# 1 List of labels. 1.1 The label group 'Typ'

Save this PDF as:

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

## Transcriptie

1 CH 1 List of labels 1.1 The label group 'Typ' The label '1 [V Si & SLi? V SLi?]' The label '2 [S(L)i V & SLi V]' The label '1-2 [SLi? V SLi? & SLi? V SLi?]' The label '3 [V Si & V Si,j]' The label '4 [V Si & X V Si,j]' The label '5 [V Si & Si,j V]' The label '6 [S(L)i V & X V Si]' The label '7 [S(L)i V & Si V]' The label 'n.a. [S(L)i V & Sj]' The label '1. TS <> Relativsatz' The label '2. TS <> PP 'für'' The label '2. TS <> 'te' + Infinitiv' The label '2. TS <> vergleichender NS 'als'' The label 'Koordinationsstelle <> Satzgrenze' The label 'Struktur nicht parallel' The label 'V2 & V2 <> V & V' The label 'V2 & V2 <> VL & VL' 1.2 The label group 'Sprache' The label 'Niederländisch' The label 'Deutsch' 1.3 The label group 'Text' The label 'CH' 1.4 The label group 'Subjekt' The label '=' The label '=/=' The label 'n.a.' 1.5 The label group '1. Subjekt Form' The label 'DP +def Art' The label 'DP +def Art Funktion Eigenname' The label 'DP +def Dempron dist'

2 1.5.4 The label 'DP +def Dempron prox' The label 'DP +def Posspron' The label 'DP -def Art' The label 'Nebensatz' The label 'NP +def Eigenname' The label 'NP +def Funktion Eigenname' The label 'NP -def' The label 'Null' The label 'Perspron' The label 'Perspron potenziell red' The label 'Perspron red' The label 'Perspron voll' The label 'n.a.' 1.6 The label group '1. Subjekt Bekanntheit' The label 'evoziert' The label 'ungebraucht' The label 'inferierbar' The label 'inf enthaltend/brandneu verankert' The label 'brandneu' The label 'n.a.' 1.7 The label group '1. Subjekt thematische Rolle' The label 'Agens' The label 'Experiencer' The label 'Patiens' The label 'Possessor' The label 'Rezipient' The label 'n.a.' 1.8 The label group '2. Subjekt thematische Rolle' The label 'Agens' The label 'Experiencer' The label 'Patiens' The label 'Possessor' The label 'Rezipient' The label 'n.a.' 1.9 The label group '1. Verb Semantik' The label 'Redeeinführung' 1.10 The label group '2. Verb Person und Numerus'

3 The label '1. P. Sg.' The label '2. P. Sg.' The label '3. P. Sg.' The label '1. P. Pl.' The label '2. P. Pl.' The label '3. P. Pl.' The label 'n.a.' 1.11 The label group '2. Verb eindeutig' The label '+' The label '+/-' The label '-' The label 'n.a.' 1.12 The label group '(pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent' The label '+ = +' The label '+ = +/-' The label '+ = -' The label '+ =/=' The label '-' The label 'n.a.' 1.13 The label group 'Koordinator' The label 'en' The label 'und' The label 'maar' The label 'aber' The label 'Komma' The label 'n.a.' 1.14 The label group 'Kohärenzbeziehung' The label 'Folge' The label 'Ausführung' The label 'Erwartungsverletzung' The label 'Ereignis' The label 'Parallele' The label 'Kontrast' The label 'Ereignis/Parallele' The label 'Parallele/Ereignis' The label 'Parallele/Folge' The label 'Folge/Parallele' The label 'Kontrast/Ereignis' The label 'Erwartungsverletzung/Kontrast'

4 The label 'n.a.' 1.15 The label group 'Lesart linkestes Nicht-Subjekt' The label 'e/a' The label 'm/d' The label 'w/a' The label 'w/na' The label 'n.a.' 2 List of observations 2.1 Observation Contents <CONSTITUENT>'Wat scheelt er, Maarten?' 'Niets, Mama.' Haar moeder merkte niets natuurlijk, kwekte verder: 'Maarten, zou je het niet plezierig vinden als er een water naar jou genoemd werd? Het Sint Maarten-water, met bubbeltjes.' <MATCH>'Plezierig!' schreeuwde de jongen, werd hoogrood</match> en rende weg, zoals gewoonlijk de boomgaard in, waar hij molenwiekte met zijn plastic zwaard en tegen de zilverberken sloeg. Advertentie. De notaris opbellen. Weg wezen. Misschien heeft mijn moeder toch gelijk. Het platteland is voor de koeien.</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 1 [V Si & SLi? V SLi?] 1. Subjekt Form : DP +def Art 1. Subjekt Bekanntheit : inferierbar 2. Subjekt thematische Rolle : Patiens 1. Verb Semantik : Redeeinführung Kohärenzbeziehung : Folge

5 2.2 Observation Contents <CONSTITUENT>"Was ist los, Maarten?" "Nichts, Mama." Ihre Mutter merkte natürlich nichts, babbelte weiter: "Maarten, fändest du es nicht lustig, wenn ein Wasser nach dir benannt würde? Das Heilige-Martin-Wasser, mit Bläschen." <MATCH>"Wie lustig!" schrie der Junge, wurde knallrot</match> und rannte weg, wie immer in den Obstgarten, wo er mit seinem Plastikschwert herumfuchtelte und gegen die Weißbirken schlug. Inserieren. Den Notar anrufen. Nichts wie weg. Vielleicht hat meine Mutter doch recht. Das flache Land ist für die Kühe.</CONSTITUENT> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 1 [V Si & SLi? V SLi?] 1. Subjekt Form : DP +def Art 1. Subjekt Bekanntheit : inferierbar 2. Subjekt thematische Rolle : Patiens 1. Verb Semantik : Redeeinführung Kohärenzbeziehung : Folge 2.3 Observation Contents <CONSTITUENT>'Wat scheelt er, Maarten?' 'Niets, Mama.' Haar moeder merkte niets natuurlijk, kwekte verder: 'Maarten, zou je het niet plezierig vinden als er een water naar jou genoemd werd? Het Sint Maarten-water, met bubbeltjes.' 'Plezierig!' schreeuwde de jongen, <MATCH>werd hoogrood en rende weg, zoals gewoonlijk de boomgaard in, waar hij molenwiekte met zijn plastic zwaard en tegen de zilverberken sloeg.</match> Advertentie. De

6 notaris opbellen. Weg wezen. Misschien heeft mijn moeder toch gelijk. Het platteland is voor de koeien.</constituent> Origin Labels Typ : 1-2 [SLi? V SLi? & SLi? V SLi?] 1. Subjekt Form : Null 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.4 Observation Contents <CONSTITUENT>"Was ist los, Maarten?" "Nichts, Mama." Ihre Mutter merkte natürlich nichts, babbelte weiter: "Maarten, fändest du es nicht lustig, wenn ein Wasser nach dir benannt würde? Das Heilige-Martin-Wasser, mit Bläschen." "Wie lustig!" schrie der Junge, <MATCH>wurde knallrot und rannte weg, wie immer in den Obstgarten, wo er mit seinem Plastikschwert herumfuchtelte und gegen die Weißbirken schlug.</match> Inserieren. Den Notar anrufen. Nichts wie weg. Vielleicht hat meine Mutter doch recht. Das flache Land ist für die Kühe.</CONSTITUENT> Origin Labels Typ : 1-2 [SLi? V SLi? & SLi? V SLi?] 1. Subjekt Form : Null

7 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.5 Observation Contents <CONSTITUENT>'Tot waar, Irene?' Irene toont met twee gestrekte poezelige vingers een grens boven haar knieën. 'Niet verder, Irene?' 'Maar Madame toch!' Hoog gegiechel. Sibylle droomt steeds dezelfde droom over Irene die een onbekende kamer met pluchen gordijnen en wijkende wanden binnenkomt, zich achteloos uitkleedt als voor het slapen gaan in haar eigen, eenzaam eenpersoonsbedje, <MATCH>zij heeft ragfijn perzikkleurig ondergoed aan, zij buigt zich voorover</match> en wacht als op een nekslag, met haar handpalmen op haar knieën, en in de spiegelkast, hoger, donkerder en met meer ornamenten dan die in Sibylles slaapkamer verschijnt een vrouw die alleen een zeer kort Tshirt draagt en rijglaarsjes, de vrouw heeft geen gezicht maar wel Sibylles overvloedig kastanjekleurig haar. De vrouw wordt overweldigd door een mateloos gevoel van deernis en vlijt zich tegen Irenes magere rug en snikt tot haar mond Irenes linkertepel vindt. In de boomgaard vechten de schapen met elkaar, zij bijten in elkaars vacht, stoten hun schedels tegen elkaar, elke keer een droge tak die knapt. Af en toe fladdert een parelhoen op, wit en grijs gespikkeld als een flard van een boerinnenschort. Het geitje Bokkie staat op zijn achterste poten en hapt naar twijgen van een appelboom. Maarten staat tegen Bokkie te praten, geleund op het wankele kruis van twee planken waar hij al de hele middag mee rondsjouwt.</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 7 [S(L)i V & Si V] 1. Subjekt Form : Perspron voll 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens

8 (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + =/= Kohärenzbeziehung : Parallele 2.6 Observation Contents <CONSTITUENT>"Bis wohin, Irene?" Irene zeigt mit zwei gestreckten pummligen Fingern eine Grenze über ihren Knien. "Nicht weiter, Irene?" "Aber Madame!" Hohes Kichern. Sibylle träumt immer den gleichen Traum von dem Mädchen. Irene kommt in ein fremdes Zimmer mit Plüschvorhängen und schrägen Wänden, zieht sich achtlos aus, wie sie es zum Schlafengehen in ihrem eigenen einsamen schmalen Bett tut, <MATCH>sie trägt hauchdünne, pfirsichfarbene Unterwäsche, sie beugt sich vor,</match> die Handflächen auf den Knien, als erwarte sie einen Schlag in den Nacken, und im Spiegelschrank, höher, dunkler und mit mehr Ornamenten verziert als der in Sibylles Schlafzimmer erscheint eine Frau, die nur ein sehr kurzes T-Shirt und Schnürstiefel trägt, die Frau hat kein Gesicht, wohl aber Sibylles üppiges, kastanienbraunes Haar. Die Frau wird von einem maßlosen Gefühl innigen Mitleids ergriffen, schmiegt sich gegen Irenes mageren Rücken und schluchzt, bis ihr Mund Irenes linke Brustwarze findet. Im Obstgarten raufen die Schafe miteinander, sie beißen sich ins Fell, stoßen die Köpfe gegeneinander, jedesmal ein trockener Ast, der abbricht. Dann und wann flattert ein Perlhuhn auf, weiß und grau gesprenkelt wie ein Fetzen aus einer Bäuerinnenschürze. Die Ziege Bokkie steht auf den Hinterbeinen und schnappt nach den Zweigen eines Apfelbaums. Maarten spricht mit Bokkie, er lehnt sich auf das wacklige Kreuz aus zwei Brettern, das er schon den ganzen Nachmittag herumschleppt.</constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 7 [S(L)i V & Si V] 1. Subjekt Form : Perspron 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + =/=

9 Kohärenzbeziehung : Parallele 2.7 Observation Contents <CONSTITUENT>'Tot waar, Irene?' Irene toont met twee gestrekte poezelige vingers een grens boven haar knieën. 'Niet verder, Irene?' 'Maar Madame toch!' Hoog gegiechel. Sibylle droomt steeds dezelfde droom over Irene die een onbekende kamer met pluchen gordijnen en wijkende wanden binnenkomt, zich achteloos uitkleedt als voor het slapen gaan in haar eigen, eenzaam eenpersoonsbedje, zij heeft ragfijn perzikkleurig ondergoed aan, <MATCH>zij buigt zich voorover en wacht als op een nekslag, met haar handpalmen op haar knieën,</match> en in de spiegelkast, hoger, donkerder en met meer ornamenten dan die in Sibylles slaapkamer verschijnt een vrouw die alleen een zeer kort Tshirt draagt en rijglaarsjes, de vrouw heeft geen gezicht maar wel Sibylles overvloedig kastanjekleurig haar. De vrouw wordt overweldigd door een mateloos gevoel van deernis en vlijt zich tegen Irenes magere rug en snikt tot haar mond Irenes linkertepel vindt. In de boomgaard vechten de schapen met elkaar, zij bijten in elkaars vacht, stoten hun schedels tegen elkaar, elke keer een droge tak die knapt. Af en toe fladdert een parelhoen op, wit en grijs gespikkeld als een flard van een boerinnenschort. Het geitje Bokkie staat op zijn achterste poten en hapt naar twijgen van een appelboom. Maarten staat tegen Bokkie te praten, geleund op het wankele kruis van twee planken waar hij al de hele middag mee rondsjouwt.</constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron voll Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.8 Observation 8

10 2.8.1 Contents <CONSTITUENT>"Bis wohin, Irene?" Irene zeigt mit zwei gestreckten pummligen Fingern eine Grenze über ihren Knien. "Nicht weiter, Irene?" "Aber Madame!" Hohes Kichern. Sibylle träumt immer den gleichen Traum von dem Mädchen. Irene kommt in ein fremdes Zimmer mit Plüschvorhängen und schrägen Wänden, zieht sich achtlos aus, wie sie es zum Schlafengehen in ihrem eigenen einsamen schmalen Bett tut, sie trägt hauchdünne, pfirsichfarbene Unterwäsche, <MATCH>sie beugt sich vor, die Handflächen auf den Knien, als erwarte sie einen Schlag in den Nacken,</MATCH> und im Spiegelschrank, höher, dunkler und mit mehr Ornamenten verziert als der in Sibylles Schlafzimmer erscheint eine Frau, die nur ein sehr kurzes T-Shirt und Schnürstiefel trägt, die Frau hat kein Gesicht, wohl aber Sibylles üppiges, kastanienbraunes Haar. Die Frau wird von einem maßlosen Gefühl innigen Mitleids ergriffen, schmiegt sich gegen Irenes mageren Rücken und schluchzt, bis ihr Mund Irenes linke Brustwarze findet. Im Obstgarten raufen die Schafe miteinander, sie beißen sich ins Fell, stoßen die Köpfe gegeneinander, jedesmal ein trockener Ast, der abbricht. Dann und wann flattert ein Perlhuhn auf, weiß und grau gesprenkelt wie ein Fetzen aus einer Bäuerinnenschürze. Die Ziege Bokkie steht auf den Hinterbeinen und schnappt nach den Zweigen eines Apfelbaums. Maarten spricht mit Bokkie, er lehnt sich auf das wacklige Kreuz aus zwei Brettern, das er schon den ganzen Nachmittag herumschleppt.</constituent> Origin Labels Typ : 2. TS <> vergleichender NS 'als' Subjekt : n.a. 1. Subjekt Form : n.a. 1. Subjekt Bekanntheit : n.a. 1. Subjekt thematische Rolle : n.a. 2. Subjekt thematische Rolle : n.a. 2. Verb Person und Numerus : n.a. 2. Verb eindeutig : n.a. (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : n.a. Koordinator : n.a. Kohärenzbeziehung : n.a. Lesart linkestes Nicht-Subjekt : n.a. 2.9 Observation Contents <CONSTITUENT>Irene toont met twee gestrekte poezelige vingers een grens boven haar

11 knieën. 'Niet verder, Irene?' 'Maar Madame toch!' Hoog gegiechel. Sibylle droomt steeds dezelfde droom over Irene die een onbekende kamer met pluchen gordijnen en wijkende wanden binnenkomt, zich achteloos uitkleedt als voor het slapen gaan in haar eigen, eenzaam eenpersoonsbedje, zij heeft ragfijn perzikkleurig ondergoed aan, zij buigt zich voorover en wacht als op een nekslag, met haar handpalmen op haar knieën, en in de spiegelkast, hoger, donkerder en met meer ornamenten dan die in Sibylles slaapkamer verschijnt een vrouw die alleen een zeer kort Tshirt draagt en rijglaarsjes, de vrouw heeft geen gezicht maar wel Sibylles overvloedig kastanjekleurig haar. <MATCH>De vrouw wordt overweldigd door een mateloos gevoel van deernis en vlijt zich tegen Irenes magere rug</match> en snikt tot haar mond Irenes linkertepel vindt. In de boomgaard vechten de schapen met elkaar, zij bijten in elkaars vacht, stoten hun schedels tegen elkaar, elke keer een droge tak die knapt. Af en toe fladdert een parelhoen op, wit en grijs gespikkeld als een flard van een boerinnenschort. Het geitje Bokkie staat op zijn achterste poten en hapt naar twijgen van een appelboom. Maarten staat tegen Bokkie te praten, geleund op het wankele kruis van twee planken waar hij al de hele middag mee rondsjouwt. Gisteren beweerde Richard dat Bokkie zo schichtig was omdat het voelde dat zijn dood naderde, en dat Bokkie al het slagersmes voor zijn ogen zag.</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : DP +def Art 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + =/= Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Folge 2.10 Observation Contents <CONSTITUENT>Irene zeigt mit zwei gestreckten pummligen Fingern eine Grenze über ihren Knien. "Nicht weiter, Irene?" "Aber Madame!" Hohes Kichern. Sibylle träumt immer den gleichen Traum von dem Mädchen. Irene kommt in ein fremdes Zimmer mit Plüschvorhängen und schrägen Wänden, zieht sich achtlos aus, wie sie es zum Schlafengehen in ihrem eigenen

12 einsamen schmalen Bett tut, sie trägt hauchdünne, pfirsichfarbene Unterwäsche, sie beugt sich vor, die Handflächen auf den Knien, als erwarte sie einen Schlag in den Nacken, und im Spiegelschrank, höher, dunkler und mit mehr Ornamenten verziert als der in Sibylles Schlafzimmer erscheint eine Frau, die nur ein sehr kurzes T-Shirt und Schnürstiefel trägt, die Frau hat kein Gesicht, wohl aber Sibylles üppiges, kastanienbraunes Haar. <MATCH>Die Frau wird von einem maßlosen Gefühl innigen Mitleids ergriffen, schmiegt sich gegen Irenes mageren Rücken</MATCH> und schluchzt, bis ihr Mund Irenes linke Brustwarze findet. Im Obstgarten raufen die Schafe miteinander, sie beißen sich ins Fell, stoßen die Köpfe gegeneinander, jedesmal ein trockener Ast, der abbricht. Dann und wann flattert ein Perlhuhn auf, weiß und grau gesprenkelt wie ein Fetzen aus einer Bäuerinnenschürze. Die Ziege Bokkie steht auf den Hinterbeinen und schnappt nach den Zweigen eines Apfelbaums. Maarten spricht mit Bokkie, er lehnt sich auf das wacklige Kreuz aus zwei Brettern, das er schon den ganzen Nachmittag herumschleppt. Gestern behauptete Richard, daß Bokkie so scheu sei, weil sie ihren nahenden Tod fühle, und daß Bokkie schon das Schlachtermesser vor Augen sehe.<constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : DP +def Art 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + =/= Kohärenzbeziehung : Folge 2.11 Observation Contents <CONSTITUENT>Irene toont met twee gestrekte poezelige vingers een grens boven haar knieën. 'Niet verder, Irene?' 'Maar Madame toch!' Hoog gegiechel. Sibylle droomt steeds dezelfde droom over Irene die een onbekende kamer met pluchen gordijnen en wijkende wanden binnenkomt, zich achteloos uitkleedt als voor het slapen gaan in haar eigen, eenzaam eenpersoonsbedje, zij heeft ragfijn perzikkleurig ondergoed aan, zij buigt zich voorover en wacht

13 als op een nekslag, met haar handpalmen op haar knieën, en in de spiegelkast, hoger, donkerder en met meer ornamenten dan die in Sibylles slaapkamer verschijnt een vrouw die alleen een zeer kort Tshirt draagt en rijglaarsjes, de vrouw heeft geen gezicht maar wel Sibylles overvloedig kastanjekleurig haar. De vrouw wordt overweldigd door een mateloos gevoel van deernis <MATCH>en vlijt zich tegen Irenes magere rug en snikt tot haar mond Irenes linkertepel vindt.</match> In de boomgaard vechten de schapen met elkaar, zij bijten in elkaars vacht, stoten hun schedels tegen elkaar, elke keer een droge tak die knapt. Af en toe fladdert een parelhoen op, wit en grijs gespikkeld als een flard van een boerinnenschort. Het geitje Bokkie staat op zijn achterste poten en hapt naar twijgen van een appelboom. Maarten staat tegen Bokkie te praten, geleund op het wankele kruis van twee planken waar hij al de hele middag mee rondsjouwt. Gisteren beweerde Richard dat Bokkie zo schichtig was omdat het voelde dat zijn dood naderde, en dat Bokkie al het slagersmes voor zijn ogen zag.</constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Null Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.12 Observation Contents <CONSTITUENT>Irene zeigt mit zwei gestreckten pummligen Fingern eine Grenze über ihren Knien. "Nicht weiter, Irene?" "Aber Madame!" Hohes Kichern. Sibylle träumt immer den gleichen Traum von dem Mädchen. Irene kommt in ein fremdes Zimmer mit Plüschvorhängen und schrägen Wänden, zieht sich achtlos aus, wie sie es zum Schlafengehen in ihrem eigenen einsamen schmalen Bett tut, sie trägt hauchdünne, pfirsichfarbene Unterwäsche, sie beugt sich vor, die Handflächen auf den Knien, als erwarte sie einen Schlag in den Nacken, und im Spiegelschrank, höher, dunkler und mit mehr Ornamenten verziert als der in Sibylles Schlafzimmer erscheint eine Frau, die nur ein sehr kurzes T-Shirt und Schnürstiefel trägt, die Frau hat kein Gesicht, wohl aber Sibylles üppiges, kastanienbraunes Haar. Die Frau wird von

14 einem maßlosen Gefühl innigen Mitleids ergriffen, <MATCH>schmiegt sich gegen Irenes mageren Rücken und schluchzt, bis ihr Mund Irenes linke Brustwarze findet.</match> Im Obstgarten raufen die Schafe miteinander, sie beißen sich ins Fell, stoßen die Köpfe gegeneinander, jedesmal ein trockener Ast, der abbricht. Dann und wann flattert ein Perlhuhn auf, weiß und grau gesprenkelt wie ein Fetzen aus einer Bäuerinnenschürze. Die Ziege Bokkie steht auf den Hinterbeinen und schnappt nach den Zweigen eines Apfelbaums. Maarten spricht mit Bokkie, er lehnt sich auf das wacklige Kreuz aus zwei Brettern, das er schon den ganzen Nachmittag herumschleppt. Gestern behauptete Richard, daß Bokkie so scheu sei, weil sie ihren nahenden Tod fühle, und daß Bokkie schon das Schlachtermesser vor Augen sehe.<constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Null Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.13 Observation Contents <CONSTITUENT>Hoog gegiechel. Sibylle droomt steeds dezelfde droom over Irene die een onbekende kamer met pluchen gordijnen en wijkende wanden binnenkomt, zich achteloos uitkleedt als voor het slapen gaan in haar eigen, eenzaam eenpersoonsbedje, zij heeft ragfijn perzikkleurig ondergoed aan, zij buigt zich voorover en wacht als op een nekslag, met haar handpalmen op haar knieën, en in de spiegelkast, hoger, donkerder en met meer ornamenten dan die in Sibylles slaapkamer verschijnt een vrouw die alleen een zeer kort Tshirt draagt en rijglaarsjes, de vrouw heeft geen gezicht maar wel Sibylles overvloedig kastanjekleurig haar. De vrouw wordt overweldigd door een mateloos gevoel van deernis en vlijt zich tegen Irenes magere rug en snikt tot haar mond Irenes linkertepel vindt. In de boomgaard vechten de schapen met elkaar, zij bijten in elkaars vacht, stoten hun schedels tegen elkaar, elke keer een droge tak die knapt. Af en toe fladdert een parelhoen op, wit en grijs gespikkeld als een flard van een

15 boerinnenschort. <MATCH>Het geitje Bokkie staat op zijn achterste poten en hapt naar twijgen van een appelboom.</match> Maarten staat tegen Bokkie te praten, geleund op het wankele kruis van twee planken waar hij al de hele middag mee rondsjouwt. Gisteren beweerde Richard dat Bokkie zo schichtig was omdat het voelde dat zijn dood naderde, en dat Bokkie al het slagersmes voor zijn ogen zag. 'Maar Bokkie heeft nog nooit zo'n slagersmes gezien.' 'Zijn ouders wel, Maarten.' Maarten begreep het niet.</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : DP +def Art Funktion Eigenname 1. Subjekt Bekanntheit : inferierbar Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Parallele 2.14 Observation Contents <CONSTITUENT>Hohes Kichern. Sibylle träumt immer den gleichen Traum von dem Mädchen. Irene kommt in ein fremdes Zimmer mit Plüschvorhängen und schrägen Wänden, zieht sich achtlos aus, wie sie es zum Schlafengehen in ihrem eigenen einsamen schmalen Bett tut, sie trägt hauchdünne, pfirsichfarbene Unterwäsche, sie beugt sich vor, die Handflächen auf den Knien, als erwarte sie einen Schlag in den Nacken, und im Spiegelschrank, höher, dunkler und mit mehr Ornamenten verziert als der in Sibylles Schlafzimmer erscheint eine Frau, die nur ein sehr kurzes T-Shirt und Schnürstiefel trägt, die Frau hat kein Gesicht, wohl aber Sibylles üppiges, kastanienbraunes Haar. Die Frau wird von einem maßlosen Gefühl innigen Mitleids ergriffen, schmiegt sich gegen Irenes mageren Rücken und schluchzt, bis ihr Mund Irenes linke Brustwarze findet. Im Obstgarten raufen die Schafe miteinander, sie beißen sich ins Fell, stoßen die Köpfe gegeneinander, jedesmal ein trockener Ast, der abbricht. Dann und wann flattert ein Perlhuhn auf, weiß und grau gesprenkelt wie ein Fetzen aus einer Bäuerinnenschürze. <MATCH>Die Ziege Bokkie steht auf den Hinterbeinen und schnappt nach den Zweigen eines Apfelbaums.</MATCH> Maarten spricht mit Bokkie, er lehnt sich auf das wacklige Kreuz aus

16 zwei Brettern, das er schon den ganzen Nachmittag herumschleppt. Gestern behauptete Richard, daß Bokkie so scheu sei, weil sie ihren nahenden Tod fühle, und daß Bokkie schon das Schlachtermesser vor Augen sehe. "Aber Bokkie hat noch nie so ein Schlachtermesser gesehen." "Aber ihre Eltern, Maarten." Das begriff Maarten nicht.</constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : DP +def Art Funktion Eigenname 1. Subjekt Bekanntheit : inferierbar Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Parallele 2.15 Observation Contents <CONSTITUENT>Maarten staat tegen Bokkie te praten, geleund op het wankele kruis van twee planken waar hij al de hele middag mee rondsjouwt. Gisteren beweerde Richard dat Bokkie zo schichtig was omdat het voelde dat zijn dood naderde, en dat Bokkie al het slagersmes voor zijn ogen zag. 'Maar Bokkie heeft nog nooit zo'n slagersmes gezien.' 'Zijn ouders wel, Maarten.' Maarten begreep het niet. <MATCH>'Het heeft die vrees voor het mes meegekregen met zijn geboorte,' zei Richard, en Sibylle die Maarten zag piekeren riep: 'Richard, schei uit met die dwaze praat.'</match> 'Ja, Madame,' zei Richard meteen. Starre blik van turkoois. Lokkende, lage dronkemansstem. Sibylle transpireert nu fel, de huid van haar voorhoofd schrijnt. Zij wacht op iemand.</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam.

17 Labels Typ : 5 [V Si & Si,j V] /= 1. Subjekt Form : NP +def Eigenname 1. Verb Semantik : Redeeinführung Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.16 Observation Contents <CONSTITUENT>Maarten spricht mit Bokkie, er lehnt sich auf das wacklige Kreuz aus zwei Brettern, das er schon den ganzen Nachmittag herumschleppt. Gestern behauptete Richard, daß Bokkie so scheu sei, weil sie ihren nahenden Tod fühle, und daß Bokkie schon das Schlachtermesser vor Augen sehe. "Aber Bokkie hat noch nie so ein Schlachtermesser gesehen." "Aber ihre Eltern, Maarten." Das begriff Maarten nicht. <MATCH>"Die Furcht vor dem Messer wurde ihr sozusagen in die Wiege gelegt", sagte Richard, und Sibylle, die sah, wie Maarten grübelte, rief "Richard, hör mit dem dummen Geschwätz auf."</match> "Ja, Madame", sagte Richard sofort. Starrer türkisfarbener Blick. Verlockende, tiefe Säuferstimme. Sibylle schwitzt nun stark, ihre Stirn brennt. Sie wartet auf jemanden.</constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 5 [V Si & Si,j V] /= 1. Subjekt Form : NP +def Eigenname

18 1. Verb Semantik : Redeeinführung Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.17 Observation Contents <CONSTITUENT>Sibylle transpireert nu fel, de huid van haar voorhoofd schrijnt. Zij wacht op iemand. Op iets. Een fladdering. Een ekster die uit de staalblauwe lucht zal vallen. Zij trekt in gedachten haar smoking aan met een wit gewafeld hemd van Gerard, <MATCH>haar haar is strak achterovergekamd en glanst van de gel,</match> zij onderzoekt zichzelf in de kleerkastspiegel, nodigt Irene speels uit voor een wals, verdampend verlaat haar ziel haar walsend, bespottelijk, nutteloos lijf. Vlak onder het pannendak boven de woonkamer zijn wespen bezig een kluit, een nest te vormen, een trillerig kluwen. De haast van Gerard. In de fabrieken, op kantoor, hier in de woonkamer, in de hall, de dag dat hij afscheid nam en zich moest inhouden om niet naar zijn Porsche te hollen. 'Voorgoed?' vroeg Sibylle toen.</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : DP +def Posspron 1. Subjekt Bekanntheit : inferierbar 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens 2. Subjekt thematische Rolle : Patiens Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Parallele 2.18 Observation 18

19 Contents <CONSTITUENT>Sibylle schwitzt nun stark, ihre Stirn brennt. Sie wartet auf jemanden. Auf etwas. Ein Flattern. Eine Elster, die aus dem stahlblauen Himmel fallen wird. In Gedanken zieht sie ihren Smoking an mit einem weißen gefälteten Hemd von Gerard. <MATCH>Ihr Haar ist straff zurückgekämmt und glänzt vom Gel,</MATCH> sie mustert sich im Spiegel des Kleiderschranks, fordert Irene spielerisch zu einem Walzer auf, verdampfend verläßt ihre Seele den walzertanzenden, lächerlichen, nutzlosen Leib. Direkt unter den Dachziegeln über dem Wohnzimmer sind Wespen dabei, einen Klumpen, ein Nest zu bauen, ein wimmelndes Knäuel. Gerards Eile. In den Fabriken, im Büro, hier im Wohnzimmer, in der Halle, dem Tag, an dem er sich verabschiedete und sich beherrschen mußte, nicht zu seinem Porsche zu rennen. "Für immer?" fragte Sibylle damals.</constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : DP +def Posspron 1. Subjekt Bekanntheit : inferierbar 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens 2. Subjekt thematische Rolle : Patiens Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Parallele 2.19 Observation Contents <CONSTITUENT>Sibylle transpireert nu fel, de huid van haar voorhoofd schrijnt. Zij wacht op iemand. Op iets. Een fladdering. Een ekster die uit de staalblauwe lucht zal vallen. Zij trekt in gedachten haar smoking aan met een wit gewafeld hemd van Gerard, haar haar is strak achterovergekamd en glanst van de gel, <MATCH>zij onderzoekt zichzelf in de kleerkastspiegel, nodigt Irene speels uit voor een wals,</match> verdampend verlaat haar ziel haar walsend, bespottelijk, nutteloos lijf. Vlak onder het pannendak boven de woonkamer zijn wespen bezig een kluit, een nest te vormen, een trillerig kluwen. De haast van Gerard. In de fabrieken, op kantoor,

20 hier in de woonkamer, in de hall, de dag dat hij afscheid nam en zich moest inhouden om niet naar zijn Porsche te hollen. 'Voorgoed?' vroeg Sibylle toen.</constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron voll (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + = + Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.20 Observation Contents <CONSTITUENT>Sibylle schwitzt nun stark, ihre Stirn brennt. Sie wartet auf jemanden. Auf etwas. Ein Flattern. Eine Elster, die aus dem stahlblauen Himmel fallen wird. In Gedanken zieht sie ihren Smoking an mit einem weißen gefälteten Hemd von Gerard. Ihr Haar ist straff zurückgekämmt und glänzt vom Gel, <MATCH>sie mustert sich im Spiegel des Kleiderschranks, fordert Irene spielerisch zu einem Walzer auf,</match> verdampfend verläßt ihre Seele den walzertanzenden, lächerlichen, nutzlosen Leib. Direkt unter den Dachziegeln über dem Wohnzimmer sind Wespen dabei, einen Klumpen, ein Nest zu bauen, ein wimmelndes Knäuel. Gerards Eile. In den Fabriken, im Büro, hier im Wohnzimmer, in der Halle, dem Tag, an dem er sich verabschiedete und sich beherrschen mußte, nicht zu seinem Porsche zu rennen. "Für immer?" fragte Sibylle damals.</constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V]

21 1. Subjekt Form : Perspron (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + = + Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.21 Observation Contents <CONSTITUENT>Zei hij dat? Was het niet eerder: 'Je bent niet te helpen'? Zij heeft toen, op het moment dat haar gezin, haar kind, haar huis, alles op het spel stond, niet aandachtig genoeg geluisterd. Gerard verveelde haar. Maarten zegt nog iets, ernstig knikkend, tegen het geitje. <MATCH>Hij hijst die planken op zijn rug en sjokt verder,</match> hij is verkleed als een oude man of een tovenaar en praat in zichzelf. Op het grasveld, waar vannacht tien molshopen zijn ontstaan, waart de kat Pierke rond. Straks zal hij een mol naar het terras brengen, hem voor haar voeten laten vallen, het bebloede roze spitsneusje naar haar gericht. De commissaris bleef vastgeschroefd in zijn bureaustoel maar boog zich voorover als om de man helemaal, tot aan zijn enkels, te kunnen overzien. Lippens, de agent, gaf de man een duwtje in de rug. 'Ga daar maar zitten,' zei de commissaris, zijn hoge meisjesstem verwonderlijk licht voor zijn logge en gespierde gevaarte.</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron voll

22 Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.22 Observation Contents <CONSTITUENT>Sagte der das? War es nicht eher: "Dir ist doch nicht zu helfen?" Sie hat damals, in dem Moment, als ihre Familie, ihr Kind, ihr Haus, alles auf dem Spiel stand, nicht aufmerksam genug zugehört. Gerard ödete sie an. Maarten sagt noch etwas, ernsthaft nickend, zu der Ziege. <MATCH>Er lädt sich die Bretter auf den Rücken und trottet weiter,</match> er ist als alter Mann oder als Zauberer verkleidet und führt Selbstgespräche. Auf dem Rasen, wo über Nacht zehn Maulwurfshügel entstanden sind, rennt die Katze Pierke herum. Gleich wird sie einen Maulwurf auf die Terrasse schleppen, ihn vor ihre Füße fallen lassen, das blutige rosafarbene Schnäuzchen ihr zugewandt. Der Kommissar saß wie angeschraubt auf seinem Schreibtischsessel, beugte sich jedoch vornüber, wie um den Mann ganz, bis zu den Knöcheln, sehen zu können. Lippens, der Polizist, gab dem Mann einen Schubs in den Rücken. "Setz dich da hin", sagte der Kommissar, dessen hohe Mädchenstimme erstaunlich leicht für seine plumpe und muskulöse Gestalt klang.</constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.23 Observation Contents

23 <CONSTITUENT>Zei hij dat? Was het niet eerder: 'Je bent niet te helpen'? Zij heeft toen, op het moment dat haar gezin, haar kind, haar huis, alles op het spel stond, niet aandachtig genoeg geluisterd. Gerard verveelde haar. Maarten zegt nog iets, ernstig knikkend, tegen het geitje. Hij hijst die planken op zijn rug <MATCH>en sjokt verder, hij is verkleed als een oude man of een tovenaar</match> en praat in zichzelf. Op het grasveld, waar vannacht tien molshopen zijn ontstaan, waart de kat Pierke rond. Straks zal hij een mol naar het terras brengen, hem voor haar voeten laten vallen, het bebloede roze spitsneusje naar haar gericht. De commissaris bleef vastgeschroefd in zijn bureaustoel maar boog zich voorover als om de man helemaal, tot aan zijn enkels, te kunnen overzien. Lippens, de agent, gaf de man een duwtje in de rug. 'Ga daar maar zitten,' zei de commissaris, zijn hoge meisjesstem verwonderlijk licht voor zijn logge en gespierde gevaarte.</constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Null 2. Subjekt thematische Rolle : Patiens 2. Verb eindeutig : + Kohärenzbeziehung : Parallele Lesart linkestes Nicht-Subjekt : n.a Observation Contents <CONSTITUENT>Sagte der das? War es nicht eher: "Dir ist doch nicht zu helfen?" Sie hat damals, in dem Moment, als ihre Familie, ihr Kind, ihr Haus, alles auf dem Spiel stand, nicht aufmerksam genug zugehört. Gerard ödete sie an. Maarten sagt noch etwas, ernsthaft nickend, zu der Ziege. Er lädt sich die Bretter auf den Rücken <MATCH>und trottet weiter, er ist als alter Mann oder als Zauberer verkleidet</match> und führt Selbstgespräche. Auf dem Rasen, wo über Nacht zehn Maulwurfshügel entstanden sind, rennt die Katze Pierke herum. Gleich wird sie einen Maulwurf auf die Terrasse schleppen, ihn vor ihre Füße fallen lassen, das blutige rosafarbene Schnäuzchen ihr zugewandt. Der Kommissar saß wie angeschraubt auf seinem Schreibtischsessel, beugte sich jedoch vornüber, wie um den Mann ganz, bis zu den Knöcheln,

24 sehen zu können. Lippens, der Polizist, gab dem Mann einen Schubs in den Rücken. "Setz dich da hin", sagte der Kommissar, dessen hohe Mädchenstimme erstaunlich leicht für seine plumpe und muskulöse Gestalt klang.</constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Null 2. Subjekt thematische Rolle : Patiens 2. Verb eindeutig : + Kohärenzbeziehung : Parallele 2.25 Observation Contents <CONSTITUENT>Zei hij dat? Was het niet eerder: 'Je bent niet te helpen'? Zij heeft toen, op het moment dat haar gezin, haar kind, haar huis, alles op het spel stond, niet aandachtig genoeg geluisterd. Gerard verveelde haar. Maarten zegt nog iets, ernstig knikkend, tegen het geitje. Hij hijst die planken op zijn rug en sjokt verder, <MATCH>hij is verkleed als een oude man of een tovenaar en praat in zichzelf.</match> Op het grasveld, waar vannacht tien molshopen zijn ontstaan, waart de kat Pierke rond. Straks zal hij een mol naar het terras brengen, hem voor haar voeten laten vallen, het bebloede roze spitsneusje naar haar gericht. De commissaris bleef vastgeschroefd in zijn bureaustoel maar boog zich voorover als om de man helemaal, tot aan zijn enkels, te kunnen overzien. Lippens, de agent, gaf de man een duwtje in de rug. 'Ga daar maar zitten,' zei de commissaris, zijn hoge meisjesstem verwonderlijk licht voor zijn logge en gespierde gevaarte.</constituent> Origin Labels

25 Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron voll 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Parallele 2.26 Observation Contents <CONSTITUENT>Sagte der das? War es nicht eher: "Dir ist doch nicht zu helfen?" Sie hat damals, in dem Moment, als ihre Familie, ihr Kind, ihr Haus, alles auf dem Spiel stand, nicht aufmerksam genug zugehört. Gerard ödete sie an. Maarten sagt noch etwas, ernsthaft nickend, zu der Ziege. Er lädt sich die Bretter auf den Rücken und trottet weiter, <MATCH>er ist als alter Mann oder als Zauberer verkleidet und führt Selbstgespräche.</MATCH> Auf dem Rasen, wo über Nacht zehn Maulwurfshügel entstanden sind, rennt die Katze Pierke herum. Gleich wird sie einen Maulwurf auf die Terrasse schleppen, ihn vor ihre Füße fallen lassen, das blutige rosafarbene Schnäuzchen ihr zugewandt. Der Kommissar saß wie angeschraubt auf seinem Schreibtischsessel, beugte sich jedoch vornüber, wie um den Mann ganz, bis zu den Knöcheln, sehen zu können. Lippens, der Polizist, gab dem Mann einen Schubs in den Rücken. "Setz dich da hin", sagte der Kommissar, dessen hohe Mädchenstimme erstaunlich leicht für seine plumpe und muskulöse Gestalt klang.</constituent> Origin Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron 1. Subjekt thematische Rolle : Patiens

26 (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + = - Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Parallele 2.27 Observation Contents <CONSTITUENT>'Waar is die handdoek?' vroeg Lippens. 'Terug in mijn tas. Julia steekt hem altijd in mijn tas met mijn thermos en mijn boterhammen. Zij is altijd bang dat ik iets te kort ga komen.' <MATCH>'Zij is bang,' herhaalde de commissaris lijzig en dacht: Hoe lang zullen we dit eindeloos gerepeteerd spelletje nog spelen, ik als welwillende vader, Lippens als heethoofd.</match> 'Op het dak?' vroeg hij. 'Tot hoe laat?' 'Weet ik niet meer, ik was te zat, want ik moest nog opletten toen ik van de ladder kroop. Ik dacht nog, als ik val, val ik zacht op die berg stro.'</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 1 [V Si & SLi? V SLi?] 1. Subjekt Form : DP +def Art 2. Subjekt thematische Rolle : Experiencer 1. Verb Semantik : Redeeinführung Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis/Parallele 2.28 Observation Contents <CONSTITUENT>"Wo ist das Handtuch?" fragte Lippens. "Wieder in meiner Tasche. Julia steckt es mir immer in die Tasche mit der Thermosflasche und dem Vesperbrot. Sie hat immer

27 Angst, daß ich etwas vergesse." <MATCH>"Sie hat Angst", wiederholte der Kommissar schleppend und dachte: Wie lange sollen wir dieses endlose, einstudierte Spiel noch spielen, ich als wohlwollender Vater, Lippens als Hitzkopf.</MATCH> "Auf dem Dach?" fragte er. "Bis wieviel Uhr?" "Weiß ich nicht mehr, ich war so sternhagelvoll, daß ich aufpassen mußte, als ich die Leiter runterkletterte. Ich dachte noch, wenn ich falle, dann falle ich weich in den Strohhaufen."</CONSTITUENT> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 1 [V Si & SLi? V SLi?] 1. Subjekt Form : DP +def Art 2. Subjekt thematische Rolle : Experiencer 1. Verb Semantik : Redeeinführung Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Ereignis/Parallele 2.29 Observation Contents <CONSTITUENT>Hij wreef over zijn nek. 'Dit keer ben je te ver gegaan, vriend,' zei de commissaris. 'Terwijl je alle kansen ter wereld hebt gekregen,' zei Lippens. 'Meer dan veel anderen.' De nek en de schouders van de man werden geteisterd door zenuwscheuten. <MATCH>Hij hield op met erover te wrijven en fluisterde: 'Ik moet suiker hebben. Of een pintje. Suiker, anders ga ik omvervallen.'</match> Hij trok als op een onhoorbaar bevel zijn katachtige, groenblauwe ogen wijd open. In de ooghoeken zaten amberkleurige propjes, als het hars dat uit een boom lekt in de zon. Maarten zou het liefst als Clint Eastwood (die de jongens op school Cleinte Eestwot noemen) de heuvels opklimmen, met wijde, besliste passen, handen langs de heupen de revolvers aaiend, maar dat zou ketterij zijn met een kruis op je schouders, dat hoort bij de dagen van vroeger, toen hij nog niets wist over Jezus en toen juffrouw Dora hem het boek nog niet gegeven had dat hij schichtig in het grootste geheim op zijn kamertje leest en bijna uit zijn hoofd kent.</constituent>

28 Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron voll Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis/Parallele 2.30 Observation Contents <CONSTITUENT>Er rieb sich über den Nacken. "Diesmal bist du zu weit gegangen Freundchen", sagte der Kommissar. "Obwohl du alle Chancen der Welt hattest", sagte Lippens. "Mehr als viele andere." Nacken und Schultern des Mannes wurden von einem nervösen Zucken heimgesucht. <MATCH>Er hörte auf, darüber zu reiben und flüsterte: "Ich brauche Zucker. Oder ein Helles. Zucker, sonst falle ich um."</match> Er riß wie auf einen unhörbaren Befehl seine katzenhaften, grünblauen Augen weit auf. In den Augenwinkeln klebten bernsteinfarbene Klümpchen, wie Harz, das in der Sonne aus einem Baum tropft. Maarten würde am liebsten wie Clint Eastwood (den die Jungen in der Schule Cleinte Eestwot nennen) mit großen, entschlossenen Schritten die Hügel hinaufklettern, Hände an den Hüften, die Revolver streichelnd, aber das wäre Ketzerei mit einem Kreuz auf den Schultern, das war früher, als er noch nichts von Jesus gewußt und ihm Fräulein Dora das Buch noch nicht gegeben hatte, das er ängstlich in größter Heimlichkeit in seinem Zimmer liest und fast auswendig kennt.</constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still.

29 Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Ereignis/Parallele 2.31 Observation Contents <CONSTITUENT>Niet zo zwaar als bij Jezus natuurlijk, die viel almaardoor, die hebben ze de laatste meters verder moeten slepen. Het was dan ook gemaakt door zijn vader, althans door de man van Jezus' moeder, die timmerman was. Ondertussen bespotten onzichtbare Farizeeërs hem als hij het hek van de boomgaard bereikt. 'Aha, daar komt de eland!' Onder de Farizeeërs en andere lafaards van Joden bevinden zich Achiel de postbode, Rik de bakker en verschillende jongens uit zijn klas. <MATCH>Ze pulken in hun neus en schieten de snotballetjes naar zijn gezicht.</match> Hoe was het woord ook weer? Zij hoonden hem. 'Hé, ben jij de eland? Moet jij eerst nog niet wat groeien? En wat is dat voor een baard, eland?'</constituent> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron red 2. Verb Person und Numerus : 3. P. Pl.

30 (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + = + Koordinator : en Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.32 Observation Contents <CONSTITUENT>Natürlich nicht so schwer wie das von Jesus, der ist immer hingefallen, den mußten sie die letzten Meter weiterschleppen. Sein Kreuz hatte ja auch sein Vater gemacht, jedenfalls der Mann von Jesus' Mutter, der Zimmermann war. Mittlerweile wird er von unsichtbaren Pharisäern verspottet, als er den Zaun des Obstgartens erreicht. "Aha, da kommt der Heiland!" Unter den Pharisäern und den anderen Feiglingen befinden sich Achiel, der Postbote, Rik, der Bäcker, und mehrere Jungen aus seiner Klasse. <MATCH>Sie bohren in der Nase und schießen ihm die Rotzkügelchen ins Gesicht.</MATCH> Wie hieß das Wort gleich wieder? Sie spotteten seiner. "Hej, bist du der Heiland? Mußt du nicht erst noch ein bißchen wachsen? Und was ist das für ein Bart, Heiland?"</CONSTITUENT> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 2 [S(L)i V & SLi V] 1. Subjekt Form : Perspron red 2. Verb Person und Numerus : 3. P. Pl. Koordinator : und Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.33 Observation Contents <CONSTITUENT>Kan hij de ketter Richard van zijn strodak laten dalen om hem te helpen?

31 Nee, de man nipt net van zijn blikken pul die lekkere, alhoewel hersendodende drank bevat. (Terwijl ik verdomme straks een spons met azijn in mijn gezicht geperst zal krijgen.) Als hij nu zou opgeven, zijn solorit naar Goliath meteen, nu, hier beëindigen, zou dat een doodzonde zijn? Een doodzonde kun je ongedaan maken. <MATCH>Je kruipt in een houten hokje met een wand vol gaten, je vertelt je doodzonde,</match> meneer pastoor luistert en neemt de doodzonde over op zijn eigen schouders, dan rekent meneer pastoor uit voor hoeveel kilo zonden je moet boeten, daar is een tarief voor, zoveel gewicht aan zonden is gelijk aan zoveel gewicht aan gebeden, en dat is het, de spons erover, en dan mag niemand beginnen te zeuren over dingen die voorbij zijn. Maar Maarten mag de dorpskerk niet binnen om dat biechthokje van nabij te bestuderen, waarover de jongens op school en juffrouw Dora hebben verteld, omdat zijn vader, zijn voorlopige aardse vader (die hem een familienaam heeft gegeven, die geld op de bank heeft gezet voor later als hij achttien jaar oud is en toen verdwenen is) een vrije denker is geweest, hetgeen Mama ook aan het vrije denken heeft gezet en dat is afschuwelijk en verschrikkelijk jammer want dat betekent dat die denkers in niets, maar dan ook helemaal niets geloven, dus is het niet te verwonderen dat Jezus er geen twee keer over nadenkt en hen na hun dood regelrecht naar de hel stuurt waar zij dag in dag uit nacht in nacht uit zullen verbranden, één onafgebroken derdegraadsverbranding in de helse zon onder de korst van de aarde. Maarten lijdt, zweet, zijn hele lijf jeukt nu, maar hij lijdt niet genoeg. De Joden schoppen tegen zijn enkels, de Romeinen geven hem kop- en kniestoten. Achiel de postbode in zijn Farizeeërspak gooit handenvol zand in zijn mond. En even onzichtbaar als de andere kwelduivels, maar toch dichterbij aanwezig, komt Meester Goossens in zijn ongekreukte stofjas uit de rij en bekijkt hem als zo vaak op de speelplaats met een opdringerige vriendschap, veel ongemakkelijker dan hoon, en zegt: 'Zo, Maarten, alles O.K.?'</CONSTITUENT> Origin Claus, Hugo, De zwaardvis. CPNB Amsterdam Labels Typ : 7 [S(L)i V & Si V] 1. Subjekt Form : Perspron red 2. Verb Person und Numerus : 2. P. Sg. (pro)nom. 'Nom./Akk.' adjazent : + = +/- Kohärenzbeziehung : Ereignis 2.34 Observation 34

32 Contents <CONSTITUENT>Kann er den Ketzer Richard vom Strohdach runtersteigen lassen, damit er ihm hilft? Nein, der Mann nippt gerade an seiner Feldflasche, die eine leckere, wenn auch hirntötende Flüssigkeit enthält. (Während man mir verflucht gleich einen Schwamm mit Essig ins Gesicht pressen wird.) Wenn er jetzt aufgeben würde, seine Solotour nach Goliath augenblicklich, jetzt, hier beendete, wäre das dann eine Todsünde? Eine Todsünde kann man ungeschehen machen. <MATCH>Man kriecht in ein Kämmerchen aus Holz mit einer Wand voller Löcher, man erzählt seine Todsünde,</MATCH> der Herr Pfarrer hört zu und lädt sich die Todsünde auf seine Schultern, dann rechnet der Herr Pfarrer aus, für wieviel Kilo Sünden man büßen muß, dafür gibt es einen Tarif, für soundsoviel Kilo Sünden soundsoviel Kilo Gebete, und das war's dann, Schwamm drüber, und dann darf niemand mehr über Dinge lamentieren, die vorbei sind. Doch Maarten darf nicht in die Dorfkirche hinein, um das Beichtkämmerchen aus nächster Nähe zu studieren, von dem die Jungen in der Schule und Fräulein Dora erzählt haben, weil sein Vater, sein vorläufiger irdischer Vater (der ihm einen Familiennamen gegeben hat, der Geld auf der Bank angelegt hat für später, wenn er achtzehn Jahre alt ist, und der dann verschwand) ein Freidenker gewesen ist, was auch Mama zum freien Denken gebracht hat, und das ist abscheulich und jammerschade, denn das heißt, dass solche Denker an nichts, aber rein gar nichts glauben, also braucht man sich nicht zu wundern, daß Jesus nicht lange darüber nachdenkt und sie nach ihrem Tod geradewegs in die Hölle schickt, wo sie Tag für Tag, Nacht für Nacht brennen werden, eine unablässige Verbrennung dritten Grades in der höllischen Sonne unter der Erdkruste. Maarten leidet, schwitzt, sein ganzer Körper juckt jetzt, aber er leidet nicht genug. Die Juden treten ihm gegen die Knöchel, die Römer verpassen ihm Kopfnüsse und Kniestöße. Achtel, der Postbote in seinem Pharisäeranzug, wirft ihm Hände voll Sand in den Mund. Und genauso unsichtbar wie die anderen Quälgeister, aber doch konkreter vorhanden, tritt Lehrer Goossens in seinem faltenlosen Staubmantel aus der Reihe und betrachtet ihn wie so oft auf dem Schulhof mit einer aufdringlichen Freundschaft, viel unangenehmer als Hohn, und sagt: "So, Maarten, alles okay?"</constituent> Origin Claus, Hugo, Der Schwertfisch. Amsterdam, Klett-Cotta. Aus dem Niederländischen von Rosemarie Still Labels Typ : 7 [S(L)i V & Si V] 1. Subjekt Form : Perspron

### die Meldung bestätigen nicht jetzt

am Computer sitzen im Internet surfen Informationen suchen mit einem Freund chatten eine E-Mail schreiben Nachrichten lesen Freunde finden ein Foto hochladen eine Datei herunterladen einen Film gucken

### bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche

An der Rezeption Ich habe eine Frage. Ich habe meine Handtücher vergessen / weil ich dachte / es sind welche auf dem Zimmer. Aber für zwei Euro können Sie sich Das war dann wohl ein hier welche leihen

### Top 100 Duitse woorden

Top 100 Duitse woorden hinter achter hinten achteraan letzten Monat afgelopen maand schon al nur (of: nur noch) alleen maar nur noch alleen nog wenn als bitte alstublieft (als je iets geeft) immer altijd

### haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden

ein Missverständnis an der Rezeption haben / hatten / hätten bin / war / wäre können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden sich entschuldigen Es tut mir leid! Das wollte

### Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4

Naamvallen Tabel Begrijpen Klas 3/4 Wil je weten hoe de Naamvallen Tabel in elkaar zit, dan is dit de juiste workshop voor jou. A) Naamvaltabel (overzicht) B) Tools om met de Naamvaltabel aan de slag te

### Op het potje Aufs Töpfchen

Op het potje Aufs Töpfchen Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten wanneer het moet plassen.

### Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting Rode tekst = tip Grammatica Imperfekt (verleden tijd) wollen (willen) sollen (moeten) müssen (moeten) wissen (weten) ich wollte sollte musste wusste du wolltest

### Pascal Egbers gestorben am 12. Mai 2017

In stillem Gedenken an Pascal Egbers gestorben am 12. Mai 2017 Annegret Korte schrieb am 21. September 2017 um 21.47 Uhr Liebe Familie Egbers, und Freundin mit Tochter. Es tut schon weh, am Grabe von Pascal

### Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug.

Polizei Polizei Dialog 1- Handy Dialog 1 - Handy Kunde (vul de rol in het Duits in) 1 Guten Tag. 1 Groet terug. 2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Vertel, dat je zaktelefoon is gestolen. 3 Können Sie mir erzählen,

### Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3

Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3 Neue Kontakte 5 e, VMBO KGT 1-2 Werkwoorden TB 49 3 e naamval TB 54 Rangtelwoorden (overzicht) Kloktijden (overzicht) Werkwoorden TB 49 wissen = weten

### Kapitel 8 Nervenkitzel

1: Am See Kapitel 8 Nervenkitzel 4. 1. gedacht 4. kans 2. blokken 5. verknalt 3. kamerarrest 6. redt 6. 1. Groβeltern Köningswinter 2. Bruder Brandenburg 3. Ste. Maxime Campingplatz 4. Sylt Insel 5. zu

### Je werkt in een ijszaak op de boulevard van Scheveningen en een Duitse toerist spreekt je aan

Opdrachten Taaldorp Duits Om sommige onderstaande opdrachten te kunnen doen moet je beschikken over geld. Dit kun je bij de pinautomaat verkrijgen. Volg de instructies op de pinautomaat. Situatie 1: Leerling

### 2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of zij/hij je kan doorverbinden met de heer Schröder?

Telefon Dialog 1 - Verbinden 1 Guten Tag. Deutsche Bank. Sie sprechen mit Frau/Herrn Rau. Telefon Dialog 1 - Verbinden Kunde 1 Groet terug en stelt je voor. 2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of

### Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

### Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Vormittags also.

eine Zugfahrkarte kaufen Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Wann möchten Sie fahren? Am Donnerstag / den 17. Oktober am Vormittag / bitte. Vormittags also. Mal sehen. Es fährt ein Zug um

### BRIEVEN VAN EEN DUITSE MOEDER AAN HAAR ZOON

BRIEVEN ALS BRONMATERIAAL: BRIEVEN VAN EEN DUITSE MOEDER AAN HAAR ZOON Ook de Duitse vijand schreef brieven en stond in contact met het thuisfront. Zoals reeds eerder vermeld werden er vaak vormen van

### Ruzie maken Streiten

Ruzie maken Streiten Als kinderen ruzie maken Wenn kinder sich streiten Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse reactie

### Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Print het Word-document uit. Afrekenen met de klant Opdracht 1 Luister naar luisterfragment 6 Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

### Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

### Gefeliciteerd! Zet de zinnen in de juiste volgorde. Dat vinden wij allen zo prettig ja ja. In de gloria. Lang zal hij leven. Hij leve lang hoera hoera

Gefeliciteerd! 1 Zet de zinnen in de juiste volgorde. Dat vinden wij allen zo prettig ja ja In de gloria Lang zal hij leven Hij leve lang hoera hoera Hij leve lang hoera hoera Lang zal hij leven In de

### Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN

ab les 8: VIER OP EEN RIJ (Vier gewinnt) Vorbereitung Kopieren Sie die Aufgabenkarten auf festes Papier und schneiden Sie sie aus. Kopieren Sie auch das Spielbrett mit den 25 Feldern auf festes Papier.

### Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

- Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Waar kan ik vinden?... ein Zimmer zu vermieten?... een kamer te huur? Art der... ein Hostel?... een hostel? Art der... ein Hotel?... een hotel? Art

### Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

- Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Waar kan ik vinden?... ein Zimmer zu vermieten?... een kamer te huur? Art der... ein Hostel?... een hostel? Art der... ein Hotel?... een hotel? Art

### Zoals jullie afgelopen jaar geleerd hebben eisen voorzetsels een naamval.

Naamvallen & Voorzetsels Zoals afgelopen jaar geleerd hebben eisen voorzetsels een naamval. Onder aan staat rijtje met de belangrijkste voorzetsels en werkwoorden. Meteen heb je ook een overzicht hoe dan

### Horeca Vak Opleidingen Eindopdracht. Time Management

Horeca Vak Opleidingen Eindopdracht Time Management Meine Tagesordnung Name.. Klasse opleiding - crebo 94153 94161 Zelfstandig werkend gastheer/ -vrouw ZGH1 Hotel- Congres- en Evenementen Management LBE1

### lassen fahren finden

ein Wochenende planen Lasst uns wirklich mal ein Wochenende nach Berlin fahren. Wie wäre es / wenn wir in einem Hotel übernachten? Ein Hotel finde ich zu teuer. Lasst uns lieber am Stadtrand zelten gehen.

### gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter Toppie leuk man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk

Hoe vonden jullie de dag vandaag? Positief feedback: gezellig Het was een leuke dag en het was leuk om deze dag te doen want beter dan les. Toppie man het was prima Echt leuk Dag kan niet meer stuk leerzaam,

### vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt.

sich in der Stadt verabreden Gut dann gehen wir gleich in die Stadt shoppen? Und ich gehe in den Plattenladen. Das ist ein guter Plan. Und dann treffen wir uns wieder / um fünf oder so? Ja / fünf Uhr ist

### Taaltips voor succesvol zakendoen in het Duits

Taaltips voor succesvol zakendoen in het Duits Dit document is samengesteld als aanvulling op de test Succesvol zakendoen in het Duits. Wilt u ontdekken hoe goed u geëquipeerd bent voor zakendoen met Duitstalige

### der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine von letzter Woche vorliegen?

relevant irrelevant das Protokoll der Abteilungsleiter der Schreibfehler das Budget senken / das Budget kürzen die Reihe sobald so dass / sodass sich kümmern um die Wochenarbeitszeit das Vorruhestandsalter

### Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

NERGENS TER WERELD DE WADDEN DAS WATTENMEER NIRGENDWO AUF DER WELT TOON FEY NERGENS VOORWOORD NERGENS TER WERELD VORWORT NIRGENDWO AUF DER WELT TER NIRGENDWO Nederland heel ver weg en de natuur opeens

### U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door

Beste lezer, U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2 augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door de vereniging voor Evangelisatie & Recreatie.

### Anleitung SWS Wireless Display

Anleitung SWS Wireless Display E A B C D F G H I J K L M N O A B C D E F G H Massage ein Massage aus Abnahme Massage Intensität Zunahme Massage Intensität Taschenlampe Display Taschenlampe ein/aus Bodenbeleuchtung

### bringen nehmen Hat es geschmeckt? fertig das Brötchen gibst du mir... das Messer die Gabel der Löffel der Teller die Tasse der Tisch

das Frühstück Guten Appetit! das Besteck das Messer die Gabel der Löffel der Teller die Tasse der Tisch die Torte der Kaffee der Tee der Kuchen der Apfel Erdbeeren der Quark die Schokolade die Schlagsahne

### Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

### MMd. 1 List of labels. 1.1 The label group 'Typ'

MMd 1 List of labels 1.1 The label group 'Typ' 1.1.1 The label '1 [V Si & SLi? V SLi?]' 1.1.2 The label '2 [S(L)i V & SLi V]' 1.1.3 The label '1-2 [SLi? V SLi? & SLi? V SLi?]' 1.1.4 The label '3 [V Si

### http://www.schoolsamenvatting.nl/ - De site voor samenvattingen

GRAMMATICA OEFENINGEN DUITS Vertaal mbv woordenboek!!!! 1. Ik hoor het vrij vaak = Ich höre es oft 2. Op de eerste plaats = 3. Ik weet niet, of hij kan komen = 4. Hij wil zelfmoord plegen = 5. Kunt u mij

### Ich mache eine Ausbildung zum Dachdecker. Ich gehe gleichzeitig in die Berufsschule. Als Dachdecker fertigt man Dächer an.

Meine Ausbildung zum Dachdecker Ich mache eine Ausbildung zum Dachdecker. Die Ausbildung dauert drei Jahre. Ich arbeite in einem Betrieb. Ich gehe gleichzeitig in die Berufsschule. Ich bin im ersten Lehrjahr.

### bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

### Gegenbesuch des HBBK in Nijmegen. 15. Januar 2014. groepswerk en stadsbezoek. Gruppenarbeit und Stadtbesichtigung. Nijmegen is een heel mooie stad.

Gegenbesuch des HBBK in Nijmegen 15. Januar 2014 Die Schüler sollten aufschreiben, was ihnen gefallen hat. De leerlingen moesten opschrijven wat hun goed bevallen is. Das schrieb die deutsche Klasse Gruppenarbeit

### Alltag: Lesen KGT 2. CC Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Nederland licentie. http://maken.wikiwijs.nl/52601

Alltag: Lesen KGT 2 Auteur VO-content Laatst gewijzigd Licentie Webadres 15 July 2015 CC Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Nederland licentie http://maken.wikiwijs.nl/52601 Dit lesmateriaal is gemaakt met

### Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem en lager 6

Aantekening hs1 Cijfers Das Notensystem Nederlands: Duits: 10 1 9 8 2 7 3 6 4 5 5 4 en lager 6 In t Duits kennen we 3 lidwoorden: Aantekening hs1 de lidwoorden -der -die de/het -----> bepaald lidwoord

### Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss U krijgt de tegemoetkoming KOB als 90% of meer van uw wereldinkome onder de belasting valt. Het wereld is uw totale uit Nederland en daarbuiten. Dit

### Kebab Connection Materialien zum Film: ANTWORTEN

Kebab Connection Materialien zum Film: ANTWORTEN www.zugspitze-online.nl/kebab Autor: Marcel den Hollander Eindredactie: Carine Ettema 1 Aufgabe 1+2 Mogelijke antwoorden: Het is een vechtfilm. / Het gaat

### ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

### Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede

Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede Woningtype: Vakantiehuis Op provisiebasis: nee Provisie: 0,00% vom Kaufpreis (exkl. MwSt.) Aantal

### Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

- Belangrijkste benodigdheden Können Sie mir bitte helfen? Om hulp vragen Sprechen Sie Englisch? Vragen of iemand Engels spreekt Sprechen Sie _[Sprache]_? Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt Ich

### Der Rheinländer De Rheinländer

Der Rheinländer De Rheinländer Der Haubenkanarien aus dem Rheinland De kuif-kanarie uit Duitsland/Rheinland Zeichnung: Hermann Heinzel Der Rheinländer ist eine kleine, in Arbeitshaltung gebogene und glatt

### Maandschors. November-december 2015. Weest paraat!

Maandschors November-december 2015 Weest paraat Hé, daar is nummer twee November is hier dus we stappen over op een tweede maandschors Dat gaat snel zeg Er staat weer van alles op til dus lees dit Groepsleidingswoordje

### Wir sind verwandt. Wir sind verwandt. Kann ich die Antworten haben. Kann ich die Antworten haben? die Cousine. die Nichte / die Cousine

die Familie Wir sind verwandt Wir sind verwandt. Ich habe mein Arbeitsbuch vergessen Ich habe mein Arbeitsbuch vergessen. Können Sie das aufschreiben Können Sie das aufschreiben? Kann ich die Antworten

### Zakelijke correspondentie

- Aanhef Duits Nederlands Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Sehr geehrter Herr, Formeel,

### Zakelijke correspondentie

- Aanhef Nederlands Duits Geachte heer President Sehr geehrter Herr Präsident, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke

### Neue Kontakte 1-2 thv. Spreekkaarten

Neue Kontakte 1-2 thv Spreekkaarten Kapitel 1 Kennen wir uns? Spreekkaart A Je bent op vakantie in Oostenrijk. Je komt een meisje tegen. Je voert een gesprek om wat meer van haar te weten te komen 1 [>]

### Was machst du am liebsten am Wochenende? Spielst du ein Instrument? Ich lese gern. Ich kann schnell neue Informationen verarbeiten.

nett ehrlich hilfsbereit tierlieb treu chaotisch lieb schüchtern spontan Was sind deine Hobbys? Was machst du am liebsten am Wochenende? Was machst du in deiner Freizeit? Treibst du Sport? Spielst du ein

### Westlangeweg 1 a 156 - Hoofdplaat Village Scaldia

TE KOOP - Village Scaldia Vraagprijs 149.000,-- k.k. Omschrijving - Rustig gelegen, geschakelde recreatiewoning (type Grasse) met berging en tuin met uitzicht op beschermd natuurgebeid op 133m2 eigen grond.

### Huiswerktips Hausaufgaben Tipps

Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Voor sommige kinderen is huiswerk maken een helse taak. In deze brochure krijg je een heleboel tips over hoe je je kind kan helpen met zijn

### Geschäftskorrespondenz

- Einleitung Deutsch Niederländisch Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr,

### Kapitel 6 Frust oder Lust?

Kapitel 6 Frust oder Lust? 1: Abgehauen 2. 1. ausreißen 2. völlig 3. endgültig 4a. Logo 4b. Alter 5a. Lager 5b. Zündkerzen 3. 1. Heb je ze niet allemaal op een rijtje? 2. Ben je je tong verloren? 6. 1.

### Das erste niederländische Lesebuch für Anfänger

Aart Rembrandt Das erste niederländische Lesebuch für Anfänger Stufen A1 und A2 zweisprachig mit niederländisch-deutscher Übersetzung 1 Wir geben unser Bestes, um Tippfehler und Irrtümer zu vermeiden.

### weiblich das Alter der Beruf

das Formular erreichen der Fehler Nachname Vorname Land Telefonnummer Geburtsdatum Straße Postleitzahl Ort Handynummer Sprachen das Passwort der Benutzername die Staatsangehörigkeit das Geschlecht männlich

### Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

- Belangrijkste benodigdheden Kunt u me alstublieft helpen? Om hulp vragen Spreekt u Engels? Vragen of iemand Engels spreekt Spreekt u _[taal]_? Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt Ik spreek geen

### Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

- Belangrijkste benodigdheden Können Sie mir bitte helfen? Om hulp vragen Sprechen Sie Englisch? Vragen of iemand Engels spreekt Sprechen Sie _[Sprache]_? Vragen of iemand een bepaalde taal spreekt Ich

### Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien

Über dieses Buch Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser

### goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen...

ouder dan 20? Älter als 20 Jahre? goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen... Gut versichert und (daher) viele Ferien-Euros sparen... Driekleur Verzekeringen, de specialist in recreatieverzekeringen,

### Solliciteren Sollicitatiebrief

- Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

### Solliciteren Sollicitatiebrief

- Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

### TOETS VWO(H) 1 (A1) Schritt 1-16, Garmisch-Partenkirchen

TOETS VWO(H) 1 (A1) Schritt 1-16, Garmisch-Partenkirchen LET OP!! Dit is een voorbeeld van de kennistoets van ZugSpitze. Deze toets is nog niet gecertificeerd conform het keurmerk toetsen. Naam: Klas:

### Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 23 campers Deze keer in het Nederlands. Dit leek ons nu wel eens tijd worden Joke en ik hopen dat jullie het kunnen vertalen. Woensdag 21 mei waren er al veel

### Sprechmittel Endlich Ferien!

Sprechmittel Endlich Ferien! Je zegt dat je zin in de vakantie hebt. Je geeft aan dat je zin hebt op reis te gaan. Je vertelt het liefste thuis te blijven. Je wilt naar het buitenland. Eindelijk eens van

### Leren luisteren Lernen zuzuhören

Leren luisteren Lernen zuzuhören Luisteren, hoe leren kinderen dat? Folgsam sein, wie können Kinder das lernen? Kinderen hebben grenzen en regels nodig. Ze zorgen voor duidelijkheid en veiligheid en ze

### Beschreibung /Preisliste 2013

Beschreibung /Preisliste 2013 Ferienwohnungen Eifelblick & Landhaus Lescher D 56826 Lutzerath, Römerstr. 14 Tel. 02677/1247 Fax 1501 www.ferienwohnungenlescher.de Mail:info@ferienwohnungen-lescher.de Alle

### Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1955 Beschikbaar vanaf: nach Absprache Adviesbureau

### Neue Kontakte Kapitel 3 3de klas Redemittel

1 Neue Kontakte Kapitel 3 3de klas Redemittel Wie war dein Urlaub? Einfach toll! Wo wart ihr? Wir waren zuerst in Frankreich und dann in Spanien. Mit wem warst du in Urlaub? Mit meinen Eltern und mit einer

### a Luister en noteer. Hören Sie und notieren Sie die Nummer des passenden Dialogs zu den Bildern.

Hoi, ik heet LES Hallo, ik ben a Lister en noteer. Hören Sie nd notieren Sie die Nmmer des passenden Dialogs z den Bildern. b Lister nog eens en vl in. Hören Sie ernet nd ergänzen Sie. ben goedemorgen

### 3 Hier ist die Karte. Bitte schön. 3 Doe je bestelling.

Café Dialog 1 - Unterwegs 1 Guten Abend. Haben Sie reserviert? 2 Hier in der Ecke ist noch einer frei. Nehmen Sie bitte Platz. Möchten Sie etwas trinken? Café Dialog 1 - Unterwegs 1 Je hebt niet gereserveerd,

### Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten.

ab les 2: WIE? WAT? WAAR? Vorbereitung Kopieren Sie die Arbeitsblätter auf festes Papier und schneiden Sie die Informationskärtchen aus. Pro Gruppe von 4 Personen brauchen Sie jeweils die Arbeitsblätter

### Der Teufel mit den drei goldenen Haaren

Der Teufel mit den drei goldenen Haaren Ein Märchen der Gebrüder Grimm Es war einmal eine arme Frau. Sie bekam einen Sohn. Der Junge hatte eine Glückshaut* um, als er zur Welt kam. Deshalb meinten die

### Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1988 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

### Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen

Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1999 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

### Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1988 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

### Kapitel 3 Mies oder Topfit?

1: Hertha BSC 1. 1. blauw en wit 2. de oude dame Kapitel 3 Mies oder Topfit? 7. 1. weiter 6. Runde 2. Bude 7. Skinheads 3. ziemlich 8. Nasenring 4. Freundschaftsspiel 9. Unterarm 5. gegen 10. Geld 2: Die

### Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 DNHK semina SCHLOSS ZEIST AM FREITAG, 17. JUNI 2011 SLOT ZEIST OP VRIJDAG 17 JUNI 2011 Gemeenschapszin Gemeinschaft SErfolg erfordert Gemeinschaft. Dieses Motto liegt seit

### Schrijfvaardigheid V

Schrijfvaardigheid V5 2017-2018 Eindterm schrijfvaardigheid Duits VWO: - adequaat reageren in schriftelijke contacten met doeltaalgebruikers; - informatie vragen en verstrekken; De eisen: De kandidaat

### der Arm der Arzt / die Ärztin der Bauch

der Arm der Arzt / die Ärztin der Bauch der Durst der Hunger der Kopf der Kamm der Mund der Unfall der Rücken der Spiegel der Zahn der Zahnarzt der Schnupfen der Schnupfen / die Erkältung der Finger der

### Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland.

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. 1 Vakantieobject omschrijvingsvoorwaarden: Belangrijk!! De reclame-opdracht aan ameland-tips.de komt uitsluitend tot

### Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot

Auszug aus der Bußgelddatei für den Wassersport in den Niederlanden (siehe auch www.vaarbewijzen.nl) Anm.: In blauer Farbe sinngemäße deutsche Übersetzung Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen

### VRAGENKAARTJES THE ISLAND OF ALL TOGETHER

VRAGENKAARTJES THE ISLAND OF ALL TOGETHER Dank je wel voor het downloaden van de vragenkaartjes. Graag delen we vrijblijvend een paar van onze ervaringen: 1. Wij lieten mensen eerst een minuut of tien

### Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten

Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten Jeder Spieler verkörpert einen kleinen Barbaren, der seine verschollene Prinzessin sucht. Er muss mutig das Verlies erkunden,

### Persoonlijke correspondentie Brief

- Adressering Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam

### Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen

- Bij de ingang Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_. Een reservering doen Een tafel voor _[number of people]_ graag. Om een tafel vragen Neemt u creditcards aan? Vragen

### Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen

- Bij de ingang Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Een reservering doen Einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen, bitte. Om een tafel vragen Kann

### Hierden: Freistehende Ferienbungalow in in Hierden

Woningtype: Vakantiehuis Op provisiebasis: nee Aantal slaapkamers: 3 Aantal badkamers: 1 Adviesbureau van huisinduitsland.com Geschikt als vakantiehuis: ja Sperlingweg 8 49767 Twist Bouwjaar: 2004 Telefoon:

### Dan ben je altijd op de hoogte!

De Muis www.hcliempde.nl Dan ben je altijd op de hoogte! Hierbij de achttiende muis van het hockeyseizoen 2013-2014. In deze muis : Meisjes F1 hebben genoten van het seizoen Wedstrijdverslag Heren 1 Experiment

### Ich lese ein Buch. Ich lese ein Buch. Siehst du viel fern. Siehst du viel fern? Am Sonntag besuche ich meine Oma. Am Sonntag besuche ich meine Oma.

Hausaufgaben machen Ich lese ein Buch Ich lese ein Buch. das Buch das Buch Bücher Gitarre spielen Siehst du viel fern Siehst du viel fern? ausschlafen mit dem Hund Gassi gehen Computerspiele spielen ins

### TWENTSE WATERSPORT VERENIGING

TWENTSE WATERSPORT VERENIGING Opgericht 15 maart 1935 Koninklijk goedgekeurd Twentse Watersport Vereniging Kanaaldijk 8 (Sportpark Vikkerhoek) 7555 PN Hengelo (Ov.) Betreff: EINLADUNG TWENTE REGATTA Verehrte

### Solliciteren Referentie

- Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte heer Geachte mevrouw Sehr geehrte Damen und Herren,

### Persoonlijke correspondentie Brief

- Adressering Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer,