Chambre. Kamer' der V()Iksvertegenwoordiger~ 97-1'J.4I 1 'Jlf9. Représentants

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Chambre. Kamer' der V()Iksvertegenwoordiger~ 97-1'J.4I 1 'Jlf9. Représentants"

Transcriptie

1 97-1'J.4I 1 'Jlf9 des Chambre Représentants Kamer' der V()Iksvertegenwoordiger~ 23 DÉCEMBRE DECEMBER 1948, COMMISSION DES NATURALISATIONS. COMMISSIE VOOR DE NATURALISATltN. RAPPORTS SUR DES DEMANDES DE NATURALISATION. VERSLAGEN OVE,:RDE NATURALISATIE AANVRAGEN. Rapports faiu au nom de la Commission dell Naturalisation. (I) par MM. PIERCO, président, HOEN, JACQUES, LAHAUT, MARCK, MERGET, PORTA, SAMYN et WELTER. Verslagen namena de Commiuie voor de Naturaliaatiën (I) uitgebracht door de heren PIERCO, voorzitter, HOEN, JACQUES, LAHAUT, MARCK, ME~GET, PORTA, SAMYN en WELTER. i\ije5da1\1es. MESSIEURS, MEVROUWEN. MIJNE HEREN,, Votre Commission a examiné les demandes analysées ci-après et a pris connaissance des rapports des autorités consultées. Elle vous propose daccorder la faveur de la naturalisation avec la dispense soit du paiement du droit d'en. registrement, soit de la condition de.résidence, soit de la condition d'âge, soit encore de plusieurs de ces conditions réunies, à un certain nombre de requérants, en raison des services rendus pendant la guerre. Votre Commission estime que les autres requérants réunissent les conditions requises pour obtenir soit la grande naturalisation, soit la naturalisation ordinaire et qu'ils Uw Commissie heeft de hieronder verrnelde aanvragen onderzocht en kennis genornen. van de verslagen van de geraadpleegde overheden.. Zij stelt U voor het genot van de naturalisatie te verlenen met vrijstelling of wel van de betaling vanhet registratierecht, of wel van de verblijfsvoorwaarde, of wel van de leeltijdsvoorwaarde, of wel ten slotte van verscheidene van deze voorwaarden sarnen, aan een zeker. aantal aanvragers wegens de diensten gedurende de oorlog bewezen. Uw Commissie is van oordeel dat de overige aanvragers de vereiste voorwaarden vervullenom, hetzij de staatsnaturalisatie, hetzij de. gewone naturalisatie te bekomen: eni ( I) Le. Commission eilt compoeée de MM. Pierce, pré.idc"t; Heen, Jacque Lahaut, Marck, Me~IICI,.Po,rta. Samyn et Weltn, (I) De Commiseie (S llàmcllgeste!d. uîi de herenpierco.vocrsitter, Hoen, Jacquee, Lahaut, Marck, MerIlel, Porta: Sl\rriyn en. W,e.lt.er, c.

2 i 2 l devront acquitter le droit d'enregistrement fixé par les dispositions légales en vigueur. dat zi] het door de van kracht zijnde wetabepalingen bepaald registratiereeht zullen moeten betalen., Les Rapporteurs, Le Président, De Vers/aggeueTs, De Voorzittet, J. HOEN, E. JACQUES, J. LAHAUT, H. MARCK, J. MERGET, L..PORTA, J. SAMYN, E. WELTER. J. PIERCO. J. HOEN, E. JACQUES, j. LAHAUT, H. MARCK, J. MERGET; L. PORTA. J. SAMYN, E. WELTER. J.. PIERCO. A. - Grande naturalisation. A. - Staatsburgerschap. Demande du sieur Alessandro Abetti, Le sieur Abètti est né à Borgo San Domirno (Italie), le 4 février Il habite la Belgique et le Congo Belge depuis 1907 et est docteur en médecine à Lubutu (Congo Belge). Il a épousé une femme italienne. Un enfant né au Congo Belge est issu de cette union. Il a satisfait aux obligations de la milice dans sou pays Il est décoré de l'ordre de la Couronne, de l'ordre du Lion, de I;Etoile de service en or et de la médaille de l'effort de Guerre. J. Pierc:o, pr~liijent.rapporteur. van de heer Alessandro Abetli. De heer Abetti is geboren te Borgo San Domirno [Italië}, op4 Februari Hi] woont in België en Belgisch Congo sedert 1907 en is doctor in de geneeskunde te Lubutu (Belgisch Congo).. Hij is gehuwd met een Italiaanse vrouw. Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belgisch Congo. Hij heeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn Hij is houder van de Kroonorde, van de Orde van de Leeuw, van de gouden Dienstster en van de medaille van de Oorlogsinspanning. J. Pierco, voorzitter-verlllaggever.- Demande du sieur Elie Alazraki. van de heer Elie Alazraki~ Le sieur Alazraki est né à Smyrne (Turquie), le 19 juin 190ft. Il est de-nationalité indéterminée. Il habite le Congo Belge depuis le 6 août 1928 et est directeur de société à- Elillabethville (Congo Belge). 11 a épousé une femme d'origine grecque. Trois enfants nés au- Congo Belge sont issus de cette union. Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée belge après. avoir obtenu la naturalisation. 11 résulte d'un certificat joint au dossier que l'intéressé a rendu des services signalés pendant -la guerre dans l'exercice de sa profession, par ses dons aux œuvres de guerre etepae son engagement dans le Corps des Volontaires européens:. De heer Alazraki is geboren te Smyrna (Turkije)l, op 19 [uni 1908, Hij: is.van onbepaalde nationaliteit. Hij woont in Belgisch Congo sedert 6' Augustusl:928,en is bestuurdervan vennootschap te Eliaebethsted (Belg.jsch Congo). Hijis gehuwd met een vrouw van Griekse oorsprong. Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belgisch Congo. Hij zal bij de wervingsreserve van het Belgisch leger worden ingelijfd, wanneer hij de sta-atsnaturahsatie - zal' hebben verkregen. Uit een getuigschrift, dat in het dossier berust, blijkt, dat belanghebbende opmerkenswaardige diensten tijdens de oorlog in de uitoefening van zijn beroep heeft bewezen, door zijn giften aan oorlogswerken en doorzijrr dienstne- - mîngbi]" het Corps varr de EuröpeseVHjwilligérs.

3 [31 97, Demande du sieur Nusyn Dawid Apelbaum. van de heer Nusyn Dawid Apelbaum, Le sieur Apelbaum est né à Varsovie (Pologne), le 2 mai Il habite la Belgique depuis le 27 janvier 1931et est docteur en médecine à Molenbeek-Saint-Jean (Brabant): Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. De cette union un enfant est né en Belgique. 11a satisfait aux obligations de la milice envers son pays Il a, sous l'occupation. participé activement à la résistance contre l'ennemi, sous différentes formes. Il est titulaire de la médaille commémorative de la guerre ~ E. Welter, rapporteur. De heer Apelbaum is geboren te Warschau (Polen), op 2 Mei 1910, Hij woont in België sedert 27 Januari 1931en IS doctor in de geneeskunde te Sint-Jans-Molenbeek (Brabant). Hij is gehuwd met een Belgische door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit bij verklaring heeft behouden. Uit dit huwelijk is een kind geboren in België. Hij heeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn Tijdens de bezetting heeft hij: actief genomen aan.de weerstand tegen de vijand, onder verschillende vormen. Hij is houder van de herinneringsmedaille van deoorlog Demande du sieur Isaac Aronowicz. - (0), Le sieur Aronowicz est né à Bendzin (Pologne), le 1" septembre Il habite la Belgique et le Congo Belge depuis le 23 septembre 1920.etest ingénieur à Sanga (Congo Belge). Il.a épousé une femme belge de naissance qui a conservésa nationalité d'origine par déclaration. Il a été libéré du service militaire dans son pays d'origme. Le requérant a servi la cause de la Belgique dans une organisation de -résistance pendant laguerre En 1944 'il a.étê arrête par les Allemands et déporté en Allemagne. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. van de heer Isaac Aronowic:z. - (D). De heer Aronowicz is geboren te Bendzin [Polen}, op I September 19Î8.. Hij woont in België en Belgisch Congo sedert 23 Sep-.tember 1920en is ingenieur te Sanga (Belgisch Congo). Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit bij verklariag heeft behouden. Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn Tijdens de oorlog 1940-J 945 heeft aanzoeker de zaak van België in een weerstandsorganisatie gediend. In1944 werd hij door de Duitsers aangehouden en naar Duiteland gedeporteerd, Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling teverlenen van het registratierecht. J. Lahaut, rapporleur. J. Lah.ut, r>er,laf/geoer. Demande du sieur Szulim Aronowicz. - (0) Le sie'ur Aronowicz est né à Lodz (pologne), le 29 juillet li habite la Belgique depuis le 23 octobre 1930et est ensemblier à Liége. Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationa:lité d'origine par déclaration. De cette union une fille est née à Liège. JI a été libéré de ses obligations de la milice dans son pays ~Ila.cc~mp1ira!lon service militaire dans l'armée belge dès qu'il sera naturalisé. Il a participé activement. à la Résistance dans un groupe dera:rmée~de8 Partisans pour lequel il exécuta différentes et ;pénillcu8e1l -missiens. van de heer Szulim Aronowiez. - (D) De heer Aronowicz is geboren te Lodz (Polen). op 29 juli Hij woont in België sedert 23 October 1930en is binnenhuisarchitect te Luik. Hi] is gehuwd met een Belgische door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit bij verkiaring heéft behouden. Uit dit huwelijk is één dochter geboren te Luik. Hij werd vrijgesteldvan zijn militieverplichtingen inzijn Hij zal zijn dienstplicht bij hetbelgisch legervervullen, wanneer hij de staatsnaturalisatie zal hebben verkregen... Hij heeft actief deelgenomen aan de weerstand een groep van het Partieanenleger waarvoor hij verscheidene gevaarlijke opdrachten -v.er.vulde..

4 97 [4 ] En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van het registratierecht. E. Welte~, rapporteur; E. Welter, vero/agile ver. Demande du sieur Abram Bagon, van de heer Abram Ragon. Le sieur Bagon est né à Choroszcz (Pologne'), le 24 avril Il habite la Belgique depuis le 25 juillet 1927 et est ingénieur à Liège. Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. De cette union deux enfants sont nés en Belgique. Il a obtenu libération de ses obligations de la milice envers son pays J. Mergel, rapporteur. De heer Bagon is geboren te Choroszcz [Pólen}, op 24 April Hij woont in België sedert 25 juli 1927 en is ingenieur te Luik. Hij is gehuwd met een Belgische door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit bij verklaring heeft behouden. Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België. Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn J. Mergel, ue lal/gever. Demande du sieur Lejb Berlinblau. - (D) van de heer Lejb Berlinblau. - (D) Le sieur Berlinblau est né à Bialy.stok (Pologne}, le 12 mai 1916 et est apatride d'origine russe..l1habite la Belgique depuis le 17 novembre 1936 et est négociant à Bruxelles. Il a épousé une Polonaise de naissance qui s'engage à suivre la nationalité de son mari lorsque celui-ci sera naturalisé. Il est libre de ses obligations de la milice envers son pays Il fut SOU$ l'occupation un agent actil de divers groupes de résistance et remplit des missions nombreuses et variées au péril de sa vie. Il est titulaire de la médaille de la Résistance. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense de la condition de résidence. J. Pierco, président-rapporteur. \ De heer Berlinblau isgeboren te.bialystok [Polen}, op 12 Mei 1916 en is staatloos van Russische oorsprong. Hij woont in België sedert f 7 November 1936 en is handelaar te Brussel. Hij is gehuwd met een Poolse door geboorte, die zich verbindt de nationaliteit van haar echtgenoot te volgen, wanneer deze naturalisatie zal hebben verkregen. Hij is vrij van zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprong. Tijdens de bezetting heefthij actief deelgenomen aan de bedrijvigheid van verschillende weerstandsgroepen en hij vervulde talrijke en verscheidene opdrachten mel levensgevaar. Hij is houder van de medaille van de Weerstand. 'Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van de verblijfsvoorwaarde. J. Pieree, voor%itter-uerslagl1.wer. Demande du sieur Karol Bravmann. - (D) Le sieur Bravmann est né à Cracovie (Pologne), le 15 octobre Il habite la Belgique depuis le 2 décembre!927. et est courtier en diamants à Anderlecht (Brabant). IJ a épousé une Belge denaiseance qui a conservé sa nationalité cl'origine par déclaration. Celle-ci a été déportée en Allemagne et n'est-pas revenue. van de heer Karol tbravmann. - (D) De heer Bravmann is geboren te Krakau (Polen), op 15 October Hij woont in België sedert 2 December 1927 en is diarnanthandelaar te Anderlecht (Brabant}. Hij is gehuwd.met een Belgische door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteitbi] verklaring heeft behouden. Deze werd naar Duitsland gedeporteerden i8 niet terugwekeerd.

5 IJ asatisfair auk~öbligat;on5 de la milice envers son pays Il ci,'sous l'occupätion, (ondé I'organisation polonaise dé résistance en Belgique: P.O. W.et a milité de façon active dansles.rangs deià Résistance. 11 effectua des sabotages, missions, recueillit des renseignements militaires, secourut des militaires alliés, etc., etc... ' En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. Hij heeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in ziin iand van oorsprong, Ti;densde 6e~~ttj~g heeft hi] de Poolse weerstandsorganisatie in B~lgië: P., O. W. gesticht en heeft acrief deelgenornen aan àe bedrijvigheid van de We'erstand, door middel van sabotage, opdracliten, inlichtingen van militaü'eaard, hulpverlening aan de geallieerde militairen, enz., enz... Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van het registratierecht. E. Welter, rapporte~lr. E. Welter, verslaggever. Demande du sieur Aron Brombart. - (0) Le sieur Brombart est né à Blaszki (Pologne), le 19 septembrel902. Il habite la Belgique depuis le 9 octobre 1925 et est maroquinier à Ixelles (Brabant). Divorcé d'une Polonaise il a épousé en secondes noces également une' Polonaise; cette dernière a'etédéportée en Allemagne par' l'ennemi et n'est pas revenue. Du premier mariage une fille est née en Pologne; elle a été déportée en Allemagne et n'est pas revenue. De sa seconde femme le postulant a retenu un fils né en Belgique. Il a obtenu libération de ses obligations de la milice envers son pays d"origine. Sous l'occupation, il milita activement dans les rangs d'un groupement de résistance auquel il rendit de nombreux services. Arrêté par l'ennemi en 1942 il s'évada et continua son activité patriotique clandestine. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du: droit d'enregistrement. ). Lahaut, rapporteur. van de heer Aron Brombart. - (D) De heer Brombart is geboren te Blaszki (Polen}, op 19 September Hij woont in België sedert 9 October 1925 en is marokijnbewerker te Elsene (Brabant). '. Hij is gescheiden van eenpools~ en heeft een tweede hu~elijk' aangegaaneveneens met een Poolse, die naar Duits~aild 'werd gedeporteerd en niet is teruggekeerd. Uit het eerste htiwc:;liik is één dochter geboren inpolen, zij werd naar Duitsland gedeporteerd en i~ niet teruggekeerd. Uit het tweede huwelijk had aanvrager één zoon geboren in. België... Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn. Tijdens de bezetting heeft hij actief deelgenomen aan de bedrijvigheid van een weerstandsgroep, waaraan hi] talrijke dienstenbewees. Hij werd in 1942 door de vijand aangehouden, hij ontvluchtte echter en zette zijn vaderlandse clandestiene bedrijvigheid voort. Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling. te verlenen van het registratierecht. J. Lahaut,' ver~ ggeljer. Demande du sieur Grégoire Brouhns, van de heer Grégoire Brouhns. Le sieur Brouhns est né à Simferopol (Russic), le 24 novembre Il habite la Belgique et le Congo Belge de façon ininterrompue depuis avait séjourné antérieurement en Belgique de 1922 à 1927, et est ingénieur agricole à Ixelles. (Brabant).. "'h a' épotisé une femm'e belge de naissance. Quatre enfants sont issus de cette union, Il n'a pas eu d'obligations de lamiljceà accomplir en RusMe Ê: Welter, rapporteur. De heer Brouhns is geboren te Simferopol (Rueland}, op 24 November Hij woont in België en Belgisch Congo zonder onderbreking sedert Hij had voorheen in Belgiê verbleven van af 1922 tot 1927, en is landbouwkundig ingenieur te Elsene (Brabant). Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte, Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren. Hij had 'geen ~ilitieverplichtingen in Rusland. E. Welter, oerslaggeva.r.

6 97 ( 6 ] Demande du sieur Chemja Bur.ztejn. Le sieur Bursztejn est né à Konskie (Pologne), le 6 janvier Il habite la Belgique depuis le 18 octobre" 1919 et est négociant à Schaerbeek (Brabant). Il a épousé une Polonaise qui s'engage à suivre la nationalité de son m~ri lorsque celui-ci sera naturalisé. De cette union quatre enfants, dont deux. filles. sont nés en Belgique. L'aînée des filles a épousé un Belge. La cadette a été déportée par les Allemands et est portée disparue. Il a obtenu libération de ses obligations de la milice envers son pays d' origine. J, Merget. rapporteur, van de heer Chemja Bursztèjn. De' heer Bursztejn is gèboren te Köriskie (Polen),. op 6 januari Hij w.öontln België sedert 18 October 1919 en is handelaar te Schaarbeek (Brahánt),. Hij ia gehuwd met een Poolse, die zich er toe verbindt, de nationaliteit van haar echtgenoot te volgen, wanneer deze naturalisatie zal hebben verkregen. Uit dit. huwelijk zijn vier kinderen, waaronder twee dochters, geboren in België. De oudste dochter is met een Belg gehuwd. De jongste werd door de Duitsersgedepórteerden wordt verrnist. ' Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn J. M.get. rapporleur. Demande du sieur Edouard, Anatole de Bargigli. Le sieur de Bargigli est né à Yalta (Russie), le 4 octobre 1916 et est apatride. n habite la Belgique depuis 1924 et est médecin à Ixelles. (Brabant). Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. De ce mariage, une fille est née en Belgique. Il n'a plus d'obligations de la milice à satisfaire dans son pays J. Samyn. rapporteur. ' van de heer Edouard, Anatole de Bargigli. De heer de Bargigli is geboren te Yalta (Rusland). op 4 October 1916 enis staatloos., ' Hij woont in België sedert 1924 en is geneesheer te Elsene (Brabant). Hij is' gehuwd met eenbelgische door geboorte, die haar oorsprorikelijke nationaliteit bij verklaringheeh behouden. Uit dit huwelijk is ééndochter geboren in Belgie. Hij heeft geen militieverplichtingen meer in zijn land van oorsprong. J. Sarnyn, oerslaggeoer, Demande du sieur 'Georges de Bilderiing. Le 'sieur de Bilderling est né à Petrograd (Russie). le mai Il habite la Belgique et le Congo Belge depuis novembre 1932 et est ingénieur agronome à Yangambi (Congo Belge). Il a épousé une femme d'origine chinoise. Quatre enfants nés au Congo Belge sont issus de cette umon. Il n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la milice' dans son pays d'origine; J. Merget. rapporlcur. van de heer Georges de Bilderiing. De heerde Bilderling is geboreri te Petrograd (Rusland), op 10/23 Mei Hij woont in Belgiëen Belgisch Congo sedert November 1932 en is landbouwkundig ingenieur te Yangambi (Belgisch Congo). Hij is gehuwd met een vrouw 'van Chinese oorsprong. Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belgisch Cœ~., Hij had geen militieverplichtingen in zijn J. Merget, verslaggever. Demande du sieur Cornelis, Hendrik De Keijzer. van de heer Cornelia, Hendrik De Keijzer. Le sieur De Keijzer est né à Dordrecht (paya-bas), le 3 juin Il habite la Belgique depuis le 19 mai 1910 et est négo- ' ciant à Anvers. De heer De Keijzer is geboren te Dordrecht (Nederland). op 3 Juni Hij woont in België sedert 19 Mei 1910 en is handelaar te Antwerpen.

7 I 7} qui a conservé sa na- Il a épousé une Belge de naissance ionalitê d'origine par déclaration. De celte union un fils et une fille sont nés en Belgique. Il est en règle au point de vue de ses obligat ions de la milice envers son pays H. Marck, rapporteur. Hij is geh.uwd met een Belgische door gebóorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit bij verldaring heeft behouden. Uît dit huwelijk zijn êén zoon en één dochter geboren in België. Hij is in regel terr opzichte van zijn militieverplichtingen in ziin H. Marck. rjerl$/aggeoer. Demande du sieur Mozes, Jacob Distenfeld. - (D) Le sieur Distenleld est né à 'Lopatyn (Pologne), le 28 septembre JI habite la Belgique depuis le 26 janvier 1928 et est représentant de commerce à Ixelles (Brabant). Il est célibataire. Il est libéré de ses obligations de la milice envers son pays. En 1941 il s'est engagé dans les Iorcesbelges en Grande- Bretagne et a participé aux campagm;s de la Libération. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. van de heer Mozes, Jacob Distenfeld, - (0) De heer Distenfeld is geboren te Lopatyn (Polen!), op 26 September Hij woont in België sedert 26 januari 1928 en is handelsvertegenwoordiger te Elsene (Brabant). Hij is ongehuwd. Hij werd vrijgesteld van zijn militieverp\ichtingen in zijn land van oorsprong; In 1941 nam hij dienst bij de &lgische strijdkrachten in Groot-Brittannië en hij heeft aan de bevrijdingsveldtochten deelgenomen. Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van het registratierecbt. E. WeiteT, rapporleur. E. Welter, oer./aggeoet. Demande du sieur Ojzer, Majer Figa. Le sieur Fig-a est né à Varsovie (Pologne), le 2 mal habite la Belgique depuis 1928 et est maroquinier à Gilly (Hainaut). Il a épousé une Polonaise. De cette union deux enfants sont nés en Belgique. 11a obtenu libération de ses obligations de la milice envers son pays J. Mergf!t, rapporteur. van de heer Ojzer, Majer Figa. De heer Figa is geboren te Wiuschau (Polen}, op 2 Mei 18%. Hij woont in België sedert 1928 en is marokijnbewerker te Gilly (Henegouwen). Hij is gehuwd met een Poolse, Uit dit huwelijk zijn twee kinderen gehorenin België. Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn. J. Merget, oer.laggèoè" Demande du sieur Ruwin Frajnt. Le sieur Frajnt est né à Lenin (Russie), le 13126décembre 1909 et est apatride. Il habite la Belgique depuis le 12 mai 1930 et est ingénieur-électricien à Marcinelle (Hainaut). Il a épousé une Roumaine. De cette union un enfant est né en Belgique. Il est en règle à l'égard de ses obligations de la milice envers son pays J. Merret, rappmteur. van de heer Ruwin Frajnt. De heer Frajnt is geboren te Lenin (Rusland) I op 13/26 December 1909 en is staatloos. Hij woont in België sedert f 2 Mei 1930 en is electroingenieur te Marcinelle (Henegouwen): Hij is gehuwd met een Roemeense. Uit dit huwelijk is een kind geboren in België. Hij is in regel ten opzichte van zij~ militieverplichtingen in zijn land van oorsprong,

8 181 Demande de: la dame Ester Fridman, épouse Beirehman GodeL - (D) La dame Fridman est née à T uzora-calarasi [Roumanie), le 1'" septembre Elle habite la Belgique depuis le 19 avril 1937 et est employée à Ixelles (Brabant). Elle a épousé un Roumain qui fut arrêté en 1944 par les Allemands, en suite de son activité dans la Résistance. Déporté en Allemagne, il y est présumé décédé. Elle milita activement dans les rangs de l'armée belge des Partisans et y rendit de multiples services au péril de sa vre. En raison des services rendus, la Commission vous propose' de iiü accorder la dispense de la condition de résidence ainsi que la dispense du droit d'enregistrement. van vrouwe Ester Fridman, echtgenote Beirehman Godel. - (D),Vrouwe Fridman is geboren 'te Tuzora-Calarasi (Roemenië}, op I September Zij woont in' België sedert 19 April 1937 en is bediende te Else~e (Brabant). Zij IS gehuwd met een Roemeen, die ingevolge zijn bedrijvigheid in de Weerstand in 1944 door de Duitsers werd aangehouden. Hij werd naar Duitsland gedeporteerd en ie er vermoedelijk overleden. Zij nam actief deel aan de bedrijvigheid van het Belgische Partisanenleger,en bewees er menigvuldige diensien met Ievensgevaar. Wegens de bewezen diensten, stelt de Cornrnissie U voor haar vrijstelling te verlenen van de verblijlsvoorwaarde alsmede vrijstelling van het registratierecht. J. Piereo, préridenf.rtlpp"rteur. J. 'Piereo, oocrzilter uer.laggeùer. Demande du sieur Isaak, Joseph Klibanski. van de heer Isaak, Joseph Klibenski, Le sieur Klibanski est né à Tarnow (Autriche), le 11 août 1910 et est apatride. Il habite la Belgique depuis 1911 et est administrateur de société à Bruxelles. II est divorcé d'une Belge de naissance qui avait conservé sa nationalité Il a épousé en secondes noces une Belge par naturalisation qui conserve sa nationalité. Il est lib~e de toutes obligations de la milice envers son pays Il milita, sous l'occupation, dans les rangs d'un groupe de résistance et fut arrêté par la Gestapo en Incarcéré à Breendonck pendant 33 mois. il fut transféré ensuite à Malines, Saint-Gilles et Buchenwald, OQ il fut libéré par les Américains en avril J. Hoen, rapporteur. De heer Klibanski is geboren te Tarnow (Oostenrijk), op Il Augustus 1910 en is staatloos. Hij woont in België sedert 1911 en is vennootschapbeheerder te Brussel. Hij is gescheiden van een Belgische door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit had behouden. Hij heeft een tweede huwelijk aangegaan met ee~ Belgische door naturalisatie, die haar nationaliteit behoudt. Hij is vrij van ~l1e militieverplichtingen in zijn land van oorsprong, Tijdens de bezetting nam hij actief deel aan de bedrijvigheid van een weerstandsgroep en werd door de Gestapo in 1941 aangehouden. Hij werd 33 maanden lang te Breendonk opgesloten, vervolgens naar Mechelen; Sint-Gillis en Buchenwald overgebracht, waar hij in April 1945 door de Amerikanen werd bevrijd. J. Hoen, uerslaggever. Demande du sieur Menachem Benyon Konkowski vel Konski. Le sieur Konkowski vel Konski est né à Varsovie (Pologrie}, le 17 août hab ite la Belgique depuis le 31 août 1931 et est industriel à Schaerbeek (Brabant). Il a épousé une P~lonaise qui s'engage à suivre la na- -ti'onalité'de son mari lorsqu'il aura obtenu la naturalisation. De cette union deux filles sont nées en Belg ique. Il est en règle eu égard aux obligations de la milice envers son pays van de heer Menachem Benyon Konkowski vel Konski. De heer Konkowski vel Konski is geboren te Warschau (Polen), op 17 Augustus Hij woont in België -sedert 31 Augustus 1931 en is industrieel te Schaarbeek (Brabant). Hij is gehuwd met een Poolse, die zich er toe verbindt, de nationaliteit van haar echtgenoot te volgen, wanneer hij naturalisatie zal hebben verkregen, Uit dit huwelijk zijn twee dochters geboren in België. Hij is in regel ten opzichte van zijn militieverplichtingen in zijn

9 [9 ] 97, Il a milité activement, sous I'occupation, dans les rangs du Mouvement National Belge. Il a notamment organisé des actes de sabotage, constitué des dépôts d'armes et collaboré à 'la Presse clandestine. Tijdens de bezetting heeft hij actiefdeelgenomen aan de bedrijvigheid van de Belgische Nationale Beweging. Hij heeft o.m. sabotageakten optouw gezet, wapenendepots opgericht en medegewerkt aan de Sluikpers. J. Merget, rapporteur, J. Mer,et, verslaggever. Demande du sieur Noach David Kowarski. - (D) Le sieur Kowarski est né à Wilno (Pologne), le 16 mai Il habite la Belgique depuis leib octobre 1930 et est garnisseur à Anvers. Il est célibataire. Il s'est engagé en 1941 dans l'armée belge en Grande- Bretagne. Passé à l'escadron des parachutistes en 1942, il participa aux campagnes de Normandie, Hollande et Belgique. Il fut cité à l'ordre du jour du Régiment et est titulaire, de la croix de guerre avec palme, de la médaille du volontaire , de la médaille commémorative et de distinction étrangères. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense de la condition d'âge, ainsi que la dispense du droit d'enregistrement. van de heer Noach David Kowarski. - (D) De heer Kow arski is geboren te Wilno (Polen}, op 16 Mei Hij woont in België sedert lb 'October 1930 en is stolfeerder te Antwerpen. Hij is ongehuwd. Hij heeft in 1941 dienst genomen bij het Belgisch leger in Groot-Brittannië. Hij werd in 1942 aan het escadron van de' parachutisten toegevoegd en nam deel aan de veldtochten in Normandië, Nederland en België. Hij werd bij Regimentsorder vermeld en is houder van het oorlogskruis met palm, van de medaille van de vrij~illiger , van de herinneringsmedaille 1940-i945, en van buitenlandse eretekens. Wegens de bewezen diensten, stelt de Comrnissie U voor hem vrijstelling te verlenen van de voorwaarde van leeftijd, alsmede vrijstelling van het registratierecht. H. Ma.rck, rapporteur. H. Marck, ver.laggelj(';', Demande du sieur Benjamin, Bernard Krycler. - (D) Le sieur Krycler est né à Bedzin (Pologne), le 31 août 1906 et est apatride. Il habite la Belgique depuis le 14 octobre 1935 et est commerçant à Schaerbeek (Brabant). Il a épousé en Angleterre, pendant la guerre, une femme d'origine allemande qui s'engage à suivre la nationalité de son mari lorsque celui-ci sera naturalisé. De cette union un fils est né en Angleterre. En 1940 il se réfugia en Angleterre et parvint à s'engager dansles Forces belges en Grande-Bretagne. Il parti. cipa avec la {(Brigade Piron II à la campagne de Hollande. 11est titulaire de la croix des évadés, de la médaille commémorative et de la médaille du volontaire 19' En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense deia condition de résidence ainsi que la dispense du droit d'enregistrement. van de heer Benjamin, Bernard Krycler, - (D) De heer Krycler is geboren te Bedzin (Polen), op 31 Augustus 1906 en is stàatloos... Hi] woont in België sedert 14 October 1935 en is handelaar te Schaarbeek (Brabant). Hij is in Engeland tijdens de oorlog in het huwelijk getreden met een vrouwe van Duitse oorsprong die zich er toe verbindt de nationaliteitvan haar echtgenoot te volgen, wanneer hij naturalisatie zal hebben verkregen, Uitdit huwelijk is een zoon in Engeland geboren. In 1940 vluchtt~ hij naar Engeland en slaagde er In, dienst te nemen bij de Belgischestriidkrachten in Groot- Brittannië. Hij nam deel aan de veldtocht in Ned~rland met de Piron-Brigade, Hij is houder van het kruis der Öntsnapten, van de herinneringsmedaille en van de medaille van de vrijwilliger. Wegens de bewezen diensten, stelt de Cornmissie U voor hem vrijstelling te verlenen van de' verhlijfsvoorwaarde alsmede vrijstelling van het registratierecht. J. ~amyn. rapporteur, J. Samyn, ~erelq'fltje;'.

10 97 [ 10 ] Demande du sieur Aloïs Laàu;n. Le sieur Lamm est né à Boskowit':z (T chécoalovaquieâ, le 23 août Il habite la Belgique depuis 1894 et est administrat~ur de sociétés à Anvers. 11 a épousé une femme klge de naissance. Il a satisfait aux obligations de la milice dans son pays d'origine.. H. Marck, rapporteur. van de heer Aloïs Lamm. De heer Larrim is geboren te, Boekowitz (Tsiechcelovekije}, op23 Augustus ' Hij woont in Bëlgië sedert 1894 en is vennootschapbeheerderte Antwerpen. Hij is gehuwd met eén Belgische vrouw door geboorte. Hijheeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn H. Marck, oerslqifbe" er, Demande du sieur Martin, ]eannot, Christian Lasdi~, - (D) Le sieur Lasdin est né à Barbele (Lettonie}, le 10/ 22 aoûtl875. Il a habité la Belgique de 1924 à 1938 et y réside à nouveau depuis le 9 avril Il est chargé de mission à l'office de Récupération Economique à Saint-Gilles (Brabant). Il a épousé une Lettone qui s'engage à suivre la nationalité de son mari lorsqu'il aura été naturalisé. De {;CUeunion un fils est né en Russie. Il est en règle en ce qui concerne ses obligations de la milice envers son pays. Il a représenté la Lettonie auprès du Gouvernement Belge pendant 14 an, de 1924 à 1938, ct a contribué à développer les meilleurs relations entre les deux pays sous tous les rapports. Il est Grand'Croix de l'ordre de la Couronne, Grand Officier de l'ordre de Léopold Il et titulaire d' autres distinctions étrangères. En raison des services rendus, la Commission vous propose de' lui accorder la dispense de la condition de rési- dence ainsi que la dispense du droit d'enregistrement.. van de heer.martin, jeannot, Christian Lasdin, - (D) be heer Lasdin is geboren te Barbele [Letland}, op 10/22 Augustus Hij heeft 'in België gewoond van af 1924 tot 1938 en verblijft er weer sedert 9 April Hij is zendingsgelastigde bij de Dienst voor Economische Coöperatie te Sint-Gillis (Brabant). HijIs gehuwd met een Lettische, die zich er toe- verbindt, de nationaliteit van haar echtgenoot te volgen, wanneer hij naturalisatie zal hebben verkregen, Uit dit huwelijk is een zoon in Rueland geboren. Hij is in regel ten opzichte van zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprong,. Hij heef~ Letland bij de Belgische Regering gedurende 14 jaar, van' af 1924 tot 193B vertegenwoordigd en heeft er toe bijgedragen, de beste betrekkingen tussen heide landen in alle opzichten te ontwikkelen. Hij is Grootkruis van de Leopoldorde, Grootofficier ~an de Orde van Leopold Il en houder van andere buitenlandse eretekens. Wegens de bewezen diensten,,~telt de Commissie Ü voor hem vrijstelling te verlenen van dé verhlijfsvoorwaarde alsmede vrijstelling van het registratierecht. J. Merget, rapporteur. J. Merget, ver.labg~lje.-. Demande du sieur Hèrz, Cyjen Lemkowicz. van de heer Herz, Cyjen Lemkowicz. Le sieur Lemkowicz est né à Razions (Pologne), le l''r juillet Il habite la Belgique depuis le 28 septembre 1927 et est négociant à Andenne (Namur). Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. De cette union deux fils et une fille sont nés à Andenne, Le fils aîné est devenu Belge par option en Le postulant a obtenu libération de ses obligations de la milice envers son pays Il a sous l'occupation, participé d'une manière active à Ja Résistance contre l'ennemi. J. Heen, rapporteur, De heer Lemkowicz is geboren te Razions (Polen), op 1 Juli Hij woont in België sedert 28 September 1927 en is handelaar te Andenne (Namen). Hi] ie gehuwd met. een Belgische xioor geboorte, die haar oorepronkelijke nationaliteit bij verklaring heeft behouden, Uit dit huwelijk zijn twee zonen en één dochter geboren te Andenne, De oudste zoon is. Belg bi] optie geworden in Hi] werd vrijgesteld van zijn rnilitleverplichtingen in zijn land von oorsprong, Tiidene 'de bezetting heeft hij actief 'deelgenomen, aan de Weerstand tegen de vijand. J. Hoen, vera/agb/wer,.

11 [ It} 97 Demande de la dame Marie, Marguerite, Paule, Germaine Le Rouge de Guerdavid. La dame Le Rouge de Guerdavid est née à Plouigneau [France), le 22 avril Elle habite la Belgique depuis 1909 el est sans profession à Jauchelette (Brabant). Elle est célibataire. J. Merget, rapporfeur. van vrouwe Marie, Marguerite, Paule,Cerrhaine Le Rouge de Guetdavid. Vrouwe Le' Rouge de Guerdavid is geboren te Plouigneau.(Frankrijk), op 22 April Zij woont in België sedert 1909 en is zonder beroep te Jauchelette (Brabant). Zij is ongehuwd. J. Merget, oerslaggeoer, Demande du sieur R~man Levine, Le sieur Levine est néà Roetoff-sur-Don (Russie), le 26 août 1915 et est apatride. Il habite la Belgique depuis le 20 novembre 1924 et est comptable à Schaerbeek (Brabant). Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé se nationalité d'origine par déclaration. Il n'a pas à satisfaire à des obligations de la milice envers son pays Il. sera versé dans la réserve de recrutement de rarmée belge lorsqu'il aura obtenu la naturalisation. Il a participé activement à la Résistance, sous l'occupation. dans les rangs de l'armée Secrète. van de heer Roman j Levine. De heer Levine is geboren te Rostoff aan Don (Rusland), op 26 Augustus 1915 en is staatloos, Hij woont in België sedert 20 November 1924 en is boekhouder te Schaarbeek (Brabant). Hij is gehuwd met een Belgische door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit bij verklaring heeft behouden.. Hij had geen militieverplichtingen in zijn land van oorsprong, Hij zal bij de wervingsreserve van het Belgisch leger worden ingelijfd, wanneer hij naturalisatie zal hebben ver.. kregen. Tijdens de bezetting heeft hij aan de Weerstand áctiel deelgenomen in de rangen van het Geheim Leger. H. Marck, rapporteur.. H. Marck, oerslaggeoer, Demande de la dame Gabrielle, Françoise, Marguerite Minam-Borier, épouse Kapolnas, - (D) Madame Minam.Borier, Gabrielle-Françoisse-Marguerite, épouse Kapolnas. née à Lyon (France). 'le 19 avril 1897, est employée à la Légation de Belgique à Budapest depuis après avoir été employée officieusement au Consulat Belge de la même ville depuis Elle a épousé un Hongrois qui rautorise à solliciter là nationalité belge. Elle a particulièrement veillé aux intérêts belges en Hongrie pendant la guerre. lorsque ceux-ci furent pris en charge, d'abord par la Légation des Etats-Unis, ensuite par celle de la Suisse. Elle aida notamment. par tous les' moyens possibles, payant de sa personne et de ses deniers. les prisonniers belges évadés d'allemagne el expédia de nombreux colis à nos prisonniers de guerre. Lorsque la Hongrie et Budapest connurent les horreurs du champ de bataille elle se dévoua sans compter pour nos compatriotes, organisant pour eux un centre d'accueil et prenant soin de leur rapatriement. Enfin, grâce à son courage, la postulante l'réserva notre Légation du pillage de ses archives et de son matériel. van vrouwe Gabrielle, Françoise, Marguerite Minam-Borier, echtgenote Kapoinas. - (D) Vrouwe Minam-Borier, geboren te Lyon (Frankrijk), op 19 April 1897, is bediende bij het Gezantschap van België te Budapest sedert 1935, na bij het Belgisch Consulaat in dezelfde stad sedert 1932 half-officieel werkzaam le zijn geweest. Zij is gehuwd met een Hongaar, die haar er toe machtigt de Belgische nationaliteit aan te vragen, Zij heeft in hel bijzonder gewaakt over de Belgische belangen in Hongarije, toen deze, eerst door het Gezantschap der Verenigde Staten, daarna door die van Zwitserland werden overgenomen, Zij holp o.m. de uit Duitsland ontsnapte Belgische gevangen door alle mogelijke middelen en sprong steeds in de bres voor hen. Zij verzond talrijke pakketten aan onze krijgsgevangenen. Toen Hongarije en Budapest de gruwelen van het slagveld. beleefden offerde zij zich onbaatzuchtig voor onze landgenoten op : zij richte een opnemingscentrum voor hen in en zorgde voor hun terugkeer naar het vaderland. Dank zij haar moed beschermde aanvraagster ten.slotte ons Gezantschap tegen de plundering -van zijn archief en materieel,.

12 9'1 [ 12 I Les rapports des autorités consultées font de la pétitionnaire le plus vif éloge. Si les services rendus ne peuvent être considérés comme éminents, au sens attaché à ce mot par le législateur, ils peuvent être qualifiés d'exceptionnels.. C'est pourquoi, eu égard aux précédents en la matière, votre Commission estime qu'il y a lieu d'accorder à la dame Minam-Borier la grande naturalisation avec dispense des conditions de résidence et du droit d'enregistrement. J. Pierco, pré6idcli.rapporleur. De verslagen der overheden, wier advies werd ingewonnen, zijn uiterst lovend voor aanvraagster. Kunnen de bewezen diensten niet als uitstekend in de zin bedoeld door de wetgever gelden, zij kunnen als uitzonderlijk worden betiteld. Derhalve is uw Commissie van oordeel, dat er reden bestaat orn aan Vrouwe Minam-Borier staatsburgerschap te verlenen, met vrijstelling van de verblijfsvoorwaarde en van het registratierecht.. J. Pièrco, ooorziiier-oerslaggener, Demande du sieur Moneitz Mirowski, - (0) Le sieur Mirowski est né à Königshülle (Pologne), le 27 avril Il habite la Belgique depuis le 8 novembre 1929 et est employé à Schaerbeek (Brabant). 11 a épousé une Anglaise de naissance, devenue Polonaise par mariage et qui s'engage à suivre la nationalité de son mari lorsqu'il sera naturalisé. De cette union un fils est né en Angleterre. ll est libéré de ses obligations de la milice envers son pays Réfugié en France en 1940, il parvint à s'évader en 1943 et à rejoindre l'angleterre où il s'engage dans la Il Brigade Piron '1 avec laquelle il fit les campagnes de Normandie, Belgique et Hollande. Il est titulaire de la Croix des Evadés, de la médaille commémorative de la guerre En raison des services rendus, la C~mmission vous propose de lui accorder la dispense de la condition d'âge, ainsi que la dispense du droit d'enregistrement. van de heer Moneitz Mirowski, - (D) De heer Mirowski is geboren te Königshütte (Polen}, op 27 April Hij woont in België sedert 8 November 1929 'en is bediende te Schaarbeek (Brabant). Hij is gehuwd met een Engelse door geboorte, die Pools is geworden door huwelijk en zich er toe verbindt, de nationaliteit van haar echtgenoot te volgen, wanneer hij naturalisatie zal hebben verkregen. Uit dit huwelijk is een zoon geboren in Engeland. Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn Hïj vlucht naar Frankrijk in 1940; slaagt er in, in 1943 te ontsnappen en Engeland te bereiken waar hij dienst neemt bij de Piron-Brigade waarmede liij deelneemt aan de veldtochtenin Normandië, België en Nederland. Hij is houder van het Kruis der Ontsnapten, van de herinneringsmedaille van de oorlog Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van de voorwaarde van leeftijd. alsmede vrijstelling van het registratierecht. J. Lahaut, rapporleur. J. Lahaut, ver31aggever. Demande du sieur Israël Natan. Le sieur Natan est né à lstamboul (T u!quie). le 29 juin 1910et est apatride. n habite la Belgique depuis le 24 juillet 1924 et est couturier à Ixelles (Brabant). n a épousé une femme née en Belgique de parents étranbers et devenu Belge par grande naturalisation. De cette union deux fils sont nés en Belgique. Il n'a pas dû satisfaire à des obligations de la milice.envers son paya Il a participé activement. à la Résistance contre l'ennemi et fut arrêté par la Gestapo à la suite de son activité et déporté au camp de concentration de Buchenwald.. van de heer Israël Natan. De heer Natan is geboren te Stamboui (Turkije) op 29 juni 1910 en is staatloos. Hij woont in België.sedert 24 juli 1924 en is darneskleermaker te Elsene (Brabant). Hij is gehuwd met een vrouw, die in België uit vreemde ouders geboren werd en Belg doorstaatsnaturalisatie 16 geworden. Uit dit huwelijk zijn twee zonen geboren in België. Hij had -geen militieverplichtingen in ~ijn Tijdens de bezetting heeft hij actief deelgenomenáan de Weerstand tegen de vijand en werd.doorde Gestapo aangehouden ingevolge zijn bedrijvigheid. Hij werd naar het concentratiekamp van Buchenwald gedeporteerd. J. Heen, aerelqgm»r.

13 [ 13 J. 97 Demande du sieur Jacques. Oleksiuk.. van de heer Jacques OIeksiuk. Le sieur Oleksiuk est né à Kaminec-Podilsk (Ukraine), le 14 octobre 1896 et est apatride. Il habite la Belgique depuis le 26 juillet 1924 et est industriel à Waterloo (Brabant}, Il a épousé une Belge par option. De cette union deux filles sont nées en Belgique; raînée est devenue Belge par option en Il est libre de toutes obligations de la milice envers son pays d' origine. 11 a participé à la guerre de comme officier dans les. rangs de l'armée russe. De heer Oleksiuk is geboren te Kaminec-Podilsk (Oekrajine), op 140ctober. 16% en is hetmatloos. Hij woont in België sedert 26 juli 1924 en is industrieel te Waterloo (Brabant). Hij is gehuwd met een Belgische bij optie, Uit dit huwelijk zijn twee dochters geboren in België : de oudste is Belg bi] optie geworden in ~ij is vrij van alle militieverplichtingen in zijn land van oorsprong, Hij heeft aan de oorlog als officier in de rangen van het Russisch leger deelgenomen. E. Jacques, rapporteur. E. Jacques, verslqggelier. Demande du sieur Jean Pikowsky. - (D) Le sieur Pikowsky est né à Bochum (Allemagne), le 4 janvier 1922 et est apatride d'origine russe. n habite la Belgique depuis 1926 et est employé à Schaerbeek (Brabant). Il est célibataire. Après s'être évadé de Belgique, il s'est engagé dans les Forees belges de Grande-Bretagne et a pr is part aux campagnes de Normàndie, Belgique et Hollande. 11est titulaire de la Croix des Evadés et de la fourragère de En raison des ser~ices rendus. la Co~mission vous propose de lui acc~rderla dispense de la condition d'âge, ainsi que la dispense du droit d'enregistrement. van de heer-jean Pikowsky. - (D) De heer Pikowski is geboren te Bochum (Duitsland ), op 4 Januari 1922 en is staatloos van Russische oorsprong. Hij woont in België sedert 1926 en is bediende te Schaarbeek (Brabant). Hij is ongehuwd. Na uit België ontsnapt te zijn heeh hij dienst genomen bij de Belgische atrijdkrachten in Groot-Brittannië en h ;j heeft deelgenomen aan de veldtochten in Normandië, Bel. gië en Nederland. Hij is houder van het Kruis der Ontsnapten en van de fourragère Wegens de. bewezen diensten, stelt de Commiesie U voor hem vrijstelling te verlenen van de voorwaarde van leeftijd, alsmede vrijstelling van het registratierecht. E. Jacques, rapporteur. E. Jacques, oerslaggever. Demande du sieur Borouch Pilverman. - (D) van de heer Borouch Pilverman. - (D) Le sieur Pilverman est né à Polonnoye (Russie), le 13septembre 1888 et est apatride. 11 habite la Belgique depuis 1911 et est agent commercial ainsi que traducteur juré à Liége, Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité cl' origine par déclaration. Il est libre de ses obligations de la milice envers son pays En 1914 il s'est engagé comme volontaire dans l'armée belge avec laquelle il a effectué la guerre En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense de la moitié du droit d'enregistrement. J. Merget, rapporte-ur. De heer Pilverman is geboren te Polonnoye [Rusland], op 13 September 1888 en is heimatloos. Hij woont in België sedert 1911 en is handelsagent alsmede beëdigd vertaler te Luik. Hij is gehuwd met een Belgische door geboorte, die haar oorspronkelijke nationaliteit bij verklaring heeft behouden. Hi] is vrij van zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprong, In 1914 heeft hij dienst genomen als vrijwilliger van het Belgisch leger waarmede hij aan de oorlog 1914~1918deel heeft genomen. Wegens de bewezen diensten, stelt de Co~missie U voor hem vrijstelling te verlenen van de helft van het registratierecht. J. Merlet, VerslalfRfIHI

14 9'1.[ 14l Demande du sieur llya Prigogine. - (D). Le sieur Prigogine est né à M~scou (Russie), le 25 janvier Il habite la Belgique. depuis 1930 et est professeur à l'université Libre à Bruxelles.. Il a épousé une femme belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration'. Un enfant né en Belgique est issu de cette union. Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'ar~ée belge après avoir obtenu.la naturaliaation. En raison des services rendus dans la Résistance, la Commission vous' propose de lui ~ccorder la dispense de la moitié du droit d'enregistrement. van de heer Ilya Prigogine. - (D) De heer Pritogine is geboren te Moskou (Rusland), op 25 januari Hij woont in Bel~ië sedert 1930 en is professer aan 0': Vrije Universiteit te Brussel. Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte die haar nationaliteit van oorsprong bij verklaring heeft behouden. Uit dit huwelijk is een kind geboren in België. Hij zal bij de wervingsreserve van het Belgisch leger tro~den ingelijfd na de naturalisatie te hebben bekomen. Wegens de in het Verzet bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van de helft van het registratierecht, J. Pierco, président-rapporteur. J. Pierc:o, voorzitter.verslaggever. Demande du sieur Efraïm Ratovitch. Le sieur Ratovitch est né à Lomza (pologne), le 29 septembre 1903 et est apatride d'origine russe. Il habite la Belgique depuis le 15 février 1926 et est maroquinier à Schaerbeek (Brabant). Il a épousé une Polonaise. De celte.union un enfant est né en Belgique. Sous l'occupation: il a appartenu à des mouvements de résistance, auxquels il a rendu des services signalés. van de heer Efraim Ratovitcb. De heer Ratovitch is geboren te Lomza [Polen}, op 29 September '903 en is heimatloos van Russische oor- 8prong.. Hijwoont in België sedert 15 Februari 1926 en is marokijnbeweker te Schaarbeek (Brabant). Hij is gehùwd met een Poolse. Uit dit huwelijk is een kind geboren in België. Tijdens de. bezetting was hij lid van verzetsbewegingen waaraan hij uitstekende diensten heeft bewezen, E. Welter, rappo,leur. E. Welter, "erslaggeoer. Demande de la dame Marja Rotberg. - (0) Aarivraag van vrouwe Marja Rotberg. - (D) La darne Rotberg est née à Pabianice (pologne), le 12 juin Elle habite la Belgique dep~is le 22 mars 1926 et est infirmière àsaint-gilles (Brabant). Elle est célibataire. Elle a. sous l' occupation collaboré de manière efficace à la résistance contre l'ennemi, ce qui lui valu d'être déportée au camp de concentration d' Auschwitz en juillet En raison des services rendus. la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. Vrouwe Rotberg is geboren te Pabianice (Polen}, op 12 Juni Zij woont in België sedert 22 Maàrt 1926 en is verpleegster te Sint-Gillis (Brabant). Zii is ongehuwd. Tijdens de bezetting heeft zij werkdádig deelgenomen aan het verzet tegen de vijand, met het gevolg dat zij in juli 1944 gedeporteerd werd naar het concentratiekarnp van Auschwitz, Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor haar vrijstelling te verlenen van het registratierecht. J. Meriet, rapporteur. J. Merget, versl/l1l1f8/ler.

15 ( Demande du sieur Lebca Rotstein, - (0) van de heer Lebca Rotstein. - (0) Le sieur Rotstein est né' à Chorsil (Russie), le 5 avril 1895 et est apatride. Il habite la Belgique depuis octobre 1930 et est marchand tailleur à Charleroi. Il a épousé une Polonaise. n est libre de toutes obligations de la milice envers son pays ' Il fut arrêté par la Gestapo en raison de son activité patriotique et déporté à Breendonck, puis à Auschwitz. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. De heerrotstein is geboren te Chorsil : (Rusland) op 5 April J 895 en is heimatlocs. Hij woorit in Belgiê sedert October 1930 en 15 handelaar-kleermaker te Charleroi. Hij is gehuwd met een Poolse. Hij'is vrij van alle militieverplichtingen ln zijn land van oorsprong, Hij werd door de Gestapo aangehouden wegens izijn politieke bedrijvigheid en gedeporteerd naar Breendonk, vervolgens naar Auschwitz. Wegens de bewezen diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van het registratierecht. J. Merget, rapporteur. J. Merlfet. liersfaggelier. Demande du sieur Georges Rovnitsky. van de heer Georges Rovnitsky. Le sieur Rovnitsky est né à Ianovka (Russie), le 3 mai 1891 et est apatride. n habite la Belgique et le Congo Belge depuis 1923 et est directeur de société d'éditions à Stanleyville (Congo Belge!). Il a épousé. une femme russe. Un fils est issu de cette union. Celui-ci, Belge par naturalisation et marié à une Belge. a fait la guerre de 1940 dans l'armée belge et a été prisonnier de guerre en Allemagne. Le postulant a satisfait aux obligations de la milice dans son pays d'origine et a participé à la guerre ' dans les rangs de l'armée russe. De heer Rovnitsky is geboren te Janovka (Rusland), op 3 Mei 1891 en is heimatloos. Hij woorïl in België en BelgischCongo sedert 1923 en is directeur van een uitgeversvennootschap te Stanley stad (Belgisch Congo). Hij is gehuwd met een Rùssische vrouw. Uit dit huwelijk is een zoon geboren, Deze is Belg geworden doornaturalisarie, is gehuwd met een Belgische en heef~ deelgenomen aan de oorlog van 1940 in het Bel gisch leger enis krijgsgevàngene in Duit~land geweest. Aanvrager heeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprongen heeft deelgenomen aan de oorlog in de rangen van het Russisch leger. E. Welter, rapporleur. E. Welter, lier$/aggever. Demande du sieur Chaskiel Rozencwajg. - (0) Le sieur Rozencw~jg. est néà Czéstochowa (Pologne), le 19 novembre/2 décembre Il habite la Belgique depuis le 27 avril 1926 et est marchand de tissus à Charleroi. Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. De ce mariage deux fils sont nés en Belgique. Il est libéré de ses obligations de la milice envers son pays I! a participé à la résistance contre l'en.nemi dans les rangs des Forees Françaises de l'intérieur (F, F. I.).. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. van de heer Chaskiel Rozencwajg - (0) De heer Rozencwajg is geboren te Czestochowa (Polen}, op 1.9November/2 December Hij woont in België sedert 27 April 1926 en is handelaar in stoffen te 'Charleroi. Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte die haar nationaliteit van oorsprong bi] verklaring heeh' behouden. Uit dit huwelijk zijn twee zonen geboren in Belgiê. Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprong r Tijdens de bezetting heeft hij deelgenomen aan het verzet tegen de vijand in.derangen van de Forces Françaises de l'intérieur (F. F. LL Wegens de bewezen diensten, stelt de' Commiesie U voor hem vrijstelling te verlenen van het registratierecht, J. Hoen, rapfjo,leur.

16 91 l 16 ) Demande du sieur Szmu] Nacham RUbnan. Le sieur Rutman est né à Radom (Pologne), le 3 août li habite la Belgique depuis le 19 juillet 1933 et est docteur en m~deeine à Schaerbeek (Brabant). JJ est célibataire. Il a satisfait aux obligations dela milice envers son pays Il a milité activement, sous I' occupation, dans les rangs d'un mouvement de résistance. J. Merget, rapporteur. van de heer Szmul Nacham Rutman. De heer Rutman is geboren te Radom (polen), op 3 Augustus Hij woont in België sedert 19 juli 1933 en is geneesheer te Schaarbeek (Brabant). Hijis ongehuwd. Hij heeft voldaanaan zijn rnilitieverplichtingen in zijn Tiidens de bezetting heeft hij actief gestreden in de rangen van een verzetsbeweging. J. Merget, cerslaggeoer, Demande du sieur Theodoor, johannus, Jacobus Schaekers. - (D) van de heer Theodoor, johannus, Jacobus Schaekers. (D) Le sieur Schaekers est né à Budel (Pays.Bas), le 27 septembre Il habite la Belgique depuis 1919 et est photographeportraitiste à Beersel (Brabant). Il a épousé une femme belge de naissance Qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. Quatre enfants nés en Belgique sont issus de cette union. D'un premier mariage il a retenu cinq enfants. Il a satisfait aux obligations de la milice dans son pays I! a milité activement dans les rangs de l'armée Secrète, pendant l' occupation. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. H. Marck, rapporteur.. De heer Schaèkers is geboren te Budel (Nederland), op 27 September Hij woont in Belgiê.sedert 1919 en is Iotograaf-portretschilder.te Beersel (Brabant). Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte diehaar nationaliteit van oorsprong bij verklaring heeft' behouden. Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België. Uit een eerste huwelijk heeft hij vijf kinderen. Hij heeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn land.van oorsprong. Gedurende de bezetting heeft hij werkdadig deelgenomen aan het Geheim Leger, Wegens de bewezen diensten, stelt de Cornmissie U voor hem vrijstelling te verlenen van het registratierecht. H. Marck, oerslaggeuer, Demande du sieur Johann, Joseph Scheins. - (D) van de heer Johann, Joseph Scheins. ---.(D) Le sieur Scheins est né à Aix-la-Chapelle (Allemagne), le l" mai Il habite la Belgique depuis 1929 et est chef-chauffeur à Malmédy. Il a épousé une Allemande.. Il a été arrêté par les Allemands dès les premiers; jours de l'occupation en raison de ses sentiments et de son activité pro-belges. Il fut successivement envoyé aux camps de concentration de Sachsenhausen puis de Buchenwald, où il fut délivré par les Américains. En raison des services rendus. la Commission vous prop~se de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. De heer Scheins is geboren te Aken (Duitsland), op I Mei Hij woont in België sedert 1929 en is hoofd-stoker te Malmédy. Hij is gehuwd met een Duitse. Tijdens de bezetting werdhij, reeds in deeerste dagen van de bezetting, door de Duitsers aangehouden wegens zijn pro-belgische gevoelens en activiteit, Hij werd achtereenvolgens overgebracht naar de concentratiekampen van Sachsenhausen en van Buchenwald, waar hij door de Amerikanen werd bevrijd,. Wegens de bewezeri diensten, stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen 'van het registratierecht. J. Hoen, rapporteur. J. Hoen, verslaggever.

17 [ 17 ) 97 Demande du sieur Guido Settembrino. Le sieur Setlembrino est né à Santa Sofia d'epire (ha- Le). le 23 septembre Il habite la Belgique et le Congo Belge depuis 1925 c. est agronome à Buta (Congo Belge). Il a épousé une [err.me belge de naissance. T rois enfants' nés en Belgique ou au Congo Belge sont issus de cette union. L'un d'eux a opté pour la nationalité belge. J. Lahaut,,oppo,ttu,. van de heer Guido Settembrino. De heer Settembrino is geboren te Santa Sofia d'epiro {Italië}, op 23 September Hij woont in België en Belgisch Congo sedert 1925 en is Irmdbouwkundige te Buta [Belgisch Congo). Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte, Uit dithuwelijk zijn drie kinderen geboren in België of in Belgisch Congo. Een van hen heeft de Belgische nationaliteit gekozen.. J. Lahaut, rjer$/oggerjer. Demande du sieur Mordko Lipa, dit Maurice, Siterman, - (0) Le sieur Siterrnan est né à Dubno (Pologne), le '5 avril IJ habite la Belgique depuis le 6 mars 1929 et est pharmacien à Ixelles (Brabant). IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration, De cette union une fille est née en B:::le:qu:, Il a été libéré de ses obligations de la milice envers son pays I! sera versé dans la réserve de recrutement de rarmée dès qui] aura obtenu la naturalisation. Membre d'un groupement de résistance, sous l'occupation. il tenta de gagner l'angleterre en Il fut malheureusement arrêté en France et interné au camp de concentration de Mauthausen où il se dévoua sans compter et au péril de sa vie, aux détenus belges et français. IJ fut libéré en 1945 par les armées alliées. En raison des services rendus. la Cornmission vous propose de lui accorder la dispense du droit d'enregistrement. van de heer Mordko Lipe, genaamd Maurice, Siterman, - (D) De heer Siterman is geborèn te Dubno (Polen), op 15 April Hij woont in België sedert 6 Maart 1929 en is apotheker te Elsene (Brabant). Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte die haar nationaliteit van oorsprong bij verklaring heelt behouden. Uit dit huwelijk is een dochter geboren in België, Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn. Hij zal bij de wervingsreserve van het leger wo:rden ingelijfd zodra hi] de naturalisatie zal bekornen hebben. Tijdens de hezetting poogde hi], als lid van een verzetsgroepering, in 1942 Engeland te bereiken. Hij werd ongelukkig in Frankrijk aangehouden en geïnterneerd in het concentratiekamp van Mauthausen waar hij zich volledig en op gevaar van zijn leven ten dienste stelde van de Belgische en Franse ged:::l:::t'crden. Hij werd in 1945 door de geallieerde legers bevrijd. Wegens de bewezen diensten t stelt de Commissie U voor hem vrijstelling te verlenen van het registratierecht. J. Pierc:o, présidenl.rapponeur. J. Pierce, voo,.;itter-ve,.laggerjer, Demande du sieur Josef Szygula, van de heer Jozef Szygula. Le sieur Szygula est né à Boleslaw (Pologne). le 28 août/ 10 septembre Il habite la Belgique depuis le II mai 1926 et est boucher à Koersel (Limbourg). Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d' origine par déclaration. De cette union deux enfants sont nés en Belgique. Il a obtenu libération de ses obligations de la mili~e envers son pays J. Lahaut, rapf:>ot!<!ur. De heer SzyguJa is 'geboren te Boleslaw (Polen), op 28 Augustus/IO September 191I. Hij woont in België sedert Il Mei 1926 en is slager te Koersel (Limburg}. Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte die haar nationaliteit van oorsprong heeft behouden bij verklaring. Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België. Hij werd vrijgesteld van zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprong, J. Lahaut, ver$lol1gtlfjer.

18 97 ( 16 J Demande du sieur Jean Edmond Charles Ghislain van den Berch van Heemstedë (Jonkheer). Le sieur van den Berch van Heemstede est né à Gand, le 27 septembre de père hollandais et de mère belge. Il habite la Belgiqu~ depuis sa naissance et est administrateur-directeur de banque à Bruxelles. Il est célibataire. Il n'avait pas à accomplir d'obligations d~ la milice dans son pays _ Sous l'occupation. il a remis une somme très importante au chef national du Service Socrate, en réponse à )'appel du Gouvernement de Londres, en vue de financer les organisations de résistance et de venir en aide aux refractaires au travail obligatoire. A la libération il a refusé spontanément les conditions avantageuses de remboursement de cet emprunt. E. Welter, rapporte'i'. van de heer Jean Edmond Charles Ghislain van den Bereh van Heemstede (Jonkheer).. De heer van den Berch van Heemstede is geboren te Gent, op 27 September 1914, uit een Nederlandse vader en een Belgische moeder. Hij woont in België sedert zijn geboorte en is beheerderbankdirecteur te Brussel. Hij is ongehuwd. Hij had geen militieverplichtingen in zijn Tijdéns de bezetting heeft hij, in antwoord op de oproep van de Regering van Londen, een belangrijke geldsom aan het hoofd van de Nationale Dienst Socr~tes, met het oog op de Iinanciering van 'de verzetsbewegingen en de hulp aan de werkweigeraars. Bij de bevrijding heeft hij spontaan algezien van de voordelige terugbetalingsvoorwaarden van die lening. E. Welte,., "ers/aggel1er., Demande du sieur Jacobus, Alphonsius, Antonius van Eupen. Le sieur van Eupen est né à Stratum (Pays-Bas), le 25 août 1891, Il habite la Belgique depuis 1895 et est industriel à Anvers. Veuf d'une Belge de naissance. il a épousé en secondes noces une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. De la première union, quatre enfants sont nés en Belgique et sont Belges. De la seconde union deux enfants sont nés en Belgique. Il a satisfait aux obligations de, la milice envers son paya. J. Samyn, rapporleur. van de heer Jacobus, Alphonsiue, Antonius van Eupen. De heer van Eupen is geboren te Stratum (Nederland). op 25 Augustus Hij woont in België sedert 1895 en is nijveraar te Antwerpen. Weduwnaar van een Belgische vrouw door geboorte, heeft hij een tweede huwelijk aangegaan met een Belgische vrouw door geboorte, die haar nationaliteit van oorsprong bij verklaring heeft behouden. Uit het eerste huwelijk zijn vier kinderen in België ge. boren die Belg zijn, Uit het tweede h~welijk zijn twee kinderen geboren in Belgié. Hij heeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn.iand van oorsprong. J. Samyn. verslaggever. Demande du sieur Wilhelmus, Jacobus, Theodorus van Eupen. Le sieur van Eupen est né à St. Oedenrode (Pays-Bas), le 24 août Il habite la Belgique depuis 1895 et est industriel à Anvers. Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration. De cette union trois enfants. dont un est décédé par suite de faits de guerre, sont nés en Belgique. Les deux survivants sont Belges par option.. Il a satisfait aux obligations de la milice envers son pays van de heer Wilhelmus, Jacobus, Theodorus van Eupen, De heer van Eupen is geboren te St. Oedenrode (Nederland), op 24 Augustus Hij woont in België sedert 1895 en is nijveraar te Antwerpen. Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte die haar nationaliteit van oorsprong bij verklaring heeft behouden. Uit dit huwelijk zijn drie kinderen in Belgié geboren. Een daarvan is ten gevolge van oorlogshandelingen overleden; de twee andere zijn Belg geworden door keuze. Hij heeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn J. Samyn, 1Je laggever.

19 [ 19 ] &7 Demande du sieur Michaël Vindzberg. van de heer Michaël Vindzberg. Le sieur Vindzberg est né à Kichineff (Roumanie), le 27 octobre/9 novembre Il habite la Belgique depuis le 19 octobre 1928 et est ingénieur-chef de service à Uccle [Brabant}. Il est célibataire. n est en règle au point de vue de ses obligations de la milice envers son pays Il a milité activement dans les rangs d'un groupement de résistance. De heer Vindzberg is geboren te Kichineff (Roemenië). op 27 October/9 Nóvember Hijwoónf in België sedert 19 Octoher1928 en is ingenieur-diensthoofd te Ukkel (Brabant). Hij is ongehuwd. Hij is in regel met zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprong.. Tijdens de bezetting heeft hij actief gestreden in de rangen van een verzetsgroepering. E. Welter, rapporteur. Demande du sieur Herman, Edmond Wächtler. Le eieur. W'ächtler est né à Hoboken (Anvers), le 28 août 1900de père allemand. II habite la Belgique depuis sa naissance - avec une interruption de 1918 à et est employé 'à Hoboken (Anvers). Il a épousé une Belgé de naissance qui a. conservé sa nationalité d'origine pardéclaration. De cette 'union un fils et une fille sont nés en Belgique; la fille est devenue Belge par option. Il est en règle en ce qui concerne ses obligations de la milice envers son pays H. Marck, rapporteur, Áanvraag van de heer Herman, Edmond Wächtler. De heerwächtler is geboren te Hoboken (Antwerpen). op 28 Augustus 1900 uit een D~itse vader. Hij woont in België sedert zijngeboorte, met een onderbrekingvan 1918 tot 1925 en is bediende te Hoboken-(Antwerpen). Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte die.haar nationaliteit van oorsprong bi] verklaring heeft behouden. Uit dit huwelijk zijn een zoon en een dochter geboren in België: de dochteris Belg geworden door keuze. Hij is in regel met zijn mi1itieverplichtingen in zijn land van oorsprong, H. Marck, ue la8ge~er. Demande du sieur Ilia Wajsbarg. van de heer Ilia Wajsbarg. J. Merget, rapporteur, De heer Wajsbarg is geboren te Novogradvolynsk (Rus-. land), op 7 September 1905 en is heimatloos. Hij woont in België sedert 3 Áugustus 1925 en is bediende te Luik. Hij is gehuwd met een Poolse vrouw die door de Duitsers werd gedeporteerd en als vermist isopgegeven.. Hijheeft voldaan aan zijn militieverplichtingen in zijn J. Merget, ~eralaggel)er. Demande du sieur John AlbertZobell. van de heer John Albert Zohell. Le sieur Wajsbarg est. né à Novogradvolynsk (Russie). le 7 septembre 1905 et est apatride. Il habite la Belgique depuis le 3 août 1925 et est employé à Liége. Il a épousé une Polonaise qui a été déportée par les Allemands et est portée disparue. IJ n'a pas satisfait à ses obligations de la milice envers son pays Le sieur Zobell est né à lgatpuri-bombay (lndes), le t 3 avril 1911 et est de nationalité britannique. Il habite la Belgique depuis le 26 septembre 1914 et est employé à Berchem (Anvers). Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé 5:8. nationalité d'origine par déclaration.. De heer ZobelJ is geboren te lgatpuri-bombay (Indië), op l3'april 1911 en is van Britse netionallteit.. Hii woont in België sedert 26 September 1914 enis bediendete Berchem (Antwerpen). Hij is gehuwd met een Belgische vrouw door geboorte die haar nationaliteit van oorsprong bij verklaring heeft behouden.

20 97 [ 20 l De cette union un garçon et une fille sont nés en Belgique. Il est en règle en ce qui concerne ses obligations de la milice envers son pays H. Marck, rapporteur. Uit dit huwelijk zijn een zoon en een dochtergeboren -in België, Hijis in regel met zijn militieverplichtingen in zijn land van oorsprong, H.. Marck, uerl1ag,el1er. Demande du sieur Isaac Zylberg. - (D) van de heer Isaac Zylberg. - (D) Le sieur Zylberg est né à Paris (France), le 23 septembre 1920 de parents polonais et est apatride. Il habite la Belgique depuis Je 4 juillet 1922 et est dentiste à Forest (Brabant). Il a épousé une femme d'origine polonaise. De cette union deux enfants sont nés en Belgique. Etant apatride. il n'a pas à satisfaire à des obligations de la milice envers son pays.11 effectuera son service militaire dans ]' armée belge lorsqu'il aura obtenu sa naturalisation.. Il a milité, sous l'occupation, dans ies rangs d'un groupement de résistance auquel il a rendu des services multiples et variés. En raison des services rendus, la Commission vous propose de lui accorder la dispense de la condition d'~ge, ainsi que la dispense du droit d'enregistrement. De heer Zylberg is geboren te Parijs (Frankrijk) " op 23 September 1920 uit Poolse ouders en is heimatloos. Hij woont in België sedert 4 juli 1922 en is tandarts te Vorst (Brábab.t). Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse oorsprong, Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België. Door hij heim~tloos is, had hij geen rnilitieverplichtingen in zijn. Hij zal zijn legerdienst volbrengen inhetbelgisch)eger, zodra hij de naturalisatie zal bekomen hebben. Tijdens de bezetting heeft hij gestreden in de rangen van éen Verzetsgroepering waaraán hij menigvuldige en verschillende diensten heeft bewezen. Wegens de b~wezendiensten, stelt de Commissie U vcor hem vrijstelling te verlenen: van' de voorwaarde van leeftijd, alsmede vrijstelling van het registratierecht, E. Welter, rapporteur. E. Welter, oer.laggell.', B. - Naturalisation ordinaire. B. - Gewoon burgerschap.. Demande du sieur Ernst Otto Abel. van de heer Ernst Otto Abel. Le sieur Abel est né à Essen (Allemagne), le 13 octobre Il habite la Belgique depuis le 10 octobre 1937 et est négociant à Verviers. Il n'~v~t pas d'obligations de la milice à remplir envers son pays JI est célibataire. Sous ]' occupation il a appartenu à un service de renseignements, ce qui détermina son arrestation et sa déportation en Allemagne. De heer Ábel werd geboren te Essen (Duitsland), op 13 October Hij woont In België sedert 10 Octo~r 1937 en is handelaar te Verviers. Hij had geen militieverplichtingen in zijn land van herkomst. Hii is ongehuwd. Gedurende de vijandelijke bezetting heeft hij behoord tot een inlichtingsdienst, wat zjjn aanhouding en wegvoering naar Duitsland ten gevolge had. J. Hoen, raf:>f:>0rleur. J. Hoen, <Iersloggeoer. Demande du sieur Lajb Adler. Le sieur Adler est né à Pabianice (Pologne), le l" /14 avril Il habite la Belgique depuis le 30 octobre 1931 et est ingénieur à Molenbeek-Saint-Jean. (Braban~), vande heer Lajb Adler.. De heer Adler is geboren te Pabianicè (Polen'), op 1114 April 1913;,. Hij woont in België sedert 30 October,1931 en is inge, nieur te St-Jans-Molenbeek (Brabant).

Chambre des Représentants

Chambre des Représentants 367. ~ 1951--19~2. 1 Chambre des Représentants Kamer der Volksvertegenwoordigers 9 AVRIL 1952. 9 APRil 1952. COMMISSIONS' DES NATURALISATIONS (1). COMMISSIE. VOOR DE NÀ.TURALISATIßN (1). RAPPORTS SUR DES

Nadere informatie

Chambre. Représentants. der Volksvertegenwoordigen. 360-1947 1948. Kamer 23 MARS 1948. HOEN, JACQUES, LAHAUT, MARÇK, MERGET, PORTA, SAMYN en WELTER.

Chambre. Représentants. der Volksvertegenwoordigen. 360-1947 1948. Kamer 23 MARS 1948. HOEN, JACQUES, LAHAUT, MARÇK, MERGET, PORTA, SAMYN en WELTER. 360-1947 1948 des Chambre Représentants Kamer der Volksvertegenwoordigen. 23 MARS 1948. 23 MAART 1948. COMMISSION DES NATURALISATIONS. COMMISSIE VOOR DE NATURALISA TIt-N. RAPPORTS VERSLAGEN SUR DES DEMANDES

Nadere informatie

Chambre. Kamer der Volksvertegenwoordigers. Représentants J. MERGET. 1.3ii (B. Z, 1954) -' NI' 1. 'I :15 (s. E. 1954) -' N 1.

Chambre. Kamer der Volksvertegenwoordigers. Représentants J. MERGET. 1.3ii (B. Z, 1954) -' NI' 1. 'I :15 (s. E. 1954) -' N 1. 'I :15 (s. E. 1954) -' N 1. 1.3ii (B. Z, 1954) -' NI' 1 des Chambre Représentants Kamer der Volksvertegenwoordigers SESSION EXTRAORDINAIRE 1954. 24 JUIN 1954. BUITENGEWOr\1E ZITTING 1954. 24 JUNI 1954.

Nadere informatie

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008

Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 Barema's op 01/09/2008 Barèmes au 01/09/2008 SPILINDEX 110,51 INDICE-PIVOT 110,51 Tegemoetkomingen aan personen met een handicap Allocations aux personnes handicapées (Jaarbedragen) (Montants annuels)

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 28.07.2010 MONITEUR BELGE 48001 N. 2010 2506 VLAAMSE OVERHEID [C 2010/35508] 11 JUNI 2010. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de modulaire structuur

Nadere informatie

Chambre. Représentants. van Volksvertegenwoordigers. Kamer 276 (1961~1962) _ N' 1 276 (1961~1962) -' N 1. COMMISSION DES NATURALISATIONS (l)

Chambre. Représentants. van Volksvertegenwoordigers. Kamer 276 (1961~1962) _ N' 1 276 (1961~1962) -' N 1. COMMISSION DES NATURALISATIONS (l) 276 (1961~1962) -' N 1 276 (1961~1962) _ N' 1 des Chambre Représentants Kamer van Volksvertegenwoordigers SESSION 1961-l962. ZITTING 1961-1962, 31 JANVIER 1962. 31 JANUAR] 1962. COMMISSION DES NATURALISATIONS

Nadere informatie

1. Information demandée antérieure au 01/01/85 - Gevraagde inlichting daterend van vóór 01/01/85

1. Information demandée antérieure au 01/01/85 - Gevraagde inlichting daterend van vóór 01/01/85 Justification nationalité belge - Rechtvaardiging Belgische nationaliteit 1. Information demandée antérieure au 01/01/85 - Gevraagde inlichting daterend van vóór 01/01/85 10 de naissance, né en Belgique*

Nadere informatie

46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD

46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD 46434 MONITEUR BELGE 17.07.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22259] 9 JUILLET 2015. Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 13.06.2013 BELGISCH STAATSBLAD 36987 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2013/03172] 29 MAI 2013. Arrêté royal portant approbation du règlement du 12 février 2013 de l Autorité des services

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 08.01.2010 Ed. 2 MONITEUR BELGE 731 MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2010 45 [C 2010/31002] 17 DECEMBER 2009. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 30.12.2013 BELGISCH STAATSBLAD 103249 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2013/22606] 21 DECEMBRE 2013. Arrêté royal modifiant l arrêté royal du 18 mars 1971 instituant un régime

Nadere informatie

VERKLARING VAN WOONPLAATS

VERKLARING VAN WOONPLAATS 5000-NL Bestemd voor de buitenlandse belastingdienst VERKLARING VAN WOONPLAATS Verzoek om toepassing van het belastingverdrag tussen Frankrijk en 12816*01 De belastingplichtige geeft in dit vak de naam

Nadere informatie

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE

64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE 64360 BELGISCH STAATSBLAD 27.10.2010 MONITEUR BELGE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2010 3685 [C 2010/22451] F. 2010 3685 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2010/22451] 15 OKTOBER

Nadere informatie

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad.

MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD. Numéro tél. gratuit : 0800-98 809 Gratis tel. nummer : 0800-98 809. 104 pages/bladzijden. www.staatsblad. MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD Publication conforme aux articles 472 à 478 de la loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du 20

Nadere informatie

NAR Nationale Arbeidsraad

NAR Nationale Arbeidsraad NAR Nationale Arbeidsraad NEERLEGGING REGISTRATÎE DATUM 11-03-2009 23-03-2009 NUMMER 2009-1232 91505 KONÎNKLUK BESLUIT BELGISCH STAATSBLAD COLLECTIEVE ARBEIDSOVEREENKOMST NR. 96 Zitting van vrijdag 20

Nadere informatie

BESCHIKKING VAN 23 AUGUSTUS 2010 In de zaak A 2009/4. Verkoopmaatschappij Frenko B.V., ORDONNANCE DU 23 AOUT 2010 dans I'affaire A 2009/4

BESCHIKKING VAN 23 AUGUSTUS 2010 In de zaak A 2009/4. Verkoopmaatschappij Frenko B.V., ORDONNANCE DU 23 AOUT 2010 dans I'affaire A 2009/4 COUR DE JUSTICE BENELUX COPIE CERTIFIEE CONFORME A L'ORIGINAL VOOR EENSLUIDEND VERKLAARD AFSCHRIFT BRUXELLES, LE BRUSSEL De Hoofdgriffier van het Benelux-Gerechtshof: Le greffier en chef de la Cour^fê

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 15.07.2014 MONITEUR BELGE 53805 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST [C 2014/31492] 10 JUNI 2014. Ministerieel besluit tot vaststelling van de typeinhoud en de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de energieaudit opgelegd door het Besluit

Nadere informatie

- 1747 / 1-97 / 98. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique PROJET DE LOI WETSONTWERP

- 1747 / 1-97 / 98. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique PROJET DE LOI WETSONTWERP - 1747 / 1-97 / 98 Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers - 1747 / 1-97 / 98 Chambre des Représentants de Belgique GEWONE ZITTING 1997-1998 (') loktober 1998 SESSION ORDINAIRE 1997-1998 (') pr OCTOBRE

Nadere informatie

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD

16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD 16002 MONITEUR BELGE 21.03.2007 BELGISCH STAATSBLAD Art. 2. Ces 342,5 agents sont répartis de la manière suivante : Personnel de niveau A : 112,5. Personnel de niveau B : 32,5. Personnel de niveau C :

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 51132 MONITEUR BELGE 12.08.2015 BELGISCH STAATSBLAD GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE

Nadere informatie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie

Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg ALGEMENE DIRECTIE COLLECTIEVE ARBEIDSBETREKEJNGEN Directie van de Griffie Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale DIRECTION GÉNÉRALE RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en SociaalOverleg

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à l enregistrement abusif des noms de domaine DOC 50 1069/002 DOC 50 1069/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 17 oktober 2002 17 octobre 2002 WETSONTWERP betreffende het wederrechtelijk registreren van domeinnamen

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 18.12.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 18.12.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE 104265 Art. 2. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 er janvier 2015. Brussel, 10 december 2014. Bruxelles, le 10 décembre 2014. Maggie DE BLOCK

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken 1 (1953) No. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1953 No. 14 Overgelegd aan de Staten-Generaal door de Minister van Buitenlandse Zaken A. TITEL Aanvullend Protocol bij de op 21

Nadere informatie

ROERENDE VOORHEFFING. geïnd bij wijze van afhouding op zekere inkomsten van roerende kapitalen. ATTEST

ROERENDE VOORHEFFING. geïnd bij wijze van afhouding op zekere inkomsten van roerende kapitalen. ATTEST Enclosure 1-NL ROERENDE VOORHEFFING geïnd bij wijze van afhouding op zekere inkomsten van roerende kapitalen. ATTEST opgesteld overeenkomstig artikel 117, 6, K.B. tot uitvoering van het W.I.B. 1992 en

Nadere informatie

13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE

13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE 13286 BELGISCH STAATSBLAD 09.03.2004 Ed. 2 MONITEUR BELGE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID N. 2004 842 [C 2004/21028] 13 FEBRUARI 2004. Ministerieel besluit tot vastlegging

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011

Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Paritair Comité voor de bedienden van de nonferro metalen non ferreux Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 Convention collective de travail du 27 juin 2011 Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven

Nadere informatie

69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE

69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE 69668 BELGISCH STAATSBLAD 29.09.2004 MONITEUR BELGE 17 jaar = 85 pct.; 16 jaar = 70 pct.; 15 jaar = 55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van 18 jaar en ouder van dezelfde categorie. C.

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 25.09.2015 BELGISCH STAATSBLAD 60077 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03324] 18 SEPTEMBRE 2015. Arrêté royal déterminant les modèles des formules de déclaration en matière de cotisations spéciales visées à l article 541 du Code

Nadere informatie

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Arrêté ministériel déterminant les marchandises dangereuses visées par l article 48 bis 2 de l arrêté royal du 1 er décembre 1975 portant

Nadere informatie

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN

MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERIE VAN FINANCIEN N. 2002 1081 [C 2002/03145] 14 MAART 2002. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van deel 2 van het aangifteformulier inzake personenbelasting voor het aanslagjaar 2002

Nadere informatie

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi?

Voudriez-vous me faire savoir si vous pouvez nous recevoir dans votre hôtel le 16 août dans l après-midi? Hilversum, le 15 janvier 2012 Monsieur, J ai l intention de passer mes vacances à Nice pendant la seconde moitié du mois d août. Je ferai le voyage en auto avec ma femme et mes deux fils de 12 et de 15

Nadere informatie

- 1173 / 1-96 / 97. Chambre des Représentants de Belgique. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers WETSONTWERP

- 1173 / 1-96 / 97. Chambre des Représentants de Belgique. Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers WETSONTWERP - 1173 / 1-96 / 97 Chambre des Représentants de Belgique - 1173 / 1-96 / 97 Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers SESSION ORDINAIRE 1996-1997 (~) 9 SEPTEMBRE 1997 GEWONE ZITTING 1996-1997 (~) 9 SEPTEMBER

Nadere informatie

JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU

JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU JARDIN OUVERT 1 : AU FIL DE L EAU Il faisait beau le samedi 26 septembre pour le premier Jardin Ouvert de la saison! Cette activité organisée par les jardiniers de Molenbabbel, qui sont à l origine de

Nadere informatie

CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD ONTWERP VAN ORDONNANTIE PROJET D'ORDONNANCE

CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD ONTWERP VAN ORDONNANTIE PROJET D'ORDONNANCE A-147/1-96/97 A-147/1-96/97 BRUSSELSE HOOFDSTEDELIJKE RAAD CONSEIL DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE GEWONE ZITTING 1996-1997 2 DECEMBER 1996 SESSION ORDINAIRE 1996-1997 2 DECEMBRE 1996 ONTWERP VAN ORDONNANTIE

Nadere informatie

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN

REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN FEDERATION BELGE DE BADMINTON BELGISCHE BADMINTON FEDERATIE REGLEMENT CHAMPIONNATS DE BELGIQUE C 500 REGLEMENT BELGISCHE KAMPIOENSCHAPPEN Version 2013, approuvée par l AG du 26-06-13 Chaque amende est

Nadere informatie

53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD

53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD 53438 MONITEUR BELGE 12.12.2005 BELGISCH STAATSBLAD Vu pour être annexé à Notre arrêté du 6 décembre 2005 modifiant l arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les éléments de la déclaration d accident à communiquer

Nadere informatie

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS 53478 BELGISCH STAATSBLAD 18.08.2010 MONITEUR BELGE WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE

Nadere informatie

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009.

Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. . Déclaration environnementale Document préparé par Marie Spaey, en collaboration avec Pauline de Wouters. Novembre 2009. Définition dans le cadre de Clé Verte Dans le cadre de l éco-label Clé Verte, l

Nadere informatie

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen :

Caractéristiques de la voiture / Eigenschappen van de wagen : BGDC 2016 7 courses / 7 wedstrijden 6 courses au choix / 6 wedstrijden naar keuze INSCRIPTION / INSCHRIJFDOCUMENT Cochez vos choix / Maak uw keuze : Francorchamps 2J/D 02 &03/04 103Db 1*125 ou/of 100+45

Nadere informatie

Installatie van versie 2.2 van Atoum

Installatie van versie 2.2 van Atoum Version française en seconde partie du document. Installatie van versie 2.2 van Atoum U moet in uw databases een nieuwe tabel aanmaken na de installatie van versie 2.2 van de toepassing Atoum. Hiervoor

Nadere informatie

Cela vous dit-il d emboîter le pas avec la Loterie Nationale?

Cela vous dit-il d emboîter le pas avec la Loterie Nationale? Let s Move Loterie Nationale Service des Ressources Humaines Service Interne pour la Prévention et la Protection au travail Nationale Loterij Dienst Human Ressources Interne Dienst voor Preventie en Bescherming

Nadere informatie

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie.

Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie. Paritair Comité voor de audiovisuele sector - Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006 met betrekking tôt de eindejaarspremie. Artikel 1. Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

CATALOGUS / CATALOGUE

CATALOGUS / CATALOGUE CATALOGUS / CATALOGUE LA SOCIÉTÉ EUROPOCHETTE HET BEDRIJF [ NL ] Wat 10 jaar geleden aarzelend begon, groeide voor Europochette uit tot een succesverhaal. Met het uitvinden van het bestekzakje gaf Europochette

Nadere informatie

FAIRE DU SPORT. Final.indd 56 3/11/2011 10:36:20

FAIRE DU SPORT. Final.indd 56 3/11/2011 10:36:20 56 FAIRE DU SPORT Final.indd 56 3/11/2011 10:36:20 SPORTBEOEFENING 57 Final.indd 57 3/11/2011 10:36:21 Le centre sportif / Het sportcentrum Le centre sportif met à disposition de ses membres des salles

Nadere informatie

1 la carte d identité électronique pour Belge; 1 de elektronische identiteitskaart van Belg;

1 la carte d identité électronique pour Belge; 1 de elektronische identiteitskaart van Belg; ROYAUME DE BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE --- --- SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Arrêté ministériel du 15 mars 2013 fixant le tarif des rétributions à charge des communes pour la délivrance des cartes d

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.07.2015 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 47225 SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES [C 2015/03212] 15 JUILLET 2015. Arrêté ministériel portant exécution des articles 7, 4, et 53, 1 er,3, c) et d), del arrêté royal du 28 juin 2015, concernant la taxation

Nadere informatie

Art. 69bis. Carine Libert Hendrik Vanhees

Art. 69bis. Carine Libert Hendrik Vanhees Art. 69bis Art.69bis Onverminderd specifieke afwijkende bepalingen verjaren de vorderingen tot betaling van de rechten geïnd door de beheersvennootschappen na tien jaar te rekenen van de dag van hun inning.

Nadere informatie

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP

COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP BELGISCH STAATSBLAD 19.09.2002 MONITEUR BELGE 41523 COMMUNAUTE FRANÇAISE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE F. 2002 3274 [C 2002/29427] 17 JUILLET 2002. Arrêté pris en application

Nadere informatie

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais

Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Comprendre et se faire comprendre commence par s exprimer en néerlandais Begrijpen en begrepen worden begint met het spreken van de Nederlandse taal La langue néerlandaise crée un lien entre nous Wat leest

Nadere informatie

ING ActivePay. Guide d utilisation

ING ActivePay. Guide d utilisation ING ActivePay Guide d utilisation Bienvenue dans ING ActivePay Cher utilisateur, Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients et vous remercions de votre confiance! Dans ce guide, vous trouverez

Nadere informatie

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136

2 2-04- 2010 ERRATUM ERRATUM. tijdelijk, hetzij na ontslag om andere. Commission paritaire de la transformation du papier et du carton n 136 Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ADMINISTRATION DES RELATIONS COLLECTIVES DU TRAVAIL Direction du Greffe i vz/v Federale overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal

Nadere informatie

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: FABULOUS CHIC, WINTER LODGE, CHRISTMAS MORNING, BALANCED WHITE.* Naast deze thema s blijven

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 46905 FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER N. 2008 3024 [C 2008/14275] 5 SEPTEMBER 2008. Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE BELGISCH STAATSBLAD 01.06.2012 MONITEUR BELGE 31353 Vu pour être annexé àl arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 20.09.2011 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 20.09.2011 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 60341 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2011 2503 [C 2011/22310] 15 SEPTEMBRE 2011. Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service

MIELE SERVICE. Tot uw dienst / A votre service MIELE SERVICE Tot uw dienst / A votre service Miele Service Certificate 2 Miele Service Certificate 10 jaar totale zekerheid Sinds meer dan 100 jaar is het merk Miele synoniem van kwaliteit, duurzaamheid,

Nadere informatie

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE

49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE 49188 BELGISCH STAATSBLAD 22.09.2008 MONITEUR BELGE Art. 3. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : «Art. 15. De subsidies die ten bate van het Nationaal Geografisch Instituut zijn

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN. relative à la médiation en matière de divorce. betreffende de echtscheidingsbemiddeling DE BELGIQUE DOC 50 0067/005 DOC 50 0067/005 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 18 februari 2000 18 février 2000 WETSVOORSTEL betreffende de echtscheidingsbemiddeling PROPOSITION

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 19.03.2003 BELGISCH STAATSBLAD 13137 SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS F. 2003 1044 [C 2003/14035] 23 JANVIER 2003. Arrêté ministériel pris en exécution de l arrêté royal du

Nadere informatie

33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE

33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE 33662 BELGISCH STAATSBLAD 02.07.2008 MONITEUR BELGE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST N. 2008 2191 [C 2008/31345] 19 JUNI 2008. Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling

Nadere informatie

3 1-05- 2007 RÊGISTR, NEERLEGGiNG-DÉPÔT

3 1-05- 2007 RÊGISTR, NEERLEGGiNG-DÉPÔT Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches

Nadere informatie

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER CHRISTMAS at work 2014 We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: DREAMS, NATURE, GLAMOUR, WINTER Naast deze thema s blijven we u ook onze CLASSIC-thema s (rood, zilver of goud) aanbieden; onze sfeer-volle

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 21.02.2012 MONITEUR BELGE

BELGISCH STAATSBLAD 21.02.2012 MONITEUR BELGE 11971 Art. 15. De Minister aan wie de bevoegdheid voor Energie toegewezen is, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 15. Le Ministre qui a l Energie dans ses attributions est chargé de l

Nadere informatie

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Cassatie Onderwerp Hoofdvordering tot echtscheiding gegrond. Tegenvordering tot echtscheiding niet gegrond. Hoger beroep. Echtscheiding uitgesproken tegen beide echtgenoten. Cassatieberoep.

Nadere informatie

Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.

Par travailleurs, on entend : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin. Sous-commission paritaire des établissemts et services d'éducation et d'hébergemt de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone Convtion collective de travail du 18

Nadere informatie

OKB Opleiding PAR Formation

OKB Opleiding PAR Formation OKB Opleiding PAR Formation Visie en aanpassingen Vision et adaptations Agenda Ordre du jour Inleiding Introduction Doelstelling Objectif Probleem Énoncé du problème Oplossing Solution - Strategische keuzes

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD 80646 MONITEUR BELGE 23.12.2009 BELGISCH STAATSBLAD AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN [C 2009/18522] [C 2009/18522] 4

Nadere informatie

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1.

Hoofdstuk 1 - Toepassingsgebied. Artikel 1. Neerlegging-Dépôt: 14/04/2010 Regist.-Enregistr.: 04/05/2010 N : 99171/CO/324 to Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2010 betreffende de korte modules in diamantopleidingen voor de werknemers

Nadere informatie

19612 MONITEUR BELGE 30.03.2015 BELGISCH STAATSBLAD

19612 MONITEUR BELGE 30.03.2015 BELGISCH STAATSBLAD 19612 MONITEUR BELGE 30.03.2015 BELGISCH STAATSBLAD SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE [C 2015/22079] 16 MARS 2015. Règlement modifiantlerèglement du 28 juillet 2003 portant exécution de l article

Nadere informatie

Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique - 847 / 1-96 / 97 - 847/1-96/97 WETSVOORSTEL

Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers. Chambre des Représentants de Belgique - 847 / 1-96 / 97 - 847/1-96/97 WETSVOORSTEL - 847/1-96/97 Chambre des Représentants de Belgique - 847 / 1-96 / 97 Belgische Kamer van Volksvertegenwoordigers SESSION ORDINAIRE 1996-1997 (*) 17 DÉCEMBRE 1996 GEWONE ZITTING 1996-1997 (*) 17 DECEMBER

Nadere informatie

Avant de remplir la présente formule lire la notice explicative à la dernière page. ... ( dénomination en capitales ) ( naam in blokletters )

Avant de remplir la présente formule lire la notice explicative à la dernière page. ... ( dénomination en capitales ) ( naam in blokletters ) Réduction l impôt néerlandais sur les divins en vertu l article 10, paragraphe 2, litt. b, la Convention Verminring van Nerlandse divindbelasting op grond van artikel 10, 2e lid, letter b, van 1er exemplaire

Nadere informatie

Resultaten BENEFRALUX - Aantal vaststellingen

Resultaten BENEFRALUX - Aantal vaststellingen Resultaten BENEFRALUX - Aantal vaststellingen Andere Illegalen ADR CMR Maximum gewicht Rij-en rusttijden (tacho) Andere (Controle transportmiddel) Rijbewijs Technische controle Inschrijvingsbewijs Eurovignet

Nadere informatie

Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne (SCP. 328.02)

Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne (SCP. 328.02) NtERLEGGING-DÉPÔT \ 2-10- 2007 REGISTFL-ENREGISTR. 2 9-11- 2007 Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne (SCP. 328.02) Convention collective de travail du 1 er octobre

Nadere informatie

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de

Koninklijk besluit van 8 februari 1999 tot vaststelling van de retributies bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 1990 op de Arrêté royal du 14 mai 1991 fixant les revances à percevoir visées à l'article 20 la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises gardiennage, sur les entreprises sécurité et sur les services internes gardiennage

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 1338/006 DOC 50 1338/006 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 21 november 2001 21 novembre 2001 WETSONTWERP tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 november

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 18.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 18.08.2009 BELGISCH STAATSBLAD 54569 SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE F. 2009 2847 [C 2009/22382] FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID N. 2009 2847 [C 2009/22382] 31 JUILLET 2009. Règlement modifiant le règlement du 28

Nadere informatie

65372 BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE

65372 BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE 65372 BELGISCH STAATSBLAD 02.09.2014 Ed. 2 MONITEUR BELGE Het beginindexcijfer is dat van de maand augustus van het jaar gedurende hetwelk het tarief is vastgesteld. Het nieuwe indexcijfer is dat van de

Nadere informatie

2 4-06- 2005 2 7 M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin 2005. Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport

2 4-06- 2005 2 7 M. NR N. i Convention collective de travail du 13 juin 2005. Paritair Comité voor het vervoer. Commission paritaire du transport 2 4-06- 2005 2 7 M. Commission paritaire du transport i Convention collective de travail du 13 juin 2005 NR N Paritair Comité voor het vervoer Collectieve arbeidsovereenkomst van 13juni 2005 Convention

Nadere informatie

Rumble in the Dungeon

Rumble in the Dungeon Rumble in the Dungeon Un jeu de Olivier Saffre. Flatlined Games 2012, tous droits réservés Il y a trop de monstres et d'aventuriers dans ce donjon. Le trésor du roi mort est bien gardé mais les aventuriers

Nadere informatie

The professional s choice!

The professional s choice! GEEF UW PROJECT KLEUR COLORIEZ VOTRE PROJET The professional s choice! Geef persoonlijkheid aan uw voegwerk Een gevel bestaat voor 15 à 20% uit voegen. Die spelen een belangrijke rol in de duurzaamheid

Nadere informatie

13 FEVRIER 1991 13 FEBRUARI 1991

13 FEVRIER 1991 13 FEBRUARI 1991 - 1-13 FEVRIER 1991 13 FEBRUARI 1991 Arrêté royal portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs

Nadere informatie

BELGISCH STAATSBLAD 14.09.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 2. Entrent en vigueur le 1 er janvier 2007 :

BELGISCH STAATSBLAD 14.09.2006 Ed. 2 MONITEUR BELGE. Art. 2. Entrent en vigueur le 1 er janvier 2007 : 46851 FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE N. 2006 3572 [C 2006/09648] 1 SEPTEMBER 2006. Koninklijk besluit tot vaststelling van de vorm, de inhoud, de bijlagen en de nadere regels voor de neerlegging van

Nadere informatie

Wedstrijdreglement Hug the Trooper

Wedstrijdreglement Hug the Trooper Wedstrijdreglement Hug the Trooper 1. De wedstrijd op hugthetrooper.brightfish.be wordt georganiseerd door Brightfish NV, Eeuwfeestlaan 20, 1020 Brussel. 2. De wedstrijd staat open voor alle personen die

Nadere informatie

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren

Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren Neerlegging-Dépôt: 10/1012011 Regist.-Enregistr.: 03/11/2011 N : 106668/C0/322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of diensten leveren Collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD

40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD 40816 MONITEUR BELGE 29.10.1999 BELGISCH STAATSBLAD MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES F. 99 3542 [99/11342] 30 SEPTEMBRE 1999. Arrêté ministériel modifiant l arrêté royal du 30 décembre 1993 prescrivant

Nadere informatie

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 29 SEPTEMBRE 2003, CONCLUE AU

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 29 SEPTEMBRE 2003, CONCLUE AU CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL DU 29 SEPTEMBRE 2003, CONCLUE AU SEIN DE LA COMMISSION PARITAIRE DE HÔTELIÈRE. PORTANT DE LA CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 1 DU 25 JUIN 1997, SUR D'UNE NOUVELLE CLASSIFICATION

Nadere informatie

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN 81367 GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN VLAAMSE GEMEENSCHAP COMMUNAUTE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID In te r n a tio n a a l

Nadere informatie

Wie zijn wij? Qui sommes-nous?

Wie zijn wij? Qui sommes-nous? Projectbrochure Brochure promoteurs 2015 Wie zijn wij? Grando Keukens is in België een vertrouwd merk. Met een landelijk netwerk van prachtige toonzalen bedienen wij de keukenmarkt. Gericht op: - Verkoop

Nadere informatie

MONITEUR BELGE 13.01.2011 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD

MONITEUR BELGE 13.01.2011 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD MONITEUR BELGE 13.01.2011 Ed. 2 BELGISCH STAATSBLAD 1251 Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, de l Administration intérieure, de l Intégration civique, du Tourisme et de

Nadere informatie

1 Belg op 2 heeft vertrouwen in homeopathie. voor het behandelen van de meest voorkomende aandoeningen binnen het gezin

1 Belg op 2 heeft vertrouwen in homeopathie. voor het behandelen van de meest voorkomende aandoeningen binnen het gezin 1 Belg op 2 heeft vertrouwen in homeopathie voor het behandelen van de meest voorkomende aandoeningen binnen het gezin De Belg en homeopathie IPSOS Studie uitgevoerd in mei 2011 in België met een representatief

Nadere informatie

VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE BRUXELLES-CAPITALE

VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE BRUXELLES-CAPITALE B42/1 2011/2012 B42/1 2011/2012 BRUSSELHOOFDSTAD BRUXELLESCAPITALE VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE GEWONE ZITTING

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS

BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DOC 54 0955/001 DOC 54 0955/001 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 12 maart 2015 12 mars 2015 WETSVOORSTEL tot wijziging van het koninklijk besluit van 23

Nadere informatie

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé III. 1. Accord de l adjectif 1.1 prend s 1.2 + E 1.3 substantivé 2. Les degrés de comparaison 2.1 Les comparatifs 2.2 Les superlatifs 2.3 Les irréguliers 1 III. 1. Accord de l adjectif 1.1. prend S Quand

Nadere informatie

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2005

Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2005 Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance Convention collective de travail du 8 novembre 2005 Paritair Comité voor de bewakingsen/of toezichtsdiensten Collectieve arbeidsovereenkomst

Nadere informatie

Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,

Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, COORDINATION OFFICIEUSE DE : Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 déterminant le contenu de la proposition PEB et de l étude de faisabilité AE22 - Arrêté du Gouvernement

Nadere informatie

Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen. Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales

Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen. Compte rendu intégral des interpellations et des questions orales I.V. COM (2014-201) Nr. 70 C.R.I. COM (2014-201) N 70 BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT PARLEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE Integraal verslag van de interpellaties en mondelinge vragen Compte

Nadere informatie

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15

Telebib2 Edifact Validation - Tool introduction page 2 / 15 Tool introduction Telebib2 Edifact Validation page 1 / 15 10.01.2012 Er is nu een tool beschikbaar die het mogelijk maakt een tekstbestand met inhoud op basis van de Telebib2 Edifact syntaxis the valideren.

Nadere informatie