist, von der Agentur per Zwangsbefehl beigetrieben werden. Der Zwangsbefehl enthält folgende Angaben: 1. Angabe der Agentur als Gläubigerin, 2. Identität des Schuldners, entweder Name, Vorname und Adresse oder gegebenenfalls Gesellschaftsname, Sitz und Unternehmensnummer, wenn der Schuldner eine juristische Person ist, 3. ausführliche Aufstellung der der Agentur geschuldeten Beträge, deren Beitreibung per Zwangsbefehl erfolgt, 4. Grund oder Ursache der Schuld, 5. Datum der ausstehenden Schuld, 6. Datum der Zustellung der Inverzugsetzung, 7. Fälligkeitsdatum, 8. Rechtsgrundlage für die Beitreibung, 9. Beschwerdemöglichkeiten und dafür geltende Fristen. Die Zustellung des Zwangsbefehls erfolgt durch Gerichtsvollzieherurkunde mit Aufforderung, innerhalb von dreißig Kalendertagen zu zahlen. Der für vollstreckbar erklärte Zwangsbefehl gilt als Vollstreckungstitel im Hinblick auf die Beitreibung. Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses finden Anwendung auf die am Datum des Inkrafttretens des Erlasses nicht gezahlten Geldbußen, für die die in Artikel 1 Absatz 1 erwähnte Frist von sechzig Tagen noch nicht abgelaufen ist. Art. 4 - Der Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister des Innern J. JAMBON

23 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE [2015/204637] 10 AOUT Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n 43quater decies du 26 mai 2015, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n 21 du 15 mai 1975 et n 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n 43bis du 16 mai 1989, 43ter du 19 décembre 1989, 43quater du 26 mars 1991, 43quinquies du 13 juillet 1993, 43sexies du 5 octobre 1993, 43septies du 2 juillet 1996, 43octies du 23 novembre 1998, 43nonies du 30 mars 2007, 43decies du 20 décembre 2007, 43undecies du 10 octobre 2008, 43duodecies du 28 mars 2013 et 43terdecies du 28 mars 2013 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l article 28; Vu la demande du Conseil national du Travail; Sur la proposition du Ministre de l Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail n o 43quater decies du 26 mai 2015, reprise en annexe, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la convention collective de travail n o 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975 et n o 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n 43bis du 16 mai 1989, 43ter du 19 décembre 1989, 43 quater du 26 mars 1991, 43quinquies du 13 juillet 1993, 43sexies du 5 octobre 1993, 43septies du 2 juillet 1996, 43octies du 23 novembre 1998, 43nonies du 30 mars 2007, 43 decies du 20 décembre 2007, 43undecies du 10 octobre 2008, 43 duodecies du 28 mars 2013 et 43terdecies du 28 mars Art. 2. Le ministre qui a l Emploi dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àpoitiers, le 10 août PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2015/204637] 10 AUGUSTUS Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43quater decies van 26 mei 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, nr. 43ter van 19 december 1989, nr. 43quater van 26 maart 1991, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, nr. 43septies van 2 juli 1996, nr. 43octies van 23 november 1998, nr. 43nonies van 30 maart 2007, nr. 43 decies van 20 december 2007, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, nr. 43 duodecies van 28 maart 2013 en nr. 43 terdecies van 28 maart 2013 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43quater decies van 26 mei 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, nr. 43ter van 19 december 1989, nr. 43quater van 26 maart 1991, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, nr. 43septies van 2 juli 1996, nr. 43octies van 23 november 1998, nr. 43nonies van 30 maart 2007, nr. 43decies van 20 december 2007, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, nr. 43duodecies van 28 maart 2013 en nr. 43terdecies van 28 maart Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Poitiers, 10 augustus FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, K. PEETERS Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari Annexe Conseil national du Travail Convention collective de travail n o 43quater decies du 26 mai 2015 Modification de la convention collective de travail n o 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975 et n o 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n os 43bis du 16 mai 1989, 43ter du 19 décembre 1989, 43quater du 26 mars 1991, 43quinquies du 13 juillet 1993, 43sexies du 5 octobre 1993, 43septies du 2 juillet 1996, 43octies du 23 novembre 1998, 43nonies du 30 mars 2007, 43decies du 20 décembre 2007, 43undecies du 10 octobre 2008, 43duodecies du 28 mars 2013 et 43terdecies du 28 mars 2013 (Convention enregistrée le 5 juin 2015 sous le numéro /CO/300) Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires; Bijlage Nationale Arbeidsraad Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43quater decies van 26 mei 2015 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, nr. 43ter van 19 december 1989, nr. 43quater van 26 maart 1991, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, nr. 43septies van 2 juli 1996, nr. 43octies van 23 november 1998, nr. 43nonies van 30 maart 2007, nr. 43decies van 20 december 2007, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, nr. 43duodecies van 28 maart 2013 en nr. 43terdecies van 28 maart 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2015 onder het nummer /CO/300) Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités;

24 65474 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Vu les conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975, enregistrée le 9 juin 1975, sous le numéro 3324, et n o 23 du 25 juillet 1975, enregistrée le 31 juillet 1975, sous le numéro 3446, relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen; Vu la convention collective de travail n o 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975 et n o 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, enregistrée le 16 mai 1988, sous le numéro 20666, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n o s43bis du 16 mai 1989, enregistrée le 25 mai 1989, sous le numéro 23350, 43ter du 19 décembre 1989, enregistrée le 29 décembre 1989, sous le numéro 24679, 43quater du 26 mars 1991, enregistrée le 11 avril 1991, sous le numéro 26806, 43quinquies du 13 juillet 1993, enregistrée le 26 juillet 1993, sous le numéro 33206, 43sexies du 5 octobre 1993, enregistrée le 12 octobre 1993 sous le numéro , 43septies du 2 juillet 1996, enregistrée le 3 juillet 1996, sous le numéro 42146, 43octies du 23 novembre 1998, enregistrée le 11 décembre 1998, sous le numéro 49605, 43nonies du 30 mars 2007, enregistrée le 13 avril 2007, sous le numéro 82500, 43decies du 20 décembre 2007, enregistrée le 8 janvier 2008, sous le numéro 86251, 43undecies du 10 octobre 2008, enregistrée le 6 novembre 2008, sous le numéro 89461, 43duodecies du 28 mars 2013, enregistrée le 10 avril 2013, sous le numéro , et 43terdecies du 28 mars 2013 enregistrée le 10 avril 2013, sous le numéro ; Considérant la nécessité, pour une application de la réglementation dans des conditions optimales de sécurité juridique, de modifier et d actualiser, dans un souci de lisibilité, certaines dispositions de la convention collective de travail n o 43 précitée; Considérant, dans cette optique, l utilité d abroger les conventions collectives de travail n os 21 et 23 portant le même objet que la présente convention et dont le dispositif a été entièrement intégré dans la convention n o 43 initiale, lors de sa signature en 1988; Les organisations interprofessionnelles d employeurs et de travailleurs suivantes : -la Fédération des Entreprises de Belgique; - les organisations nationales des classes moyennes, agréées conformément aux lois relatives à l organisation des Classes moyennes coordonnées le 28 mai 1979; - De Boerenbond -la Fédération wallonne de l Agriculture; -l Union des entreprises à profit social; - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; -la Fédération générale du Travail de Belgique; - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; ont conclu, le 26 mai 2015, au sein du Conseil national du Travail, la convention collective de travail suivante. Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975, geregistreerd op 9 juni 1975 onder het nummer 3324, en nr. 23 van 25 juli 1975, geregistreerd op 31 juli 1975 onder het nummer 3446, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, geregistreerd op 16 mei 1988 onder het nummer 20666, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, geregistreerd op 25 mei 1989 onder het nummer 23350, nr. 43ter van 19 december 1989, geregistreerd op 29 december 1989 onder het nummer 24679, nr. 43quater van 26 maart 1991, geregistreerd op 11 april 1991 onder het nummer 26806, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, geregistreerd op 26 juli 1993 onder het nummer 33206, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, geregistreerd op 12 oktober 1993 onder het nummer 33902, nr. 43septies van 2 juli 1996, geregistreerd op 3 juli 1996 onder het nummer 42146, nr. 43octies van 23 november 1998, geregistreerd op 11 december 1998 onder het nummer 49605, nr. 43nonies van 30 maart 2007, geregistreerd op 13 april 2007 onder het nummer 82500, nr. 43decies van 20 december 2007, geregistreerd op 8 januari 2008 onder het nummer 86251, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, geregistreerd op 6 november 2008 onder het nummer 89461, nr. 43duodecies van 28 maart 2013, geregistreerd op 10 april 2013 onder het nummer , en nr. 43terdecies van 28 maart 2013, geregistreerd op 10 april 2013 onder het nummer ; Overwegende dat het voor een optimale rechtszekere toepassing van de regelgeving noodzakelijk is dat sommige bepalingen van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43ter wille van de leesbaarheid worden gewijzigd en geactualiseerd; Overwegende dat een opheffing nuttig is van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 en nr. 23 die hetzelfde onderwerp als deze overeenkomst hebben en waarvan de inhoud volledig werd geïntegreerd in de oorspronkelijke collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 op het ogenblik dat ze in 1988 werd ondertekend; Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en van werknemers : - het Verbond van Belgische Ondernemingen; - de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979; - de Boerenbond; -la Fédération wallonne de l Agriculture ; - de Unie van Socialprofitondernemingen; - het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; - het Algemeen Belgisch Vakverbond; - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; op 26 mei 2015 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. Article 1 er.l intitulé de la convention collective de travail n o 43 du 2 mai 1988 est remplacé par l intitulé suivant : convention collective de travail n o 43 du 2 mai 1988 relative à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen. Artikel 1. Het opschrift van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 wordt vervangen als volgt : collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen. Commentaire Commentaar Etant donné la présente opération d actualisation, la suppression des références aux conventions n o s 21 et 23 dans l intitulé de la convention collective de travail n o 43 se justifie étant donné l abrogation desdites conventions dont le dispositif a été entièrement intégré dans la convention n o 43 lors de sa signature en In het licht van de onderhavige actualiseringsoperatie is het gerechtvaardigd dat de verwijzingen naar de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 en nr. 23 in het opschrift van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 worden geschrapt, gezien de opheffing van die collectieve arbeidsovereenkomsten, waarvan de inhoud volledig werd geïntegreerd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 op het ogenblik dat ze in 1988 werd ondertekend.

25 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. L article 10 de la même convention est remplacé par la disposition suivante : Art. 10. Dans les conventions collectives de travail sectorielles et/ou d entreprise relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, les références aux conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975 et n o 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen doivent être lues comme faisant référence à la présente convention.. Art. 3. Sont abrogées à la date à laquelle la présente convention entre en vigueur : 1 o la convention collective de travail n o 21 du 15 mai 1975 relative à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, enregistrée le 9 juin 1975, sous le numéro 3324; 2 o la convention collective de travail n o 23 du 25 juillet 1975 relative à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, enregistrée le 31 juillet 1975, sous le numéro Commentaire Etant donné la présente opération d actualisation, il est utile, dans un souci de lisibilité, d abroger les conventions collectives de travail n os 21 et 23 portant le même objet que la présente convention et dont le dispositif a été entièrement intégré dans la présente convention lors de sa signature en Art. 4. La présente convention est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail a la même durée de validité et peut être révisée oudénoncée selon les mêmes délais et modalités que la convention collective de travail qu elle modifie. L organisation qui prend l initiative de la révision ou de la dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président du Conseil national du Travail, les motifs et déposer des propositions d amendements que les autres organisations s engagent à discuter au sein du Conseil national du Travail dans le délai d un mois de leur réception. Vu pour être annexé àl arrêté royal du 10 août PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS Art. 2. Artikel 10 van dezelfde overeenkomst wordt vervangen als volgt : Art. 10. In de op sector- en/of ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen moeten de verwijzingen naar de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen worden geacht te verwijzen naar deze overeenkomst.. Art. 3. Op de datum dat deze overeenkomst in werking treedt, worden opgeheven : 1 o de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 21 van 15 mei 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, geregistreerd op 9 juni 1975 onder het nummer 3324; 2 o de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, geregistreerd op 31 juli 1975 onder het nummer Commentaar In het licht van de onderhavige actualiseringsoperatie is het ter wille van de leesbaarheid nuttig dat de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 en nr. 23, die hetzelfde onderwerp als deze overeenkomst hebben en waarvan de inhoud volledig werd geïntegreerd in deze overeenkomst op het ogenblik dat ze in 1988 werd ondertekend, worden opgeheven. Art. 4. Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Deze overeenkomst heeft dezelfde geldigheidsduur en kan volgens dezelfde termijnen en nadere regels worden herzien of opgezegd als de collectieve arbeidsovereenkomst die ze wijzigt. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van de Nationale Arbeidsraad de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen; de andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, K. PEETERS Annexe à la convention collective de travail n o 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975 et n o 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n o s 43bis du 16 mai 1989, 43ter du 19 décembre 1989, 43quater du 26 mars 1991, 43quinquies du 13 juillet 1993, 43sexies du 5 octobre 1993, 43septies du 2 juillet 1996, 43octies du 23 novembre 1998, 43nonies du 30 mars 2007, 43decies du 20 décembre 2007, 43undecies du 10 octobre 2008, 43duodecies du 28 mars 2013 et 43terdecies du 28 mars 2013 Modification du commentaire de la convention collective de travail n o 43 du 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975 et n o 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n o s43bis du 16 mai 1989, 43ter du 19 décembre 1989, 43quater du 26 mars 1991, 43quinquies du 13 juillet 1993, 43sexies du 5 octobre 1993, 43septies du 2 juillet 1996, 43octies du 23 novembre 1998, 43nonies du 30 mars 2007, 43decies du 20 décembre 2007, 43undecies du 10 octobre 2008, 43duodecies du 28 mars 2013 et 43terdecies du 28 mars 2013 Le 26 mai 2015, les organisations d employeurs et de travailleurs représentées au Conseil national du Travail ont conclu une convention collective de travail n o 43quater decies modifiant la convention collective de travail n o 43 2 mai 1988 portant modification et coordination des conventions collectives de travail n o 21 du 15 mai 1975 et n o 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d un revenu minimum mensuel moyen, telle que modifiée et complétée par les conventions collectives de travail n o s43bis du 16 mai 1989, 43ter du 19 décembre 1989, 43quater du 26 mars 1991, 43quinquies du 13 juillet 1993, 43sexies du 5 octobre 1993, 43septies du 2 juillet 1996, 43octies du 23 novembre 1998, 43nonies du 30 mars 2007, 43decies du 20 décembre 2007, 43undecies du Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, nr. 43ter van 19 december 1989, nr. 43quater van 26 maart 1991, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, nr. 43septies van 2 juli 1996, nr. 43octies van 23 november 1998, nr. 43nonies van 30 maart 2007, nr. 43decies van 20 december 2007, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, nr. 43duodecies van 28 maart 2013 en nr. 43terdecies van 28 maart 2013 Wijziging van de commentaar bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, nr. 43ter van 19 december 1989, nr. 43quater van 26 maart 1991, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, nr. 43septies van 2 juli 1996, nr. 43octies van 23 november 1998, nr. 43nonies van 30 maart 2007, nr. 43decies van 20 december 2007, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, nr. 43duodecies van 28 maart 2013 en nr. 43terdecies van 28 maart 2013 Op 26 mei 2015 hebben de in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde werkgevers- en werknemersorganisaties een collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43quater decies gesloten tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 van 2 mei 1988 houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen, gewijzigd en aangevuld door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 43bis van 16 mei 1989, nr. 43ter van 19 december 1989, nr. 43quater van 26 maart 1991, nr. 43quinquies van 13 juli 1993, nr. 43sexies van 5 oktober 1993, nr. 43septies van 2 juli 1996, nr. 43octies van 23 november 1998, nr. 43nonies van

26 65476 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 10 octobre 2008, 43duodecies du 28 mars 2013 et 43terdecies du 28 mars Les organisations d employeurs et de travailleurs ont également jugé nécessaire de compléter le commentaire de la convention collective de travail n o 43 comme suit : En ce qui concerne l article 1 er de la convention collective de travail n o 43 Le troisième alinéa du point a) du commentaire relatif à l article 1 er est supprimé. Le deuxième alinéa du point c) du commentaire relatif à l article 1 er est remplacé par la disposition suivante : Ne sont exclus du bénéfice de la présente convention que les jeunes inscrits dans un système de formation en alternance basé sur un contrat autre qu un contrat de travail. En ce qui concerne l article 4 de la convention collective de travail n o 43 Au premier alinéa du commentaire de l article 4, les mots A l instar des conventions collectives de travail n o s21et23 sont supprimés. 30 maart 2007, nr. 43decies van 20 december 2007, nr. 43undecies van 10 oktober 2008, nr. 43duodecies van 28 maart 2013 en nr. 43terdecies van 28 maart De werkgevers- en werknemersorganisaties hebben het ook nodig geacht de commentaar bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 te wijzigen als volgt : Wat artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 betreft Het derde lid van punt a. van de commentaar bij artikel 1 wordt geschrapt. Het tweede lid van punt c. van de commentaar bij artikel 1 wordt vervangen door : Alleen de jongeren die zijn ingeschreven in een stelsel van alternerende opleiding op basis van een andere overeenkomst dan een arbeidsovereenkomst zijn uitgesloten van de toepassing van deze overeenkomst. Wat artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 betreft In het eerste lid van de commentaar bij artikel 4 worden de woorden Zoals de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 21 en 23 geschrapt. En ce qui concerne l article 7 de la convention collective de travail n o 43 La deuxième phrase du premier alinéa du commentaire relatif à l article 7 ainsi que le deuxième alinéa du même commentaire sont supprimés. En ce qui concerne l article 8 de la convention collective de travail n o 43 Le dernier alinéa du commentaire relatif à l article 8 est supprimé. Vu pour être annexé à l arrêté royal du 10 août Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS * Wat artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 betreft De tweede zin van het eerste lid van de commentaar bij artikel 7 en het tweede lid van dezelfde commentaar worden geschrapt. Wat artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 betreft Het laatste lid van de commentaar bij artikel 8 wordt geschrapt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 augustus De Minister van Werk, K. PEETERS SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE [2015/203731] 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 2010 portant sur l instauration d un régime de pension complémentaire sectoriel (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre de l Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 13 décembre 2010 portant sur l instauration d un régime de pension complémentaire sectoriel. Art. 2. Le ministre qui a l Emploi dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 12 octobre FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2015/203731] 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel. Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 oktober PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, K. PEETERS Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.

27 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Annexe Commission paritaire des établissements et des services de santé Convention collective de travail du 11 mai 2015 Modification de la convention collective de travail du 13 décembre 2010 portant sur l instauration d un régime de pension complémentaire sectoriel (Convention enregistrée le 9 juin 2015 sous le numéro /CO/330) CHAPITRE I er. Objet de la convention Article 1 er.laprésente convention collective de travail est conclue en exécution de la loi du 28 avril 2003, article 8, relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et de la décision des organisations représentatives des employeurs et des travailleurs de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. La présente convention collective de travail a pour objet la modification de la convention collective de travail du 13 décembre 2010 portant sur l instauration d un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d enregistrement /CO/330), modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail du 10 mars 2014 modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 330 (numéro d enregistrement /CO/330), conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. CHAPITRE II. Champ d application Art. 2. La présente convention collective de travail s applique à tous les employeurs et tous les travailleurs, à l exception des catégories prévues à l article 3 de la présente convention collective de travail, qui ressortissent à la Commission paritaire des établissements et des services de santé et aux : - établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux; - maisons de soins psychiatriques; - initiatives d habitation protégée pour patients psychiatriques; - maisons de repos pour personnes âgées et maisons de repos et de soins; - centres de soins de jour pour personnes âgées; - centres de revalidation; - services de soins infirmiers à domicile; - services de transfusion sanguine et de traitement du sang; - centres médico-pédiatriques; - maisons médicales. Par travailleurs, on entend : le personnel ouvrier et employé, tant masculin que féminin. Bijlage Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2015 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd op 9 juni 2015 onder het nummer /CO/330) HOOFDSTUK I. Voorwerp van de overeenkomst Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, en de beslissing van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer /CO/330), laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer /CO/330), afgesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. HOOFDSTUK II. Toepassingsgebied Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle werkgevers en alle werknemers, met uitzondering van de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en onder : - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; - de psychiatrische verzorgingstehuizen; - de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten; - de rusthuizen en de rust- en verzorgingstehuizen; - de dagverzorgingscentra voor bejaarden; - de revalidatiecentra; - de diensten voor thuisverpleging; - de diensten voor bloedtransfusie en bloedverwerking; - de medisch-pediatrische centra; - de wijkgezondheidscentra. Onder werknemers wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel. Art. 3. pas aux : La présente convention collective de travail ne s applique Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : - travailleurs sous contrat de travail intérimaire; - travailleurs sous contrat de vacances, d étudiant ou FPI (formation professionnelle individuelle en entreprise); - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n est payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat d apprentissage industriel, apprenti en formation de chef d entreprise, apprenti sous convention d insertion socio-professionnelle, reconnue par les Communautés et les Régions, stagiaire sous convention d immersion professionnelle); - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes occupées dans le cadre de l article 60, 7 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS et une occupation dans le cadre de l article 78 de l arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu il soit question d un contrat de travail; - werknemers met een contract van interimarbeid; - werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele beroepsopleiding); - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een beroepsinlevingsovereenkomst); - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van artikel 60, 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting van de OCMW s en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een arbeidsovereenkomst;

28 65478 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD - travailleurs qui exercent des activités alors qu ils bénéficient déjà d une pension de retraite légale; -médecins employés qui suivent une formation de médecin spécialiste et sont partiellement assujettis par l intermédiaire d hôpitaux employeurs du secteur privé (indice ONSS 072). CHAPITRE III. Modification du siège Art. 4. L article 4 de la convention collective de travail du 13 décembre 2010 portant sur l instauration d un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d enregistrement /CO/330), modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail du 10 mars 2014 modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 330 (numéro d enregistrement /CO/330), est remplacé par le texte suivant : Art. 4. Le Fonds d épargne sectoriel des secteurs fédéraux, dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, Square Sainctelette agit comme organisateur du régime de pension complémentaire sectoriel.. Art. 5. L article 6 de la convention collective de travail du 13 décembre 2010 portant sur l instauration d un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d enregistrement /CO/330), modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail du 10 mars 2014 modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 330 (numéro d enregistrement /CO/330), est remplacé par le texte suivant : Art. 6. Un Fonds de pension pour le secteur fédéral du secteur non-marchand/social-profit OFP (Organisme de financement des pensions), ayant son siège social établi à 1000 Bruxelles, Square Sainctelette 13-15, agréé le 8 mai 2012 sous le numéro 50604, est créé et choisi comme institution de pension. La gestion et l exécution de l engagement de pension lui sont confiées.. CHAPITRE IV. Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de la convention collective de travail Art er.laprésente convention collective de travail entre en vigueur le 15 décembre 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée adressée auprésident de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Vu pour être annexé àl arrêté royal du 12 octobre Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS * - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk rustpensioen genieten; - geneesheren-bedienden die een opleiding volgen tot geneesheerspecialist en die beperkt onderworpen zijn door werkgeversziekenhuizen uit de privésector (RSZ-code 072). HOOFDSTUK III. Wijziging van de zetel Art. 4. Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer /CO/330), laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer /CO/330), wordt vervangen door onderstaande tekst : Art. 4. Het Sectoraal Spaarfonds van de federale sectoren, met maatschappelijke zetel gelegen te 1000 Brussel, Sainctelettesquare 13-15, treedt op als inrichter van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel.. Art. 5. Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2010 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer /CO/330), laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 330 (registratienummer /CO/330), wordt vervangen door onderstaande tekst : Art. 6. Er wordt een Pensioenfonds van de Federale Non- Profit/social-profitsector OFP (Organisme voor de Financiering van Pensioenen), met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Sainctelettesquare en toegelaten op 8 mei 2012 onder nummer 50604, opgericht dat als pensioeninstelling gekozen wordt en waaraan het beheer en de uitvoering van de pensioentoezegging worden toevertrouwd.. HOOFDSTUK IV. Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de collectieve arbeidsovereenkomst Art Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 15 december 2014 en is gesloten voor onbepaalde tijd. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd mits een opzegtermijn van zes maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober De Minister van Werk, K. PEETERS SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE [2015/203766] 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l industrie chimique, relative aux emplois de fin de carrière pour les travailleurs ayant une carrière professionnelle d au moins 28 ans (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l industrie chimique; Sur la proposition du Ministre de l Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 18 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire de l industrie chimique, relative aux emplois de fin de carrière pour les travailleurs ayant une carrière professionnelle d au moins 28 ans. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2015/203766] 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de landingsbaan voor werknemers met een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de landingsbaan voor werknemers met een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar.

29 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Le ministre qui a l Emploi dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 12 octobre PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 oktober FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, K. PEETERS Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari Annexe Commission paritaire de l industrie chimique Convention collective de travail du 18 mars 2015 Emplois de fin de carrière pour les travailleurs ayant une carrière professionnelle d au moins 28 ans (Convention enregistrée le 29 avril 2015 sous le numéro /CO/116) Champ d application Article 1 er.laprésente convention collective de travail s applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l industrie chimique. Par ouvriers on entend : les ouvriers et les ouvrières. Art. 2. L article 4 de la convention collective de travail du 31 octobre 2013 relative au crédit-temps, conclue en Commission paritaire de l industrie chimique (enregistrée sous le numéro /CO/116) est prolongé jusqu au 30 juin Validité Art. 3. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1 er janvier 2015 et prend fin le 30 juin Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l arrêté royal du 12 octobre Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS Bijlage Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2015 Landingsbaan voor werknemers met een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2015 onder het nummer /CO/116) Toepassingsgebied Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Onder arbeiders wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Art. 2. Het artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, met betrekking tot tijdskrediet (geregistreerd onder het nummer /CO/116) wordt verlengd tot 30 juni Geldigheid Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober De Minister van Werk, K. PEETERS * SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE [2015/203732] 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, fixant pour 2015 les modalités d octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail; FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2015/203732] 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot bepaling voor 2015 van de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken;

30 65480 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Sur la proposition du Ministre de l Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, fixant pour 2015 les modalités d octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale. Art. 2. Le ministre qui a l Emploi dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, 12 octobre Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, tot bepaling voor 2015 van de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming. Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 oktober PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, K. PEETERS Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari Annexe Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail Convention collective de travail du 20 mai 2015 Fixation pour 2015 des modalités d octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation syndicale et de la formation syndicale (Convention enregistrée le 18 juin 2015 sous le numéro /CO/311) CHAPITRE I er. Champ d application Article 1 er.laprésente convention collective de travail s applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. CHAPITRE II. Avantages sociaux Section 1 re. Ristourne sur la cotisation syndicale A. Nature de l avantage Art. 2. Les travailleurs occupés par une des entreprises visées à l article 1 er ont droit à une ristourne de cotisation syndicale à charge du Fonds social des grandes entreprises de vente au détail, dans les conditions fixées par la présente convention collective de travail. B. Montant Art. 3. Le montant de la ristourne est fixé comme suit : a) 135 EUR par an pour les travailleurs qui paient une cotisation syndicale normale et qui sont en règle de cotisation à la date du paiement de la ristourne; b) 67,50 EUR par an pour les travailleurs qui paient une cotisation syndicale réduite et qui sont en règle de cotisation à la date du paiement de la ristourne, ainsi que pour tous les travailleurs en prépension. C. Conditions d octroi Art. 4. Pour bénéficier de la ristourne, les travailleurs visés à l article 2 doivent remplir les conditions suivantes : 1 o être affilié avant le 1 er janvier 2015 à l une des organisations représentatives interprofessionnelles de travailleurs fédérées sur le plan national et représentées la commission paritaire, à savoir : -la Fédération Générale du Travail de Belgique (FGTB); Bijlage Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2015 Bepaling voor 2015 van de modaliteiten van toekenning en afrekening van de korting op de syndicale bijdrage en van de syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 18 juni 2015 onder het nummer /CO/311) HOOFDSTUK I. Toepassingsgebied Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. HOOFDSTUK II. Sociale voordelen Afdeling 1. Korting op de syndicale bijdrage A. Aard van het voordeel Art. 2. De werknemers die tewerkgesteld zijn in een onderneming bedoeld in artikel 1 hebben recht op een korting op de syndicale bijdrage ten laste van het Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken, onder de voorwaarden vastgesteld bij deze collectieve arbeidsovereenkomst. B. Bedrag Art. 3. Het bedrag van de korting werd als volgt vastgelegd : a) 135 EUR per jaar voor werknemers die een normale syndicale bijdrage in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting; b) 67,50 EUR per jaar voor werknemers die een beperkte syndicale bijdrage in de vereiste vormen betaald hebben op het ogenblik van de betaling van de korting, evenals voor de werknemers die op brugpensioen zijn. C. Toekenningsvoorwaarden Art. 4. Om recht te hebben op de korting moeten de werknemers, bedoeld in artikel 2 aan de volgende voorwaarden voldoen : 1 o vóór 1 januari 2015 aangesloten zijn bij één van de representatieve interprofessionele werknemersorganisaties, welke op nationaal plan zijn verbonden en vertegenwoordigd in het paritair comité, namelijk : - het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV);

31 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD la Confédération des Syndicats Chrétiens de Belgique (CSC); - het Algemeen Christelijk Vakverbond (ACV); - la Centrale Générale des Syndicats Libéraux de Belgique (CGSLB); - de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België (ACLVB); 2 o soit, être occupés, à la date du 15 juin 2015, par une des entreprises visées à l article 2 ou, le cas échéant, être à cette date couverts par le régime des journées assimilées prévu aux articles 16 et 18 et 41 à 43 de l arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, soit avoir été mis en prépension selon le régime prévu par la convention collective de travail conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d indemnités complémentaires pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, pour autant qu il n ait pas atteint l âge de la pension légale, soit être inscrit à une cellule pour l emploi ou en avoir été dispensé dans le cadre de la reconnaissance comme entreprise en restructuration ou en difficultés. 2 o hetzij, op 15 juni 2015 tewerkgesteld zijn in één van de in artikel 2 bedoelde ondernemingen, of eventueel, op deze datum zijn gedekt door het stelsel van de gelijkgestelde dagen voorzien in de artikelen 16 en 18 en 41 tot 43 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, hetzij op brugpensioen gesteld zijn volgens het regime, voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regime voor aanvullende vergoedingen voor bepaalde oudere werknemers in geval zij zijn ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, en niet de wettelijke pensioenleeftijd bereikt hebben, ofwel ingeschreven zijn in een tewerkstellingscel of daarvan vrijgesteld zijn in het kader van de erkenning als onderneming in herstructurering of in moeilijkheden. D. Modalités de paiement et de contrôle D. Betalings- en controlemodaliteiten Art. 5. Le fonds social verse à chaque organisation syndicale représentative interprofessionnelle des travailleurs les sommes nécessaires pour assurer le paiement des ristournes. Art. 5. Het sociaal fonds stort aan elke representatieve interprofessionele werknemersorganisatie de nodige bedragen om de betaling van de ristorno s te verzekeren. Art. 6. Les employeurs des entreprises visées à l article 2 remettent, avec la fiche de paie du mois de mai, à chaque travailleur occupé dans leur entreprise au 15 juin 2015 ainsi qu à ceux qui sont couverts par le régime des journées assimilées défini à l article 4, 2 o un formulaire dûment rempli dont le modèle est arrêté par le conseil d administration du fonds social. Art. 6. De werkgevers van de ondernemingen bedoeld in artikel 2, overhandigen met de loonfiche voor de maand mei, aan elke in hun onderneming op 15 juni 2015 tewerkgestelde werknemer alsook aan hen die gedekt zijn door het regime van de gelijkgestelde dagen, bepaald in artikel 4, 2 o een behoorlijk ingevuld formulier waarvan het model wordt opgemaakt door de raad van bestuur van het sociaal fonds. Les employeurs enverront aux travailleurs qui ont été mis en prépension, visés à l article 4, 2 o, le formulaire, pour autant qu ils n aient pas atteint l âge de la pension légale. De werkgevers zenden aan de werknemers die op brugpensioen werden gesteld, bedoeld in artikel 4, 2 o het formulier toe, voor zover zij de wettelijke pensioenleeftijd niet bereikt hebben. Ces formulaires sont mis à la disposition des employeurs, d office ou à leur demande, par l administration du fonds social, établie avenue Edmond Van Nieuwenhuyse 8, à 1160 Bruxelles. Deze formulieren worden ambtshalve of op hun verzoek ter beschikking gesteld van de werkgevers door het beheer van het sociaal fonds, gevestigd in de Edmond Van Nieuwenhuyselaan 8 te 1160 Brussel. Art. 7. Les travailleurs répondant aux conditions d octroi visées à l article 4 remettent à l organisation mentionnée à l article 4, 1 o dont ils sont membres, en double exemplaire, le formulaire visé àl article 6. Art. 7. De werknemers die de in artikel 4 bedoelde toekenningsvoorwaarden vervullen bezorgen aan de in artikel 4, l o vermelde organisatie, waarvan zij lid zijn, het in artikel 6 bedoelde formulier in tweevoud. Cette organisation vérifie l affiliation effective du travailleur, ainsi que la justification de son droit et paie le montant de la ristourne. Deze organisatie onderzoekt de effectieve aansluiting van de werknemer en of hij een recht kan doen gelden en betaalt het bedrag van de korting. La vérification et le paiement ont lieu entre le 16 juin et le 30 septembre de l exercice en cours. De verificatie en de betaling gebeuren tussen 16 juni en 30 september van het lopende dienstjaar. Art. 8. Avant le 15 novembre de l exercice en cours, chacune des organisations visées à l article 4, 1 o fournit au fonds social un décompte reprenant le montant des sommes reçues, le nombre des formulaires signés par les bénéficiaires, ainsi que le montant de la valeur s y rapportant. Art. 8. Vóór 15 november van het lopende dienstjaar, bezorgt iedere in artikel 4, 1 o bedoelde organisatie aan het sociaal fonds een afrekening met vermelding van het bedrag van de ontvangen sommen, het aantal door de begunstigden ondertekende formulieren en het bedrag dat ermee overeenstemt. Les organisations sont tenues de conserver pendant 5 ans le double des formulaires de remboursement qui sont contrôlés par l expertcomptable du fonds social. De organisaties zijn verplicht het dubbel van de terugbetalingsformulieren gedurende 5 jaar te bewaren, welke worden gecontroleerd door de expert-boekhouder van het sociaal fonds. Art. 9. Les modalités précises de paiement et de contrôle de la ristourne sur la cotisation syndicale se font sur la base du Règlement pour le paiement des primes syndicales fixé par le conseil d administration du fonds social. Art. 9. De nadere modaliteiten van betaling en controle van de korting op de syndicale bijdrage verlopen volgens het Reglement van de betaling van de syndicale premies vastgesteld door de raad van bestuur van het sociaal fonds.

32 65482 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Section 2. Formation syndicale A. Nature de l avantage Art. 10. Les organisations représentatives interprofessionnelles de travailleurs définies à l article 4, 1 o ont droit à une participation financière à charge du Fonds social des grandes entreprises de vente au détail dans les frais qu elles supportent pour l organisation de cours ou séminaires visant au perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques des travailleurs, tels qu ils sont définis par la convention collective de travail du 5 juillet 1978 relative à la formation syndicale, conclue en Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail et rendue obligatoire par un arrêté royal du 2 mars B. Montant Afdeling 2. Syndicale vorming A. Aard van het voordeel Art. 10. De onder artikel 4, 1 o bepaalde representatieve interprofessionele werknemersorganisaties hebben recht op een financiële deelneming ten laste van het Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken voor de onkosten die ze dragen bij de organisatie van cursussen of seminaries met het oog op de verbetering van de kennis van de werknemers op economisch, sociaal en technisch vlak, zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 1978 betreffende de syndicale vorming, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken en verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 maart B. Bedrag Art. 11. La participation financière globale du fonds social égale EUR. Cette somme est partagée entre les organisations représentatives interprofessionnelles de travailleurs définies à l article 4, 1 o au prorata du nombre de ristournes sur la cotisation syndicale que le fonds social a payées pour chacune d elles au cours de C. Liquidation Art. 11. De globale financiële deelneming van het sociaal fonds is gelijk aan EUR. Dit bedrag wordt over de onder artikel 4, 1 o bedoelde representatieve interprofessionele werknemersorganisaties verdeeld naar rato van het aantal kortingen op de syndicale bijdrage dat het sociaal fonds tijdens het jaar 2014 voor elk van hen heeft betaald. C. Afrekening Art. 12. Le versement de la participation financière aux organisations de travailleurs définies à l article 4, 1 o s opère au cours du mois d août selon les modalités arrêtées par le conseil d administration du fonds social. CHAPITRE III. Financement A. Montant de la cotisation des employeurs Art. 12. De betaling van de financiële deelneming aan de werknemersorganisaties die vallen onder artikel 4, 1 o gebeurt gedurende de maand augustus volgens de modaliteiten die vastgelegd zijn door de raad van beheer van het sociaal fonds. HOOFDSTUK III. Financiering A. Bedrag van de bijdrage van de werkgevers Art. 13. Pour permettre au Fonds social des grandes entreprises de vente au détail de liquider les avantages sociaux définis au chapitre II de la présente convention collective de travail, la cotisation des employeurs qui doit être versée au fonds social est fixée à 71 EUR par travailleur occupé et par prépensionné à la date du 30 septembre La déclaration souscrite auprèsdel Office national de sécurité sociale pour le troisième trimestre 2014 fait foi pour le calcul de l effectif occupé au 30 septembre Le fonds social se réserve le droit de demander à l ONSS ces informations. Si le nombre de travailleurs occupés au 15 mai 2015 s est modifié de plus de 10 p.c. par rapport au nombre de travailleurs déclarés au 30 septembre 2014, la cotisation de l entreprise sera revue en fonction de cette modification. B. Perception des cotisations des employeurs Art. 13. Om het Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken de mogelijkheid te bieden de definitieve sociale voordelen af te rekenen overeenkomstig hoofdstuk II van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de bijdrage die door de werkgevers aan het sociaal fonds moet worden betaald, bepaald op 71 EUR per tewerkgestelde werknemer en per bruggepensioneerde op datum van 30 september De aangifte bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het derde kwartaal 2014 is een rechtsgeldig bewijs voor de berekening van het tewerkgestelde effectief op 30 september Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informaties bij de RSZ op te vragen. Indien het aantal werknemers tewerkgesteld op 15 mei 2015 gewijzigd wordt met meer dan 10 pct. ten opzichte van het aantal werknemers meegedeeld op 30 september 2014, zal de bijdrage van de onderneming aangepast worden in functie van deze wijziging. B. Inning van de bijdrage van de werkgevers Art. 14. La perception de la cotisation des employeurs par le fonds social, calculée conformément à l article 13, s opère dans le courant du mois d avril. Les employeurs versent les sommes dues au plus tard le 31 mai au fonds social. CHAPITRE IV. Dispositions finales Art. 14. De inning van de bijdrage van de werkgevers door het sociaal fonds, berekend overeenkomstig artikel 13, gebeurt in de maand april. De werkgevers moeten de verschuldigde bedragen uiterlijk op 31 mei storten aan het sociaal fonds. HOOFDSTUK IV. Slotbepalingen Art. 15. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 er janvier 2015 et s achève le 31 décembre Vu pour être annexé à l arrêté royal du 12 octobre Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS Art. 15. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2015 en loopt ten einde op 31 december Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober De Minister van Werk, K. PEETERS

33 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE [2015/203694] 12 OCTOBRE Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au moment du paiement de la rémunération (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale; Sur la proposition du Ministre de l Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la Souscommission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au moment du paiement de la rémunération. Art. 2. Le ministre qui a l Emploi dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 12 octobre FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [2015/203694] 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stadsen streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het tijdstip van betaling van het loon (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende het tijdstip van betaling van het loon. Art. 2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 oktober PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, K. PEETERS Note (1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari Annexe Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale Convention collective de travail du 20 janvier 2015 Moment du paiement de la rémunération (Convention enregistrée le 13 mars 2015 sous le numéro /CO/328.03) Article 1 er. Champ d application La présente convention collective de travail s applique à l employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale et à l ensemble de ses travailleurs, à l exception du personnel de direction. Par travailleurs on entend : le personnel ouvrier et employé, tant féminin que masculin, lié par un contrat de travail. Art. 2. Objet et base légale La présente convention a pour objet de fixer le moment du paiement de la rémunération due au travailleur. La présente convention est conclue en application l article 9 de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs. Bijlage Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2015 Tijdstip van betaling van het loon (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2015 onder het nummer /CO/328.03) Artikel 1. Toepassingsgebied De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgever die onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt en op al zijn werknemers, met uitzondering van het directiepersoneel. Met werknemers wordt bedoeld : het arbeiders- en bediendepersoneel, zowel vrouwelijk als mannelijk, dat verbonden is door een arbeidsovereenkomst. Art. 2. oorwerp en wettelijke basis Het voorwerp van de onderhavige overeenkomst is de vaststelling van het tijdstip waarop het loon dat aan de werknemer verschuldigd is betaald wordt. De onderhavige overeenkomst wordt afgesloten in toepassing van artikel 9 van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers.

34 65484 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 3. Définitions Les termes de la présente convention doivent être interprétés selon les notions définies comme suit : a. Rémunération : la rémunération au sens de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs. b. Paiement de la rémunération provisoire : paiement de la rémunération due au travailleur qui a lieu au plus tard le dernier jour ouvrable du mois de travail pour lequel le paiement est prévu, et qui tient compte des données connues de l employeur jusqu au 9 e jour ouvrable précédant la date de paiement de la rémunération provisoire. Ce paiement n est effectué qu en faveur des travailleurs qui sont en service le 1 er jour calendrier du mois suivant. [Exemple : le travailleur effectue des prestations de travail au cours du mois d août 2014 et sera encore en service au 1 er septembre Le paiement de sa rémunération provisoire aura lieu le 29 août 2014 au plus tard, en tenant compte des données connues par la STIB au 18 août 2014.] c. Paiement du solde définitif de la rémunération : paiement du solde de la rémunération définitive éventuellement dû au travailleur, qui a lieu au plus tard le 10ème jour ouvrable qui suit le mois de travail pour lequel le paiement est prévu. II tient compte des données connues de l employeur jusqu au dernier jour du mois de travail pour lequel le paiement est prévu. [Exemple : le travailleur qui a effectué des prestations de travail au cours du mois d août 2014, qu il ait ou non reçu le paiement de sa rémunération provisoire, recevra, le 12 septembre 2014 au plus tard, l éventuel solde positif qui lui est dû, en tenant compte des données connues par la STIB au 31 août 2014.] Art. 4. Moment du paiement de la rémunération 4.1. Paiement de la rémunération provisoire La rémunération provisoire des travailleurs est payée au plus tard le dernier jour ouvrable du mois de travail, qui est précédé par un jour ouvrable pour lequel le paiement est prévu Paiement du solde définitif de la rémunération L éventuel solde positif de rémunération dû aux travailleurs, est payé au plus tard le 10ème jour ouvrable qui suit le mois de travail pour lequel le paiement est prévu. Art. 5. Paix sociale Les parties et leurs mandataires conviennent de la transposition des principes repris dans cette convention collective de travail dans le règlement du travail de l entreprise STIB relevant de la Souscommission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale. Les parties et leurs mandataires s abstiendront, pendant la durée de la présente convention, de provoquer, de déclencher ou de soutenir un conflit collectif au niveau de l entreprise portant sur des sujets traités par cette convention. Art. 6. Entrée en vigueur et durée de validité La présente convention collective de travail entre en vigueur le 20 janvier Elle est conclue pour une durée indéterminée. Chaque partie peut dénoncer à la présente convention collective de travail moyennant un délai de préavis de trois mois. La dénonciation doit être faite par écrit et être notifiée par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale. La partie qui dénonce la présente convention collective de travail doit préciser les motifs de la dénonciation et formuler une proposition de nouveau texte. Art. 3. Definities De bewoordingen van de onderhavige overeenkomst dienen geïnterpreteerd te worden volgens de begrippen die als volgt gedefinieerd zijn : a. Loon : het loon in de zin van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers. b. Betaling van het voorlopige loon : betaling van het loon dat aan de werknemer verschuldigd is, uiterlijk op de laatste werkdag van de werkmaand waarop de betaling betrekking heeft, rekening houdend met de gegevens die bij de werkgever bekend zijn tot aan de 9e werkdag die voorafgaat aan de uitbetaling van het voorlopige loon. Slechts de werknemers die op de 1ste kalenderdag van de volgende maand in dienst zijn, ontvangen deze betaling. [Voorbeeld : de werknemer heeft in augustus 2014 gewerkt en zal op 1 september 2014 nog in dienst zijn. De betaling van zijn voorlopig loon vindt uiterlijk op 29 augustus 2014 plaats, rekening houdend met de gegevens die bij de MIVB bekend zijn op 18 augustus 2014.] c. Betaling van het definitieve loonsaldo : betaling van het saldo van het definitieve loon dat eventueel aan de werknemer verschuldigd is, uiterlijk op de 10de werkdag na afloop van de werkmaand waarop de betaling betrekking heeft. Hiervoor wordt rekening gehouden met de gegevens die bij de werkgever bekend zijn tot aan de laatste dag van de werkmaand waarop de betaling betrekking heeft. [Voorbeeld : de werknemer die in augustus 2014 gewerkt heeft, ontvangt uiterlijk op 12 september 2014, ongeacht of hij zijn voorlopig loon al dan niet ontvangen heeft, het hem eventueel nog verschuldigde positieve loonsaldo, rekening houdend met de gegevens die bij de MIVB bekend zijn op 31 augustus 2014.] Art. 4. Tijdstip van betaling van het loon 4.1. Betaling van het voorlopige loon De betaling van het voorlopige loon van de werknemers gebeurt uiterlijk op de laatste werkdag, voorafgegaan door een werkdag, van de werkmaand waarop de betaling betrekking heeft Betaling van het definitieve loonsaldo Het eventueel nog verschuldigde positieve loonsaldo wordt aan de werknemers uitbetaald, uiterlijk op de 10de werkdag die volgt op de werkmaand waarop de betaling betrekking heeft. Art. 5. Sociale vrede De partijen en hun mandatarissen komen overeen om de principes uit deze collectieve arbeidsovereenkomst op te nemen in het arbeidsreglement van de onderneming MIVB die onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt. De partijen en hun mandatarissen zullen ervan afzien om tijdens de duur van de onderhavige overeenkomst een collectief conflict met betrekking tot de in de onderhavige overeenkomst behandelde punten uit te lokken, te doen losbarsten of te steunen op het niveau van de onderneming. Art. 6. Inwerkingtreding en geldigheidsduur De onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 januari Ze wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Elke partij mag de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging moet schriftelijk gebeuren en per aangetekend schrijven betekend worden aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. De partij die de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst opzegt, moet de redenen van de opzegging opgeven en een nieuwe tekst voorstellen.

35 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 7. Dépôt et enregistrement La présente convention collective de travail est déposéeaugreffedes Services des Relations collectives du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en vue de son enregistrement et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l arrêté royal du 12 octobre Le Ministre de l Emploi, K. PEETERS * Art. 7. Neerlegging en registratie De onderhavige overeenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg met het oog op haar registratie en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober De Minister van Werk, K. PEETERS SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22377] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2015/22377] 8 OCTOBRE Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l article 37duodecies, 1 er, alinéa 2,et 3, inséré par la loi du 5 juin 2002 et modifié par la loi du 27 décembre 2005; Vu l arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; Vu l avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 janvier 2014; Vu l avis du Comité de l assurance des soins de santé, donné le 3 février 2014; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2014; Vu l accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2015; Vu l avis n /2/V du Conseil d Etat, donné le 14 septembre 2015, en application de l article 84, 1 er, alinéa 1 er,2, des lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, 8 OKTOBER Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 37duodecies, 1, tweede lid, en 3, ingevoegd bij de wet van 5 juni 2002 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 29 januari 2014; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 3 februari 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juli 2015; Gelet op het advies nr /2/V van de Raad van State, gegeven op 14 september 2015, met toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 2, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. L article 6 de l arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l arrêté royal du 20 novembre 2009, est abrogé. Art. 2. Dans l article 18 du même arrêté, modifié par l arrêté royal du 3 juin 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1 dans l alinéa 2, les mots «reprenant les revenus dont ils disposaient» sont remplacés par les mots «dans laquelle ils indiquent, par type de revenus pris en considération, s ils en ont bénéficié»; 2 les alinéas 5, 6 et 7 sont remplacés par ce qui suit : Par revenus bruts imposables, il faut entendre le montant des revenus tels qu ils sont fixés en matière d impôts sur les revenus avant toute déduction, réduction, exonération, immunisation. Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 november 2009, wordt opgeheven. Art. 2. In artikel 18, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in het tweede lid worden de woorden het inkomen wordt vermeld waarover zij beschikten vervangen door de woorden per soort in aanmerking genomen inkomen wordt vermeld of zij dat hebben genoten 2 het vijfde, het zesde en het zevende lid worden vervangen als volgt : Onder belastbare bruto-inkomsten moet worden verstaan het bedrag van de inkomsten zoals ze zijn vastgesteld inzake de inkomstenbelasting, vóór elke aftrek, vermindering, vrijstelling, immunisatie.

36 65486 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD De même sont pris en considération les revenus exonérés d impôt en Belgique en vertu de conventions internationales préventives de la double imposition ou d autres traités ou accords internationaux, qu ils interviennent ou non pour le calcul de l impôt afférent aux autres revenus, ainsi que les revenus des personnes visées à l article 227, 1, du Code des impôts sur les revenus 1992 qui sont exonérés d impôt conformément aux articles 230 ou 231, 1 er,2, dumême Code. Worden eveneens in aanmerking genomen, de inkomsten die in België van belasting zijn vrijgesteld krachtens internationale overeenkomsten ter preventie van de dubbele belastingheffing of andere internationale verdragen of akkoorden, of ze nu gelden voor de berekening van de belasting van andere inkomsten of niet, alsook de inkomsten van de personen bedoeld in artikel 227, 1, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 die van belasting worden vrijgesteld in overeenstemming met de artikelen 230 of 231, 1, 2 van hetzelfde Wetboek. Sont également pris en considération les revenus de source étrangère de même nature que ceux visés ci-avant, recueillis par les personnes visées à l article 227, 1, du CIR/92. Worden eveneens in aanmerking genomen, de inkomsten van buitenlandse oorsprong van dezelfde aard als deze hiervoren bedoeld, ontvangen door personen bedoeld in artikel 227, 1, van het WIB/92. Toutefois, pour la détermination du montant des revenus du bénéficiaire concerné, il est tenu compte, comme déterminé ci-après, des revenus suivants : Evenwel wordt, ter bepaling van de hoegrootheid van het inkomen van de betrokken rechthebbende als volgt rekening gehouden met de volgende inkomsten : 1. les revenus mobiliers fixés conformément à l article 22, 1 er, alinéa 1 er, du CIR/92; 1. de inkomsten uit roerende goederen vastgesteld in overeenstemming met artikel 22, 1, eerste lid van het WIB/92; 2. les revenus dont la déclaration à l administration fiscale n est pas obligatoire en application de l article 313 du CIR/92; 2. de inkomsten waarvan de aangifte aan de belastingadministratie niet verplicht is, in toepassing van artikel 313 van het WIB/92; 3. le montant brut des revenus professionnels visés à l article 23, 1 er, 1 à3, du CIR/92 fictivement fixé à100/80 de la différence entre les bénéfices ou profits bruts et les charges professionnelles y afférentes; 3. het brutobedrag van de beroepsinkomsten, bedoeld in artikel 23, 1, 1 tot 3, van het WIB/92, fictief vastgesteld op 100/80 van het verschil tussen de brutowinsten of -baten en de beroepslasten die daaraan zijn verbonden; 4. le montant brut de l épargne, des capitaux et des valeurs de rachat visés à l article 171, 1, d à h, 2, b à e, 2 quater, 3 bis, 4, f à h et aux articles 515bis, alinéa 5, 515quater et 515octies du CIR/92 à concurrence du montant résultant de leur conversion selon le coefficient fixé à l article 73 de l arrêté d exécution du CIR/92 et ce, pendant une période de dix ans à partir de l année où le capital ou la valeur de rachat a été versé.» 4. het brutobedrag van de spaartegoeden, kapitalen en afkoopwaarden, bedoeld in artikel 171, 1, d tot h, 2, b tot e, 2 quater, 3 bis, 4, f tot h en de artikelen 515bis, vijfde lid, 515quater en 515octies van het WIB/92 voor het bedrag van de rente die voortvloeit uit de omzetting ervan volgens de coëfficiënt, bedoeld in artikel 73 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB/92 gedurende een periode van tien jaar vanaf het jaar waarin het kapitaal of de afkoopwaarde is uitgekeerd. 3 l article est complété par un alinéa rédigé comme suit : 3 het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : «Il n est pas tenu compte du revenu cadastral, du loyer ou de la valeur locative de l habitation qui est exonéré en vertu de l article 12, 3 du CIR/92.» Er wordt geen rekening gehouden met het kadastraal inkomen, de huur of de huurwaarde van de woning die is vrijgesteld krachtens artikel 12, 3 van het WIB/92. Art. 3. Dans l article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 8 avril 2003, 6 mars 2007 et 22 mars 2010, les mots «annexe II» sont remplacés par les mots «annexe I». Art. 3. In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april 2003, 6 maart 2007 en 22 maart 2010, worden de woorden bijlage II vervangen door de woorden bijlage I. Art. 4. Dans le même arrêté, l annexe I est remplacée par l annexe jointe au présent arrêté, et l annexe II est abrogée. Art. 4. In hetzelfde besluit wordt de bijlage I vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit en wordt de bijlage II opgeheven. Art. 5. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Art. 5. De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Donné àbruxelles, le 8 octobre Gegeven te Brussel, op 8 oktober PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Mme M. DE BLOCK FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Mevr. M. DE BLOCK

37 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 65487

38 65488 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 octobre 2015 modifiant l arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Mme M. DE BLOCK

39 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 65489

40 65490 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 8 oktober 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Mevr. M. DE BLOCK

41 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2015/24236] 10 AOUT Arrêté royal relatif à des broyeurs dont le broyat est destiné à être éliminé dans des systèmes d évacuation d eaux résiduaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes et de consommation durables et la protection de l environnement, de la santé et des travailleurs, l article 5, 1 er, alinéa 1 er,1, 6 et 10, modifié par les lois des 27 juillet 2011 et 25 avril 2014; Vu l avis du Conseil supérieur de la Santé, donné le 1 er octobre 2014; Vu l avis du Conseil central de l Economie, donné le 15 octobre 2014; Vu l avis du Conseil fédéral du Développement durable, donné le 17 octobre 2014; Vu l association des gouvernements régionaux à l élaboration du présent arrêté; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2014; Vu l analyse d impact de la réglementation réalisée conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification administrative; Vu l accomplissement des formalités prescrites par la Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d information dans le domaine des normes et réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l information; Vu l avis /1 du Conseil d Etat, donné le 23 juin 2015, en application de l article 84, 1 er, alinéa 1 er,2, des lois coordonnées sur le Conseil d Etat; Sur la proposition de la Ministre de l Environnement, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Le présent arrêté royal vise à réguler la commercialisation des broyeurs dont le broyat est destiné à être éliminé dans des systèmes d évacuation d eaux résiduaires. Art er. Il est interdit de mettre sur le marché tout équipement ou composant, intégré ou non à un autre équipement, destiné àbroyer des résidus solides en vue de leur rejet final dans des milieux aquatiques ou des réseaux de collecte et d épuration. 2. L interdiction visée au paragraphe 1 er n est pas applicable aux équipements, intégrés ou non à un autre équipement, destinés à broyer des résidus solides et spécifiquement conçus pour être connectés à des cuvettes de toilettes, ou à toute autre installation destinée à recevoir et évacuer les urines et les matières fécales. Ces équipements sont uniquement destinés à broyer les eaux usées issues d un usage normal des sanitaires et ne servent pas à broyer d autres déchets solides. Pour ces équipements, la mention suivante, ou toute autre mention similaire, apparaît lisiblement sur l emballage, dans le mode d emploi et dans les instructions d installation : «Ne convient que pour être connecté àune cuvette de toilette». Toute référence vers un usage distinct est interdite. Art. 3. Le ministre qui a l Environnement dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àpoitiers, le 10 août PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l Environnement, Mme M.-Chr. MARGHEM FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C 2015/24236] 10 AUGUSTUS Koninklijk besluit betreffende vermalers waarvan het vermaalde bestemd is om verwijderd te worden via systemen voor de afvoer van afvalwater FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, artikel 5, 1, eerste lid, 1, 6 en 10, gewijzigd bij de wetten van 27 juli 2011 en 25 april 2014; Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad gegeven op 1 oktober 2014; Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven gegeven op 15 oktober 2014; Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling gegeven op 17 oktober 2014; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 november 2014; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; Gelet op het feit dat is voldaan aan de vormvoorschriften vervat in Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; Gelet op advies /1 van de Raad van State, gegeven op 23 juni 2015, met toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Dit koninklijk besluit heeft tot doel het op de markt brengen van vermalers te reguleren waarvan het vermaalde bestemd is om verwijderd te worden via systemen voor de afvoer van afvalwater. Art Het is verboden om iedere uitrusting of ieder onderdeel op de markt te brengen, al dan niet geïntegreerd in een andere uitrusting, die tot doel heeft om vaste residuen te vermalen om ze uiteindelijk te lozen in aquatische milieus of in een netwerk voor waterinzameling en -zuivering. 2. Het verbod bedoeld in paragraaf 1 is niet van toepassing op de uitrustingen, al dan niet geïntegreerd in een andere uitrusting, die bestemd zijn om vaste residuen te vermalen en die speciaal ontworpen werden om aangesloten te worden op een toilet, of op om het even welke andere installatie bestemd om urine en fecaliën op te vangen en te verwijderen. Deze uitrustingen zijn enkel bestemd voor het vermalen van afvalwater afkomstig van een normaal gebruik van de sanitaire voorzieningen en dienen niet tot het vermalen van andere vaste afvalstoffen. Voor dergelijke uitrusting is de volgende vermelding, of om het even welke andere gelijkaardige vermelding, duidelijk te lezen op de verpakking, in de gebruiksaanwijzing en in de instructies voor installatie: Enkel geschikt om aangesloten te worden op een toilet. Iedere verwijzing naar een ander gebruik is verboden. Art. 3. De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Poitiers, 10 augustus FILIP Van Koningswege : De Minister voor Leefmilieu, Mevr. M.-Chr. MARGHEM

42 65492 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Deutsche Übersetzung, erstellt von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT [C 2015/24236] 10. AUGUST 2015 Königlicher Erlass über Zerkleinerer, bei denen das Zerkleinerungsgut über Abwasserableitungssysteme entsorgt werden soll PHILIPPE, König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über Produktnormen zur Förderung umweltverträglicher Produktions- und Konsummuster und zum Schutz der Umwelt, der Gesundheit und der Arbeitnehmer, des Artikels 5 1 Absatz 1 Nr. 1, 6 und 10, abgeändert durch die Gesetze vom 27. Juli 2011 und 25. April 2014; Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Gesundheitsrates vom 1. Oktober 2014; Aufgrund der Stellungnahme des Zentralen Wirtschaftsrates vom 15. Oktober 2014; Aufgrund der Stellungnahme des Föderalen Rates für Nachhaltige Entwicklung vom 17. Oktober 2014; Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung des vorliegenden Erlasses; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. November 2014; Aufgrund der Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften, die gemäß den Artikeln 6 und 7 des Gesetzes vom 15. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen administrative Vereinfachung durchgeführt worden ist; Aufgrund der Ausführung der in der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft vorgesehenen Formalitäten; Aufgrund des Gutachtens /1 des Staatsrates vom 23. Juni 2015, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 1 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Auf Vorschlag der Ministerin der Umwelt Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Mit vorliegendem Königlichem Erlass wird bezweckt, das Inverkehrbringen von Zerkleinerern, bei denen das Zerkleinerungsgut über Abwasserableitungssysteme entsorgt werden soll, zu regeln. Art Es ist verboten, Ausrüstungen oder Komponenten, integriert in einer anderen Ausrüstung oder nicht, die dazu dienen, feste Rückstände im Hinblick auf ihre endgültige Einleitung in Gewässer oder in Wassersammlungsund Reinigungsnetze zu zerkleinern, in Verkehr zu bringen. 2 - Die in 1 aufgeführte Verbotsbestimmung gilt nicht für Ausrüstungen, integriert in einer anderen Ausrüstung oder nicht, die dazu dienen, feste Rückstände zu zerkleinern, und die speziell entworfen worden sind, um an Toiletten oder sonstige zur Aufnahme und Ableitung von Urin und Fäkalien bestimmte Einrichtungen angeschlossen zu werden. Diese Ausrüstungen sind ausschließlich zur Zerkleinerung von festen Rückständen in Abwässern, die bei einer normalen Benutzung der Sanitäranlagen entstehen, und nicht zur Zerkleinerung anderer fester Rückstände bestimmt. Für solche Ausrüstungen steht folgender Vermerk oder jeder andere ähnliche Vermerk gut lesbar auf der Verpackung, in der Gebrauchsanleitung und in den Einbauanleitungen: Nur geeignet, um an eine Toilette angeschlossen zu werden. Jeder Hinweis auf eine andere Verwendung ist verboten. Art. 3 - Der für Umwelt zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Gegeben zu Poitiers, den 10. August 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Umwelt Frau M.-Ch. MARGHEM * SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2015/24237] 9 SEPTEMBRE Arrêté royal déterminant la contribution financière de l autorité fédérale belge pour l année 2015 à l european Agricultural Research Iniative (EURAGRI) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l année budgétaire 2015, le programme ; Vu l arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, les articles 14 et 22 ; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2015 ; Considérant l arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, l article 1 er, remplacé par la loi du 7 juin 1994 ; FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C 2015/24237] 9 SEPTEMBER Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van de Belgische federale overheid voor het jaar 2015 aan het european Agricultural Research Iniative (EURA- GRI) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, programma ; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole, de artikelen 14 en 22; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juni 2015 ; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994;

43 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; Considérant l accord de coopération du 18 juin 2003 entre l Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l exercice des compétences régionalisées dans le domaine de l Agriculture et de la Pêche, l article 39 ; Considérant qu il est important que la Belgique reste membre d EURAGRI vu ses nombreuses recherches en matière de production et de qualité des céréales ; Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et du Ministre de l Agriculture, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Un montant de quatre mille euros (4.000 S) à imputer du budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement pour l année budgétaire 2015, sur l adresse budgétaire , est alloué àl european Agricultural Research Iniative (EURAGRI) à titre de contribution de l autorité fédérale belge pour l année Ce montant sera versé après signature du présent arrêté au compte suivant : Account: IBAN: DK BIC/SWIFT: DABADKKK Bank address: Danske Bank, Holmens Kanal 2-12 DK-1092 Kobenhavn K. Art. 2. Le montant mentionné àl article 1 er sera liquidé en une fois dès signature du présent arrêté, etdès présentation de la demande de paiement. La déclaration de créance doit être envoyée à l adresse de facturation centrale du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, à savoir : SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement Service Budget et Contrôle de la Gestion Eurostation bloc 2 Place Victor Horta, 40, boîte BRUXELLES. Art. 3. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a l Agriculture dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 9 septembre PHILIPPE Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; Overwegende het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, artikel 39; Overwegende dat het belangrijk is dat België lid blijft van EURAGRI in verband met haar veelvuldige opzoekingen betreffende de productie en kwaliteit van graangewassen; Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Een bedrag van vierduizend euro (4.000 S) aan te rekenen op de begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2015, op het budgettair adres , wordt toegekend aan het european Agricultural Research Iniative (EURAGRI) als bijdrage van de Belgische federale overheid voor het jaar Dit bedrag zal na ondertekening van dit besluit gestort worden op het volgende rekeningnummer: Account: IBAN: DK BIC/SWIFT: DABADKKK Bank address: Danske Bank, Holmens Kanal 2-12 DK-1092 Kobenhavn K. Art. 2. Het in artikel 1 vermeld bedrag zal in eenmaal vereffend worden van zodra dit besluit ondertekend is, en de aanvraag tot uitbetaling voorgelegd wordt. De schuldvordering moet worden toegezonden naar het centrale facturatie adres van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, zijnde: FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu Stafdienst Budget en Beheerscontrole Eurostation blok 2 Victor Hortaplein, 40, bus BRUSSEL. Art. 3. De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 9 september FILIP Par le Roi : La Ministre de la Santé publique, Maggie DE BLOCK Le Ministre de l Agriculture, Willy BORSUS * Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, Maggie DE BLOCK De Minister van Landbouw, Willy BORSUS SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2015/24238] 9 SEPTEMBRE Arrêté royal déterminant la contribution financière de l autorité fédérale belge pour l année 2015 à l Organisation de Coopération et de Développement Economiques (OCDE) pour les programmes agricoles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l année budgétaire 2015, le programme ; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 30 juin 2015 ; FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C 2015/24238] 9 SEPTEMBER Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van de Belgische federale overheid voor het jaar 2015 aan de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) voor de landbouwkundige programma s FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, programma ; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 juni 2015 ;

44 65494 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Considérant l accord de coopération du 18 juin 2003 entre l Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l exercice des compétences régionalisées dans le domaine de l Agriculture et de la Pêche, l article 39 ; Considérant l arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, l article 1 er, remplacé par la loi du 7 juin 1994 ; Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l Etat fédéral, les articles 121 à 124 ; Considérant qu il est important que la Belgique continue à faire partie des groupes de travail pour les programmes agricoles de l OCDE afin, d une part, d être tenus informés (ainsi que les agriculteurs) de l évolution des agréments techniques et d autre part de peser sur les décisions prises en matière de méthodes de mesure et de normalisation ; Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et du Ministre de l Agriculture, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Un montant de trente-quatre mille six cent et neuf euros et trente-quatre centimes (34.609,34 euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l adresse budgétaire du budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement pour l année budgétaire 2015 est alloué àl OCDE à titre de contribution de l autorité fédérale belge pour les programmes agricoles pour l année Ce montant sera versé au compte suivant : Account name: OCDE Bank: JP Morgan AG, Frankfurt, Allemagne Junghofstrasse 14, D Frankfurt/Main N du compte. : BLZ: IBAN: DE SWIFT: CHASDEFX Référence: programmes agricoles Art. 2. La déclaration de créance doit être signée et envoyée à l adresse de facturation centrale du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, à savoir : Service Budget et Contrôle de la Gestion Eurostation, bloc 2 Place Victor Horta 40, bte Bruxelles. Art. 3. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a L Agriculture dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 9 septembre PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Santé publique, Maggie DE BLOCK Le Ministre de l Agriculture, Willy BORSUS Overwegende het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij, artikel 39; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; Overwegende dat het belangrijk is dat België blijft deel uitmaken van de werkgroepen voor de landbouwkundige programma s van de OESO teneinde enerzijds geïnformeerd te blijven (alsook de landbouwers) van de evolutie van de technische goedkeuringen en anderzijds te wegen op de genomen beslissingen betreffende de methodes van meten en standaardisering; Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Een bedrag van vierendertig duizend zeshonderd en negen euro en vierendertig cent (34.609,34 euro) aan te rekenen op het krediet voorzien op het budgettair adres van de begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2015, wordt toegekend aan de OESO als bijdrage van de Belgische federale overheid voor de landbouwkundige programma s voor het jaar Dit bedrag zal gestort worden op het volgende rekeningnummer: Account name: OCDE Bank: JP Morgan AG, Frankfurt, Allemagne Junghofstrasse 14, D Frankfurt/Main Rekeningnummer: BLZ: IBAN: DE SWIFT: CHASDEFX Referentie: landbouwkundige programma s Art. 2. De schuldverklaring moet worden ondertekend en opgestuurd naar het centrale facturatieadres van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, zijnde : Stafdienst Budget en Beheerscontrole Eurostation, blok 2 Victor Hortaplein 40, bus Brussel. Art. 3. De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 9 september FILIP Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, Maggie DE BLOCK De Minister van Landbouw, Willy BORSUS

45 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2015/24248] 12 OCTOBRE Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins, l article 105, 1 er, modifié par la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de santé; Vu l arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux; Vu l avis du Conseil National des Etablissements Hospitaliers, Section Financement, donné le 11 décembre 2014; Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 7 avril 2015; Vu l accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2015; Vu l avis /1/V du Conseil d Etat, donné le 18 août 2015, en application de l article 84, 1 er, alinéa 1 er,2, des lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu la transmission par voie électronique, le 29 janvier 2015, de la notification des budgets des moyens au ministre compétent du gouvernement de la Communauté flamande, du gouvernement de la Communauté française et du Collège réuni de la Commission communautaire commune; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. L article 30, 2, de l arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié en dernier lieu par l arrêté royal du 25 avril 2014, est complété par un alinéa rédigé comme suit : «Par dérogation aux dispositions de l alinéa 1 er, le taux d intérêt, pour l année civile 2015, est fixé à3,68 %.». Art. 2. Un article 46bis est inséré dans la sous-section 5 de la section II du chapitre VI du même arrêté, rédigé comme suit : «Art. 46bis.Au1 er janvier 2015, la sous-partie B2 des hôpitaux agréés pour un service de maternité (index M) est diminuée de euros (valeur au 1 er janvier 2015). Cette diminution est calculée en fonction de la durée deséjour des accouchements repris sous le code APR-DRG 540 césarienne et sous le code APR-DRG 560 par voie vaginale, chacun pour les taux de sévérité 1et2. Sont pris en considération, pour la répartition de cette diminution, tous les séjours normaux, tels que visés au 3.4. Détermination de la valeur financière, A., de l annexe 3, pour lesquels la durée deséjour facturée est supérieure à la durée deséjour standardisée considérée, telle que calculée au1 er juillet 2014 suivant les modalités fixées dans l annexe 4, diminuée d un demi jour. A cette fin, la sous-partie B2 des hôpitaux concernés est diminuée d un montant X calculé comme suit : X=A*B/C où : A = euros; B = nombre total, pour l hôpital concerné, de journées correspondant à la différence, pour les séjours retenus, entre la durée deséjour facturée et la durée deséjour standardisée diminuée d un demi jour; C = la somme, pour l ensemble des hôpitaux concernés, des nombres de journées repris sous le point B ci-dessus; Dans ce calcul, il est tenu compte du nombre de séjours tel que renseigné dans le Résumé Hospitalier Minimum de l année 2011.». FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C 2015/24248] 12 OKTOBER Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, artikel 105, 1, gewijzigd bij de wet van 10 april 2014 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid; Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 11 december 2014; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 17 juli 2015; Gelet op het advies /1/V van de Raad van State, gegeven op 18 augustus 2015, met toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 2, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op de elektronische overdracht, op 29 januari 2015, van de betekening van de budgetten van de middelen aan de bevoegde minister van de regering van de Vlaamse gemeenschap, van de regering van de Franse gemeenschap en van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Artikel 30, 2, van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 2014, wordt aangevuld met een lid, luidende : «In afwijking van de bepalingen van het eerste lid wordt de intrestvoet voor het dienstjaar 2015 vastgesteld op 3,68 %.». Art. 2. Er wordt een artikel 46bis ingevoegd in onderafdeling 5 van afdeling II van hoofdstuk VI in hetzelfde besluit, luidend als volgt : «Art. 46bis. Op 1 januari 2015 wordt onderdeel B2 van de ziekenhuizen die erkend zijn voor een dienst materniteit (kenletter M) verminderd met euro (waarde op 1 januari 2015). Deze vermindering wordt berekend in functie van de verblijfsduur voor de bevallingen opgenomen onder APR-DRG-code 540 keizersnede en onder APR-DRG-code 560 vaginale bevalling, elk voor ernstgraden 1 en 2. Voor de verdeling van de vermindering wordt rekening gehouden met alle normale verblijven, zoals bedoeld in 3.4. Bepalen van de financiële waarde, A., van bijlage 3, waarvoor de gefactureerde verblijfsduur hoger ligt dan de beschouwde gestandaardiseerde verblijfsduur, zoals berekend op 1 juli 2014 volgens de modaliteiten die werden vastgesteld in bijlage 4, verminderd met een halve dag. Daartoe wordt onderdeel B2 van de betrokken ziekenhuizen verminderd met een bedrag X dat als volgt wordt berekend : X=A*B/C waarbij : A = euro; B = het voor het betrokken ziekenhuis totaal aantal dagen dat overeenstemt met het verschil, voor de weerhouden verblijven, tussen de gefactureerde verblijfsduur en de gestandaardiseerde verblijfsduur verminderd met een halve dag; C = de som, voor alle betrokken ziekenhuizen, van het aantal dagen opgenomen in het bovenstaande punt B; In die berekening wordt er rekening gehouden met het aantal verblijven dat werd vermeld in de Minimale Ziekenhuisgegevens van het jaar 2011.».

46 65496 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 3. Dans l article 47ter du même arrêté, modifié en dernier lieu par l arrêté royal du 8 janvier 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1 dans le 1 er, b), les mots «31 décembre 2014» sont remplacés par les mots «30 juin 2015»; 2 dans le 1 er, c), les mots «àl exercice 2014» sont remplacés par les mots «à l année 2014 et au premier semestre de l année 2015»; 3 dans le 2, le mot «janvier» est remplacé par le mot «juillet». Art. 4. L article 55 du même arrêté, modifié par l arrêté royal du 8 janvier 2015, est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : «4. Pour financer les obligations d enregistrement des données définies dans l arrêté royal du 25 avril 2014 modifiant les règles selon lesquelles les hôpitaux doivent communiquer les données relatives au Treatment Demand Indicator au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, la sous-partie B4 des hôpitaux est augmentée, à partir du 1 er janvier 2015, d un montant X forfaitaire calculé comme suit : X=A*(B+C)/D où : A = budget disponible de euros (index au 1 er janvier 2015); B = nombre d admissions enregistrées dans le Résumé hospitalier minimum de l hôpital concerné pour un diagnostic principal relevant de l un des codes suivants de l International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems 9th Revision, World Health Organisation (ICD-9) : pour la consommation d alcool : codes , , , , , , ou ; pour la consommation de médicaments : codes , , , , , , ou ; pour la consommation de drogues illicites : codes , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ou ; C = nombre d admissions enregistrées dans le Résumé psychiatrique minimum de l hôpital concerné pour un diagnostic principal relevant de l un des codes du Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fourth Edition, Washington, DC, American Psychiatric Association, 1994 (DSM IV) suivants : pour la consommation d alcool : codes ou ; pour la consommation de médicaments : codes ou ; pour la consommation de drogues illicites : codes , , , , , , , , , , , , et ; D = somme du nombre d admissions enregistrées dans le Résumé hospitalier minimum et dans le Résumé psychiatrique minimum de l ensemble des hôpitaux pour les codes ICD 9 et DSM IV visés enbet C. Pour la fixation du nombre d admissions, il est tenu compte du nombre d admissions enregistrées dans le Résumé hospitalier minimum et dans le Résumé psychiatrique minimum de l année Si les données du Treatment Demand Indicator ne sont pas communiquées au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, conformément aux modalités fixées dans l arrêté royal du 25 avril 2014 susmentionné, le forfait est récupéré. Le forfait calculé pour l année 2015 est maintenu pour une période de 3 ans. Il est ensuite recalculé tous les 3 ans sur base des données les plus récentes enregistrées dans le Résumé hospitalier minimum et dans le Résumé psychiatrique minimum disponibles au SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement au moment du calcul.». Art. 3. In artikel 47ter van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in 1, b), worden de woorden «31 december 2014» vervangen door de woorden «30 juni 2015»; 2 in 1, c), worden de woorden «voor dienstjaar 2014» vervangen door de woorden «voor dienstjaar 2014 en het eerste semester van dienstjaar 2015»; 3 in 2 wordt het woord «januari» vervangen door het woord «juli». Art. 4. Artikel 55 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidend als volgt : «4. Ter financiering van de verplichtingen inzake het registreren van de gegevens bepaald in het koninklijk besluit van 25 april 2014 houdende bepaling van de regels volgens welke de ziekenhuizen gegevens met betrekking tot de Treatment Demand Indicator moeten meedelen aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, wordt onderdeel B4 van de ziekenhuizen verhoogd vanaf 1 januari 2015 met een forfaitair bedrag X dat als volgt wordt berekend : X=A*(B+C)/D waarbij : A = beschikbaar budget van euro (index op 1 januari 2015); B = aantal opnames geregistreerd in de Minimale Ziekenhuisgegevens van het betrokken ziekenhuis voor een hoofddiagnose die valt onder één van de volgende codes van de International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems 9th Revision, World Health Organisation (ICD-9) : voor het alcoholgebruik : codes , , , , , , of ; voor het geneesmiddelengebruik : codes , , , , , , of ; voor het gebruik van illegale drugs : codes , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , of ; C = aantal opnames geregistreerd in de Minimale Psychiatrische Gegevens van het betrokken ziekenhuis voor een hoofddiagnose die valt onder één van de volgende codes van de Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fourth Edition, Washington, DC, American Psychiatric Association, 1994 (DSM IV) : voor het alcoholgebruik : codes of ; voor het geneesmiddelengebruik : codes of ; voor het gebruik van illegale drugs : codes , , , , , , , , , , , , en ; D = som van het aantal opnames geregistreerd in de Minimale Ziekenhuisgegevens en in de Minimale Psychiatrische Gegevens van alle ziekenhuizen voor de codes ICD 9 en DSM IV bedoeld in B en C. Voor het vaststellen van het aantal opnames wordt er rekening gehouden met het aantal opnames dat geregistreerd wordt in de Minimale Ziekenhuisgegevens en in de Minimale Psychiatrische Gegevens van het jaar Als de gegevens van de Treatment Demand Indicator niet worden meegedeeld aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld in het bovengenoemde koninklijk besluit van 25 april 2014, wordt het forfait gerecupereerd. Het berekende forfait voor het jaar 2015 wordt behouden voor een periode van 3 jaar. Het wordt vervolgens om de 3 jaar herberekend op basis van de recentste gegevens die geregistreerd werden in de Minimale Ziekenhuisgegevens en in de Minimale Psychiatrische Gegevens waarover de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu beschikt op het ogenblik van de berekening.».

47 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 5. Dans l article 63 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1 dans l alinéa1 er du 1 er, modifié en dernier lieu par l arrêté royal du 8 janvier 2015, les mots «au 1 er juillet 2014 à euros» sont remplacés par les mots «au 1 er janvier 2015 à euros»; 2 dans l alinéa 1 er du 2, modifié en dernier lieu par l arrêté royal du 8 janvier 2015, les mots «au 1 er juillet 2014 à euros» sont remplacés par les mots «au 1 er janvier 2015 à euros». Art. 6. Dans l article 63quinquies du même arrêté, inséré par l arrêté royal du 8 janvier 2015, les mots «Pour financer les coûts de fonctionnement de l équipe multidisciplinaire d hémovigilancetransfusion, un budget de euros (valeur au 1 er juillet 2014) est réparti entre les hôpitaux concernés selon les modalités suivantes :» sont remplacés par les mots «Pour financer les coûts de fonctionnement de l équipe multidisciplinaire d hémovigilance-transfusion, un budget de euros (valeur au 1 er janvier 2014) est réparti entre les hôpitaux concernés selon les modalités suivantes :». Art. 7. Dans l article 75, 3, du même arrêté, la dernière phrase, insérée par l arrêté royal du 8 janvier 2015, est remplacée par la phrase suivante : «Par dérogation aux alinéas précédents, il n y a pas de recalcul au 1 er juillet 2014.»; Art. 8. Dans l article 77 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées: 1 dans le 1/1, les mots «31 décembre 2014» sont remplacés par les mots «30 juin 2015»; 2 dans le 1/2, les mots «àl exercice 2014» sont remplacés par les mots «àl année 2014 et au premier semestre de l année 2015»; 3 dans le 1/3, le mot «janvier» est remplacé par le mot «juillet». Art. 9. Dans l annexe 3, les modifications suivantes sont apportées : 1 dans le texte néerlandophone de , alinéa 3, remplacé par l arrêté royal du 8 janvier 2015, les mots «- met een APR-DRG uit de lijst met 32 APR-DRG s;» sont remplacés par les mots «- met een APR-DRG uit de lijst met 27 APR-DRG s;»; 2 5. Codes INAMI retenus pour l identification de l hospitalisation de jour réalisée (liste A), remplacé par l arrêté royal du 8 janvier 2015, est remplacé par ce qui suit : «5. Codes INAMI retenus pour l identification de l hospitalisation de jour réalisée (Liste A) Art. 5. In artikel 63 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in het eerste lid van 1, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015, worden de woorden «op 1 juli 2014 is vastgesteld op euro» vervangen door de woorden «op 1 januari 2015 is vastgesteld op euro»; 2 in het eerste lid van 2, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015, worden de woorden «op 1 juli 2014 is vastgesteld op euro» vervangen door de woorden «op 1 januari 2015 is vastgesteld op euro». Art. 6. In artikel 63quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015, worden de woorden «Om de kosten te financieren van de werking van het multidisciplinair hemovigilantie-transfusieteam, wordt een budget van euro (index 01/01/2014) verdeeld tussen de algemene ziekenhuizen op basis van de volgende modaliteiten :» vervangen door de woorden «Om de kosten te financieren van de werking van het multidisciplinair hemovigilantie-transfusieteam, wordt een budget van euro (waarde op 1 januari 2014) verdeeld tussen de algemene ziekenhuizen op basis van de volgende modaliteiten :». Art. 7. In artikel 75, 3, van hetzelfde besluit, de laatste zin, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015, wordt vervangen door de volgende zin : «In afwijking van het vorige lid is er geen herberekening op 1 juli 2014.»; Art. 8. In artikel 77 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in 1/1, worden de woorden «31 december 2014» vervangen door de woorden «30 juni 2015»; 2 in 1/2, worden de woorden «voor dienstjaar 2014» vervangen door de woorden «voor dienstjaar 2014 en het eerste semester van dienstjaar 2015»; 3 in 1/3, wordt het woord «januari» vervangen door het woord «juli». Art. 9. In bijlage 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1 in de Nederlandstalige tekst van , derde lid, vervangen door het koninklijk besluit van 8 januari 2015, worden de woorden «- met een APR-DRG uit de lijst met 32 APR-DRG s;» vervangen door de woorden «- met een APR-DRG uit de lijst met 27 APR-DRG s;»; 2 5. Weerhouden RIZIV-codes bij de identificatie van de gerealiseerde daghospitalisatie (lijst A), vervangen door het koninklijk besluit van 8 januari 2015, wordt vervangen als volgt : «5. Weerhouden RIZIV-codes bij de identificatie van de gerealiseerde daghospitalisatie (Lijst A) Code de la nomenclature Nomenclatuurcode

48 65498 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Code de la nomenclature Nomenclatuurcode Pour la sélection des codes de nomenclature Inami, on s est fondé sur la liste nominative des prestations donnant droit à un maxiforfait, un superforfait, un forfait A, B, C ou D, tels que visés dans la convention nationale du 24 janvier 1996 entre les institutions de soins et les organismes assureurs. Ont été retenues les prestations répondant simultanément à tous les critères de sélection mentionnés ci-après: il s agit d une intervention chirurgicale sanglante, telle que définie dans l arrêté royal concernant la forfaitarisation de l antibioprophylaxie en chirurgie et le nombre de prestations en intra-muros doit représenter au moins 60 % du nombre total de prestations réalisées en ambulatoire où intra-muros = dans un cadre hospitalier, soit en hospitalisation de jour, soit en polyclinique.». Bij de selectie van de RIZIV-nomenclatuurcodes werd uitgegaan van de nominatieve lijst van prestaties welke recht geven op een maxi-, super-, A-, B-, C- of D-forfait, zoals bedoeld in de nationale overeenkomst van 24 januari 1996 tussen de verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen. Een prestatie werd weerhouden indien ze gelijktijdig aan alle hiernavermelde criteria voldeed : het betreft een bloederige heelkundige ingreep, zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit betreffende de forfaitarisering van de antibiotica-profylaxie in de heelkunde en het aantal intramurale prestaties moet minstens 60 % zijn van het totaal aantal ambulant gerealiseerde prestaties waar intramuraal = in ziekenhuisverband, hetzij in daghospitalisatie hetzij poliklinisch.». Art. 10. Le présent arrêté produit ses effets le 1 er janvier Art. 10. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari Art. 11. Le ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 12 octobre Art. 11. De minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 oktober PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Mme M. DE BLOCK FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Mevr. M. DE BLOCK

49 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2015/11393] 12 OCTOBRE Arrêté royal prescrivant une enquête mensuelle, par sondage, concernant le chiffre d affaires réalisé par les entreprises de commerce de détail effectuée par la Direction générale Statistique Statistics Belgium PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2015/11393] 12 OKTOBER Koninklijk besluit waarbij een maandelijks statistisch onderzoek bij steekproef naar het omzetcijfer verwezenlijkt door de kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven door de Algemene Directie Statistiek Statistics Belgium FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Vu le Règlement (CE) n 1165/98 du Conseil du 19 mai 1998 concernant les statistiques conjoncturelles; Gelet op de Verordening (EG) nr. 1165/98 van de Raad van 19 mei 1998 inzake kortetermijnstatistieken; Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, l article 1 er quinquies, renuméroté et modifié par la loi du 22 mars 2006, l article 3, alinéa 1 er, modifié par la loi du 22 mars 2006 et l article 16, modifié par les lois des 1 er août 1985 et 22 mars 2006; Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, artikel 1quinquies, vernummerd en gewijzigd bij de wet van 22 maart 2006, artikel 3, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 22 maart 2006, en artikel 16, gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985 en 22 maart 2006; Vu l arrêté royal du 4 février 1965 prescrivant une investigation statistique mensuelle concernant le chiffre d affaires réalisé par certaines entreprises de commerce de détail; Gelet op het koninklijk besluit van 4 februari 1965 waarbij een maandelijks statistisch onderzoek naar het omzetcijfer verwezenlijkt door zekere kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven; Vu l arrêté royal du 22 décembre 1967 prescrivant une enquête mensuelle concernant le chiffre d affaires réalisé par certaines entreprises de commerce de détail; Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 waarbij een maandelijks statistisch onderzoek bij steekproef naar het omzetcijfer verwezenlijkt door de kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven; Considérant l importance des informations sur le chiffre d affaires réalisé par les entreprises de commerce de détail pour établir les comptes nationaux; Overwegende dat het belangrijk is om over informatie te beschikken over de omzet van de kleinhandelsondernemingen om de nationale rekeningen op te stellen; Vu l avis du Conseil supérieur de Statistique, donné le 27 mai 2015; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 27 mei 2015; Vu l analyse d impact de la réglementation réalisée conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification administrative; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; Vu l avis /1/V du Conseil d Etat, donné le 11 septembre 2015 en application de l article 84, 1 er, alinéa 1 er,2, des lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Gelet op het advies /1/V van de Raad van State, gegeven op 11 september 2015 in toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 2, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Sur la proposition du Ministre de l Economie, Op de voordracht van de Minister van Economie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1 er. Pour l application du présent arrêté, on entend par : Entreprise: toute personne morale ou physique qui produit des biens et/ou des services, notamment les sociétés, institutions, associations et indépendants. Art. 2. La Direction générale Statistique Statistics Belgium effectue mensuellement une enquête par sondage obligatoire sur le chiffre d affaires des entreprises du commerce de détail. L enquête porte sur les données du mois précédent. Art. 3. L enquête couvre les activités de la division 47 de la NACE Rev. 2. (cf. Règlement (CE) n 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature statistique des activités économiques NACE Rév.2 et modifiant le Règlement (CEE) n 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements (CE) relatifs à des domaines statistiques spécifiques). L unité d observation est l entreprise. Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : Onderneming: iedere rechtspersoon of natuurlijke persoon die goederen en/of diensten produceert, namelijk de vennootschappen, instellingen, verenigingen en zelfstandigen. Art. 2. De Algemene Directie Statistiek Statistics Belgium verricht maandelijks een verplichte steekproefenquête naar de omzet verwezenlijkt door de kleinhandelsondernemingen. Het onderzoek gaat over de gegevens van de vorige maand. Art. 3. Het onderzoek omvat de activiteiten van afdeling 47 van de NACE Rev. 2 (Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het Europese Parlement en van de Raad van 20 december 2006 tot vaststelling van de statistische nomenclatuur van economische activiteiten NACE Rev. 2 en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad en op enkele Verordeningen (CE) op specifieke statistische gebieden). De eenheid van waarneming is de onderneming.

50 65500 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Les entreprises ayant une activité principale en dehors de la division 47 et ayant au minimum 5 points de ventes au détail relevant de la division 47 en propre exploitation tombent sous l application du présent arreté. Art. 4. La statistique est collectée auprès des entreprises visées à l article 3, au moyen de questionnaires dont les catégories de renseignements à fournir sont énumérées dans l annexe 2 du présent arrêté. Art. 5. Les questionnaires visés à l article 4 sont renvoyés dûment complétés à la Direction générale Statistique Statistics Belgium avant le 20 du mois suivant la fin delapériode de référence à laquelle se rapporte l enquête. Art. 6. Les entreprises pour lesquelles des renseignements doivent être fournis, sont désignées chaque année conformément à la méthode de sélection décrite dans l annexe 1 re du présent arrêté. Art. 7. Sont mensuellement soumises à cette enquête obligatoire toutes les entreprises appartenant à la classe 5 des classes de taille figurant à l annexe 1 re du présent arrêté. Les entreprises non visées à l article 7, alinéa 1 er, sont soumises à un système d échantillonnage rotatif sur 3 ans. Art. 8. Les entreprises peuvent effectuer leur déclaration sur support papier ou par voie électronique. La forme et les modalités techniques de la déclaration électronique sont préalablement fixées par la Direction générale Statistique Statistics Belgium. Art. 9. Les informations recueillies en vertu du présent arrêté pourront être ultérieurement utilisées pour d autres traitements statistiques et scientifiques, conformément aux finalités de l enquête. Art. 10. Si les informations visées dans le présent arrêté sont déjà disponibles dans des fichiers de données administratives, la Direction générale Statistique Statistics Belgium utilisera ces informations. Art. 11. Les annexes au présent arrêté peuvent être modifiées par le ministre ayant la Statistique dans ses attributions. Art. 12. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux articles 19 à 23 de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique. Art. 13. Sont abrogés : 1 l arrêté royal du 4 février 1965 prescrivant une investigation statistique mensuelle concernant le chiffre d affaires réalisé par certaines entreprises de commerce de détail; 2 l arrêté royal du 22 décembre 1967 prescrivant une enquête mensuelle concernant le chiffre d affaires réalisé par certaines entreprises de commerce de détail. Art. 14. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er janvier Art. 15. Le ministre ayant l Economie dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Donné àbruxelles, le 12 octobre De ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit buiten afdeling 47 valt en die minstens 5 verkooppunten in eigen bedrijf hebben die behoren tot afdeling 47, vallen onder het toepassingsveld van dit besluit. Art. 4. De statistiek wordt verzameld op basis van de in artikel 3 bedoelde ondernemingen aan de hand van vragenlijsten waarvan de categorieën van de te verstrekken inlichtingen opgenomen worden in bijlage 2 bij dit besluit. Art. 5. De vragenlijsten bedoeld in artikel 4 worden behoorlijk ingevuld aan de Algemene Directie Statistiek Statistics Belgium teruggestuurd tegen de 20ste van de maand volgend op het einde van de referentieperiode waarop het onderzoek betrekking heeft. Art. 6. De ondernemingen waarover inlichtingen moeten worden verstrekt, worden jaarlijks aangewezen volgens de selectiemethode die in bijlage 1 van dit besluit is beschreven. Art. 7. Aan deze statistiek zijn maandelijks de ondernemingen onderworpen die behoren tot grootteklasse 5 van de grootteklassen in bijlage 1 van dit besluit. Ondernemingen die niet onder artikel 7, eerste lid, vallen worden onderworpen aan een roterend steekproefsysteem over 3 jaar. Art. 8. De ondernemingen kunnen hun aangifte op papier of elektronisch indienen. De vorm en de technische modaliteiten van de elektronische aangifte worden vooraf door de Algemene Directie Statistiek Statistics Belgium bepaald. Art. 9. De informatie die krachtens dit besluit wordt verzameld, mag later voor andere vormen van statistische en wetenschappelijke verwerking worden gebruikt, overeenkomstig de doelstellingen van de enquête. Art. 10. Indien de in dit besluit bedoelde gegevens reeds ter beschikking zijn in administratieve gegevensbestanden, maakt de Algemene Directie Statistiek Statistics Belgium van deze gegevens gebruik. Art. 11. De bijlagen bij dit besluit kunnen worden gewijzigd door de minister bevoegd voor de Statistiek. Art. 12. Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de artikelen 19 tot 23 van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek. Art. 13. Opgeheven worden : 1 het koninklijk besluit van 4 februari 1965 waarbij een maandelijks statistisch onderzoek naar het omzetcijfer verwezenlijkt door zekere kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven; 2 het koninklijk besluit van 22 december 1967 waarbij een maandelijks statistisch onderzoek bij steekproef naar het omzetcijfer verwezenlijkt door de kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven. Art. 14. Dit besluit treedt in werking op 1 januari Art. 15. De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 12 oktober PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Economie, K. PEETERS FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie, K. PEETERS

51 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Annexe 1 re Plan de sondage Niveau de détail des regroupements de classes et groupes de la NACE Rév.2: G1 : classe G2 : classe G3 : groupe 47.2 G4 : groupe 47.3 G5 : somme des classes 47.73, et 47.75; G6 : somme des classes 47.51, et 47.72; G7 : somme des classes 47.43, 47.52, 47.54, et 47.63; G8 : somme des classes 47.41, 47.42, 47.53, 47.61, 47.62, 47.64, 47.65, 47.76, et 47.78; G9 : classe G10 : somme des classes 47.79, 47.8, Plan de sondage: Les classes de taille sont définies en fonction du chiffre d affaires T.V.A. annuel de l entreprise. Classe de taille Catégorie limite supérieure de la strate limite supérieure de la strate limite supérieure de la strate limite supérieure de la strate limite supérieure de la strate limite supérieure de la strate G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - La classe de taille 0 n est pas interrogée. La classe de taille 5 est interrogée de manière exhaustive. Vu pour être annexéànotre arrêté du 12 octobre 2015 prescrivant une enquête mensuelle, par sondage, concernant le chiffre d affaire réalisé par les entreprises de commerce de détail effectuée par la Direction générale Statistique Statistics Belgium. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Economie, K. PEETERS Annexe 2 Questionnaires 1. Questionnaire détaillé destiné aux entreprises de la classe 5 telle que définie dans l annexe 1 re et ayant 5 points de vente ou plus: - Chiffre d affaires total concernant le commerce de détail, T.V.A. comprise, ventilé selon o Alimentation o Textiles et articles d habillement oménage o Divers 2. Questionnaire simplifié destiné aux autres entreprises: - Chiffre d affaires total concernant le commerce de détail, T.V.A. comprise. Vu pour être annexéànotre arrêté du 12 octobre 2015 prescrivant une enquête mensuelle, par sondage, concernant le chiffre d affaire réalisé par les entreprises de commerce de détail effectuée par la Direction générale Statistique Statistics Belgium. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l Economie, K. PEETERS

52 65502 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Bijlage 1 Steekproefplan Gedetailleerde indeling van de klassen en groepen van de NACE Rev. 2 : G1 : klasse G2 : klasse G3 : groep 47.2 G4 : groep 47.3 G5 : som van de klassen 47.73, en 47.75; G6 : som van de klassen 47.51, en 47.72; G7 : som van de klassen 47.43, 47.52, 47.54, en 47.63; G8 : som van de klassen 47.41, 47.42, 47.53, 47.61, 47.62, 47.64, 47.65, 47.76, en 47.78; G9 : klasse G10 : som van de klassen 47.79, 47.8, Steekproefplan : De grootteklassen worden bepaald in functie van het jaarlijkse omzetcijfer inclusief btw van de onderneming. Grootteklasse categorie bovengrens van het stratum bovengrens van het stratum bovengrens van het stratum bovengrens van het stratum bovengrens van het stratum bovengrens van het stratum G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - G S S S S S - De grootteklasse 0 wordt niet bevraagd. De grootteklasse 5 wordt exhaustief bevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 12 oktober 2015 waarbij een maandelijks statistisch onderzoek bij steekproef naar het omzetcijfer verwezenlijkt door de kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven door de Algemene Directie Statistiek Statistics Belgium. FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie, K. PEETERS Bijlage 2 Vragenlijsten 1. Gedetailleerde vragenlijst voor de ondernemingen in klasse 5, als gedefinieerd in bijlage 1 en met vijf verkooppunten of meer : - Totale omzet die betrekking heeft op kleinhandel, inclusief btw, ingedeeld naar : o Voedingswaren o Textiel, kleding en schoeisel o Huishoudelijke artikelen o Varia 2. Vereenvoudigde vragenlijst voor de andere ondernemingen : - Totale omzet die betrekking heeft op kleinhandel, inclusief btw. Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 12 oktober 2015 waarbij een maandelijks statistisch onderzoek bij steekproef naar het omzetcijfer verwezenlijkt door de kleinhandelsondernemingen wordt voorgeschreven door de Algemene Directie Statistiek Statistics Belgium. FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie, K. PEETERS

53 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID [C 2015/36283] 16 OKTOBER Decreet houdende invoering van een overgangsmaatregel inzake het eurovignet en houdende wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 in dat verband (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Decreet houdende invoering van een overgangsmaatregel inzake het eurovignet en houdende wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 in dat verband Artikel 1. Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. Art. 2. Aan hoofdstuk 5 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 wordt een artikel toegevoegd, dat luidt als volgt : Art In afwijking van artikel , is voor de aangiftes, vermeld in artikel , die betrekking hebben op voertuigen die in België ingeschreven zijn of ingeschreven moeten zijn en die vanaf 1 november 2015 zijn onderschreven of overeenkomstig artikel , vierde lid, werden verlengd, het eurovignet slechts verschuldigd voor het aantal termijnen van een maand, begonnen voor 1 april Om het verschuldigde bedrag te berekenen, wordt de volgende formule toegepast : JV/12 x M, waarbij : 1 JV = het toepasselijke tarief van een eurovignet met een geldigheidsduur van een jaar als vermeld in artikel ; 2 M = het aantal termijnen van een maand die begonnen zijn voor 1 april Het bevoegde personeelslid verleent een evenredige teruggave van het overeenkomstig paragraaf 1 betaalde eurovignet dat betrekking heeft op de periode vanaf 1 april Voor de berekening van het terug te betalen bedrag wordt de volgende formule toegepast : JV x r/365 dagen, waarbij : 1 JV = het toepasselijke tarief van een eurovignet met een geldigheidsduur van een jaar als vermeld in artikel ; 2 r = het resterende aantal dagen waarvoor al betaald werd, te rekenen vanaf 1 april Artikel is niet van toepassing.. Art. 3. Artikel 2 treedt in werking op 1 november Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 16 oktober De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, A. TURTELBOOM De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, L. HOMANS De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn, B. WEYTS De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, J. SCHAUVLIEGE Nota (1) Zitting Document Voorstel van decreet : 474 Nr. 1 Zitting Documenten Verslag : 474 Nr. 2 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 474 Nr. 3 Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 15 oktober 2015.

54 65504 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE [C 2015/36283] 16 OCTOBRE Décret instaurant une mesure transitoire quant à l Eurovignette et portant modification du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 dans ce contexte (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Décret instaurant une mesure transitoire quant à l Eurovignette et portant modification du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 dans ce contexte Article 1 er. Le présent décret règle une matière régionale. Art. 2. Au chapitre 5 du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, il est ajouté un article , rédigé comme suit : «Art er. Par dérogation à l article , pour les déclarations visées à l article , portant sur les véhicules qui sont ou devraient être immatriculés en Belgique et qui sont souscrites à partir du 1 er novembre 2015 ou qui ont été prolongés conformément à l article , alinéa quatre, l Eurovignette n est due que pour les délais d un mois commencés avant le 1 er avril Pour le calcul du montant dû, la formule suivante est appliquée : JV/12 x M, où : 1 JV = le tarif applicable d une Eurovignette ayant une durée de validité d un an tel que visé àl article ; 2 M = les délais d un mois qui ont été commencés avant le 1 er avril Le membre du personnel compétent accorde un remboursement proportionnel de l Eurovignette payée conformément au paragraphe 1 er portant sur la période à partir du 1 er avril Pour le calcul du montant à rembourser, la formule suivante est appliquée : JV x r/365 jours, où : 1 JV = le tarif applicable d une Eurovignette ayant une durée de validité d un an tel que visé àl article ; 2 r = le nombre de jours restants déjà payés, à compter à partir du 1 er avril L article ne s applique pas.». Art. 3. L article 2 entre en vigueur le 1 er novembre Promulguons le présent décret, ordonnons qu il soit publié au Moniteur belge. Bruxelles, le 16 octobre Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS La Ministre flamande du Budget, des Finances et de l Énergie, A. TURTELBOOM La Ministre flamande de l Administration intérieure, de l Intégration civique, du Logement, de l Égalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, L. HOMANS Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Être des Animaux, B. WEYTS La Ministre flamande de l Environnement, de la Nature et l Agriculture, J. SCHAUVLIEGE Note (1) Session Document Proposition de décret : 474 N 1 Session Documents Rapport : 474 N 2 Texte adopté en séance plénière : 474 N 3 Annales Discussion et adoption : Séance du 15 octobre 2015.

55 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID [C 2015/36194] 11 SEPTEMBER Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de eenmalige uitbetaling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 7bis, ingevoegd bij het decreet van 17 maart 2006 en gewijzigd bij de decreten van 12 februari 2010, 20 december 2013 en 3 juli 2015; Gelet op het decreet van 20 maart 2009 houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, artikel 7; Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 juni 2015; Gelet op advies /1/V van de Raad van State, gegeven op 28 juli 2015, met toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 2, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK 1. Definities Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder: 1 besluit van 18 maart 2011: het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2011 tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden; 2 eenmalige subsidiebetaling: de uitbetaling van de alternatieve subsidie ineens voor een volledig of partieel bedrag van het openstaande kapitaalsaldo; 3 gebruikstoelage: een gebruikstoelage als vermeld in artikel 12 of 40 van het besluit van 18 maart 2011; 4 verbrekingskosten: de vergoeding die de aanvrager betaalt bij een voortijdige aflossing van de leningen; 5 volledige eenmalige subsidiebetaling: een eenmalige subsidiebetaling voor het volledige bedrag van het openstaande kapitaalsaldo van de investeringssubsidie; 6 publieke rechtspersoon: elke rechtspersoon die geen vereniging zonder winstoogmerk of stichting is als vermeld in artikel 1 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. HOOFDSTUK 2. Toepassingsgebied Art. 2. Dit besluit is, binnen de perken van de begrotingskredieten en de kostenefficiënte toegang tot de financiële markten voor overheidsschulden, van toepassing op projecten die over een definitief principieel akkoord beschikken als vermeld in artikel 13 of 41 van het besluit van 18 maart 2011, en waarbij de aanvrager kiest voor de eenmalige subsidiebetaling. De kostenefficiënte toegang impliceert dat de Vlaamse overheid rekening houdend met haar globale financieringsbehoefte voldoende middelen kan aantrekken tegen een marktconforme financieringskost. Dit wordt beoordeeld door de minister bevoegd voor Financiën en Begroting. HOOFDSTUK 3. Modaliteiten van de eenmalige subsidiebetaling Afdeling 1. Aanvraag Art. 3. De aanvraag van een eenmalige subsidiebetaling wordt gericht aan het Fonds. Afdeling 2. Bedrag van de eenmalige subsidiebetaling Art. 4. Het bedrag van de eenmalige subsidiebetaling betreft het openstaande kapitaalsaldo van de investeringssubsidie of het verschil tussen (A) en (B), waarbij: 1 (A) = het totale bedrag dat wordt berekend en vastgesteld op de datum van het bevel tot aanvang van de werken, van het plaatsen van de bestelling of van het verlijden van de authentieke aankoopakte in geval van aankoop zonder verbouwing bij een lokaal dienstencentrum, een regionaal dienstencentrum of een dagverzorgingscentrum, naargelang van de aard van de investering, overeenkomstig de bepalingen van een van de volgende besluiten: a) het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de verzorgingsvoorzieningen; b) het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen in de thuiszorg; c) het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor de personen met een handicap; 2 (B) = het kapitaalbedrag dat vervat zit in de al betaalde gebruikstoelagen, en het kapitaalbedrag dat vervat zit in de eventuele vermindering die is toegepast wegens het niet-behalen van de gebruiksnormen. Bij de volledige eenmalige subsidiebetaling wordt het openstaande kapitaalsaldo integraal uitbetaald en kan de aanvrager geen verdere betaling van gebruikstoelagen meer krijgen. In geval van een verplichte aflossing van leningen als vermeld in artikel 8 van dit besluit, kan de partiële eenmalige subsidiebetaling worden verkregen. De partiële eenmalige subsidiebetaling stemt overeen met het verschil tussen het openstaande kapitaalsaldo van de investeringssubsidie en het onder de volledige eenmalige subsidiebetaling verplicht ineens af te lossen leningsbedrag. Het leningsbedrag dat in principe onder de volledige eenmalige subsidiebetaling verplicht af te lossen is, valt onder de regeling van de gebruikstoelagen. Het aantal gebruikstoelagen waarvan de aanvrager onder de partiële eenmalige subsidiebetaling nog betaling kan verkrijgen, stemt overeen met het aantal, bepaald conform artikel 12 of 40 van het besluit van 18 maart 2011, verminderd met het aantal reeds betaalde gebruikstoelagen.

56 65506 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Afdeling 3. Tegemoetkoming in de verbrekingskosten Art. 5. De aanvrager van een eenmalige subsidiebetaling kan eenmalig een tegemoetkoming in de verbrekingskosten verkrijgen voor de verplicht af te lossen leningen, vermeld in artikel 8 van dit besluit. Die tegemoetkoming bedraagt nooit meer dan de werkelijke verbrekingskosten, geplafonneerd tot het positieve procentuele intrestvoordeel, vermenigvuldigd met het door de Vlaamse overheid gefinancierde bedrag voor de eenmalige subsidiebetaling van het project. Het procentuele intrestvoordeel stemt overeen met het verschil tussen (A) en (B), waarbij: 1 (A) = het intrestpercentage, dit is de OLO-intrestvoet, verhoogd met vijftien basispunten conform artikel 12 van het besluit van 18 maart 2011, waarop de gebruikstoelage van het project is gebaseerd; 2 (B) = het positieve gemiddelde intrestpercentage voor het door de Vlaamse overheid gefinancierde bedrag voor alle eenmalige subsidiebetalingen in het jaar van de eenmalige subsidiebetaling voor het project. Afdeling 4. Tijdstip van en voorwaarden voor de uitbetaling Art Als de gebruikstoelage dient als rechtstreekse bijdrage in de kostprijs, kunnen de eenmalige subsidiebetaling en de betaling van de tegemoetkoming in de verbrekingskosten op zijn vroegst aangevraagd worden in het jaar na het jaar waarin de aanvrager het bevel heeft gegeven tot de aanvang van de werken, waarin hij de bestelling geplaatst heeft, of waarin de authentieke akte is verleden in geval van aankoop zonder verbouwing bij een lokaal dienstencentrum, een regionaal dienstencentrum of een dagverzorgingscentrum. Als de gebruikstoelage dient als onrechtstreekse bijdrage in de kostprijs, kunnen de eenmalige subsidiebetaling en de betaling van de tegemoetkoming in de verbrekingskosten op zijn vroegst aangevraagd worden in het jaar waarin de aanvrager de betreffende infrastructuur, of een onderdeel ervan bij gefaseerde ingebruikname, in gebruik heeft genomen. 2. De aanvragers kunnen alleen in 2015 aanspraak maken op de eenmalige subsidiebetaling en de tegemoetkoming in de verbrekingskosten, behalve als: 1 tot en met 2015 nog geen enkele gebruikstoelage is uitbetaald; 2 een verplicht af te lossen lening als vermeld in artikel 8, met variabele intrestvoet na 2015 op renteherzieningsdatum komt. In de uitzonderingsgevallen, vermeld in het eerste lid, 1 en 2, kan de uitbetaling na 2015 plaatsvinden. Bij verplichte uitbetaling in 2015 dient de aanvrager zijn aanvraag in vóór 1 oktober Bij betaling na 2015 wordt de interesse voor de vervroegde uitbetaling vóór 1 oktober 2015 aan het Fonds gemeld. 3. In het jaar van de aanvraag van de eenmalige subsidiebetaling en de tegemoetkoming in de verbrekingskosten kan er naar rato van het deel van de investeringssubsidie dat eenmalig wordt uitbetaald, geen gebruikstoelage worden uitbetaald. 4. De eenmalige subsidiebetaling is alleen mogelijk als het intrestpercentage in de gebruikstoelage, dat is de OLO-intrestvoet, verhoogd met vijftien basispunten conform artikel 12 van het besluit van 18 maart 2011, hoger ligt dan het gemiddelde intrestpercentage van het bedrag dat de Vlaamse overheid moet financieren voor alle eenmalige subsidiebetalingen in het jaar van de aanvraag. 5. Als er voor het project nog geen gebruikstoelage is uitbetaald, zal de aanvrager ook de bepalingen moeten naleven, zoals bij de aanvraag van de eerste gebruikstoelage, naargelang het geval, vermeld in artikel 34 tot en met 37 van het besluit van 18 maart 2011, of in artikel 63 tot en met 66 van het voormelde besluit. 6. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de beslissing over de eenmalige subsidiebetaling en de betaling van de tegemoetkoming in de verbrekingskosten. HOOFDSTUK 4. Bepalingen over leningen en waarborgen Afdeling 1. Toegestane leningen Art. 7. Bij de keuze voor de eenmalige subsidiebetaling kan de aanvrager, met behoud van de toepassing van artikel 8, leningen aanhouden voor een bedrag van maximaal de optelsom van: 1 een deel van het bouwplafond; 2 het verschil tussen de werkelijke bouwkosten en het bouwplafond. Het deel van het bouwplafond, vermeld in het eerste lid, 1, bedraagt: a) voor publieke rechtspersonen of voor aanvragers met een principieel akkoord over de investeringswaarborg als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 tot regeling van de alternatieve investeringswaarborg verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden: 40% voor niet-prioritaire investeringen en 90% voor prioritaire investeringen; b) voor aanvragers met een principieel akkoord over de investeringswaarborg als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 tot facilitering van de infrastructuurfinanciering via de alternatieve investeringswaarborg, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden: 1) voor voorzieningen met een maximaal gewaarborgd kapitaalgedeelte van 85% van het bouwplafond: 25% van het bouwplafond; 2) voor voorzieningen met een maximaal gewaarborgd kapitaalgedeelte van 75% van het bouwplafond: 15% van het bouwplafond voor niet-prioritaire investeringen en 65% voor prioritaire investeringen. Prioritaire investeringen in de sector van de verzorgingsinstellingen zijn goedgekeurd op de desbetreffende Interministeriële Conferentie Volksgezondheid van een bepaald jaar volgens het protocolakkoord Bouwkalender. In geval van niet-prioritaire investeringen stemt het bouwplafond, vermeld in het eerste lid, overeen met tien zesde van het totale bedrag dat wordt berekend en vastgesteld op de datum van het bevel tot aanvang van de werken of van het plaatsen van de bestelling, naargelang van de aard van de investering, conform het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de verzorgingsvoorzieningen, of conform het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 tot vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische normen voor voorzieningen voor ouderen en voorzieningen in de thuiszorg, of conform het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen voor personen met een handicap.

57 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD In geval van prioritaire investeringen stemt het bouwplafond, vermeld in het eerste lid, overeen met tienmaal het totale bedrag dat wordt berekend en vastgesteld op de datum van het bevel tot aanvang van de werken of van het plaatsen van de bestelling, naargelang van de aard van de investering, conform het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de verzorgingsvoorzieningen. Afdeling 2. Verplicht af te lossen leningen Art. 8. Het leningsexcedent of het positieve verschil tussen het totale leningsbedrag voor het project en het bedrag aan toegestane leningen, vermeld in artikel 7, moet, behalve in geval van de toepassing van het derde, vierde of vijfde lid, door de aanvrager voor het openstaande kapitaalsaldo ineens afgelost worden. De aanvrager of de financier bezorgen de nodige bewijsstukken ter staving van de beëindiging van het leningscontract aan het Fonds. Als de aanvrager geen publieke rechtspersoon is, stemt het af te lossen leningsexcedent overeen met het positieve verschil tussen het openstaande kapitaalsaldo van de door VIPA gewaarborgde leningen en het deel van het bouwplafond vermeld in artikel 7, tweede lid. Als de aanvrager een publieke rechtspersoon is, kan de aflossing van het leningsexcedent voor het project vervangen worden door de aflossing van andere reeds aangegane leningen of door het niet-aangaan van geplande leningen. De publieke rechtspersoon kan dat staven aan de hand van de investeringen, vermeld in het meerjarenplan, en de financiering daarvan. Als het af te lossen leningsexcedent minder bedraagt dan het bedrag van de volledige eenmalige subsidiebetaling, bestaat er geen verplichting tot de aflossing van leningen als de aanvrager kiest voor het bedrag van de volledige eenmalige subsidiebetaling, verminderd met het bedrag van de onder de volledige eenmalige subsidiebetaling verplichte aflossing. Afdeling 3. Toekomstige waarborgen Art. 9. Een aanvrager die al beschikt over een principieel akkoord over de investeringswaarborg, kan verder leningscontracten laten waarborgen volgens het besluit van de Vlaamse Regering met toepassing waarvan het principiële akkoord over de investeringswaarborg is toegekend, maar beperkt tot het deel van het bouwplafond, vermeld in artikel 7, tweede lid. Een aanvrager die nog niet beschikt over een principieel akkoord over de investeringswaarborg, kan leningscontracten laten waarborgen conform het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 tot facilitering van de infrastructuurfinanciering via de alternatieve investeringswaarborg, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, maar beperkt tot het deel van het bouwplafond, vermeld in artikel 7, tweede lid. HOOFDSTUK 5. Toezichtregeling en sancties Afdeling 1. Toezichtregeling Art De bevoegde personeelsleden van de Vlaamse administratie, bevoegd voor het beleidsdomein waartoe het Fonds behoort, oefenen ter plaatse of op stukken toezicht uit op de naleving van de bouwfysische, technische en kwalitatieve normen, en op het gebruik van de gebouwen. De aanvrager verleent zijn medewerking aan de uitoefening van het toezicht. 2. De aanvrager houdt de nuttige stukken altijd ter beschikking voor inzage door de personeelsleden, vermeld in het eerste lid, of hij bezorgt ze aan de personeelsleden, vermeld in het eerste lid, op hun eenvoudig verzoek. Onder de nuttige stukken, vermeld in het eerste lid, wordt verstaan: 1 tijdens de uitvoering van de werken: a) een verslag van de aanvrager over het functionele, architecturale en bouwtechnische concept met een overzicht van alle wijzigingen ten opzichte van het principiële akkoord; b) de stedenbouwkundige vergunning; c) een planning van de werkzaamheden; d) een geactualiseerd programma van eisen, inclusief een nota over het beantwoorden aan de vooropgestelde criteria duurzaamheid; e) een geactualiseerde raming; f) een of meer documenten ter staving van de EPB-verplichtingen; g) het gunningsdossier, dat bestaat uit het proces-verbaal van de opening van de inschrijvingen, alle biedingen, de verslagen van de controle van de biedingen, en de door de aanvrager gemotiveerde keuze van de aannemer of leverancier; h) de bestekken; i) het proces-verbaal van voorlopige oplevering; j) een bewijs van betaling van het kunstwerk of de kunstwerken in geval van toepassing van de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die tot de Vlaamse Gemeenschap behoren; 2 na de ingebruikname van de infrastructuur: a) een verslag van de aanvrager over het functionele, architecturale en bouwtechnische concept met een overzicht van alle wijzigingen ten opzichte van het principiële akkoord; b) een overzicht van de uitvoering van de werkzaamheden en aanbestedingen; c) een definitief programma van eisen, inclusief een nota over het beantwoorden aan de vooropgestelde criteria duurzaamheid; d) een kostenevolutie en eindafrekening, inclusief een verklarende nota over de kostenevolutie; e) een of meer documenten ter staving van de EPB-verplichtingen; f) een gebruikersevaluatie van het project; g) verbruiksgegevens van energie en water;

58 65508 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD h) het gunningsdossier, dat bestaat uit het proces-verbaal van de opening van de inschrijvingen, alle biedingen, de verslagen van de controle van de biedingen, en de door de aanvrager gemotiveerde keuze van de aannemer of leverancier; i) de asbuiltdossiers; j) het proces-verbaal van voorlopige of definitieve oplevering; k) een bewijs van betaling van het kunstwerk of de kunstwerken in geval van toepassing van de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. In geval van een aankoop zonder verbouwing wordt, in afwijking van het tweede lid, onder de nuttige stukken, vermeld in het eerste lid, verstaan: 1 een verslag van de aanvrager over het functionele, architecturale en bouwtechnische concept met een overzicht van alle wijzigingen ten opzichte van het principiële akkoord; 2 een of meer documenten ter staving van de EPB-verplichtingen; 3 een gebruikersevaluatie van het project; 4 verbruiksgegevens van energie en water; 5 de asbuiltdossiers. 3. De aanvrager is verplicht alle documenten die verband houden met de aanbesteding en de gunning, gedurende vijf jaar na de voorlopige oplevering of de eerste ingebruikname van de betreffende werken of leveringen te bewaren. Die documenten kunnen op elk moment worden gecontroleerd. 4. Minstens één keer tijdens de uitvoering van de werken en twee jaar na de ingebruikname van de infrastructuur wordt er een controle ter plaatse uitgevoerd. In geval van een aankoop zonder verbouwing wordt er, in afwijking van het eerste lid, een jaar na de ingebruikname van de infrastructuur en drie jaar na de ingebruikname van de infrastructuur een controle ter plaatse uitgevoerd. 5. De aanvrager brengt het Fonds op de hoogte van de ingebruikname van de infrastructuur. 6. De aanvrager is verplicht alle documenten die verband houden met de verwantschapsband, vermeld in artikel 3 en 4 van het besluit van 18 maart 2011, te bezorgen aan het Fonds als dat erom verzoekt. De aanvrager is verplicht alle documenten die verband houden met de verplichte aflossing van leningen, te bezorgen aan het Fonds als dat erom verzoekt. Een aanvrager met nog een gewaarborgde lening zal: 1 jaarlijks en voor de duur van de gewaarborgde lening een kopie van zijn laatst goedgekeurde jaarrekening en, in voorkomend geval, van het verslag van de bedrijfsrevisor over de jaarrekening aan het Fonds bezorgen als hij geen jaarrekening neerlegt bij de Nationale Bank van België; 2 op het eerste schriftelijke verzoek van het Fonds een geactualiseerd overzicht bezorgen van de uitstaande bedragen in hoofdsom, de interesten, de kosten en andere vergoedingen van zowel de directe kredieten als van de leaseovereenkomsten, andere leningsovereenkomsten en overeenkomsten met het effect van een financiering. Art. 11. De aanvrager is ertoe gehouden om voor de gesubsidieerde onroerende goederen gedurende de concrete minimumperiode, vermeld in artikel 12 van het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, en voor de gesubsidieerde roerende goederen gedurende een periode van vijf jaar voor de medische uitrusting of de bijzondere uitrusting, en gedurende een periode van tien jaar voor de andere roerende goederen elke vervreemding, elke bezwaring met een zakelijk recht of genotsrecht, of elke concrete bestemmingswijziging van het gesubsidieerde goed aan de uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming te onderwerpen, ofwel van het Fonds als het gesubsidieerde goed een bestemming krijgt in het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden, vermeld in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, als die aangelegenheden vallen onder het beleidsdomein waartoe het Fonds behoort, ofwel van de Vlaamse minister, bevoegd voor bijstand aan personen en gezondheidsbeleid, in de andere gevallen. Als de investeringswaarborg is verleend en de gewaarborgde lening nog niet volledig is afbetaald door de aanvrager, wordt bij de aanvraag van een uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming een document gevoegd waarin de financier zich akkoord verklaart met de aanvraag. Als de investeringswaarborg is verleend en de gewaarborgde lening nog niet volledig is afbetaald door de aanvrager, moet de uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming, vermeld in het eerste lid, ook gevraagd worden na de periodes, vermeld in het eerste lid. Het gesubsidieerde goed moet als een goed huisvader beheerd en onderhouden worden gedurende de concrete minimumperiode, vermeld in artikel 12 van het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, voor de gesubsidieerde onroerende goederen en voor de gesubsidieerde roerende goederen gedurende een periode van vijf jaar voor de medische uitrusting of de bijzondere uitrusting, en gedurende een periode van tien jaar voor de andere roerende goederen. Afdeling 2. Sancties Art. 12. De eenmalige subsidiebetaling, de betaling van de tegemoetkoming in de verbrekingskosten en de verleende gebruikstoelagen worden teruggevorderd overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof: 1 bij overtreding van de bepalingen van artikel 10 en 11, eerste lid, van dit besluit; 2 als de aanvrager niet meer voldoet aan de voorschriften van de ongeoorloofde verwantschapsband, vermeld in artikel 3 en 4 van het besluit van 18 maart 2011, gedurende de periode van de resterende gebruikstoelagen, vermeld in artikel 4, vierde lid, van dit besluit; 3 als het betreffende project niet gerealiseerd wordt of niet leidt tot een uitbating binnen een redelijke uitvoeringstermijn; 4 als de aanvrager bij een bepaalde opdracht in het kader van dat project de principes van de wetgeving op de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten niet heeft gerespecteerd.

59 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Bij de overtreding, vermeld in het eerste lid, 4, wordt het bedrag teruggevorderd naar rato van het aandeel van de betreffende opdracht waarvoor de wetgeving op de overheidsopdrachten niet is gerespecteerd in het geheel van het project. Bij overtreding van de bepaling van artikel 11, derde lid, zal het Fonds de aanvrager aanmanen zich te conformeren aan die bepaling binnen een termijn die het Fonds bepaalt. Als de aanvrager niet het nodige gevolg geeft aan die aanmaning, zullen de eenmalige subsidiebetaling, de betaling van de tegemoetkoming in de verbrekingskosten en de verleende gebruikstoelagen worden teruggevorderd overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof. De investeringswaarborg vervalt van rechtswege als: 1 de aanvrager niet voldoet aan de bepalingen van artikel 11, eerste en tweede lid, van dit besluit; 2 de aanvrager een eenmalige subsidiebetaling heeft verkregen en niet voldaan heeft aan de verplichte aflossing van leningen, vermeld in artikel 8 van dit besluit. HOOFDSTUK 6. Besluit van de EU-Commissie van 20 december 2011 Art. 13. De investeringssubsidies, vermeld in dit besluit, worden toegekend met inachtneming van het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de toepassing van artikel 106, tweede lid, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. HOOFDSTUK 7. Slotbepalingen Art. 14. Dit besluit treedt in werking op 14 september Art. 15. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 11 september De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, J. VANDEURZEN TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE [C 2015/36194] 11 SEPTEMBRE Arrêté du Gouvernement flamand réglant le paiement unique des subventions d investissement alternatives octroyées par le «Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden» (Fonds flamand de l Infrastructure affectée aux Matières personnalisables) Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l infrastructure affectée aux matières personnalisables, notamment l article 7bis, inséré par le décret du 17 mars 2006 et modifié par les décrets des 12 février 2010, 20 décembre 2013 et 3 juillet 2015 ; Vu le décret du 20 mars 2009 portant diverses dispositions relatives au domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, article 7 ; Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, l attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le contrôle par la Cour des Comptes, l article 57 ; Vu l accord du Ministre flamand chargé du budget donné le 12 juin 2015 ; Vu l avis n /1/V du Conseil d Etat, donné le 28 juillet 2015, en application de l article 84, 1 er, alinéa premier, 2, des lois sur le Conseil d Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille ; Après délibération, Arrête : CHAPITRE 1 er. Définitions Article 1 er. Dans le présent arrêté, on entend par : 1 arrêté du 18 mars 2011 : l arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 réglant les subventions alternatives d investissement octroyées par le «Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden» (Fonds flamand de l Infrastructure affectée aux Matières personnalisables) ; 2 paiement unique de la subvention : le paiement de la subvention alternative en une fois pour un montant total ou partiel du solde de capital non réglé ; 3 subvention-utilisation : une subvention-utilisation telle que visée à l article 12 ou 40 de l arrêté du 18 mars 2011 ; 4 frais de résiliation : l indemnité payée par le demandeur en cas de remboursement anticipé des prêts ; 5 paiement unique total de la subvention : un paiement unique de la subvention pour le montant complet du solde de capital non réglé de la subvention d investissement ; 6 personne morale publique : toute personne morale qui n est pas une association sans but lucratif ou fondation telle que visée à l article 1 er de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations.

60 65510 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE 2. Champ d application Art. 2. Dans les limites des crédits budgétaires et de l accès rentable aux marchés financiers pour les dettes publiques, le présent arrêté s applique aux projets disposant d un accord de principe définitif tel que visé àl article 13 ou 41 de l arrêté du 18 mars 2011, et pour lesquels le demandeur choisit le paiement unique de la subvention. L accès rentable implique que l Autorité flamande peut attirer suffisamment de ressources à un coût definancement conforme au marché, compte tenu de ses besoins de financement globaux. Cette évaluation est faite par le Ministre chargé des Finances et du Budget. CHAPITRE 3. Modalités du paiement unique de la subvention Section 1 re. Demande Art. 3. La demande d un paiement unique de la subvention est adressée au Fonds. Section 2. Montant du paiement unique de la subvention Art. 4. Le montant du paiement unique de la subvention concerne le solde de capital non réglé de la subvention d investissement ou la différence entre (A) et (B), où : 1 (A) = le montant total calculé et déterminé àla date de l ordre de commencement des travaux ou de la commande ou de la passation de l acte authentique d achat, en cas d achat sans transformation auprès d un centre de services local, un centre de services régional ou un centre de soins de jour, selon la nature de l investissement, conformément aux dispositions d un des arrêtés suivants : a) l arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 fixant la subvention d investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les établissements de soins ; b) l arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la subvention globale d investissement et les normes techniques de la construction pour des structures destinées aux personnes âgées et des structures de soins à domicile ; c) l arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la subvention d investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures destinées aux personnes handicapées ; 2 (B) = le montant de capital compris dans les subventions-utilisation déjà payées, et le montant de capital compris dans la réduction éventuelle appliquée en raison de la non atteinte des normes d utilisation. Lors du paiement unique total de la subvention, le solde de capital non réglé est payé intégralement et le demandeur ne peut plus obtenir de paiement ultérieur de subventions-utilisation. En cas d un amortissement obligatoire de prêts tel que viséàl article 8 du présent arrêté, le paiement unique partiel de la subvention peut être obtenu. Le paiement unique partiel de la subvention correspond à la différence entre le solde de capital non réglé de la subvention d investissement et le montant de prêt à amortir obligatoirement en une fois sous le paiement unique total de la subvention. Le montant de prêt qui doit en principe être amorti obligatoirement sous le paiement unique total de la subvention, est soumis au règlement des subventions-utilisation. Le nombre de subventions-utilisation dont le demandeur peut encore obtenir le paiement sous le paiement unique partiel de la subvention, correspond au nombre fixé conformément à l article 12 ou 40 de l arrêté du 18 mars 2011, diminué du nombre de subventions-utilisation déjà payées. Section 3. Intervention dans les frais de résiliation Art. 5. Le demandeur d un paiement unique de la subvention peut obtenir une seule fois une intervention dans les frais de résiliation pour les prêts à amortir obligatoirement, visés à l article 8 du présent arrêté. Cette intervention ne dépasse jamais les frais de résiliation réels, plafonnés à l avantage d intérêt en pourcentage positif, multiplié par le montant financé par l Autorité flamande pour le paiement unique de la subvention du projet. L avantage d intérêt en pourcentage correspond à la différence entre (A) et (B), où : 1 (A) = le pourcentage d intérêt, à savoir le taux d intérêt OLO, majoré de quinze points de base conformément à l article 12 de l arrêté du 18 mars 2011, sur lequel la subvention-utilisation du projet est basée ; 2 (B) = le pourcentage d intérêt moyen positif pour le montant financé par l Autorité flamande pour tous les paiements uniques de subventions au cours de l année du montant unique de la subvention pour le projet. Section 4. Moment et conditions du paiement Art er. Si la subvention-utilisation sert de contribution directe dans le prix de revient, le paiement unique de la subvention et le paiement de l intervention dans les frais de résiliation peuvent être demandés au plus tôt au cours de l année suivant l année dans laquelle le demandeur donne l ordre de commencement des travaux, dans laquelle il a placé la commande, ou dans laquelle l acte authentique est passé en cas d achat sans transformation auprès d un centre de services local, un centre de services régional ou un centre de soins de jour. Si la subvention-utilisation sert de contribution indirecte dans le prix de revient, le paiement unique de la subvention et le paiement de l intervention dans les frais de résiliation peuvent être demandés au plus tôt au cours de l année dans laquelle le demandeur a mis en service l infrastructure concernée, ou une partie de celle-ci en cas de mise en service en phases. 2. Uniquement en 2015, les demandeurs peuvent prétendre au paiement unique de la subvention et à l intervention dans les frais de résiliation, sauf si : 1 aucune subvention-utilisation n a encore été payée jusqu à 2015 incluse ; 2 un prêt à amortir obligatoirement tel que visé àl article 8, à taux d intérêt variable, atteint la date de révision du taux d intérêt après Dans les cas d exception, visés à l alinéa premier, 1 et 2, le paiement peut être effectué après En cas de paiement obligatoire en 2015, le demandeur introduit sa demande avant le 1 er octobre En cas de paiement après 2015, l intérêt pour le paiement anticipé est notifié au Fonds avant le 1 er octobre Au cours de l année de la demande du paiement unique de la subvention et de l intervention dans les frais de résiliation, aucune subvention-utilisation ne peut être payée au prorata de la partie de la subvention d investissement qui est payée à titre unique.

61 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Le paiement unique de la subvention n est possible que si le pourcentage d intérêt dans la subventionutilisation, à savoir le taux d intérêt OLO, majoré de quinze points de base conformément à l article 12 de l arrêté du 18 mars 2011, est supérieur au pourcentage d intérêt moyen du montant que l Autorité flamande doit financer pour tous les paiements uniques de subventions au cours de l année de la demande. 5. Si aucune subvention-utilisation n a encore été payée pour le projet, le demandeur devra également respecter les dispositions, comme lors de la demande de la première subvention-utilisation, selon le cas, visée aux articles 34 à 37 inclus, de l arrêté du 18 mars 2011, ou aux articles 63 à 66 inclus, de l arrêté précité. 6. Le demandeur est informé de la décision sur le paiement unique de la subvention et le paiement de l intervention dans les frais de résiliation. CHAPITRE 4. Dispositions relatives aux prêts et garanties Section 1. Prêts autorisés Art. 7. Lors du choix pour le paiement unique de la subvention, le demandeur peut maintenir des prêts, sous réserve de l application de l article 8, à concurrence d un montant maximal qui égale la somme de : 1 une partie du plafond de construction ; 2 la différence entre le coût réel de construction et le plafond de construction. La partie du plafond de construction, visé àl alinéa premier, 1, s élève à : a) pour des personnes morales de droit public ou pour des demandeurs disposant d un accord de principe sur la garantie d investissement telle que visée à l arrêté du Gouvernement flamand du 1 er septembre 2006 réglant la garantie d investissement alternative octroyée par le «Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden» : 40% pour des investissements non prioritaires, et 90% pour des investissements prioritaires ; b) pour des demandeurs disposant d un accord de principe sur la garantie d investissement telle que visée à l arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 facilitant le financement de l infrastructure par le biais de la garantie d investissement alternative, octroyée par le «Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden» (Fonds flamand de l Infrastructure affectée aux Matières personnalisables) : 1) pour des structures avec un principal garanti maximal de 85% du plafond de construction : 25% du plafond de construction ; 2) pour des structures avec un principal garanti maximal de 75% du plafond de construction : 15% du plafond de construction pour des investissements non prioritaires, et 65% pour des investissements prioritaires. Des investissements prioritaires dans le secteur des établissements de soins sont approuvés à la Conférence interministérielle Santé Publique concernée d une certaine année suivant le protocole d accord du Calendrier Construction. En cas d investissements non prioritaires, le plafond de construction, visé àl alinéa premier, correspond à dix sixièmes du montant total calculé et fixé àla date de l ordre de commencement des travaux ou du placement de la commande, selon la nature de l investissement, conformément à l arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 fixant la subvention d investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les établissements de soins, ou conformément à l arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 fixant la subvention globale d investissement et les normes techniques de la construction pour des structures destinées aux personnes âgées et des structures de soins à domicile, ou conformément à l arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 fixant la subvention d investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures destinées aux personnes handicapées. En cas d investissements prioritaires, le plafond de construction, visé àl alinéa premier, correspond à dix fois le montant total qui est calculé et fixé àla date de l ordre de commencement des travaux ou du placement de la commande, selon la nature de l investissement, conformément à l arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 fixant la subvention d investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les établissements de soins. Section 2. Prêt à amortir obligatoirement Art. 8. L excédent de prêt ouladifférence positive entre le montant de prêt total pour le projet et le montant de prêts autorisés, visé àl article 7, doit être amorti en une fois par le demandeur pour le solde de capital non réglé, sauf en cas d application de l alinéa trois, quatre ou cinq. Le demandeur ou le financier transmettent au Fonds les pièces justificatives nécessaires à titre de justification de la cessation du contrat de prêt. Si le demandeur n est pas une personne morale de droit public, l excédent de prêt à amortir correspond à la différence positive entre le solde de capital non réglé des prêts garantis par le VIPA et la partie du plafond de construction visée à l article 7, alinéa deux. Si le demandeur est une personne morale de droit public, l amortissement de l excédent de prêt pour le projet peut être remplacé par l amortissement d autres prêts déjà contractés ou par la non contraction de prêts prévus. La personne morale de droit public peut le justifier à l aide des investissements, visés au plan pluriannuel, et leur financement. Si l excédent de prêt à amortir est inférieur au montant du paiement unique total de la subvention, il n existe pas d obligation d amortissement de prêts si le demandeur choisit le montant du paiement unique total de la subvention, diminué du montant de l amortissement obligatoire sous le paiement unique total de la subvention. Section 3. Garanties futures Art. 9. Un demandeur qui dispose déjà d un accord de principe sur la garantie d investissement, peut ensuite faire garantir des contrats de prêt selon l arrêté du Gouvernement flamand en application duquel l accord de principe sur la garantie d investissement est octroyé, mais limités à la partie du plafond de construction, visée à l article 7, alinéa deux. Un demandeur qui ne dispose pas encore d un accord de principe sur la garantie d investissement, peut faire garantir des contrats de prêt conformément à l arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 facilitant le financement de l infrastructure par le biais de la garantie d investissement alternative, octroyée par le «Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden» (Fonds flamand de l Infrastructure affectée aux Matières personnalisables), mais limités à la partie du plafond de construction, visée à l article 7, alinéa deux.

62 65512 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE 5. Contrôle et sanctions Section 1. Contrôle Art er. Les membres du personnel compétents de l administration flamande compétente pour le domaine politique dont relève le Fonds, exercent sur place ou sur pièces le contrôle du respect des normes physiques et techniques de la construction, et qualitatives, ainsi que de l usage des bâtiments. Le demandeur offre sa collaboration à l exercice du contrôle. 2. Le demandeur tient les documents utiles à disposition pour consultation par les membres du personnel, visés à l alinéa premier, ou il les transmet aux membres du personnel, visés à l alinéa premier, sur simple demande. Par les documents utiles, visés à l alinéa premier, on entend : 1 pendant l exécution des travaux : a) un rapport du demandeur sur le concept fonctionnel, architectural et technique de la construction, avec un aperçu de toutes les modifications par rapport à l accord de principe ; b) l autorisation urbanistique ; c) une planification des travaux ; d) un programme actualisé d exigences, y compris une note sur la réponse aux critères prévus en matière de durabilité ; e) une estimation actualisée ; f) un ou plusieurs documents à titre de justification des obligations PEB ; g) le dossier d attribution, comprenant le procès-verbal de l ouverture des inscriptions, toutes les offres, les rapports du contrôle des offres, et le choix de l entrepreneur ou du fournisseur, motivé par le demandeur ; h) les cahiers des charges ; i) le procès-verbal de la réception provisoire ; j) une preuve du paiement de l œuvre d art ou des œuvres d art en cas d application de la réglementation relative à l intégration d œuvres d art dans les bâtiments des services publics et services y assimilés, et des établissements, associations et institutions qui relèvent de la Communauté flamande ; 2 après la mise en service de l infrastructure : a) un rapport du demandeur sur le concept fonctionnel, architectural et technique de la construction, avec un aperçu de toutes les modifications par rapport à l accord de principe ; b) un aperçu del exécution des travaux et des adjudications ; c) un programme définitif d exigences, y compris une note sur la réponse aux critères prévus en matière de durabilité ; d) une évolution des frais et un décompte final, y compris une notice explicative sur l évolution des frais ; e) un ou plusieurs documents à titre de justification des obligations PEB ; f) une évaluation d usagers du projet ; g) des données de consommation d énergie et d eau ; h) le dossier d attribution, comprenant le procès-verbal de l ouverture des inscriptions, toutes les offres, les rapports du contrôle des offres, et le choix de l entrepreneur ou du fournisseur, motivé par le demandeur ; i) les dossiers «as-built» ; j) le procès-verbal de réception provisoire ou définitive ; k) une preuve du paiement de l œuvre d art ou des œuvres d art en cas d application de la réglementation relative à l intégration d œuvres d art dans les bâtiments des services publics et services y assimilés, et des établissements, associations et institutions qui relèvent de la Communauté flamande. En cas d achat sans transformation, par dérogation à l alinéa deux, on entend par les documents utiles, visés à l alinéa premier : 1 un rapport du demandeur sur le concept fonctionnel, architectural et technique de la construction, avec un aperçu de toutes les modifications par rapport à l accord de principe ; 2 un ou plusieurs documents à titre de justification des obligations PEB ; 3 une évaluation d usagers du projet ; 4 des données de consommation d énergie et d eau ; 5 les dossiers «as-built». 3. Le demandeur est obligé de conserver tous les documents relatifs à l adjudication et l attribution pendant cinq ans après laréception provisoire ou la première mise en service des travaux ou livraisons concernés. Ces documents peuvent être contrôlés à tout moment. 4. Au moins une fois pendant l exécution des travaux et deux ans après la mise en service de l infrastructure, un contrôle sur place est effectué. En cas d achat sans transformation, par dérogation à l alinéa premier, un contrôle sur place est effectué un an après la mise en service de l infrastructure et trois ans après la mise en service de l infrastructure. 5. Le demandeur informe le Fonds de la mise en service de l infrastructure. 6. Le demandeur est obligé de transmettre tous les documents ayant trait au lien de parenté, visé aux articles 3 et4del arrêté du 18 mars 2011, au Fonds si ce dernier le demande. Le demandeur est obligé de transmettre tous les documents ayant trait à l amortissement obligatoire de prêts, au Fonds si ce dernier le demande.

63 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Un demandeur ayant encore un prêt garanti devra : 1 transmettre annuellement et pour la durée duprêt garanti au Fonds, une copie des derniers comptes annuels approuvés et, le cas échéant, du rapport du réviseur d entreprise sur les comptes annuels, s il ne dépose pas de comptes annuelles auprès de la Banque nationale de Belgique ; 2 sur la première demande écrite du Fonds, transmettre un aperçu actualisé des montants dûs en principal, des intérêts, des coûts et autres indemnités de tant les crédits directs que des contrats de leasing, d autres contrats de prêt et des contrats à effet de financement. Art. 11. Le demandeur est tenu, pendant la période minimale concrète, visée à l article 12 du décret du 23 février 1994 relatif à l infrastructure affectée aux matières personnalisables, en ce qui concerne les biens immeubles subventionnés, et pendant une période de cinq ans pour l équipement médical ou l équipement spécial en ce qui concerne les biens meubles subventionnés, et pendant une période de dix ans pour les autres biens meubles, de soumettre toute aliénation, tout grèvement d un droit réel ou d un droit de jouissance, ou toute modification de destination concrète du bien subventionné, à l autorisation expresse et préalable soit du Fonds, si le bien subventionné reçoit une destination dans le cadre des matières personnalisables, visées à l article 5 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, si ces matières relèvent du domaine politique auquel appartient le Fonds, soit du Ministre compétent pour l assistance aux personnes et la politique de la santé dans les autres cas. Si la garantie d investissement est octroyée etleprêt garanti n est pas encore remboursé complètement par le demandeur, la demande de l autorisation expresse et préalable doit être accompagnée d un document dans lequel le financier marque son accord avec la demande. Si la garantie d investissement est octroyée etleprêt garanti n est pas encore remboursé complètement par le demandeur, l autorisation expresse et préalable, visée à l alinéa premier, doit également être demandée après les périodes, visées à l alinéa premier. Le bien subventionné doit être géré et entretenu en bon père de famille pendant la période minimale concrète, visée à l article 12 du décret du 23 février 1994 relatif à l infrastructure affectée aux matières personnalisables, en ce qui concerne les biens immeubles subventionnés et les biens meubles subventionnés, pendant une période de cinq ans pour l équipement médical ou l équipement spécial, et de dix ans pour les autres biens meubles. Section 2. Sanctions Art. 12. Le paiement unique de la subvention, le paiement de l intervention dans les frais de résiliation et les subventions-utilisation octroyées seront recouvrées conformément à l article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu à l organisation du contrôle de la Cour des comptes : 1 en cas d une infraction aux dispositions des articles 10 et 11, alinéa premier, du présent arrêté ; 2 si le demandeur ne répond plus aux prescriptions de la parenté illégitime, visées aux articles 3 et 4 de l arrêté du 18 mars 2011, pendant la période des subventions-utilisation restantes, visées à l article 4, alinéa quatre, du présent arrêté ; 3 si le projet concerné n est pas réalisé ou n aboutit pas à une exploitation dans un délai d exécution raisonnable ; 4 si le demandeur n a pas respecté, pour un marché déterminé dans le cadre de ce projet, les principes de la législation relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services. En cas de l infraction, visée à l alinéa premier, 4, le montant est recouvré au prorata de la partie du marché concerné pour lequel la législation relative aux marchés publics n est pas respectée dans l ensemble du projet. En cas d infraction à la disposition de l article 11, alinéa trois, le Fonds sommera le demandeur de se conformer à cette disposition dans un délai fixé par le Fonds. Si le demandeur ne donne pas la suite voulue à cette sommation, le paiement unique de la subvention, le paiement de l intervention dans les frais de résiliation et les subventionsutilisation octroyées seront recouvrées, conformément à l article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu à l organisation du contrôle de la Cour des comptes. La garantie d investissement échoit de plein droit si : 1 le demandeur ne répond pas aux dispositions de l article 11, alinéas premier et deux, du présent arrêté ; 2 le demandeur a obtenu un paiement unique de la subvention et n a pas rempli l amortissement obligatoire de prêts, visé àl article 8 du présent arrêté. CHAPITRE 6. Décision de la Commission UE du 20 décembre 2011 Art. 13. Les subventions d investissement, visées au présent arrêté, sont octroyées dans le respect de la décision 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à l application de l article 106, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l Union européenne aux aides d État sous forme de compensations de service public octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de services d intérêt économique général. CHAPITRE 7. Dispositions finales Art. 14. Le présent arrêté entre en vigueur le 14 septembre Art. 15. Le Ministre flamand ayant l assistance aux personnes dans ses attributions et le Ministre flamand ayant la politique de santé dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 11 septembre Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, J. VANDEURZEN

64 65514 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD VLAAMSE OVERHEID [C 2015/36242] 25 SEPTEMBER Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 32 en 33 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 juni 2013 betreffende het algemeen welzijnswerk De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende het algemeen welzijnswerk, artikel 17, gewijzigd bij het decreet van 25 mei 2012; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 juni 2013 betreffende het algemeen welzijnswerk; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 juli 2015; Gelet op advies /1/V van de Raad van State, gegeven op 24 augustus 2015, met toepassing van artikel 84, 1, eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1. In artikel 32 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 juni 2013 betreffende het algemeen welzijnswerk worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1 in het eerste lid wordt het bedrag ,93 euro vervangen door het bedrag ,40 euro ; 2 in het derde lid wordt het bedrag ,05 euro vervangen door het bedrag ,61 euro. Art. 2. In artikel 33, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de datum 1 januari 2012 vervangen door de datum 1 januari Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang vanaf 1 januari Art. 4. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 25 september De minister-president van de Vlaamse Regering, G. BOURGEOIS De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, J. VANDEURZEN TRADUCTION AUTORITE FLAMANDE [C 2015/36242] 25 SEPTEMBRE Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 32 et 33 de l arrêté du Gouvernement flamand du 21 juin 2013 relatif à l aide sociale générale Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à l aide sociale générale, l article 17, modifié par le décret du 25 mai 2012 ; Vu l arrêté du Gouvernement flamand du 21 juin 2013 relatif à l aide sociale générale ; Vu l accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 juillet 2015 ; Vu l avis /1/V du Conseil d Etat, rendu le 24 août 2015, en application de l article 84, 1 er, alinéa premier, 2, des lois coordonnées sur le Conseil d Etat ; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille ; Après délibération, Arrête : Article 1 er. Al article 32 de l arrêté du Gouvernement flamand du 21 juin 2013 relatif à l aide sociale générale, sont apportées les modifications suivantes : 1 dans l alinéa premier, le montant «75 038,93 euros» est remplacé par le montant «79 249,40 euros» ; 2 dans l alinéa trois, le montant «60 899,05 euros» est remplacé par le montant «64 420,61 euros» ; Art. 2. Al article 33, premier alinéa, du même arrêté, la date «1 er janvier 2012» est remplacée par la date «1 er janvier 2015». Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets le 1 er janvier Art. 4. Le Ministre flamand ayant l assistance aux personnes dans ses attributions est chargé de l exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 25 septembre Le Ministre président du Gouvernement flamand, G. BOURGEOIS Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, J. VANDEURZEN

65 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD AUTRES ARRETES ANDERE BESLUITEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00593] Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. Désignation FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2015/00593] Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie. Aanwijzing Par arrêté ministériel du 27 septembre 2015, Madame Alice CROONENBERGHS est désignée à un emploi auprès de l Inspection générale de la police fédérale et de la police locale avec effet au 1 er novembre * Bij ministerieel besluit d.d. 27 september 2015, wordt Mevrouw Alice CROONENBERGHS aangewezen bij de Algemene Inspectie van de federale politie en van de lokale politie met ingang van 1 november SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2015/00592] Commissaire divisionnaire de police. Mise à la retraite FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2015/00592] Hoofdcommissaris van politie. Opruststelling Par arrêté royal du 27 septembre 2015, M. Jean-Pierre HENIN est mis à la retraite de sa fonction de commissaire divisionnaire de police à la date du 1 er juin Il est autorisé àporter le grade de commissaire divisionnaire de police suivi par les mots «en retraite». * Bij koninklijk besluit d.d. 27 september 2015, wordt de heer Jean- Pierre HENIN op rust gesteld uit zijn ambt van hoofdcommissaris van politie met ingang van 1 juni Hij wordt gerechtigd de graad van hoofdcommissaris van politie dragen, gevolgd door de woorden «op rust». SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [2015/204768] Comité technique de la prévention, institué auprès du Fonds des accidents du travail. Démission. Nomination FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [2015/204768] Technisch comité voor de preventie, ingesteld bij het Fonds voor Arbeidsongevallen. Ontslag. Benoeming Par arrêté royal du 8 octobre 2015 qui entre en vigueur le jour de la publication du présent extrait, démission honorable de son mandat de membre du comité technique de la prévention du Fonds des accidents du travail est accordée à M. PALSTERMAN P. Par le même arrêté, M. EL OTMANI Y. est nommé membre du même comité, en qualité de représentant des organisations représentatives des travailleurs, en remplacement de M. PALSTERMAN P., dont il achèvera le mandat. * Bij koninklijk besluit van 8 oktober 2015 dat in werking treedt de dag waarop dit uittreksel wordt bekendgemaakt, wordt aan de heer PALSTERMAN P. eervol ontslag verleend uit zijn mandaat van lid van het technisch comité voor de preventie van het Fonds voor Arbeidsongevallen. Bij hetzelfde besluit wordt de heer EL OTMANI Y. tot lid van hetzelfde comité benoemd als vertegenwoordiger van de representatieve organisaties van de werknemers, ter vervanging van de heer PALSTERMAN P., wiens mandaat hij zal voltooien. SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [2015/204769] Comité de gestion du Fonds des accidents du travail Démission. Nomination FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [2015/204769] Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen Ontslag. Benoeming Par arrêté royal du 8 octobre 2015 qui entre en vigueur le jour de la publication du présent extrait, démission honorable de son mandat de membre du comité de gestion du Fonds des accidents du travail est accordée à M. PALSTERMAN P. Par le même arrêté, M. EL OTMANI Y. est nommé membre du même comité, en qualité de représentant des organisations représentatives des travailleurs, en remplacement de M. PALSTERMAN P., dont il achèvera le mandat. * Bij koninklijk besluit van 8 oktober 2015 dat in werking treedt de dag waarop dit uittreksel wordt bekendgemaakt, wordt aan de heer PALSTERMAN P. eervol ontslag verleend uit zijn mandaat van lid van het beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen. Bij hetzelfde besluit wordt de heer EL OTMANI Y. tot lid van hetzelfde comité benoemd als vertegenwoordiger van de representatieve organisaties van de werknemers, ter vervanging van de heer PALSTERMAN P., wiens mandaat hij zal voltooien. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [2015/204766] Ordre judiciaire Par arrêté royal du 2 octobre 2015, démission honorable de ses fonctions d assesseur suppléant en application des peines, spécialisé en matière pénitentiaire, pour le ressort de la cour d appel de Liège, est accordée, à sa demande, à Mme Raemaekers N.. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [2015/204766] Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 2 oktober 2015, is aan mevr. Raemaekers N., op haar verzoek, eervol ontslag verleend uit haar ambt van plaatsvervangend assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in penitentiaire zaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik.

66 65516 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé àla poste. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezonden. * SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE [2015/204819] Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 16 octobre 2015, entrant en vigueur à la date de prestation de serment : - Mme Collette, S., conseiller adjoint près le ministère public attaché au tribunal d application des peines de Bruxelles, assesseur en application des peines suppléant, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort de la cour d appel d Anvers et pour le ressort de la cour d appel de Bruxelles, est nommée assesseur en application des peines effectif, spécialisé en matière pénitentiaire, pour le ressort de la cour d appel d Anvers, pour un terme d un an; - Mme Maes, S., attaché-directeur de prison à l établissement pénitentiaire de Beveren, assesseur en application des peines suppléant, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort de la cour d appel d Anvers, est nommée assesseur en application des peines effectif, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort de la cour d appel d Anvers, pour un terme d un an. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé àla poste. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [2015/204819] Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 16 oktober 2015, die in werking treden op de datum van de eedaflegging : - is Mevr. Collette, S., adjunct-adviseur bij het openbaar ministerie verbonden aan de strafuitvoeringsrechtbank te Brussel, plaatsvervangend asssessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in sociale reïntegratie, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen en voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, benoemd tot werkend assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in penitentiaire zaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen voor een termijn van één jaar; - is Mevr. Maes, S., attaché-gevangenisdirecteur bij de penitentiaire inrichting te Beveren en plaatsvervangend asssessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in sociale reïntegratie, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, benoemd tot werkend assessor in strafuitvoeringszaken, gespecialiseerd in sociale reïntegratie, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen voor een termijn van één jaar. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezonden. * SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2015/11400] 15 OCTOBRE Arrêté ministériel portant démission et nomination d un membre du Conseil de Surveillance du Service Ombudsman des Assurances FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2015/11400] 15 OKTOBER Ministerieel besluit tot ontslag en benoeming van een lid van de Raad van Toezicht van de Ombudsdienst Verzekeringen Le Ministre de l Economie et des Consommateurs, Vu l arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d assurances, l article 15bis, 3, inséré par l arrêté royal du 21 juin 2006; Vu l arrêté ministériel du 7 février 2014 portant démission et nomination d un membre du Conseil de Surveillance du Service Ombudsman des Assurances, Arrête : Article 1 er. Démission honorable est accordée en tant que membre du Conseil de Surveillance du Service Ombudsman des Assurances à Leen De Cort, représentante du Ministre et du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Art. 2. Est nommée en tant que membre du Conseil de Surveillance du Service Ombudsman des Assurances, Madame Véronique Eeckeleers, comme représentante du Ministre et du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Bruxelles, le 15 octobre K. PEETERS De Minister van Economie en Consumenten, Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, artikel 15bis, 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2006; Gelet op het ministerieel besluit van 7 februari 2014 tot ontslag en benoeming van een lid van de Raad van Toezicht van de Ombudsdienst Verzekeringen, Besluit : Artikel 1. Eervol ontslag als lid van de Raad van Toezicht van de Ombudsdienst Verzekeringen wordt verleend aan mevrouw Leen De Cort, vertegenwoordigster van de Minister en de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Art. 2. Wordt benoemd tot lid van de Raad van Toezicht van de Ombudsdienst Verzekeringen, mevrouw Véronique Eeckeleers, als vertegenwoordigster van de Minister en de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. Brussel, 15 oktober K. PEETERS

67 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2015/11406] 20 OCTOBRE Arrêté ministériel modifiant la liste des unités d établissement d un Guichet d Entreprises agréé FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2015/11406] 20 OKTOBER Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst van vestigingseenheden van een erkend Ondernemingsloket Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l Agriculture, et de l Intégration sociale, De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO s, Landbouw, en Maatschappelijke Integratie, Vu le Code de Droit Economique, les articles III.58, III.61 et III.62 ; Gelet op het Wetboek van Economisch Recht, de artikelen III.58, III.61 en III.62; Vu l arrêté ministériel du 19 mai 2003 fixant les modes de preuve de la compétence professionnelle des Guichets d Entreprises agréés, modifié par l arrêté ministériel du 22 août 2006 ; Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 2003 tot bepaling van de bewijsmodaliteiten van de beroepsbekwaamheid van de erkende Ondernemingsloketten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2006; Vu l arrêté ministériel du 9 septembre 2008 agréant en tant que Guichet d Entreprises l association sans but lucratif P.M.E. DIRECT ( ), actuellement dénommé ZENITO, dont le siège social est établi Quai de Willebroeck 37 à 1000 Bruxelles, modifié en dernier lieu par l arrêté ministériel du 21 mai 2015 ; Gelet op het ministerieel besluit van 9 september 2008 tot erkenning als Ondernemingsloket van de vereniging zonder winstoogmerk K.M.O. DIRECT ( ), thans genoemd ZENITO, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Willebroekkaai 37, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 21 mei 2015; Vu la demande introduite par l association sans but lucratif ZENITO Guichet d Entreprises afin de modifier l adresse de l unité d établissement établie Avenue Cardinal Mercier 82, à 5000 Namur, Arrête : Article unique. La liste des unités d établissement de l association sans but lucratif ZENITO Guichet d Entreprises ( ) dont le siège social est établi Quai de Willebroeck 37 à 1000 Bruxelles, mentionnée dans l arrêté ministériel du 9 septembre 2008 et modifiée en dernier lieu par l arrêté ministériel du 21 mai 2015, est remplacée par la liste suivante : Dirk Martensstraat 67, 9300 Aalst Oudeleeuwenrui 25, 2000 Antwerpen Rue du Château-Bourlu 14, 7800 Ath t Zand 20, 8000 Brugge Sint-Clarastraat 48, 8000 Brugge Quai de Willebroeck 37, 1000 Bruxelles Avenue Jules Bordet 164, 1140 Bruxelles (Evere) Gasthuisstraat 1, 8600 Diksmuide Stationsstraat 17, 9900 Eeklo Diestseweg 63, 2440 Geel Nadine Crappéstraat 1/002, 9000 Gent Maastrichtersteenweg 254, 3500 Hasselt Belgiëlaan 52, 2200 Herentals Maarschalk Fochlaan 34, 8900 Ieper Bayauxlaan 12, 8300 Knokke-Heist Koning Leopold I-straat 18, 8500 Kortrijk Chaussée du Pont du Sart 232, 7100 La Louvière (Houdeng-Aimeries) Diestsevest 52-54, 3000 Leuven Rue du Serpont 17, 6800 Libramont Kruisbogenhofstraat 23, 2500 Lier Place des Jardins de Baseille 4, bte 21, 5000 Namur (Erpent) Einestraat 26, 9700 Oudenaarde Rijksweg 9, 2870 Puurs Arme Klarenstraat 55, 8800 Roeselare Nieuwe Steenweg 62, 9140 Temse (Elversele) Quai Andreï Sakharov 8, 7500 Tournai Duinkerkestraat 17, 8630 Veurne Pand 349, 8790 Waregem Bruxelles, le 20 octobre W. BORSUS Gelet op de aanvraag ingediend door de vereniging zonder winstoogmerk ZENITO Ondernemingsloket, teneinde het adres van de vestigingseenheid gevestigd te 5000 Namur, Avenue Cardinal Mercier 82, te wijzigen, Besluit : Enig artikel. De lijst van de vestigingseenheden van de vereniging zonder winstoogmerk ZENITO Ondernemingsloket ( ), waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Willebroekkaai 37, vermeld in het ministerieel besluit van 9 september 2008 en laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 21 mei 2015, wordt vervangen als volgt: Dirk Martensstraat 67, 9300 Aalst Oudeleeuwenrui 25, 2000 Antwerpen Rue du Château-Bourlu 14, 7800 Ath t Zand 20, 8000 Brugge Sint-Clarastraat 48, 8000 Brugge Willebroekkaai 37, 1000 Brussel Jules Bordetlaan 164, 1140 Brussel (Evere) Gasthuisstraat 1, 8600 Diksmuide Stationsstraat 17, 9900 Eeklo Diestseweg 63, 2440 Geel Nadine Crappéstraat 1/002, 9000 Gent Maastrichtersteenweg 254, 3500 Hasselt Belgiëlaan 52, 2200 Herentals Maarschalk Fochlaan 34, 8900 Ieper Bayauxlaan 12, 8300 Knokke-Heist Koning Leopold I-straat 18, 8500 Kortrijk Chaussée du Pont du Sart 232, 7100 La Louvière (Houdeng-Aimeries) Diestsevest 52-54, 3000 Leuven Rue du Serpont 17, 6800 Libramont Kruisbogenhofstraat 23, 2500 Lier Place des Jardins de Baseille 4, bte 21, 5000 Namur (Erpent) Einestraat 26, 9700 Oudenaarde Rijksweg 9, 2870 Puurs Arme Klarenstraat 55, 8800 Roeselare Nieuwe Steenweg 62, 9140 Temse (Elversele) Quai Andreï Sakharov 8, 7500 Doornik Duinkerkestraat 17, 8630 Veurne Pand 349, 8790 Waregem Brussel, 20 oktober W. BORSUS

68 65518 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID Kanselarij en Bestuur [2015/204667] 2 OKTOBER Autonoom Gemeentebedrijf Parko. Statutenwijziging. Niet-goedkeuring Bij besluit van 2 oktober 2015 hecht de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding haar niet-goedkeuring aan de beslissing van de gemeenteraad van Kortrijk van 8 juni 2015 houdende statutenwijziging van het autonoom gemeentebedrijf Parko. * VLAAMSE OVERHEID Kanselarij en Bestuur [2015/204676] 6 OKTOBER Gemeente BREDENE. Onteigening. Machtiging Bij besluit van van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, wordt de gemeente Bredene ertoe gemachtigd over te gaan tot de gerechtelijke onteigening van het onroerend goed, gelegen te Bredene, kadastraal gekend zoals vermeld op het onteigeningsplan (inneming nr. 2 in gele kleur aangeduid) met het oog op de aanleg van een ontsluitingsweg naar en parkeergelegenheid bij de recreatiezone Grasduinen. Tegen dit besluit kan elektronisch of per aangetekende brief een beroep tot nietigverklaring, al dan niet voorafgegaan door of vergezeld van een beroep tot schorsing, worden ingesteld via de website van de Raad van State ( onder rubriek e-procedure) of bij de afdeling Bestuursrechtspraak van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, binnen een termijn van zestig dagen die ingaat de dag nadat het besluit en alle relevante stukken aan de verzoeker werden betekend of de dag nadat hij er kennis van heeft kunnen hebben. Een beroep ingesteld door de onteigenden en derdebelanghebbenden is slechts ontvankelijk voordat de gerechtelijke onteigeningsprocedure wordt ingezet. * VLAAMSE OVERHEID Mobiliteit en Openbare Werken [C 2015/36254] 17 SEPTEMBER Besluit van de met het gemeenschappelijk toezicht belaste commissarissen, bedoeld in artikel 31 van het Scheldereglement, houdende vaststelling van het Besluit registratie van dienstverlening Scheldereglement De met het gemeenschappelijk toezicht belaste commissarissen, bedoeld in artikel 31 van het Scheldereglement, Gelet op artikel 21 van Scheldereglement, Besluiten : Artikel De loods verricht alle noodzakelijke administratieve handelingen waaruit blijkt dat de loodsreis of het loodsen op afstand is uitgevoerd en valideert deze handelingen. 2. In het geval van een vergeefse reis naar een schip, waarvoor de loods was besteld, is het eerste lid van overeenkomstige toepassing. Art. 2. Het besluit loodscertificaat Scheldereglement wordt ingetrokken. Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016 en wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en de Nederlandse Staatscourant. Art. 4. Dit besluit wordt aangehaald als Besluit registratie van dienstverlening Scheldereglement. Vlissingen, 17 september De Vlaamse Commissarissen, De Nederlandse Commissarissen, kapt. J. D Havé drs. J.A. Jacobs ir. I. Hoet mr. B.C.M. Gijsbers

69 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD REGION WALLONNE WALLONISCHE REGION WAALS GEWEST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [2015/204763] Pouvoirs locaux Un arrêté ministériel du 30 septembre 2015 approuve la délibération du 30 juin 2015 par laquelle l assemblée générale de l intercommunale Centre hospitalier universitaire et psychiatrique de Mons-Borinage - CHU Ambroise Paré modifie les articles 6, 8, 9, 11, 26, 32, 39, 52, 54, 61 et 63 et ajoute un paragraphe 4 à l article 68 de ses statuts. Un arrêté ministériel du 1 er octobre 2015 approuve la délibération de l assemblée générale de la SCRL Idea du 24 juin 2015 portant modification de l article 59, 2, de ses statuts. AUBANGE. Un arrêté ministériel du 29 septembre 2015 approuve partiellement les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune d Aubange arrêtés en séance du conseil communal en date du 29 juin BERNISSART. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 réforme les modifications budgétaires n o 1 pour l exercice 2015 de la commune de Bernissart votées en séance du conseil communal en date du 30 juin BOUSSU. Un arrêté ministériel du 24 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la régie foncière de Boussu arrêtés en séance du conseil communal en date du 6 juillet BRAINE-L ALLEUD. Un arrêté ministériel du 24 septembre 2015 approuve les comptes annuels de l exercice 2014 de la régie foncière immobilière de Braine-l Alleud arrêtés en séance du conseil communal en date du 29 juin CINEY. Un arrêté ministériel du 23 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la ville de Ciney arrêtés enséance du conseil communal en date du 29 juin CLAVIER. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 décide que l Eglise de Pailhe à Clavier est partiellement désaffectée, en ce que l affectation au culte de la chapelle située à l arrière de l édifice est maintenue. COURCELLES. Un arrêté ministériel du 18 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune de Courcelles arrêtés enséance du conseil communal en date du 28 mai DINANT. Un arrêté ministériel du 29 septembre 2015 approuve la délibération du 31 août 2015 par laquelle le conseil communal de Dinant établit, pour les exercices 2015 à 2019, une taxe sur les transports funèbres. ENGIS. Un arrêté ministériel du 1 er octobre 2015 approuve la délibération du conseil communal d Engis du 2 septembre 2015 relative à l adhésion à l ASBL Alpha Carre. ERQUELINNES. Un arrêté ministériel du 23 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune d Erquelinnes arrêtés en séance du conseil communal en date du 30 juin ESNEUX. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune d Esneux arrêtés en séance du conseil communal en date du 28 mai ESTAIMPUIS. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 approuve les modifications budgétaires n o 2 pour l exercice 2015 de la commune d Estaimpuis votées en séance du conseil communal en date du 6 juillet 2015.

70 65520 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD ESTINNES. Un arrêté ministériel du 7 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune d Estinnes arrêtés enséance du conseil communal en date du 1 er juin FRASNES-LEZ-ANVAING. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 annule la délibération du collège communal de Frasnes-lez-Anvaing du 10 juillet 2015 par laquelle il attribue le marché public de travaux passé par adjudication ouverte et ayant pour objet «Construction d une Maison de village àœudeghien». HAMOIS. Un arrêté ministériel du 24 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune d Hamois arrêtés en séance du conseil communal en date du 20 avril HASTIERE. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 réforme les modifications budgétaires n o 2 pour l exercice 2015 de la commune d Hastière votées en séance du conseil communal en date du 5 août HERSTAL. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 réforme les modifications budgétaires n o 1 pour l exercice 2015 de la ville d Herstal votées en séance du conseil communal en date du 29 juin HOTTON. Un arrêté ministériel du 29 septembre 2015 approuve la délibération du 7 septembre 2015 par laquelle le conseil communal d Hotton établit, pour les exercices 2016 à 2019, une taxe communale annuelle et non sécable sur les agences bancaires et assimilées. JEMEPPE-SUR-SAMBRE. Un arrêté ministériel du 29 septembre 2015 approuve la délibération du 31 août 2015 par laquelle le conseil communal de Jemeppe-sur-Sambre établit, pour l exercice 2016, une redevance communale sur la vente de conteneurs à puce ainsi que de leurs pièces détachées. LEUZE-EN-HAINAUT. Un arrêté ministériel du 24 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la ville de Leuze-en-Hainaut arrêtés en séance du conseil communal en date du 14 juillet MONT-SAINT-GUIBERT. Un arrêté ministériel du 24 septembre 2015 approuve les comptes annuels de l exercice 2014 de la commune de Mont-Saint-Guibert arrêtés en séance du conseil communal en date du 25 juin NASSOGNE. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 réforme les modifications budgétaires n o 2 pour l exercice 2015 de la commune de Nassogne votées en séance du conseil communal en date du 24 août PERWEZ. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 approuve les modifications budgétaires n o 1 de l exercice 2015 de la commune de Perwez votées en séance du conseil communal en date du 23 juillet PROFONDEVILLE. Un arrêté ministériel du 29 septembre 2015 approuve les délibérations du 14 septembre 2015 par lesquelles le conseil communal de Profondeville établit les règlements suivants : - une redevance pour la mise à disposition des modules de chapiteaux et pagodes (exercices 2015 à 2019); - une redevance pour la location de vélos (exercices 2015 à 2019). QUEVY. Un arrêté ministériel du 22 septembre 2015 réforme le budget pour l exercice 2015 de la commune de Quévy voté en séance du conseil communal en date du 8 juillet 2015.

71 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD SAINT-HUBERT. Un arrêté ministériel du 16 septembre 2015 approuve la délibération du 20 juillet 2015 par laquelle le conseil communal de Saint-Hubert décide de modifier le cadre du personnel. SIVRY-RANCE.- Un arrêté ministériel du 18 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune de Sivry-Rance arrêtés en séance du conseil communal en date du 11 juin STOUMONT. Un arrêté ministériel du 30 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune de Stoumont arrêtés en séance du conseil communal en date du 3 juillet THUIN. Un arrêté ministériel du 28 août 2015 réforme les modifications budgétaires n o 1 pour l exercice 2015 de la ville de Thuin votées en séance du conseil communal en date du 14 juillet TINTIGNY. Un arrêté ministériel du 23 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune de Tintigny arrêtés en séance du conseil communal en date du 29 juin TUBIZE. Un arrêté ministériel du 23 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune de Tubize arrêtés en séance du conseil communal en date du 8 juin VERLAINE. Un arrêté ministériel du 28 septembre 2015 approuve les comptes annuels pour l exercice 2014 de la commune de Verlaine arrêtés en séance du conseil communal en date du 22 juin VIRTON. Un arrêté ministériel du 22 septembre 2015 approuve la délibération du 25 juin 2015 par laquelle le conseil communal de Virton décide de modifier le règlement relatif à la désignation des supérieurs hiérarchiques habilités à réaliser l évaluation du personnel communal conformément à la procédure prévue au chapitre XI du statut administratif. WAVRE. Un arrêté ministériel du 14 septembre 2015 annule la délibération du collège communal de Wavre du 17 juillet 2015 par laquelle il attribue le marché public relatif à la construction d un bâtiment à usage de hall culturel polyvalent à la société momentanée Franki/Willemen. * SERVICE PUBLIC DE WALLONIE [C 2015/27203] 24 SEPTEMBRE Arrêté ministériel relatif à l établissement de la zone de prévention éloignée de l ouvrage de prise d eau souterraine dénommé «Im Putzenwinkel» sis sur le territoire de la commune de la Calamine Le Ministre de l Environnement, de l Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, Vu le Code de l Eau, notamment les articles D.172 à D.174, R.155, 2, R156, 2, R.157, R.161, 2, R.162, R.164, 1 er, R.165 et en particulier le 3, 3 et R.167; Vu le contrat de gestion du 30 juin 2011 conclu entre la Région wallonne et la Société publique de Gestion de l Eau (S.P.G.E.); Vu le contrat de service de protection de l eau potabilisable entre l exploitant de la prise d eau, à savoir l administration communale de la Calamine et la S.P.G.E. signé le 31 octobre 2000; Vu la lettre recommandée à la poste du 27 avril 2015 de l Inspecteur général du Département de l Environnement et de l Eau de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie accusant réception du dossier complet à l administration communale de la Calamine; Vu le programme d actions proposé par l exploitant, sur lequel la S.P.G.E. a remis des remarques en date du 2 juin 2014; Considérant que le programme d actions proposé demande à être modifié de manière à tenir compte des remarques émises par la S.P.G.E., à savoir qu il ne doit pas reprendre l action qui consiste à la mise aux normes des lieux de stockage agricoles, compte tenu que cette action est régie par le PGDA;

72 65522 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Vu la dépêche ministérielle du 27 avril 2015 adressant au collège communal de la Calamine le projet de délimitation de la zone de prévention éloignée del ouvrage de prise d eau souterraine potabilisable dénommé «Im Putzenwinkel» sis sur le territoire de la commune de la Calamine pour l ouverture de l enquête publique requise; Vu le procès-verbal de la séance de clôturedel enquête publique qui s est déroulée du 11 mai 2015 au 9 juin 2015 sur le territoire de la commune de la Calamine duquel il résulte que la demande n a rencontré aucune opposition et/ou observation; Vu l avis motivé du collège communal de la Calamine rendu en date du 25 juin 2015; Considérant que le projet de délimitation de la zone de prévention concerne une prise d eau souterraine au droit de laquelle la nappe est captive, que cette dernière ne l est toutefois pas au droit de toute la zone d alimentation; Considérant la nécessité d adapter ou de préciser certaines mesures générales de protection en fonction des situations spécifiques rencontrées dans la zone de prévention; Considérant qu il y a lieu, vu le risque avéré de pollution de l ouvrage de prise d eau dénommé «Im Putzenwinkel» par les eaux usées de l habitation, sise Hammerbruckweg 4-6, à 4728 Hergenrath, à laquelle s applique le régime d assainissement autonome et transitoire, que ces eaux usées soient épurées de manière individuelle ou groupée par un système d épuration individuelle, Arrête : Article 1 er. La zone de prévention éloignée en vue de protéger l ouvrage de prise d eau souterraine potabilisable défini ci-après, est établie dans les limites fixées à l article 2 du présent arrêté. Code ouvrage Nom de l ouvrage Commune Parcelle cadastrée ou l ayant été 43/2/1/006 Im Putzenwinkel La Calamine Div.3, Sect D, n 297G Art er. La zone de prévention éloignée (zone IIb) de l ouvrage de prise d eau est délimitée par le périmètre tracé sur les plans intitulé «plan cadastral section B n 1 et n 2» consultables à l administration. Cette délimitation est établie conformément à l article R.156, 1 er, alinéas 1 er et 3, du Code de l Eau, sur base du temps de transfert pour un débit d exploitation de 70 m 3 /h et adaptée au contexte hydrogéologique et géologique locale ainsi qu aux limites des parcelles cadastrales conformément à l article R.157 dudit Code. 2. Le tracé de la zone de prévention éloignée est présenté sur l extrait de carte de l annexe I du présent arrêté. Art er. Sans préjudice des dispositions prévues aux articles R.165 et R.167 du Code de l Eau, la mesure de protection complémentaire suivante est prescrite dans la zone de prévention éloignée : installation d une barrière sur le chemin menant à la zone de prise d eau pour en empêcher l accès. 2. En application de l article R.165, 3, 3, du Code de l Eau, les eaux usées de l habitation, sise Hammerbruckweg 4-6, à 4728 Hergenrath, sont épurées de manière individuelle ou groupée par un système d épuration individuelle. 3. Les délais maximum endéans lesquels les mesures prescrites aux paragraphes précédents doivent être prises, sont fixés dans le tableau de l annexe II du présent arrêté. Ils commencent à courir dès l entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 4. Les actions à mener dans la zone de prévention éloignée délimitée à l article 2, sont synthétisées dans le tableau de l annexe III du présent arrêté. Y sont fixés les délais maximum endéans lesquels ces actions doivent être menées. Ils commencent à courir dès l entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 6. L administration est chargée de transmettre un exemplaire du présent arrêté : à l exploitant de la prise d eau à savoir l administration communale de la Calamine; à la Société publique de Gestion de l Eau (S.P.G.E.); à la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie, Direction de Liège. Namur, le 24 septembre C. DI ANTONIO

73 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD ANNEXE I Tracé de la zone de prévention éloignée de l ouvrage de prise d eau concerné. NB : Les plans de détail sont consultables à l administration 65523

74 65524 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Délais des mesures visées à l article 3. ANNEXE II : Barrière Epuration individuelle OBJET ZONE IIb Délais 2 ans immédiat Actions et délais maximum visés à l article 4. ANNEXE III : OBJET ZONE IIb Délais Eaux usées Puits perdant (y compris pour l évacuation des eaux pluviales) R165, 1 er,2 5 ans Hydrocarbures Stockage aérien R165, 2, 3 5 ans Autres Panneau R167, 3 2 ans ÜBERSETZUNG ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE [C 2015/27203] 24. SEPTEMBER 2015 Ministerialerlass über die Bildung der entfernten Präventivzone des Bauwerks zur Grundwasserentnahme genannt IM PUTZENWINKEL, gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde Kelmis Minister für Umwelt, Raumordnung, Mobilität und Transportwesen, Flughäfen und Tierschutz, Aufgrund des Wassergesetzbuches, insbesondere der Artikel D.172 bis D.174, R.155, 2, R.156, 2, R.157, R.161, 2, R.162, R.164, 1, R.165, und insbesondere des 3, 3 und des Artikels R.167; Aufgrund des zwischen der Wallonischen Region und der Société publique de Gestion de l Eau ( S.P.G.E. ) - (Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung) abgeschlossenen Geschäftsführungsvertrags vom 30. Juni 2011; Aufgrund des am 31/10/2000 zwischen dem Betreiber der Wasserentnahme, d.h. der Gemeinde Kelmis und der S.P.G.E. unterzeichneten Dienstleistungsvertrags für den Schutz des zu Trinkwasser aufbereitbaren Wassers; Aufgrund des bei der Post aufgegebenen Einschreibens vom 27. April 2015 des Generalinspektors der Abteilung Umwelt und Wasser der Operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des Öffentlichen Dienstes der Wallonie, durch das der Gemeinde Kelmis der Eingang der vollständigen Akte bestätigt wird; Aufgrund des vom Betreiber vorgeschlagenen Aktionsprogramms, das am 2. Juni 2014 Gegenstand von Bemerkungen seitens des S.P.G.E. gewesen ist; In der Erwägung, dass das vorgeschlagene Aktionsprogramm abgeändert werden muss, um den von der S.P.G.E. erörterten Bemerkungen Rechnung zu tragen; das heißt, dass es nicht die Aktion enthalten darf, die in der Normenanpassung der landwirtschaftlichen Lagerstätten besteht, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass diese Aktion dem PGDA unterliegt; Aufgrund der ministeriellen Depesche vom 27. April 2015, in der dem Gemeindekollegium der Gemeinde Kelmis das Projekt zur Abgrenzung der entfernten Präventivzone des Bauwerks zur Grundwasserentnahme von zu Trinkwasser aufbereitbarem Wasser, genannt Im Putzenwinkel, gelegen auf dem Gebiet der Gemeinde Kelmis, zwecks der Eröffnung der erforderlichen öffentlichen Untersuchung übermittelt wird; Aufgrund des Protokolls der Abschlusssitzung der öffentlichen Untersuchung, die zwischen dem 11. Mai 2015 und dem 9. Juni 2015 auf dem Gebiet der Gemeinde Kelmis stattgefunden hat, aus dem hervorgeht, dass dem Antrag keine Einwände oder Bemerkungen entgegenstehen;

75 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Aufgrund des am 25. Juni 2015 abgegebenen, begründeten Gutachtens des Gemeindekollegiums von Kelmis; In der Erwägung, dass das Projekt zur Abgrenzung der Präventivzone die Entnahme eines gespannten Grundwassers betrifft; dass Letzteres jedoch nicht für die gesamte Versorgungszone zutrifft; In Erwägung der Notwendigkeit, bestimmte allgemeine Schutzmaßnahmen je nach den in der Präventivzone angetroffenen spezifischen Situationen anzupassen oder näher festzulegen; In der Erwägung, dass es aufgrund der erwiesenen Gefahr einer Verschmutzung des Wasserentnahmebauwerks genannt Im Putzenwinkel durch das Abwasser aus dem Wohngebäude gelegen in 4728 Hergenrath, Hammerbruckweg 4-6, für welches das autonome und vorübergehende Sanierungsverfahren Anwendung findet, Anlass gibt, dass dieses Abwasser individuell oder gruppiert durch ein individuelles Klärsystem geklärt wird, Beschließt: Artikel 1 - Die entfernte Präventivzone zum Schutz des nachstehend angeführten Bauwerks zur Entnahme von zu Trinkwasser aufbereitbarem Grundwasser wird innerhalb der in Artikel 2 des vorliegenden Erlasses festgesetzen Grenzen festgelegt. Gemeinde Name des Bauwerks Bauwerkcode katastrierte oder ehemals katastrierte Parzelle Kelmis Im Putzenwinkel 43/2/1/006 Gem.3 Flur. D Nr.297G Art Die entfernte Präventivzone (Zone IIb) des Wasserentnahmebauwerks wird durch den auf den bei der Verwaltung zugänglichen Plänen «plan cadastral section B n 1 et n 2» aufgezeichneten Umkreis abgegrenzt. Diese Abgrenzung wird auf der Grundlage der Weiterleitungszeit gemäß Artikel 156, 1, Absätze 1 und 3 des Wassergesetzbuches für eine Betriebsfördermenge von 70 m`/s festgelegt und an die lokale hydrogeologische und geologische Beschaffenheit, sowie an die Grenzen der Katasterparzellen gemäß Artikel R.157 des besagten Gesetzbuches angepasst. 2. Die Trasse der entfernten Präventivzone ist im Kartenauszug der Anlage I des vorliegenden Erlasses aufgezeichnet. Art Unbeschadet der in den Artikeln R.165 und R.167 des Wassergesetzbuches vorgesehenen Bestimmungen wird folgende zusätzliche Schutzmaßnahme in der entfernten Präventivzone vorgeschrieben: Einrichtung einer Barriere auf dem zur Wasserentnahmezone führenden Weg, um deren Zugang zu verhindern. 2. In Anwendung von Artikel R.165, 3, 3 des Wassergesetzbuches wird das Abwasser aus dem Wohngebäude gelegen in 4728 Hergenrath, Hammerbruckweg 4-6 individuell oder gruppiert durch ein individuelles Klärsystem geklärt. 3. Die Höchstfristen, binnen denen die in den vorhergehenden Paragraphen vorgeschriebenen Maßnahmen zu treffen sind, werden in der Tabelle der Anlage II zum vorliegenden Erlass festgelegt. Sie laufen ab dem Inkrafttreten vorliegenden Erlasses. Art. 4 - Die Maßnahmen, die in der im Artikel 2 abgegrenzten entfernten Präventivzone zu führen sind, werden in der Tabelle der Anlage III zu vorliegendem Erlass zusammengefasst. Dort werden die Höchstfristen bestimmt, binnen denen diese Aktionen zu führen sind. Sie laufen ab dem Inkrafttreten vorliegenden Erlasses. Art. 5 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Art. 6 - Die Verwaltung wird damit beauftragt, den nachstehenden Einrichtungen bzw. Personen ein Exemplar des vorliegenden Erlasses zu übermitteln: dem Betreiber der Wasserentnahme; in diesem Fall, die Gemeindeverwaltung von Kelmis; der Société publique de Gestion de l Eau ( S.P.G.E. ); der operativen Generaldirektion Raumordnung, Wohnungswesen, Erbe und Energie des Öffentlichen Dienstes der Wallonie, Direktion Lüttich. Namen, den 24. September C. DI ANTONIO

76 65526 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD ANLAGE I Aufzeichnung der entfernten Präventivzone des betroffenen Bauwerks zur Wasserentnahme. ANM.: Die detaillierten Pläne können bei der Verwaltung eingesehen werden.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 101 INHOUD SOMMAIRE. 710 bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 101 INHOUD SOMMAIRE. 710 bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 351 INHOUD SOMMAIRE. 144 bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 351 INHOUD SOMMAIRE. 144 bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit :

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit : BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit :

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit : BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE P overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen van

Nadere informatie

20316 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

20316 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 20316 BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE 20317 20318 BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 30.03.2012

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 74. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE. 104 bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 13. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N. 13. Numéro tél. gratuit : INHOUD SOMMAIRE bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 13102 BELGISCH STAATSBLAD 28.03.2002 Ed. 2 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN N. 2002 1113 [C 2002/11054]

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : pages/bladzijden. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION

FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux du 16 novembre 2006 relatif

Nadere informatie

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER BELGISCH STAATSBLAD 09.05.2012 MONITEUR BELGE 27295 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2012 1310 [C 2012/14127] 22 APRIL 2012. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit : SOMMAIRE INHOUD. 404 bladzijden/pages

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : N Numéro tél. gratuit : SOMMAIRE INHOUD. 404 bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 14.09.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 2. Entrent en vigueur le 1 er janvier 2007 :

BELGISCH STAATSBLAD 14.09.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 2. Entrent en vigueur le 1 er janvier 2007 : 46851 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 3572 [C 2006/09648] 1 SEPTEMBER 2006. Koninklijk besluit tot vaststelling van de vorm, de inhoud, de bijlagen en de nadere regels voor de neerlegging van

Nadere informatie

21396 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

21396 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 21396 BELGISCH STAATSBLAD 13.03.2014 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22060] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2014/22060] 21 FEBRUARI 2014. Koninklijk besluit

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit : N. 345 SOMMAIRE INHOUD. 328 pages/bladzijden

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Gratis tel. nummer : Numéro tél. gratuit : N. 345 SOMMAIRE INHOUD. 328 pages/bladzijden MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD 30611 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03204] 26 MAI 2015. Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d impôt des sociétés pour l exercice d imposition 2015 (1) PHILIPPE,

Nadere informatie

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

76142 MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 76142 MONITEUR BELGE 18.12.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Al annexe II du même arrêté, tel qu il a été modifié à ce jour, est apportée la modification suivante : le point IV.25 est inséré, rédigé

Nadere informatie

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 64359 FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG N. 2004 3391 (2004 2305) [2004/202310] 12 MEI 2004. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 48101 FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU N. 2008 3134 [C 2008/24352] 29 AUGUSTUS 2008. Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlagen I tot en met

Nadere informatie

36930 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

36930 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 36930 MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03159] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 353 INHOUD SOMMAIRE bladzijden/pages

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 353 INHOUD SOMMAIRE bladzijden/pages BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

KONINKRIJK BELGIË ROYAUME DE BELGIQUE FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL PERSONNEL ET ORGANISATION

KONINKRIJK BELGIË ROYAUME DE BELGIQUE FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL PERSONNEL ET ORGANISATION KONINKRIJK BELGIË FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL PERSONNEL ET ORGANISATION Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van

Nadere informatie

35968 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

35968 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 35968 MONITEUR BELGE 07.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD CHAPITRE V. Dispositions abrogatoires et finales Art. 15. Dans la deuxième colonne de l annexe 3 PJPol, les mots «Inspecteur général et Inspecteur général

Nadere informatie

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

62112 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62112 BELGISCH STAATSBLAD 19.10.2010 MONITEUR BELGE Province Pré-zone opérationnelle Pourcentage maximal Zone de secours Zuid-Oost 2,43 % Brabant flamand Zone de secours Est 4,67 % Zone de secours Ouest

Nadere informatie

RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING. Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN ZIEKENFONDSEN

RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING. Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN ZIEKENFONDSEN RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 Tervurenlaan 211-1150 Brussel Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN

Nadere informatie

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 76315 Art. 4. Les dispositions de l article 8/3, 1 er, de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, qui étaient d application préalablement à l entrée

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD 36987 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03172] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services

Nadere informatie

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 61190 BELGISCH STAATSBLAD 12.09.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2016/11363] 1 SEPTEMBER 2016. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het zesde beheerscontract

Nadere informatie

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 35815 FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN [C 2014/03161] 25 APRIL 2014. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van het aangifteformulier inzake vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar 2014

Nadere informatie

53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD

53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD 53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2005 modifiant l arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d accident à communiquer

Nadere informatie

SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE

SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE N. 2008 1373 [C 2008/02049] 13 APRIL 2008. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1969 tot vaststelling van de

Nadere informatie

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

61190 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 61190 BELGISCH STAATSBLAD 12.09.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE [C 2016/11363] 1 SEPTEMBER 2016. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het zesde beheerscontract

Nadere informatie

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Percentage betrekkingen toe te wijzen. Pourcentage d emplois à attribuer

ALBERT ALBERT BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE. Percentage betrekkingen toe te wijzen. Pourcentage d emplois à attribuer BELGISCH STAATSBLAD 23.08.2012 MONITEUR BELGE 49465 Trappen van de hiërarchie Degrés delahiérarchie aan het Nederlands Kader au Cadre néerlandais Percentage betrekkingen toe te wijzen Pourcentage d emplois

Nadere informatie

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN MONITEUR BELGE 10.02.2015 BELGISCH STAATSBLAD 11523 LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD 80237 SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION [C 2015/03453] 18 DECEMBRE 2015. Loi contenant le troisième ajustement du budget général des

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 103249 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2013/22606] 21 DECEMBRE 2013. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime

Nadere informatie

30548 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

30548 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 30548 MONITEUR BELGE 16.04.2009 BELGISCH STAATSBLAD F. 2009 1369 SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT [C 2009/24134] 8 AVRIL 2009. Arrêté ministériel

Nadere informatie

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE 49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn

Nadere informatie

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 60569 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG [C 2014/12139] 4 AUGUSTUS 2014. Koninklijk

Nadere informatie

62134 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

62134 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62134 BELGISCH STAATSBLAD 21.11.2006 MONITEUR BELGE De opzeggingstermijn begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt gestuurd. De opzeggingstermijn mag evenwel ten

Nadere informatie

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 01.12.201 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 10633 Art. 2. Conformément à l article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l Etat fédéral, la partie

Nadere informatie

38296 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

38296 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 38296 BELGISCH STAATSBLAD 04.08.2006 MONITEUR BELGE Steden/gemeenten Villes/communes Sint-Joost-ten-Node/Saint-Josse-ten- Noode Sint-Niklaas/Saint-Nicolas Sint-Truiden/Saint-Trond Tournai/Doornik Turnhout

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 28893 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2008 1822 [C 2008/09406] 2 JUNI 2008. Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst met punten voor prestaties verricht door advocaten belast met gedeeltelijk

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 8894 MONITEUR BELGE 14.02.2013 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 02.04.2010 MONITEUR BELGE 19923 Nota (1) Zitting 2009-2010. Kamer van volksvertegenwoordigers. Stukken. Wetsontwerp, 52-2240 - Nr. 1. Amendementen, 52-2240 - Nrs. 2 tot 5. Verslag,

Nadere informatie

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

36152 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 36152 BELGISCH STAATSBLAD 14.06.2016 MONITEUR BELGE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2016/31426] 2 JUNI 2016. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van de prijzen voor het

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C - 2005/09451] N. 2005 1425 31 MEI 2005. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking van akten en stukken van verenigingen

Nadere informatie

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES 10833 N. 2000 864 MINISTERIE VAN FINANCIEN [C 2000/03174] F. 2000 864 MINISTERE DES FINANCES [C 2000/03174] 24 MAART 2000. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier

Nadere informatie

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 23178 MONITEUR BELGE 16.04.2013 BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR [C 2012/00569] 10 JUILLET 2012.

Nadere informatie

69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE

69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE 69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE 17 jaar = 85 pct.; 16 jaar = 70 pct.; 15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. C.

Nadere informatie

46866 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

46866 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 46866 MONITEUR BELGE 22.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22264] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2015/22264] 13 JUILLET 2015. Règlement modifiant

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30599 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22190] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22190] 22 JUNI 2015. Verordening tot wijziging van de verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 39283 Bijlage bij Ons koninklijk besluit van 5 augustus 2006 houdende uitvoering van artikel 4, 3, van het koninklijk besluit van 28 december 2005 tot overname van de pensioenverplichtingen van het gemeentelijk

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er septembre 2014.

BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 8. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er septembre 2014. 65377 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE [C 2014/09461] 31 AUGUSTUS 2014. Koninklijk besluit tot vaststelling van de inhoud en de vorm van modellen van verslagen, van vereenvoudigde boekhouding en van verzoekschrift

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 47225 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03212] 15 JUILLET 2015. Arrêté ministériel portant exécution des articles 7, 4, et 53, 1 er,3, c) et d), del arrêté royal du 28 juin 2015, concernant la taxation

Nadere informatie

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

PHILIPPE FILIP BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 16.05.2018 MONITEUR BELGE 40503 FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2018/11917] 23 APRIL 2018. Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake het uniform

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 9472 BELGISCH STAATSBLAD 05.02.2014 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

43900 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

43900 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 43900 BELGISCH STAATSBLAD 13.07.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22272] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22272] 20 JUNI 2016. Verordening tot wijziging

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 21.10.2016 Ed. 2 MONITEUR BELGE 71309 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2016/22418] SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2016/22418] 13 OKTOBER 2016. Ministerieel

Nadere informatie

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER

ALBERT ALBERT. BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE SERVICES DU PREMIER MINISTRE DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 29055 DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER N. 2000 2033 [2000/21142] 1 MAART 2000. Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van Titel I van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting

Nadere informatie

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

39150 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 39150 BELGISCH STAATSBLAD 14.05.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD Ed. 2 MONITEUR BELGE 43865 VLAAMSE OVERHEID Leefmilieu, Natuur en Energie N. 2010 2250 [C 2010/35427] 7 JUNI 2010. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende de vastlegging

Nadere informatie

NOTA AAN HET GEMEENSCHAPPELIJK COMITE VOOR ALLE OVERHEIDSDIENSTEN

NOTA AAN HET GEMEENSCHAPPELIJK COMITE VOOR ALLE OVERHEIDSDIENSTEN 20-11-2014 NOTA AAN HET GEMEENSCHAPPELIJK COMITE VOOR ALLE OVERHEIDSDIENSTEN Betreft: Ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot uitvoering, voor de overheidsdiensten

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 20

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : Gratis tel. nummer : N. 20 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen

Nadere informatie

Formeel advies van de Planningscommissie Medisch aanbod. Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale

Formeel advies van de Planningscommissie Medisch aanbod. Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale Avis formel de la Commission de planification de l offre médicale Conformément à l article 35novies, de l'arrêté royal n 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions de santé et à l arrêté

Nadere informatie

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE 64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER

Nadere informatie

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 80072 BELGISCH STAATSBLAD 15.10.2014 MONITEUR BELGE GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE

Nadere informatie

40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD

40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD 40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES F. 99 3542 [99/11342] 30 SEPTEMBRE 1999. Arrêté ministériel modifiant l arrêté royal du 30 décembre 1993 prescrivant

Nadere informatie

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 31051 GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS

Nadere informatie

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE

75410 BELGISCH STAATSBLAD Ed. 4 MONITEUR BELGE 75410 BELGISCH STAATSBLAD 28.12.2006 Ed. 4 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 5305 [C 2006/10029] 21 DECEMBER 2006. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 24154 MONITEUR BELGE 19.04.2013 Ed. 3 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE

Nadere informatie

77220 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

77220 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 77220 MONITEUR BELGE 23.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE [C 2015/11511] 16 DECEMBER 2015. Arrêté ministériel établissant les formulaires

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE 48001 N. 2010 2506 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35508] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de modulaire structuur

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 53478 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2010 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

22490 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 22490 BELGISCH STAATSBLAD 04.04.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN [C 2016/00214] Omzendbrief van 23 maart 2016 tot wijziging van de omzendbrief van 21 juni 2007 betreffende

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 04.06.2014 MONITEUR BELGE 42651 FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID [C 2014/22260] 14 MEI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de inlichtingenformulieren

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 18.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 18.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD 54569 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2009 2847 [C 2009/22382] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2009 2847 [C 2009/22382] 31 JUILLET 2009. Règlement modifiant le règlement du 28

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 07.09.2005 BELGISCH STAATSBLAD 39161 Si, dans les douze mois à compter de cette date, cet arrêté n est pas confirmé par une ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles- Capitale, il

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 1703 1704 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1705 1706 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1707 1708 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010 MONITEUR BELGE 1709 1710 BELGISCH STAATSBLAD 15.01.2010

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 721 WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 21.02.2012 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 21.02.2012 MONITEUR BELGE 11971 Art. 15. De Minister aan wie de bevoegdheid voor Energie toegewezen is, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 15. Le Ministre qui a l Energie dans ses attributions est chargé de l

Nadere informatie

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 64559 Art. 20. Elk bedrog dat wordt gepleegd om een lot uitgekeerd te krijgen, in het bijzonder elke valsheid in geschrifte of elk gebruik ervan, geeft aanleiding tot een klacht bij het parket. Art. 21.

Nadere informatie

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN 42921 LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN SERVICE PUBLIC FEDERAL BUDGET ET CONTROLE DE LA GESTION [C 2013/03214] 1 er JUILLET 2013. Loi ajustant le

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD

BELGISCHE KAMER VAN TEKST AANGENOMEN IN PLENAIRE VERGADERING EN AAN DE KONING TER BEKRACHTIGING VOORGELEGD DOC 54 2668/005 DOC 54 2668/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 9 november 2017 9 novembre 2017 WETSONTWERP tot wijziging van het Wetboek van de Belasting over

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD 80646 MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN [C 2009/18522] [C 2009/18522] 4

Nadere informatie

FILIP PHILIPPE BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

FILIP PHILIPPE BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 62743 Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. Artikel

Nadere informatie

47990 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

47990 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 47990 BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE N. 2010 2505 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35507] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair volwassenenonderwijs

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 60770 BELGISCH STAATSBLAD 19.08.2014 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS [C 2014/00465] 25 APRIL 2014. Wet ter verbetering van verschillende

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 51132 MONITEUR BELGE 12.08.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE

Nadere informatie

Doc. NCAZ Brussel, 19 maart 2018

Doc. NCAZ Brussel, 19 maart 2018 RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE-EN INVALIDITEITSVERZEKERING Openbare instelling opgericht bij de wet van 9 augustus 1963 Tervurenlaan 211-1150 Brussel Dienst Geneeskundige Verzorging NATIONALE COMMISSIE ARTSEN-ZIEKENFONDSEN

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN MONITEUR BELGE 15.02.2005 BELGISCH STAATSBLAD 5095 Art. 7. Dans l article 24 de l annexe au même arrêté royal, les mots «les lois coordonnées sur les sociétés commerciales» sont remplacés par les mots

Nadere informatie

Instemmingsdecreten van de Vlaamse overheid betreffende kinderbijslag

Instemmingsdecreten van de Vlaamse overheid betreffende kinderbijslag Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag Trierstraat 70 1000 Brussel Tel.: 02-237 21 11 Instemmingsdecreten van de Vlaamse overheid betreffende kinderbijslag Op 3 juli 2017 werden de volgende decreten

Nadere informatie

65372 BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE

65372 BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE 65372 BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Het beginindexcijfer is dat van de maand augustus van het jaar gedurende hetwelk het tarief is vastgesteld. Het nieuwe indexcijfer is dat van de

Nadere informatie

74018 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD

74018 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 74018 MONITEUR BELGE 15.12.2015 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE [C 2015/18392] 3 DECEMBRE 2015. Avis relatif à l indexation des montants fixés à l arrêté royal

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 20.12.2000 MONITEUR BELGE 42367 N. 2000 3261 [C 2000/22873] 14 DECEMBER 2000. Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980

Nadere informatie

Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2014;

Vu l avis de l Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2014; FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU [C 2014/24300] 9 JULI 2014. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2006 houdende

Nadere informatie

47564 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

47564 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 47564 BELGISCH STAATSBLAD 04.08.2016 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van het kadaster, registratie en domeinen Bekendmakingen voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk

Nadere informatie

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERIE VAN FINANCIEN N. 2002 1081 [C 2002/03145] 14 MAART 2002. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2002

Nadere informatie