SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B Deel C Deel D Deel M

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 118 Deel C... 146 Deel D... 164 Deel M... 166"

Transcriptie

1 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B Deel C Deel D Deel M

2 EL A A /3/211 GREAT BRITISH BEER FESTIVAL Campaign for Real Ale Ltd 23 Hatfield Road St Albans, Herts AL1 4LW GB BAILEY WALSH & CO LLP 5 York Place Leeds, West Yorkshire LS1 2SD GB EN FR 16 - Papier en artikelen van papier; Drukwerken, Boeken, Tijdschriften, Periodieken, Kranten,Dagbladen, Folders; Schrijfbehoeften, Pennen, Potloden, Schrijfmaterialen en Kantoorartikelen; Bierviltjes; Leermiddelen en onderwijsmateriaal; Plastic materialen voor verpakking Bieren; Minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; Vruchtendranken en vruchtensappen; Siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken. BX - (a) R (c) 21/1/ /4/211 TRATA 591 BG - Син (Pantone 655CVC), жълт (Pantone 4C). ES - Azul (Pantone 655CVC), amarillo (Pantone 4C). CS - Modrá (Pantone 655CVC), žlutá (Pantone 4C). DA - Blå (Pantone 655CVC), gul (Pantone 4C). - Blau (Pantone 655CVC), gelb (Pantone 4C). ET - Sinine (Pantone 655CVC), kollane (Pantone 4C). EL - ΜΠΛΕ (PANTONE 655CVC), ΚΙΤΡΙΝΟ (PANTONE 4C). EN - Blue (Pantone 655CVC), yelow (Pantone 4C). FR - Bleu (Pantone 655CVC), jaune (Pantone 4C). IT - Blu (Pantone 655CVC), giallo (Pantone 4C). LV - Zils (Pantone 655CVC), dzeltens (Pantone 4C). LT - Mėlyna (Pantone 655CVC), geltona (Pantone 4C). HU - Kék (Pantone 655CVC), sárga (Pantone 4C). MT - Blu (Pantone 655CVC), isfar (Pantone 4C). NL - Blauw (Pantone 655CVC), geel (Pantone 4C). PL - Niebieski (Pantone 655CVC), żółty (Pantone 4C). PT - Azul (Pantone 655CVC), amarelo (Pantone 4C). RO - Albastru (Pantone 655CVC), galben (Pantone 4C). SK - Modrá (Pantone 655CVC), žltá (Pantone 4C). SL - Modra (Pantone 655CVC), rumena (Pantone 4C). FI - Sininen (Pantone 655 CVC), keltainen (Pantone 4 C). SV - Blått (Pantone 655CVC), gult (Pantone 4C) Konservopoiia Voreiou Aigaiou A.E.V.E. Viomichaniki Periochi P.O. Box Stavrochori Kilkis GR Vrettos, Konstantinos Nikis /4 2

3 Deel A.1. CTM Athens GR EL EN 29 - Vlees, vis, groenten, vruchten, al of niet geconserveerd en ingeblikt voedsel. LT - (a) (c) 17/4/22 LV - (a) H (c) 2/2/ /7/211 COUNTERFEITING FREE BG - Син, светлосин, бял, черен. ES - Azul, azul claro, blanco, negro. CS - Modrá, světle modrá, bílá, černá. DA - Blå, lyseblå, hvid, sort. - Azurblau, hellazurblau, weiß, schwarz. ET - Sinine, helesinine, valge, must. EL - Γαλάζιο, γαλάζιο ανοικτό, λευκό, μαύρο. EN - Blue, light blue, white, black. FR - Bleu, bleu clair, blanc, noir. IT - AZZURRO, AZZURRO CHIARO, BIANCO, NERO. LV - Zils, gaiši zils, balts, melns. LT - Mėlyna, šviesiai mėlyna, balta, juoda. HU - Kék, világoskék, fehér, fekete. MT - Blu, blu ċar, abjad, iswed. NL - Blauw, lichtblauw, wit, zwart. PL - Niebieski, jasnoniebieski, biały, czarny. PT - Azul-escuro, azul-claro, branco, preto. RO - Albastru, albastru deschis, alb, negru. SK - Modrá, svetlomodrá, biela, čierna. SL - Modra, svetlo modra, bela, črna. FI - Kirkkaansininen, vaaleansininen, valkoinen, musta. SV - Blått, ljusblått, vitt, svart GRAN MILANO S.R.L. Piazza Duomo, Milano IT BARZANO' & ZANARDO MILANO S.P.A. Via Borgonuovo, Milano IT IT EN 42 - Diensten met betrekking tot certificering van producten en diensten;controle, analyse en beoordeling van diensten van derden ten behoeve van certificering;informatie en advisering op het gebied van certificering, certificering van bedrijven met betrekking tot hun status, betrouwbaarheid en wettigheid;bepaling van certificeringscriteria en kwaliteitsbeoordelingsrichtlijnen Diensten van een jurist,controle van en bemoeienis met bescherming van intellectuele eigendom, Juridische advisering /8/211 CUSTOM SHAPES Abercrombie & Fitch Europe SA Via Moree 685 Mendrisio CH A&F Hco Stores AT GmbH Kunz, Holger Office Park I, Top B2 Wien-Flughafen AT EN 3 - Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; Reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen;parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; Tandreinigingsmiddelen Reclame; Beheer van commerciële zaken; Zakelijke administratie; Administratieve diensten;detailhandel met betrekking tot parfums, Etherische oliën, Middelen voor de toiletverzorging, Haarlotions;Onlinedetailhandel met betrekking tot parfums, Etherische oliën, Middelen voor de toiletverzorging, Haarlotions /9/211 BLOC E+ P Möbelmanufaktur Ellermann & Pelzhof GbR Osnabrücker Landstr Gütersloh BETTINGER SCHNEIR SCHRAMM Cuvilliésstr. 14a München EN 11 - Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties. 2 - Keukentafels, Keukenstoelen,Keukenplanken, keukenhangkasten, keukenonderkasten, keukenhoekkasten Keukenafvalbakken, bestekinzetstukken voor schuifladen, keukenschalen, keukenborstels en -kwasten, broodmanden, schoonmaakgerei voor de keuken /9/211 CATHLON CATHLON 4, boulevard de Mons 5965 Villeneuve d'ascq FR 212/4 3

4 CTM Deel A CATHLON SA Delbert, Jean-Charles 4, boulevard de Mons 5965 Villeneuve d'ascq FR FR EN 42 - Ontwerp /1/211 MEDICAL SYSTEM PRINCE LION BG - Словно-фигуративната марка под формата на надписите "MEDICAL SYSTEM" и "PRINCE LION", в жълт цвят, е разположена върху черен фон с форма на елипса. Надписът "MEDICAL SYSTEM" е разположен на два реда в центъра на марката. Буквите, съставящи надписа "MEDICAL", се променят наляво и надясно, така че да напомнят елипса. Думата "SYSTEM" е поставена под думата "MEDICAL", изписана с по-малки букви и извита дъгообразно надолу. думите "MEDICAL" и "SYSTEM" са рамкирани с двоен златен контур с форма на елипса. В горната част на марката, над контура и думата "MEDICAL", са разположени пет звезди - петолъчки, като средната е по-голяма от останалите. В долната част на марката, под контура и думата "SYSTEM", е поставен надписът "PRINCE LION", изпълнен с големи прави букви в златен цвят, по-малки от буквите на думата "SYSTEM". В горната и долната част на марката извън елипсата се намира допълнителна рамка под формата на тънки златни полумесеци, прилепнали към елипсата. ES - Marca comercial literal y gráfica con las palabras "MEDICAL SYSTEM" y "PRINCE LION" de color dorado colocadas en un marco negro con forma de elipse. La palabra "MEDICAL SYSTEM" está colocada en dos filas en la parte central de la marca. Las letras de la palabra "ME- DICAL" disminuyen de tamaño hacia la parte izquierda y derecha de la marca en un forma que recuerda un elipse. La palabra "SYSTEM" está colocada por debajo de la palabra "MEDICAL", realizada con letras más pequeñas que se arquean en forma abovedada hacia abajo. Las palabras "MEDICAL" y "SYSTEM" están bordeadas por un ribete dorado en forma de elipse. En la parte superior de la marca, por encima del ribete y de la palabra "MEDICAL", hay cinco estrellas de cinco puntas, de las cuales aquella que está en el centro es más grande que las demás. En la parte inferior de la marca, por debajo del ribete y de la palabra "SYSTEM", se encuentran las palabras "PRINCE LION" con grandes letras sencillas doradas, más pequeñas que las letras de la palabra "SYSTEM". En la parte superior y en la parte inferior de la marca fuera del campo elíptico hay otro borde adicional en forma de media luna fina dorada pegada a la elipsis. CS - Slovně obrazová ochranná známka v podobě nápisů "MEDICAL SYSTEM" a "PRINCE LION" ve zlaté barvě umístěných na černém poli ve tvaru elipsy. Nápis "MEDI- CAL SYSTEM" je umístěný ve dvou řádcích ve středové části ochranné známky. Písmena slova "MEDICAL" se zmenšují směrem doleva a doprava ve tvaru připomínajícím elipsu. Slovo "SYSTEM" je umístěno pod slovem "MEDI- CAL", je napsané menšími písmeny a prohýbá se do oblouku směrem dolů. Slova "MEDICAL" a "SYSTEM" jsou olemována dvojitým zlatým lemováním ve tvaru elipsy. V horní části ochranné známky, nad lemováním a slovem "MEDICAL", je umístěno pět pěticípých hvězdiček, z nichž prostřední je větší než ostatní. Ve spodní části ochranné známky, pod lemováním a slovem "SYSTEM", je umístěn nápis "PRINCE LION" napsaný velkými prostými zlatými písmeny, menšími než písmena nápisu "SYSTEM". Ve spodní a horní části ochranné známky mimo eliptické pole je dodatečný rámeček ve tvaru tenkých zlatých půlměsíců přiléhajících k eliptickému poli. DA - Ord- og figurmærket består af de gyldne benævnelser "MEDICAL SYSTEM" og "PRINCE LION", der er placeret på et sort ellipseformet felt. Benævnelsen "MEDICAL SY- STEM" er placeret i to rækker i den centrale del af tegnet. Bogstaverne i ordet "MEDICAL" er mindre i den venstre og højre side af det ellipseformede felt. Udtrykket "SYSTEM" er placeret under udtrykket "MEDICAL", er udført med mindre bogstaver og buer nedad. Der findes et et dobbeltstreget, gyldent, ellipseformet omrids omkring udtrykkene "MEDICAL" og "SYSTEM". Der findes fem femkantede stjerner i den øvre del af mærket over omridset og udtrykket "MEDICAL", den midterste stjerne er større end de andre. I den nedre del af mærket, under omridset og udtrykket "SYSTEM", findes benævnelsen "PRINCE LION", der er udført med store, lige, gyldne bogstaver, der er mindre end bogstaverne i udtrykket "SYSTEM". Den øvre og nedre del af mærket uden for det elliptiske felt er desuden indrammet af tynde, gyldne, halvmåneformede streger, der støder op til det elliptiske felt. - Wort-Bildmarke in Form der Schriftzüge "MEDICAL SYSTEM" sowie "PRINCE LION" in der Farbe Gold, die auf einem schwarzen Feld in Form einer Ellipse angeordnet sind, der Schriftzug "MEDICAL SYSTEM" ist in zwei Zeilen im zentralen Teil der Marke angeordnet, die Buchstaben des Wortes "MEDICAL" werden nach links und rechts kleiner und ähneln der Form einer Ellipse, das Wort "SYSTEM", das unter dem Wort "MEDICAL" angeordnet ist, ist in kleineren Buchstaben ausgeführt und nach unten hin gebogen, die Wörter "MEDICAL" und "SYSTEM" sind mit einer doppelten goldenen ellipsenförmigen Umrandung versehen, im oberen Teil der Marke, über der Umrandung und dem Wort "MEDICAL" sind fünf fünfzackige Sterne angeordnet, wobei der mittlere Stern größer ist als die übrigen Sterne, im unteren Teil der Marke unter dem Wort "SYSTEM" befindet sich der Schriftzug "PRINCE LION", der in goldenen Buchstaben, die kleiner sind als die Buchstaben des Wortes "SYSTEM", ausgeführt ist, im oberen und unteren Teil der Marke befindet sich außerhalb des elliptischen Feldes eine an dem elliptischen Feld anliegende Umrandung in Form von goldenen Halbmonden. ET - Sõna-kujutismärk koosneb kollastest kirjetest "ME- DICAL SYSTEM" ja "PRINCE LION", mis paiknevad mustal ellipsikujulisel väljal. Kirje "MEDICAL SYSTEM" on esitatud kahes reas märgi keskosas. Tähed "MEDICAL" muutuvad märgi vasaku ja parema külje poole aina väiksemaks ja paiknevad ellipsikujuliselt. Sõna "SYSTEM" paikneb sõna "MEDICAL" all, on esitatud väiksemate tähtedega ja on kaarjalt allapoole painutatud. Sõnu "MEDICAL" ja "SYS- TEM" raamib kahekordne kollane ellipsikujuline kontuur. Märgi ülaosas, kontuuri ja sõna "MEDICAL" kohal paikneb viis viisnurkset tähte, keskmine neist on teistest suurem. Märgi alaosas, kontuuri ja sõna "SYSTEM" all paikneb kirje 4 212/4

5 Deel A.1. CTM "PRINCE LION", suurte kollaste lihttähtedega, mis on väiksemad kui sõna "SYSTEM" tähed. Märgi ala- ja ülaosas, ellipsikujulisest väljast väljaspool paikneb lisakontuur, mis koosneb peenikestest kuldsetest poolkuudest. EL - Λεκτικό-εικαστικό εμπορικό σήμα σε μορφή επιγραφών "MEDICAL SYSTEM" και "PRINCE LION" σε χρυσαφί χρώμα τοποθετημένων σε μαύρο πεδίο ελλειπτικού σχήματος. Η επιγραφή "MEDICAL SYSTEM" είναι τοποθετημένη σε δύο γραμμές στο κεντρικό μέρος του σήματος. Τα γράμματα της λέξης "MEDICAL" συρρικνώνονται προς την αριστερή και δεξιά πλευρά του σήματος σε σχήμα που θυμίζει έλλειψη. Η λέξη "SYSTEM" είναι τοποθετημένη κάτω από τη λέξη "MEDICAL", είναι γραμμένη με μικρότερα γράμματα και κάμπτεται τοξοειδώς προς τα κάτω. Οι λέξεις "MEDICAL" και "SYSTEM" είναι πλαισιωμένες με διπλό χρυσαφί περίγραμμα σε σχήμα έλλειψης. Στο άνω μέρος του σήματος, πάνω από το περίγραμμα και τη λέξη "MEDICAL", είναι τοποθετημένα πέντε άστρα με πέντε βραχίονες, από τα οποία το μεσαίο είναι μεγαλύτερο από τα υπόλοιπα. Στο κάτω μέρος του σήματος, κάτω από το περίγραμμα και τη λέξη "SYSTEM", βρίσκεται η επιγραφή "PRINCE LION" κατασκευασμένη με κεφαλαία, ίσια, χρυσά γράμμα, μικρότερα από τα γράμμα της λέξης "SYSTEM". Στο άνω και το κάτω μέρος του σήματος εκτός του ελλειπτικού πεδίου βρίσκεται επιπρόσθετο πλαίσιο σε μορφή λεπτών, χρυσών ημισέληνων, εφαπτόμενων στο ελλειπτικό πεδίο. EN - A figurative word mark consisting of the words "MED- ICAL SYSTEM" and "PRINCE LION" in gold on a black background in the form of an ellipse. The words "MEDICAL SYSTEM" are written on two lines in the centre of the trademark. The letters forming "MEDICAL" reduce in size towards the left and right sides of the trademark, in a shape resembling an ellipse. The word "SYSTEM" is placed underneath the word "MEDICAL", is written in smaller letters and arches downwards. The words "MEDICAL" and "SYS- TEM" are framed with a double border in gold in the shape of an ellipse. In the upper part of the trademark, above the border and the word "MEDICAL", are five five-pointed stars, the central one of which is larger than the others. In the lower part of the trademark, beneath the border and the word "SYSTEM", are the words "PRINCE LION" written in simple upper-case gold letters, smaller than the letters of the word "SYSTEM". At the top and the bottom of the trademark, outside the elliptical area, is an additional border in the form of thin gold crescents adjacent to the elliptical area. FR - Marque verbale et figurative composée des inscriptions "MEDICAL SYSTEM" et "PRINCE LION" de couleur or située sur un champ noir de forme elliptique. L'inscription "MEDICAL SYSTEM" est écrite sur deux lignes, au centre de la marque. Les lettres du mot "MEDICAL" rapetisissent en allant vers les côtés gauche et droit de la marque, prenant une forme qui rappelle une ellipse. Le mot "SYS- TEM" est situé en-dessous du mot "MEDICAL", en lettres plus petites et incurvé vers le bas. Les mots "MEDICAL" et "SYSTEM" sont encadrés d'une double ligne or de forme elliptique. Dans la partie supérieure de la marque, au-dessus de ce contour et du mot "MEDICAL", se trouvent cinq étoiles à cinq branches, l'étoile centrale étant plus grande que les autres. Dans la partie inférieure de la marque, sous le contour et le mot "SYSTEM", se trouve l'inscription "PRINCE LION" en lettres dorée majuscules plus petites que les lettres du mot "SYSTEM". Dans les parties supérieure et inférieure de la marque, en dehors du champ elliptique, il y a un cadre supplémentaire qui consiste en de fines demi-lunes dorées adjacentes au champ elliptique. IT - Marchio commerciale verbale-grafico sotto forma di scritte "MEDICAL SYSTEM" e "PRINCE LION" in colore oro, poste su un campo nero di forma ellittica. La scritta "MEDICAL SYSTEM" è posta, suddivisa su due righe, nella parte centrale del marchio. Le lettere della parola "MEDI- CAL" si rimpiccioliscono verso le estremità destra e sinistra del marchio di forma ellittica. La parola "SYSTEM" si trova sotto la parola "MEDICAL", è realizzata con lettere di dimensione minore e si piega ad arco verso il basso. Le parole "MEDICAL" e "SYSTEM" sono circondate da un doppio bordo dorato di forma ellittica. Nella parte superiore del marchio, sopra il doppio bordo e la scritta "MEDICAL" vi sono cinque stelle a cinque punte, e la stella centrale è più grande delle altre. Nella parte inferiore del marchio, sotto il doppio bordo e la scritta "SYSTEM", si trova la scritta "PRINCE LION", realizzata in lettere maiuscole semplici, in colore oro, di dimensioni minori delle lettere della parola "SYSTEM". Nella parte superiore e inferiore del marchio, al di fuori del campo ellittico, vi è un'ulteriore bordatura, sotto forma di sottili mezzelune in colore oro, adiacenti al campo ellittico. LV - Vārdiski-grafisko preču zīmi veido uzraksti "MEDICAL SYSTEM" un "PRINCE LION" zeltainā krāsā, tie novietoti uz melna elipses formas laukuma. Uzraksts "MEDICAL SYSTEM" izvietots divās rindās zīmes centrālajā daļā. Uzraksta "MEDICAL" burti samazinās zīmes labās un kreisās puses virzienā, pēc formas atgādinot elipsi. Uzraksts "SYSTEM" novietots zemāk nekā uzraksts "MEDICAL", tas rakstīts mazākiem burtiem un ir lokveidā izliekts uz leju. Uzrakstiem "MEDICAL" un "SYSTEM" ir dubulta zeltaina apmale elipses formā. Zīmes augšējā daļā, virs apmales un uzraksta "MEDICAL", novietotas piecas piecstaru zvaigznītes, vidējā ir lielāka par pārējām. Zīmes apakšējā daļā, zemāk par apmali un uzrakstu "SYSTEM", atrodas uzraksts "PRINCE LION", tas rakstīts lieliem, vienkāršiem, zeltainiem burtiem, kas ir mazāki nekā burti uzrakstā "SYSTEM". Zīmes augšējā un apakšējā daļā ārpus elipses formas laukuma atrodas papildu rāmītis šauru zeltainu pusmēnešu formā, kas pieguļ elipses formas laukumam. LT - Žodinis vaizdinis prekių ženklas, sudarytas iš aukso spalvos užrašų "MEDICAL SYSTEM" ir "PRINCE LION" juodame elipsės formos fone. Užrašas "MEDICAL SYS- TEM" išdėstytas dviem eilutėmis centrinėje ženklo dalyje. Žodžio "MEDICAL" raidės mažėja kairėje ir dešinėje ženklo pusėse, sudarydamos elipsę primenančią formą. Žodis "SYSTEM", esantis po žodžiu "MEDICAL", parašytas mažesnėmis raidėmis ir lanku išlenktas į apačią. Žodžiai "MEDICAL" ir "SYSTEM" aprėminti dvigubu elipsės formos auksiniu apvadu. Viršutinėje ženklo dalyje, virš apvado ir žodžio "MEDICAL", yra penkios penkiakampės žvaigždutės, kurių vidurinė yra didesnė už likusias. Apatinėje ženklo dalyje, žemiau apvado ir žodžio "SYSTEM", yra užrašas "PRINCE LION", parašytas didžiosiomis tiesiomis aukso spalvos raidėmis, mažesnėmis negu žodyje "SYSTEM". Viršutinėje ir apatinėje ženklo dalyse už elipsinio fono laukelio matomas papildomas plonų auksinių pusmėnulių, prigludusių prie elipsinio fono laukelio, pavidalo apvadas. HU - A szavas-grafikus védjegyet a "MEDICAL SYSTEM" és a "PRINCE LION" arany színű feliratok alkotják, melyek egy fekete színű, ellipszis formájú mezőn helyezkednek el. A "MEDICAL SYSTEM" felirat a védjegy középső részén, két sorban jelenik meg. A "MEDICAL" szó betűinek mérete a védjegy bal és jobb oldalához közeledve ellipszisre hasonlító alakzatban csökken. A "SYSTEM" szó a "MEDICAL" szó alatt található, kisebb betűkkel íródott és ívelten lefelé hajlik. A "MEDICAL" és a "SYSTEM" szavakat arany színű, ellipszis formájú dupla vonal keretezi. A védjegy felső részén, a szegély és a "MEDICAL" szó felett öt ötágú csillag látható, melyek közül a középső nagyobb a többinél. A védjegy alsó részén, a szegély és a "SYSTEM" szó alatt a "PRINCE LION" felirat látható, mely egyszerű, arany színű és a "SYSTEM" szó betűinél kisebb betűkkel íródott. A védjegy felső és alsó részén az ellipszis alakú mezőn kívül egy további keretezés található vékony, arany színű félholdak formájában, melyek az ellipszis alakú mezőhöz illeszkednek. MT - Trejdmark verbali u grafika komposta mill-iskrizzjonijiet "MEDICAL SYSTEM" u "PRINCE LION" kulur id-deheb, imqegħdin fuq erja elittika ta' kulur iswed. L-iskrizzjoni "MEDICAL SYSTEM" qiegħda fuq żewġ ringieli fil-parti ċentrali tat-trejdmark. L-ittri tal-kelma "MEDICAL" jiċkienu 212/4 5

6 CTM Deel A.1. min-naħa tax-xellug għal-lemin fil-forma li tixbah elissi.ilkelma "SYSTEM" qiegħda taħt il-kelma "MEDICAL", li hija magħmula minn ittri iżgħar u arki kkurvati 'l isfel. Il-kliem "MEDICAL" u "SYSTEM" għandhom burdura doppja kulur id-deheb fil-forma ta' elissi. Fil-parti ta' fuq tat-trejdmark, fuq il-burdura l-kelma "MEDICAL", hemm stilel b'ħames ponot, li minnhom dik ċentrali hija ikbar mill-kumplament. Fil-parti t'isfel tat-trejdmark, taħt il-burdura u l-kelma "SYS- TEM", hemm l-iskrizzjoni "PRINCE LION" magħmula minn ittri kapitali sempliċi kulur id-deheb li huma iżgħar mill-ittri tal-kelma "SYSTEM". Fil-parti ta' fuq u fil-parti t'isfel tat-trejdmark barra mill-erja elittika, hemm frejm addizzjonali magħmul fil-forma ta' qamar felli rqiq kulur id-deheb ħdejn l-erja elittika. NL - Het handelsmerk is een woordbeeldmerk in de vorm van de opschriften "MEDICAL SYSTEM" en "PRINCE LI- ON", in goudkleur en geplaatst op een zwart veld in de vorm van een ellips. Het opschrift "MEDICAL SYSTEM" is in het centrale gedeelte van het merk geplaatst, in twee regels. De letters van het woord "MEDICAL" worden naar de linker- en naar de rechterzijde van het merk toe kleiner in een vorm die doet denken aan een ellips. Het woord "SYSTEM" is onder het woord "MEDICAL"geplaatst, uitgevoerd in kleinere letters en boogvormig naar beneden gebogen. De woorden "MEDICAL" en "SYSTEM" zijn omringd door een dubbele goudkleurige omtrek in de vorm van een ellips. In het bovenste gedeelte van het merk, boven de omtrek en het woord "MEDICAL", zijn vijf vijfarmige sterren geplaatst, waarvan de middelste groter is dan de rest. In het onderste gedeelte van het merk, onder de omtrek en het woord "SYSTEM", bevindt zich het opschrift "PRINCE LION", uitgevoerd in eenvoudige, goudkleurige hoofdletters die kleiner zijn dan de letters van het woord "SYSTEM". In het bovenste en onderste gedeelte van het merk, buiten het ellipsvormige veld, bevindt zich een extra rand in de vorm van smalle, goudkleurige halve manen die tegen het ellipsvormige veld liggen. PL - Znak towarowy słowno-graficzny w postaci napisów "MEDICAL SYSTEM" oraz "PRINCE LION" w kolorze złotym umieszczonych na czarnym polu o kształcie elipsy. Napis "MEDICAL SYSTEM" umieszczony jest w dwóch wierszach w centralnej części znaku. Litery wyrazu "MEDI- CAL" zmniejszają się ku lewej i prawej stronie znaku w kształcie przypominającym elipsę. Wyraz "SYSTEM" umieszczony jest poniżej wyrazu "MEDICAL", wykonany jest mniejszymi literami i wygina się łukowato do dołu. Wyrazy "MEDICAL" i "SYSTEM" obramowane są podwójną złotą obwódką w kształcie elipsy. W górnej części znaku, ponad obwódką i wyrazem "MEDICAL", umieszczonych jest pięć pięcioramiennych gwiazdek, z których środkowa jest większa od pozostałych. W dolnej części znaku, poniżej obwódki i wyrazu "SYSTEM", znajduje się napis "PRINCE LION" wykonany wielkimi prostymi złotymi literami, mniejszymi od liter wyrazu "SYSTEM". W górnej i dolnej części znaku poza eliptycznym polem znajduje się dodatkowe obramowanie w postaci cienkich złotych półksiężyców przylegających do eliptycznego pola. PT - Marca comercial denominativa e figurativa constituída pelas inscrições "MEDICAL SYSTEM" e "PRINCE LION", em dourado sobre um campo elíptico preto. A inscrição "MEDICAL SYSTEM" está disposta em duas linhas, ao centro da marca. As letras da inscrição "MEDICAL" diminuem gradualmente de tamanho para ambos os lados da marca, acompanhando a forma da elipse. A palavra "SYSTEM" surge por baixo da palavra "MEDICAL", representada em caracteres mais pequenos e arqueada para baixo. As palavras "MEDICAL" e "SYSTEM" estão inseridas numa moldura dupla dourada em forma de elipse. Na parte superior da marca, por cima da moldura e da palavra "MEDICAL", encontram-se cinco estrelas de cinco pontas, sendo a central maior do que as restantes. Na parte inferior da marca, por baixo da moldura e da palavra "SYSTEM", lê-se a inscrição "PRINCE LION" representada em caracteres maiúsculos direitos dourados, mais pequenos do que os da palavra "SYSTEM". Nas partes superior e inferior da marca, fora do campo elíptico, encontram-se duas molduras adicionais compostas por uma fina meia-lua dourada, contíguas ao campo elíptico. RO - Marcă verbal-figurativă compusă din înscrisurile "MEDICAL SYSTEM" şi "PRINCE LION" de culoare aurio, amplasate pe un fundal negru, având forma unei elipse. Înscrisul "MEDICAL SYSTEM" este amplasat pe două rânduri, în partea centrală a mărcii. Literele cuvântului "MEDICAL" îşi reduc dimensiunea spre stânga şi spre dreapta mărcii, formând o elipsă. Cuvântul "SYSTEM" este amplasat mai jos de cuvântul "MEDICAL", fiind realizat cu litere mai mici şi fiind arcuit în jos. Cuvintele "MEDICAL" şi "SYSTEM" sunt încadrate de un contur auriu dublu, având forma unei elipse. În partea superioară a mărcii, în afară de contur şi de cuvântul "MEDICAL", se află cinci stel cu cinci colţuri, steaua centrală fiind mai mare decât celelalte. În partea inferioară a mărcii, mai jos de contur şi cuvântul "SYSTEM", se află cuvântul "PRINCE LION" realizat cu litere majuscule, simple, aurii, mai mici decât literele din cuvântul "SYSTEM". În partea superioară şi în partea inferioară, pe lângă câmpul eliptic, se află un cadru suplimentar compus din semiluni aurii, înguste, care ajung în câmpul eliptic. SK - Slovno-obrazová ochranná známka vo forme nápisov "MEDICAL SYSTEM" a "PRINCE LION" zlatej farby umiestnených na čiernej ploche v tvare elipsy. Nápis "ME- DICAL SYSTEM" je situovaný v dvoch riadkoch v centrálnej časti ochrannej známky. Písmená výrazu "MEDICAL" sa smerom k ľavej a pravej strane ochrannej známky zmenšujú tak, že horná a dolná obálka písmen je podobná elipse. Výraz "SYSTEM" je umiestnený pod výrazom "MEDICAL", je vyhotovený menšími písmenami a je prehnutý smerom nadol. Výrazy "MEDICAL" a "SYSTEM" sú orámované dvojitou zlatou obvodovou čiarou v tvare elipsy. V hornej časti ochrannej známky, nad obvodovou čiarou a výrazom "MEDICAL", je umiestnených päť päťramenných hviezdičiek, z ktorých stredná je väčšia než zvyšné. V dolnej časti ochrannej známky, pod obvodovou čiarou a výrazom "SYSTEM", sa nachádza nápis "PRINCE LION" vyhotovený veľkými, normálnymi zlatými písmenami, ktoré sú menšie než písmená výrazu "SYSTEM". V hornej a dolnej časti ochrannej známky mimo eliptické pole sa nachádza dodatočné orámovanie vo forme tenkých zlatých polmesiacov priliehajúcich k eliptickému poľu. SL - Besedilno-figurativni blagovni znak v obliki napisov "MEDICAL SYSTEM" in "PRINCE LION" v zlati barvi, nameščenih na črni podlagi v obliki elipse. Napis "MEDICAL SYSTEM" se nahaja v dveh vrsticah v osrednjem delu znaka. Črke izraza "MEDICAL" se zmanjšujejo proti levi in desni strani znaka, ki spominja na elipso. Izraz "SYSTEM" se nahaja pod izrazom "MEDICAL", izveden je z manjšimi črkami in je ukrivljen navzdol. Izraza "MEDICAL" in "SY- STEM" sta obdana z dvojnim zlatim obvodom v obliki elipse. V zgornjem delu znaka, pod obvodom in izrazom "MEDI- CAL", se nahaja pet peterokrakih zvezd, pri čemer je srednja večja od ostalih. Na spodnjem delu znaka, pod obvodom in izrazom "SYSTEM", se nahaja napis "PRINCE LION", izveden z velikimi običajnimi rumenimi črkami, manjšimi od črk izraza "SYSTEM". Na zgornjem in spodnjem delu znaka se poleg eliptičnega polja nahaja dodatni obvod v obliki tankih zlatih polmesecev, ki se prilegata eliptičnemu polju. FI - Sana- ja kuvamerkki koostuu kullanvärisistä mustalla soikealla pohjalla olevista teksteistä "MEDICAL SYSTEM" sekä "PRINCE LION". Teksti "MEDICAL SYSTEM" on kahdella rivillä merkin keskiosassa. Kirjaimet sanassa "MEDICAL" pienenevät merkin vasempaan ja oikean reunaan ja muistuttavat soikiota. Sana "SYSTEM", joka on sanan "MEDICAL" alapuolella, on kirjoitettu selvästi pienemmin kirjaimin ja kaareutuu alaspäin. Sanoja "MEDICAL" ja "SYSTEM" ympäröi kaksinkertainen kullanvärinen soikea kehys. Merkin yläosassa, kehyksen ja sanan "MEDICAL" yläpuolella, on viisi viisisakaraista tähteä, joista keskimmäinen on isompi kuin muut. Merkin alaosassa, kehyksen ja 6 212/4

7 Deel A.1. CTM sanan "SYSTEM" alapuolella, on isoin yksinkertaisin kullanvärisin kirjaimin teksti "PRINCE LION", joka on pienempi kuin sana "SYSTEM". Merkin soikean taustan ylä- ja alaosassa on lisäkehykset, jotka koostuvat kapeista kullanvärisistä puolikuun muotoisista soikeassa taustassa kiinni olevista kaistoista. SV - Varumärke bestående av ord och grafik i from av texten "MEDICAL SYSTEM" samt "PRINCE LION" i färgen guld placerad på ett svart fält i from av en ellips. Texten "MEDICAL SYSTEM" är placerad i två versrader i varumärkets centrala del. Bokstäverna i texten "MEDICAL" förminskas åt vänster och höger och påminner om en ellips. Ordet "SYSTEM" är placerad nedanför ordet "MEDICAL", är utförd med mindre bokstäver och böjs som en båge nedåt. Orden "MEDICAL" och "SYSTEM" ramas in av trippla kantlinjer i form av en allips. I varumärkets övre del ovanför ramen och ordet "MEDICAL", finns fem stycken femuddade stjärnor varvid den mittersta är större än de övriga. I nedre delen av varumärket, nedanför kantlinjen och ordet "SYSTEM", hittas texten "PRINCE LION" som är utförd med stora, raka och guldfärgade bokstäver, mindre än i ordet "SYSTEM". I varumärkets övre och nedre del utanför det elliptiska fältet hittas ytterligare en ram i form av tunna guldfärgade halvmånar som ligger tät intill det elliptiska fältet. BG - Златист, черен ES - Dorado, negro CS - Zlatá, černá DA - Guld, sort - Gold, schwarz ET - Kuldne, must EL - Χρυσό, μαύρο EN - Gold, black FR - Doré, noir IT - Oro, nero LV - Melns, zeltains LT - Juoda, auksinė HU - Fekete, arany MT - Lewn id-deheb, iswed NL - Goud, zwart PL - złoty, czarny PT - Dourado, preto RO - Auriu, negru SK - Čierna, zlatá SL - Zlata, črna FI - Kulta, musta SV - Guld, svart Family Life Sp. z.o.o. ul. Miłoszycka Wrocław PL Górska, Anna Sławkowska Kraków PL PL EN 7 - Wasmachines voor het linnengoed; Wasmachines;Afwasmachines; Wasmachines; Broodsnijmachines; Reinigingsmachines en -apparaten; Balgen; Tapijtshamponeermachines en -apparaten; Parketvloerboenmachines;Machines voor de worstproductie; Compressoren voor koelinstallaties; Schovenbinders (maaimachines); Elektrische keukenmachines; Mengmachines; Karnen; Apparaten voor het bereiden van brood;machines voor het malen of hakken van vlees; Sapcentrifuges; elektrische hakmolens; Wasapparaten; Elektrische messen; Elektrische scharen;schilmesjes; Stofzuigers;Hulpstukken voor stofzuigers; Stofzuigerzakken; Stofzuigerslangen; Afvalversnipperaars; Slijpmachines; Verpakkingsmachines; Elektrische vruchtensapcentrifuges en -persen; Strijkmachines; Vlakmachines;Kalen- 22 ders; Elektrische keukenmachines (food processors); Elektrische borstels; Naaimachines; Boormachines; Katapulten; Wasmachines; Elektrische huishoudmachines;apparatuur, toestellen en instrumenten voor het reinigen van oppervlakten voor medische doeleinden. 1 - Medische apparatuur; Elektromedische instrumenten; Spuitbussen voor medisch gebruik;ultravioletfilters voor geneeskundige doeleinden; Inhaleertoestellen voor therapeutisch gebruik; Lampen voor medisch gebruik; Medischtechnische toestellen en instrumenten; Apparaten voor kunstmatige ademhaling; Berokingsapparaten voor medisch gebruik; Pompen voor medisch gebruik;therapeutische heteluchtapparaten;instrumenten voor het inhaleren van poeders of gassen; Beademingsapparatuur; Verstuivers voor medisch gebruik; Spirometers;Apparatuur, toestellen en instrumenten voor de behandeling van astma, allergieën en andere luchtwegaandoeningen;apparatuur, toestellen en instrumenten voor aromatherapie voor geneeskundige doeleinden Boilers; Radiatoren; Bakmachines; Koelapparaten; Elektrische ketels; Koffiezetapparaten; Verwarmingslichamen; Filters; Bakvormen; Elektrische frituurpannen; Gasbranders; Wafelijzers; Kooktoestellen en -installaties; Gezichtssauna's; Douche- en badhokjes; Badinstallaties; Airconditioninginstallaties; Afschermballons voor lampen; Wcpotten; Elektrische dekens; Zonnecollectoren; Open haarden; Verwarmingsketels; Keukenfornuizen; Magnetronovens; Elektrisch keukengerei; Kerstboomverlichting; Behuizingen en bescherming voor lampen; Lampen; Stormlantaarns; Koelkasten; Ijsapparaten en -machines; Douches; Douchetorens (douches waarbij water uit verschillende koppen straalt); Apparaten voor het bruinen van de huid; Verlichtingsapparaten en -installaties; Kookovens; Verdampingstoestellen; Pasteuriseerapparaten; Kookfornuizen; Verwarmingsplaten; Verwarmingsinstallaties en -apparaten; Droogmachines; Sauna-installaties; Haardrogers; Wasdrogers voor in de badkamer; Wasdrogers; Droogapparatuur en -apparaten; Snelkookpannen; Warmwaterkruiken; Broodroosters; Wasbakken; Handdroogapparaten voor bij de wastafel; Badkuipen; Ventilators; Ventilatie-installaties en -apparaten; Fonteinen; Luchtafzuigkappen; Warmtewisselaars; Diepvriezers; Aanstekers; Gootstenen; Gloeilampen; Bakmachines; Bevochtigers; Ionisatoren; Luchtzuiveringsapparaten;Apparatuur voor luchtreiniging voor medische doeleinden;apparatuur voor luchtfiltering voor medische doeleinden;apparatuur voor luchtionisatie voor medische doeleinden;apparatuur voor luchtbevochtiging voor medische doeleinden;apparatuur, toestellen en instrumenten voor desinfectie;bacteriedodende apparatuur, toestellen en instrumenten voor medische doeleinden Import- en exportdiensten; Reclameagentschappen; Reclame; Verkooppromotie; Organisatie van beurzen en tentoonstellingen voor commerciële doeleinden;directe verkoop van huishoudelijke artikelen en/of medische apparatuur, toestellen en instrumenten;groothandelsverkoop van huishoudelijke artikelen en/of medische apparatuur, toestellen en instrumenten;detailhandelsverkoop van huishoudelijke artikelen en/of medische apparatuur, toestellen en instrumenten /9/211 THE WOMEN'S MUSEUM National Museum of Women in the Arts 125 New York Avenue Washington, Washington US MCRMOTT WILL & EMERY UK LLP 212/4 7

8 CTM Deel A Heron Tower, 11 Bishopsgate London EC2N 4AY GB EN FR 16 - Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Drukwerken; Boekbinderswaren; Foto's; Schrijfbehoeften; Kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; Materiaal voor kunstenaars; Penselen; Schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); Leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); Plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen;drukletters; Clichés; Potloden; Notitieblokjes; Afdrukken; Zakjes van papier en plastic Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; Reiskoffers en koffers;multifunctionele draagtassen (voor zover niet begrepen in andere klassen); Paraplu's, parasols en wandelstokken Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels Opvoeding; Opleiding; Ontspanning; Sportieve en culturele activiteiten; Diensten op het gebied van musea; Diensten op het gebied van onderwijs; Amusementsdiensten; Verschaffing van onlinecomputerdatabases met betrekking daartoe /9/211 daxndox Steka - Werke technische Keramik Gesellschaft m.b.h & Co. KG Griesauweg Innsbruck AT CHG RECHTSANWÄLTE CZERNICH HAIDLEN GUGGENBERGER & PARTNER Gast, Günther Bozner Platz 4, Palais Hauser 62 Innsbruck AT EN 9 - Functionele designobjecten voor thuis- en kantoorgebruik en op het gebied van het openbaar leven, met name docking stations Verlichtingsapparaten. 2 - Meubelen, spiegels, lijsten;kasten, transithouders, behuizingen, frames en andere uitrustingen voor elektronische, medische, analyse-, computer- en telecommunicatieapparatuur en onderdelen van randapparatuur daarvoor; Van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten voor zoverniet begrepen in andere klassen;functionele designobjecten voor thuis- en kantoorgebruik en op het gebied van het openbaar leven, te weten frames voor mobiele apparaten Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken; Kammen en sponzen; Borstels (uitgezonderd penselen); Materialen voor de borstelfabricage; Reinigingsmateriaal; Staalwol; Ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); Glas-, porselein- en aardewerk voor zover niet begrepen in andere klassen /1/211 MUG FILM BG - Марката е съставена от думата MUG, изписана по особен начин, където буквата U е вмъкната във вътрешността на чашка, под която се намира думата FILM ES - La marca consiste en la palabra MUG escrita con una grafía especial, con la letra U inscrita dentro de una taza, y debajo la palabra FILM CS - Ochranná známka je tvořena slovem MUG napsaným zvláštními písmeny, ve kterém je písmeno U vloženo do šálku, pod kterým je slovo FILM DA - Varemærket består af ordet MUG skrevet med specialgrafik, hvor bogstavet U er anbragt på en kop, og nedenunder ses ordet FILM - Besteht aus dem in besonderer Schrift wiedergegebenen Schriftzug "MUG", bei dem der Buchstabe "U" sich in einer Tasse befindet, unter der das Wort "FILM" zu lesen ist ET - Kaubamärk koosneb erilises graafikas kirjutatud sõnast "MUG", kus U-täht on tassikujutise sees, mille all on sõna "FILM" EL - Το σήμα αποτελείται από τη λέξη MUG γραμμένη με ιδιαίτερη γραφή, όπου το γράμμα U είναι τοποθετημένο στο εσωτερικό ενός μικρού φλιτζανιού, κάτω από το οποίο βρίσκεται η λέξη FILM EN - The trademark consists of the word "MUG" written in fancy letters, with the letter "U" being inside a mug underneath which is the word "FILM" FR - La marque se compose du mot MUG écrit dans une graphie particulière, dont la lettre U est inscrite à l'intérieur d'une tasse, sous laquelle est écrit le mot FILM IT - Il marchio è costituito è dalla parola MUG scritta in una grafia particolare, ove la lettera U è inserita all'interno di una tazzina, sotto la quale vi è la parola FILM LV - Preču zīme sastāv no vārda MUG īpašā šriftā, burts U ir ievietots tases attēlā, zem kura atrodas uzraksts FILM LT - Prekių ženklą sudaro ypatingo stiliaus raidėmis parašytas žodis MUG, kurio U raidė pateikta puoduko viduje, po juo parašytas žodis FILM HU - A védjegyen az egyedi betűtípussal írt MUG szó olvasható, melynek U betűje egy csészében látható, alatta a FILM szó szerepel MT - It-trejdmark tikkonsisti mill-kelma MUG miktuba b'ittri partikolari, fejn l-ittra U hi mdaħħla ġewwa kikkra żgħira, li taħtha hemm il-kelma FILM NL - Het merk bestaat uit het woord MUG in specifiek schrift, waarbij de letter U in een drinkbeker is geplaatst, waaronder het woord FILM staat PL - Znak towarowy składa się ze słowa MUG napisanego specjalną czcionką, w którym litera U jest umieszczona wewnątrz filiżanki, pod którą widnieje słowo FILM PT - A marca é constituída pela palavra MUG escrita em grafia especial, em que a letra U surge inserida numa chávena de café, sob a qual se vê a palavra FILM RO - Marca este compusă din elementul verbal MUG scris cu o grafie specială, în care litera U este introdusă într-o ceaşcă, dedesubtul căreia se află elementul verbal FILM 8 212/4

9 Deel A.1. CTM SK - Ochranná známka pozostáva zo slova MUG napísaného osobitým písmom, kde písmeno U je vložené do šáločky, pod tým je slovo FILM SL - Blagovno znamko sestavlja beseda MUG v posebni pisavi, kjer je črka U vstavljena znotraj skodelice, pod katero je beseda FILM FI - Merkissä on erikoisin kirjaimin kirjoitettu sana MUG, jonka U-kirjain on kahvikupin sisällä, ja sen alapuolella on sana FILM SV - Märket består av ordet MUG skrivet med speciell skrift, där bokstaven U är införd i en mugg, och undertill finns ordet FILM BG - Кафяв, бежов, черен, бял. ES - MARRÓN, BEIGE, NEGRO, BLANCO. CS - HNĚDÁ, BÉŽOVÁ, ČERNÁ, BÍLÁ. DA - Brun, beige, sort, hvid. - Braun, beige, schwarz, weiß. ET - PRUUN, BEEž, MUST, VALGE. EL - Καφέ, μπεζ, μαύρο, λευκό. EN - Brown, beige, black, white. FR - BRUN, BEIGE, NOIR, BLANC. IT - Marrone, bianco, nero, beige. LV - Brūns, bēšs, melns, balts. LT - RUDA, KREMINĖ, JUODA, BALTA. HU - Barna, bézs, fekete, fehér. MT - KANNELLA, BEX, ISWED, ABJAD. NL - Bruin, blauw, beige, zwart, wit. PL - BRĄZOWY, BEŻOWY, CZARNY, BIAŁY. PT - Castanho, azul, bege, preto, branco. RO - MARO, BEJ, NEGRU, ALB. SK - Hnedá, béžová, čierna, biela farba. SL - RJAVA, BEŽ, ČRNA, BELA. FI - Ruskea, beige, musta, valkoinen. SV - Brunt, beige, svart, vitt MUG FILM S.r.l. Via Ercole Ferrario Milano IT STUDIO LEGALE BIRD & BIRD Via Borgogna, Milano IT IT EN 35 - Reclame; Reclamebureaus Productie en realisatie van reclamefilms, -video's en -spotjes;het schrijven van scenario's;ontspanning in de vorm van productie van live-action-, komedie-, drama- en animatiefilms voor bioscopen, productie van live-action-, komedie-, drama-, animatie- en realityseries voor de televisie; Filmproductie; Productie van films op videobanden; Verhuur van films, fonografische opnamen;film- en videouitgave;productie en uitgave van al dan niet interactieve multimediaprogramma's voor ontspannings- of educatieve doeleinden /9/211 Comproinsoles Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/ Berlin FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee Düsseldorf EN 1 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting) /9/211 Comprobraces Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/ Berlin FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee Düsseldorf EN 1 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting) /9/211 Comprostockings Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/ Berlin FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee Düsseldorf EN 1 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting). 212/4 9

10 CTM Deel A /9/211 Comprowell Comprocare GmbH Wolfener Straße 32/ Berlin FIELD FISHER WATERHOUSE LLP RECHSANWÄLTE Königsallee Düsseldorf EN 1 - Orthopedische artikelen, Met name verbanden, Orthesen, Prothesen en De betreffende passtukken, medische compressiekleding, inzetstukken, Orthopedisch schoeisel, Pelotten, Beugels voor het fixeren van gewrichten, Orthopedische, Flebologische, lymfologische en prothetische meetapparatuur Kledingstukken, Met name niet-medische compressiekleding Sportbandages, te weten beschermende opvullingen (sportuitrusting) /1/211 MOSAICO SOLO BG - зелен, бял, жълт, оранжев, черен, червен ES - Verde, blanco, amarillo, naranja, negro, rojo CS - Zelená, bílá, žlutá, oranžová, černá, červená DA - Grøn, hvid, gul, orange, sort, rød - Grün, weiß, gelb, orange, schwarz, rot ET - Roheline, valge, kollane, oranž, must, punane EL - Πράσινο, λευκό, κίτρινο, πορτοκαλί, μαύρο, κόκκινο EN - Green, Red, Yellow, Orange, Black and White FR - Gris, blanc, jaune, orange, noir, rouge IT - Verde, bianco, giallo, arancione, nero, rosso LV - Zaļš, balts, dzeltens, oranžs, melns, sarkans LT - Žalia, balta, geltona, oranžinė, juoda, raudona HU - Zöld, fehér, sárga, narancssárga, fekete, piros MT - Aħdar, abjad, isfar, oranġjo, iswed, aħmar NL - Groen, wit, geel, oranje, zwart, rood PL - Zielony, biały, żółty, pomarańczowy, czerwony, czarny PT - Verde, branco, amarelo, cor de laranja, preto, vermelho RO - Verde, alb, galben, portocaliu, negru, roşu SK - Zelená, biela, žltá, oranžová, čierna, červená SL - Zelena, bela, rumena, oranžna, črna, rdeča FI - Vihreä, valkoinen, keltainen, oranssi, musta, punainen SV - Grönt, vitt, gult, ORANGE, svart, rött INTERVO DIS TICARET VE MUHENDISLIK LIMITED SIRKETI Nispetiye Cad. Akmerkez Is Merkezi B3 Bl. K:1 Etilier Istanbul TR CURELL SUÑOL S.L.P. Passeig de Gràcia, 65 bis 88 Barcelona ES EN ES 19 - Bouwmaterialen, Niet van metaal,gebruikt voor de bouw, voor wegenbouw, reparatie en Dekkleden; Niet-metalen raamwerken voor gebouwen; Coatings (niet van metaal) voor gebouwen;wegenbouw- en bekledingsmateriaal, Niet van metaal;bouwmaterialen voor reparatie van wegen; Wegenbouw- en wegdekmateriaal; Beton, Pleisterkalk of - specie, Grind, Klei, Zandsteen voor bouwdoeleinden, Zand (uitgezonderd voor de gieterij), Natuurstenen, Kunstmatige stenen, Houtplaveisel, Houten betimmeringen, Halfbewerkt hout, Planken (bouwhout), Gewapend glas, Tegels voor bouwdoeleinden, Niet van metaal, Plastic of Synthetische bouwmaterialen; Mozaïeken voor bouwdoeleinden;gevelbedekkingen voor binnen en buiten, Niet van metaal, Voor gebouwen; Plaatbedekkingen, niet van metaal; Tegelwerk, niet van metaal;geglazuurde en Plavuizen, Niet van metaal; Trottoirstenen;Constructiematerialen voor stoepranden, Voor gebouwen; Niet uit metaal bestaande palen; Vangrails, niet van metaal, voor wegen; Hekken en afrasteringen, niet van metaal; Seinpanelen, niet-verlicht, niet-mechanisch en niet van metaal, voor wegen; Beelden en beeldhouwwerken gemaakt van beton, steen of marmer; Folie en platen van kunststof voor wegmarkering;bouwkarton met bitumen voor daken (geasfalteerd); Houtpulpkarton voor gebouwen;bitumineuze bedekkingen voor de bouw; Glas voor bouwdoeleinden, Isolatieglas; Geprefabriceerde zwembaden, niet van metaal; Aquariumzand Niet-elektrische gereedschappen en Reinigingsgerei, Borstels (uitgezonderd penselen); Staalwol voor reinigingsdoeleinden, Sponzen,Schuursponsjes voor reinigingsdoeleinden, Schoonmaakdoekjes, Boenders, Schuursponzen; Rubberen huishoudhandschoenen; Rolbezems; Tandenborstels, Elektrische tandenborstels, Tandzijde, Scheerkwasten, Haarborstels, Kammen;Klein gerei voor de keuken of voor de huishouding (niet elektrisch) voor zover begrepen in deze klasse; Strijkplanken, Overtrekken voor strijkplanken, Droogrekken (voor kleding), Droogrekken voor wasgoed, Wasknijpers; Kooien voor huisdieren, Kattenbakken, Hygiënische toiletbakken voor huisdieren, Terraria en Aquaria;Ornamenten en decoraties van glas, porselein, keramiek en klei; Keramische huishoudelijke gebruiksvoorwerpen; Rattenvallen, Vallen voor insecten, Vliegenvangers, Vliegenmeppers; Parfumbranders, Parfumverstuivers; Nietelektrische afschminkinrichtingen, Poederkwasten,Dozen voor toiletartikelen;slangkoppen met sproeier, Sproeikoppen voor tuinslangen,koppen voor bewateringsapparaten, 1 212/4

11 Deel A.1. CTM Gieters, Sproei-instrumenten,Tuinsproeiers, uitloopstukken voor kranen;ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor de bouw), glasmozaïek ter decoratie en glaspoeder, glaswol, anders dan voor isolatie en textiel Diensten met betrekking tot reclame, marketing en public relations, waaronder organisatie van tentoonstellingen en beurzen voor commerciële of publicitaire doeleinden; Kantoordiensten; Beheer van commerciële zaken en administratieve diensten, raadgeving inzake het beheer van commerciële zaken en het verzorgen van administraties, waaronder boekhoudkundige diensten; Import- en exportdiensten; Hulp bij de leiding van handels- en industriële ondernemingen; Het organiseren van veilingen;het bijeenbrengen, ten gunste van derden, van bouwmaterialen, niet van metaal, voor de bouw, voor bouw, reparatie en afdekking van wegen, draagconstructies voor de bouw, niet van metaal, bekledingen voor gebouwen, niet van metaal, materiaal voor bouw en afdekking van wegen, niet van metaal, bouwmaterialen voor wegreparatie, materialen voor het bouwen en afdekken van wegen, beton, pleisterwerk, grind, klei, zandsteen voor de bouw, zand (uitgezonderd zand voor de gieterij), natuursteen, kunststeen, houtplaveisel, houten betimmeringen, hout (halfbewerkt), hout voor de bouw (planken), veiligheidsglas, tegels voor de bouw, niet van metaal, plastic of synthetische bouwmaterialen, mozaïeken voor de bouw, gevelbedekkingen voor binnen en buiten, niet van metaal, voor de bouw, vloerbedekking, niet van metaal, tegelvloeren, niet van metaal, geglazuurde en vloertegels, niet van metaal, straatstenen, constructiematerialen voor stoepranden, voor de bouw, stokken, niet van metaal, vangrails, niet van metaal, voor wegen, hekken en toegangsdeuren, niet van metaal, verkeersborden, niet lichtgevend en niet-mechanisch, niet van metaal, voor wegen, beelden en beeldjes van beton, steen of marmer, platen en strips van synthetische materialen voor wegmarkering, bouwkarton met bitumen voor daken (geasfalteerd), houtvezelplaat voor de bouw, bitumineuze bedekkingen voor de bouw, glas voor de bouw, isolatieglas, geprefabriceerde zwembaden, niet van metaal, aquariumzand, nietelektrische reinigingsgereedschappen en -benodigdheden, waaronder borstels (uitgezonderd penselen), staalwol voor reinigingsdoeleinden, sponzen, schuursponsjes voor reinigingsdoeleinden, schoonmaakdoeken van textiel, boenders, schuursponzen, rubberen huishoudhandschoenen, nietelektrische lakmachines, rolvegers, tandenborstels, elektrische tandenborstels, tandzijde, scheerkwasten, haarborstels, kammen, klein gerei voor de keuken of voor de huishouding (niet elektrisch), strijkplanken, overtrekken voor strijkplanken, wasrekken, droogrekken voor wasgoed, wasknijpers, kooien voor huisdieren, kattenbakken, kattenbakken, terraria en aquaria, ornamenten en decoraties van glas, porselein, keramiek en klei, keramische voorwerpen voor de huishouding, rattenvallen, vallen voor insecten, vliegenvangers, vliegenmeppers, toiletdeksels, parfumbranders, parfumverstuivers, niet-elektrische make-upverwijderaars, poederkwasten, dozen voor toiletartikelen, slangkoppen met sproeier, straalpijpen voor tuinslangen, koppen voor bewateringsapparaten, gieters, sproeitoestellen, tuinsproeiers, uitloopstukken voor kranen, ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor de bouw), glasmozaïek ter decoratie en glaspoeder, glaswol, anders dan voor isolatie en textiel, zodat klanten deze artikelen op hun gemak kunnen bekijken en kopen; Dergelijke diensten kunnen worden geleverd door winkels en groothandels, Postordercatalogussen of Via elektronische media, Website of Andere verkoopmethoden /1/211 KRAKOWSKI KRENS TRADYCJA GALICYJSKA 571 BG - В централната част на марката е поставена думата "KRENS", изписана с главни букви, с много едър, декоративен, удебелен шрифт, като буквата "K" излиза надолу под линията на останалите букви. По-горе е поместена думата "KRAKOWSKI", изписана с главните букви на шрифт с по-малък размер. По-високо поставените елементи на марката са разположени по линията на дъга и центрирани един спрямо друг. В долната част на марката на два реда е поместен надписът: "TRADYCJA GALICYJSKA" - изписан с главни букви и по-ситен шрифт. ES - La parte central de la marca está formada por la palabra "KRENS" escrita con mayúsculas, en una fuente muy grande, decorativa, en negrita, cuya letra "K" desciende por debajo de la línea de las demás letras. Más abajo se encuentra la palabra "KRAKOWSKI" escrita con mayúsculas, en un fuente más pequeña. Estos elementos de la marca forman un arco hacia arriba y están centrados entre sí. En la parte inferior de la marca hay dos filas con las palabras "TRADYCJA GALICYJSKA" en mayúsculas, con fuente más pequeña. CS - Střední část ochranné známky tvoří slovo "KRENS" napsané velkými písmeny, velmi velkým, ozdobným, tučným písmem, kde písmeno "K" vyčnívá dolů mimo linii ostatních písmen. Výše je umístěno slovo "KRAKOWSKI" napsané velkými písmeny, písmem menší velikosti. Výše uvedené prvky ochranné známky jsou prohnuté do oblouku směrem vzhůru a navzájem vystředěné. Ve spodní části ochranné známky je ve dvou řádcích nápis "TRADYCJA GALICY- JSKA" - napsaný velkými písmeny, nejmenším písmem. DA - Den centrale del af mærket udgøres af ordet "KRE- NS" skrevet med store bogstaver med en stor, dekoreret, fed skrift, bogstavet "K" overskrider den linje, som de andre bogstaver findes på. Herover findes ordet "KRAKOWSKI" udført med store bogstaver, der dog er mindre end i den føromtalte benævnelse. Mærkets øvre elementer er bueformede og vender opad, og de er centreret omkring hinanden. I den nedre del af mærket findes benævnelsen "TRADYCJA GALICYJSKA" i to rækker, benævnelsen er udført med store bogstaver, der dog er mindre end de to andre benævnelser. - Den zentralen Teil der Marke stellt das Wort "KRE- NS" dar, das in Großbuchstaben in sehr großer verstärkter Zierschrift geschrieben ist, wobei der Buchstabe "K" nach unten über die Linie der übrigen Buchstaben hinausragt, darüber ist das Wort "KRAKOWSKI" angeordnet, das in kleineren Großbuchstaben geschrieben ist, die obigen Elemente der Marke sind nach oben gebogen und zueinander zentriert, unten befindet sich der zweizeilige Schriftzug "TRADYCJA GALICYJSKA" - ausgeführt in Großbuchstaben in kleinster Schrift. ET - Kaubamärgi keskosa moodustab sõna "KRENS", mis on esitatud suurtähtedega, väga suures kaunistatud poolpaksus kirjas, seejuures ulatub "K"-täht ülejäänud täh- 212/4 11

12 CTM 1361 Deel A.1. tede joonest allapoole. Ülalpool paikneb sõna "KRAKOWSKI", suurtähtedega, väiksemas kirjas. Kirjeldatud elemendid on kaarjalt ülespoole painutatud ja oma keskosa suhtes sümmeetrilised. Märgi alaosas paikneb kahes reas kirje "TRADYCJA GALICYJSKA" suurtähtedega, kõige väiksemas kirjas. EL - Το κεντρικό τμήμα του σήματος αποτελεί η λέξη "KRENS" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα με πολύ μεγάλη, διακοσμητική, έντονη γραμματοσειρά, όπου το γράμμα "K" υπερβαίνει στο κάτω μέρος τη γραμμή των υπόλοιπων γραμμάτων. Ψηλότερα είναι τοποθετημένη η λέξη "KRAKOWSKI" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά μικρότερου μεγέθους. Τα προαναφερόμενα στοιχεία του σήματος είναι κυρτωμένα τοξοειδώς προς τα επάνω και κεντραρισμένα μεταξύ τους. Στο κάτω μέρος του σήματος είναι τοποθετημένη σε δύο σειρές η επιγραφή "TRADYCJA GALICYJSKA" - γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με τη μικρότερη γραμματοσειρά. EN - In the centre of the trademark is the word "KRENS" written in upper-case letters in a very large, fancy, bold font, the letter "K" extending below the bottom of the other letters. Above this is the word "KRAKOWSKI" written in upper-case letters in a smaller font. The aforesaid trademark elements are written in an arc which curves upwards and are centred relative to one another. At the bottom of the trademark are the words "TRADYCJA GALICYJSKA" written on two lines in upper-case letters in the smallest font. FR - La partie centrale de la marque est constituée du mot "KRENS" en lettres majuscules, très grosses, ornementales, en gras, la lettre "K" dépassant la ligne inférieure des autres lettres. Au-dessus se trouve le mot "KRAKOWSKI", en lettres majuscules plus petites. Ces éléments sont incurvés vers le haut, centrés les uns par rapport aux autres. Dans la partie inférieure de la marque se trouve l'inscription "TRADYCJA GALICYJSKA" sur deux rangées, en lettres majuscules plus petites que les autres. IT - La parte centrale del marchio è costituita dalla parola "KRENS" in maiuscolo, con un font decorativo in grassetto, di dimensioni molto grandi, dove la lettera "K" si estende in basso, sotto la linea delle altre lettere. Al di sopra si trova la parola "KRAKOWSKI" in maiuscolo, con un font di minori dimensioni. I suddetti elementi del marchio sono piegati ad arco verso l'alto e centrati. Nella parte inferiore del marchio si trova, suddivisa su due righe, la scritta "TRADYCJA GALICYJSKA" in maiuscolo, con un font ancora più piccolo. LV - Centrālo zīmes daļu veido vārds "KRENS", tas rakstīts lielajiem burtiem, ļoti lielā, dekoratīvā, treknā šriftā, turklāt burts "K" lejasdaļā iziet zem pārējo burtu līnijas. Augstāk novietots vārds "KRAKOWSKI", tas rakstīts lielajiem burtiem, mazāka izmēra šriftā. Augstākie zīmes elementi izliekti lokveidā uz augšu un centrēti attiecībā pret sevi. Zīmes lejasdaļā divās rindās izvietots uzraksts "TRA- DYCJA GALICYJSKA" - rakstīts lielajiem burtiem vismazākajā šriftā. LT - Centrinę ženklo dalį užima žodis "KRENS", užrašytas didžiosiomis raidėmis, labai didelis, dekoratyvus, paryškinto šrifto, su "K" raide, išlendančia po likusių raidžių linija. Aukščiau didžiosiomis raidėmis mažesniu šriftu užrašytas žodis "KRAKOWSKI". Viršutiniai ženklo elementai lanku išlenkti į viršų ir tarpusavyje sucentruoti. Ženklo apačioje dviem eilutėmis didžiosiomis raidėmis mažiausiu šriftu užrašyta "TRADYCJA GALICYJSKA". HU - A védjegy központi részét a nyomtatott nagy betűkkel, nagyon nagy, díszes, vastagított betűtípussal írt "KRED- ENS" szó alkotja, melynek "K" betűje kinyúlik a többi betű alsó vonala alá. Felette a nagy nyomtatott betűkkel, kisebb méretű betűtípussal írt "KRAKOWSKI" szó helyezkedik el. A védjegy fenti elmei ívelten felfelé hajlítottak és egymáshoz képest központozottak. A védjegy alsó részén, két sorban a "TRADYCJA GALICYJSKA" felirat található - nagy nyomtatott betűkkel, a legkisebb betűmérettel írva. MT - Parti integrali tat-trejdmark hija l-kelma "KRENS" miktuba b'ittri kapitali, b'tipa grassa dekorattiva kbira ħafna, bl-ittra "K" tisporġi mil-linja ta' taħt l-ittri. Fuq, hemm il-kelma "KRAKOWSKI" miktuba b'ittri kapitali, bid-daqs tat-tipa iżgħar. Fuq hemm elementi tat-trejdmark ikkurvati 'l fuq u lejn in-nofs ta' xulxin. Fil-parti t'isfel tat-trejdmark hemm l- iskrizzjoni "TRADYCJA GALICYJSKA" - miktuba b'ittri kapitali, b'tipa iżgħar. NL - Het centrale gedeelte van het merk wordt gevormd door het woord "KRENS", uitgevoerd in hoofdletters, in een bijzonder groot, vet sierlettertype, waarbij de letter "K" onder de lijn van de overige letters uitsteekt. Daaronder is het woord "KRAKOWSKI" geplaatst dat is uitgevoerd in hoofdletters, in een kleiner lettertype. Bovengenoemde elementen van het merk zijn boogvormig naar boven gebogen en ten opzichte van elkaar gecentreerd. Aan de onderkant van het merk is in twee regels het opschrift "TRADYC- JA GALICYJSKA" geplaatst uitgevoerd in hoofdletters, in het kleinste lettertype. PL - Centralną część znaku stanowi słowo "KRENS" pisane wielkimi literami, bardzo dużą, ozdobną, pogrubioną czcionką, przy czym litera "K" wykracza w dół poza linię pozostałych liter. Powyżej umieszczone jest słowo "KRA- KOWSKI" pisane wielkimi literami, czcionką o mniejszym rozmiarze. Powyższe elementy znaku wygięte są łukowo ku górze i wyśrodkowane względem siebie. U dołu znaku rozmieszczono w dwóch rzędach napis "TRADYCJA GALI- CYJSKA" - wykonany wielkimi literami, najmniejszą czcionką. PT - A parte central da marca consiste na inscrição "KRE- NS" representada em caracteres maiúsculos muito grandes e ornamentados, em negrito, cuja letra "K" se estende para baixo, além da linha das restantes letras. Por cima, lê-se a inscrição "KRAKOWSKI" representada em caracteres maiúsculos mais pequenos. Os elementos da marca atrás referidos estão arqueados para cima e centrados. Na base da marca, disposta em duas linhas, encontrase a inscrição "TRADYCJA GALICYJSKA" representada em caracteres maiúsculos mais pequenos. RO - Elementul central al mărcii îl reprezintă cuvântul "KRENS" scris cu litere majuscule, cu fonturi foarte mari, ornamentale, îngroşate, în care litera "K" depăşeşte în partea de jos celelalte litere. Mai sus, se află cuvântul "KRAKOWSKI", scris cu litere majuscule, cu fonturi mai mici. Elementele menţionate sunt arcuite în sus şi sunt centrate. În partea inferioară a mărcii se află înscrisul "TRADYCJA GALICYJSKA" - amplasat pe două rânduri, scris cu litere majuscule, cu fonturi mai mici. SK - Centrálnu časť ochrannej známky tvorí slovo "KRE- NS" napísané veľkými písmenami, veľmi veľkým, ozdobným a tučným písmom, pričom písmeno "K" nožičkou prečnieva nadol mimo líniu ostatných písmen. Hore je umiestnené slovo "KRAKOWSKI" napísané veľkými písmenami, písmom menšej veľkosti. Vyššie uvedené prvky ochrannej známky sú prehnuté do oblúka smerom dohora a sú voči sebe navzájom centrované. V dolnej časti ochrannej známky je v dvoch riadkoch umiestnený nápis "TRADYCJA GALICYJSKA" vyhotovený veľkými písmenami, najmenším písmom. SL - Osrednji del znaka tvori beseda "KRENS", napisana z velikimi črkami, z zelo veliko, okrašeno, odebeljeno pisavo, pri čemer črka "K" sega nižje od linije ostalih črk. Zgoraj se nahaja beseda "KRAKOWSKI", napisana z velikimi črkami, s pisavo manjše velikosti. Navedeni elementi znaka so razporejeni v obliki loka, obrnjenega navzgor, in centrirani glede na sebe. Na spodnjem delu znaka se v dveh vrstah nahaja napis "TRADYCJA GALICYJSKA" - izveden z velikimi črkami, z najmanjšo pisavo. FI - Merkin keskiosa muodostuu suuraakkosin, erittäin suurin koristeellisin lihavoiduin kirjaimin kirjoitetusta sanasta "KRENS", lisäksi "K"-kirjain ulottuu alhaalla muiden kirjainten alapuolelle. Ylimpänä on suuraakkosin, pienemmin kirjaimin kirjoitettu sana "KRAKOWSKI". Edellä mainitut elementit on sijoitettu ylöspäin kaartuvan kaaren muotoon ja keskitetysti toisiinsa nähden. Alhaalla on kahdella rivillä /4

13 Deel A.1. CTM suuraakkosin pienimmin kirjaimin teksti "TRADYCJA GA- LICYJSKA". SV - Varumärkets centrala del består av ordet "KRENS" som är skrivet med stora versaler och ett väldigt stort och dekorativt samt fetat typsnitt, varvid bokstaven "K" går utanför linjen för de övriga bokstäverna. Ovanför hittas ordet "KRAKOWSKI" skrivet med stora bokstäver, dock ett mindre typsnitt. Ovanstående element är böjda upptill och centrerade i förhållande till varandra. Nedanför varumärket finns en text placerad i två rader "TRADYCJA GALICYJS- KA" - utförd med stora bokstäver och ett mindre typsnitt. BG - Светложълт - Pantone 4545C (4%) кафяв - Pantone 497C ES - Amarillo claro - Pantone 4545C (4%) marrón - Pantone 497C CS - Světle žlutá - Pantone 4545C (4%), hnědá - Pantone 497C DA - Lysegul - Pantone 4545C (4 %) brun - Pantone 497C - Hellgelb - Pantone 4545C (4%), braun - Pantone 497C ET - Helekollane Pantone 4545C (4%), pruun Pantone 497C EL - Ανοιχτό κίτρινο - Pantone 4545C (4%) καφέ - Pantone 497C EN - Light yellow (Pantone 4545 C) (4%), brown (Pantone 497 C) FR - Jaune clair - Pantone 4545C (4%) marron - Pantone 497C IT - Giallo brillante - Pantone 4545C (4%) marrone - Pantone 497C LV - Gaiši dzeltens - Pantone 4545C (4%) brūns - Pantone 497C LT - Šviesiai geltona - Pantone 4545C (4%) ruda - Pantone 497C HU - Világos sárga - Pantone 4545C (4%) barna - Pantone 497C MT - Isfar ċar - Pantone 4545C (4%) kannella - Pantone 497C NL - Lichtgeel - Pantone 4545C (4%) bruin - Pantone 497C PL - jasny żółty - Pantone 4545C (4%) brązowy - Pantone 497C PT - Amarelo-claro Pantone 4545C (4%), castanho Pantone 497C RO - Galben deschis - Pantone 4545C (4%) maro - Pantone 497C SK - Svetložltá - Pantone 4545C (4%) hnedá - Pantone 497C SL - Svetlo rumena - Pantone 4545C (4 %) rjava - Pantone 497C FI - Vaaleankeltainen Pantone 4545 C (4 %), ruskea Pantone 497 C SV - Ljusgul - Pantone 4545C (4%) brun - Pantone 497C Krakowski Kredens Tradycja Galicyjska S.A. ul. Pilotów Kraków PL BIURO USŁUG PATENTOWYCH, PRAWNYCH I TECHNICZNYCH "PATMAR" MARIA CICHOCKA ul. Nefrytowa 29/ Kraków PL PL EN 29 - Vleeswaren van alle soorten vlees, gevogelte, vlees, vleesextracten, patés van vlees, gevogelte en wild, conserven, vleesgeleien, vruchtengeleien, confituren, jams, marmelades;in alcohol geconserveerde vruchten, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, paddenstoelen: gemarineerd, gebakken, gezouten, ingemaakt, vruchten- en groentesalades, pickles; Vis;Melkdranken of dranken die voornamelijk uit melk bestaan, melkpro ducten;culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, gevogelte, vis, vruchten, groenten, melk. 3 - Producten op basis van meel, waaronder glutenvrije en eiwitarme producten, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van meel (deegkussentjes, meelballetjes, pannenkoeken), pasta s, mengsels van concentraten voor het zelf bakken van brood, broodproducten: brood, sandwiches, pizza;banketbakkerswaren: koekjes, wafels; Eetbare cakeversieringen;suikerbakkerswaren: pralines, snoepjes, lolly s, chocolade, chocoladecrèmes; Roomijs; Dranken op basis van koffie, thee, cacao, chocolade;specerijen, vleessauzen, slasauzen;suiker, pap, rijst, tapioca, sago;azijn, gist, bakpoeder, zout; Honing, melassestroop;ketchup, mayonaise, mosterd;diëtische voedingsmiddelen Frisdranken, koolzuurhoudende dranken, energiedranken, isotone dranken, mineraalwater, tafelwater, orangeade, groentesappen, vruchtensappen; Bieren;Preparaten voor de bereiding van dranken, preparaten voor de bereiding van likeuren, siropen voor de bereiding van dranken 33 - Alcoholhoudende dranken, honingwijnen 35 - Het ten behoeve van derden bijeenbrengen van goederen, zoals voedingsmiddelen: vleeswaren, vlees, specerijen, suikerbakkerswaren, land-, tuin- en bosbouwproducten, verse vruchten, groenten, paddenstoelen, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, vruchten, groenten, meel, melk, frisdranken, alcoholhoudende dranken, voedingsmiddelen voor baby s en kinderen, dieetvoeding, zodat de koper deze op zijn gemak kan bekijken en aanschaffen in een groothandel, detailhandel en via internet;belangenbehartiging voor derden, handelsvertegenwoordiging voor buitenlandse entiteiten, handelsbemiddeling die bestaat uit het bijeenbrengen van contractanten, agentschappen voor handelsinformatie;reclame, distributie en colportage van reclamemateriaal /1/211 KRAKOWSKI KRENS TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU TRADYCJA GALICYJSKA BG - Централната част на марката представлява думата "KRENS", изписана с главни букви, с много едър, декоративен, удебелен шрифт, като буквата "K" излиза в долната част под линията на останалите букви и частично преминава върху разположената по-долу фотография. Отгоре е поместена думата "KRAKOWSKI", изписана с главни букви, с шрифт с по-малък размер. 212/4 13

14 CTM Deel A.1. Под думата "KRENS" се вижда поместена в двойна рамка фотография, представяща групичка хора в облекла от края на XIX и началото на XX век, седнали и изправени около поставена в средата маса. По дължина на фотографията е поставен изпълнен с главни букви и ситен шрифт надпис: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Всички намиращи се в горната част на марката елементи са разположени по дъга, центрирани един спрямо друг и ориентирани така, че да образуват елемент от колело. В долната част на марката върху два реда е поместен надпис "TRADYCJA GALICYJSKA" - изпълнен с главните букви на шрифт със средна големина. ES - La parte central de la marca está formada por la palabra "KRENS" escrita con mayúsculas, en una fuente muy grande, decorativa, en negrita, cuya letra "K" desciende por debajo de la línea de las demás letras y parcialmente cubre la fotografía que hay más abajo. Más abajo se encuentra la palabra "KRAKOWSKI" escrita con mayúsculas, en una fuente más pequeña. Debajo de la palabra "KRE- NS" se puede ver, colocada en un doble marco, una fotografía que representa a un grupo de varias personas en trajes de finales del siglo XIX y XX, sentadas y de pie alrededor de la mesa puesta al aire libre. A lo largo del borde inferior de la fotografía figuran, en letras mayúsculas, con una fuente pequeña las siguientes palabras: "TO- WARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Todos estos elementos de la marca forman un arco hacia arriba y están centrados entre sí, y dispuestos de modo que su contorno es un trozo de bola. En la parte inferior de la marca hay dos filas con las palabras "TRADYCJA GA- LICYJSKA" en mayúsculas, con fuente de tamaño medio. CS - Střední část ochranné známky tvoří slovo "KRENS" napsané velkými písmeny, velmi velkým, ozdobným, tučným písmem, kde písmeno "K" přesahuje dolů mimo linii ostatních písmen a částečně zasahuje do fotografie umístěné níže. Nahoře je slovo "KRAKOWSKI" napsané velkými písmeny, písmem menší velikosti. Pod slovem "KRENS" je ve dvojitém rámečku umístěna fotografie představující skupinu několika osob v měšťanském oblečení z přelomu XIX a XX století, sedících a stojících okolo stolu umístěného v popředí. Podél spodního okraje fotografie je umístěn velkými písmeny drobným písmem napsaný nápis: "TOWA- RZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Všechny výše uvedené prvky ochranné známky jsou prohnuté do oblouku směrem vzhůru, navzájem vystředěné a rozmístěné tak, že jejich obrys tvoří kruhovou výseč. Ve spodní části ochranné známky je ve dvou řádcích umístěný nápis "TRADYCJA GALICYJSKA" - napsaný velkými písmeny písmem střední velikosti. DA - Den centrale del af mærket udgøres af ordet "KRE- NS" skrevet med store bogstaver med en meget stor, dekoreret, fed skrift, bogstavet "K" overskrider den linje, som de andre bogstaver findes på, og overlapper delvist et fotografi, der er placeret under benævnelsen. Over benævnelsen findes ordet "KRAKOWSKI" udført med store bogstaver, der dog er mindre end i den føromtalte benævnelse. Under ordet "KRENS" findes et fotografi i en dobbeltramme, fotografiet viser en gruppe personer i borgerlige beklædningsgenstande fra overgangen mellem??det 19. og 2. århundrede, personerne sidder eller står omkring et bord, der er placeret i det fri. På langs med fotografiets nedre kant findes følgende småt skrevne benævnelse, der er udført med store bogstaver: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Alle de nævnte elementer fra mærket er bueformede og vender opad, og de er centreret i forhold til hinanden, hvormed de udgør cirkelstykker. I den nedre del af mærket findes benævnelsen "TRADYCJA GALICYJSKA" i to rækker, de er udført med store bogstaver med en middelstor skrift. - Den zentralen Teil der Marke stellt das Wort "KRE- NS" dar, das in Großbuchstaben in sehr großer verstärkter Zierschrift geschrieben ist, wobei der Buchstabe "K" nach unten über die Linie der übrigen Buchstaben hinausragt und teilweise eine darunter liegende Fotografie überlagert, darüber ist das Wort "KRAKOWSKI" angeordnet, das in kleineren Großbuchstaben geschrieben ist, unter dem Wort "KRENS" sieht man eine in einem Doppelrahmen angeordnete Fotografie, die eine Gruppe aus mehreren Personen in bürgerlicher Kleidung der Jahrhundertwende vom XIX zum XX Jahrhundert darstellt, die um einen im Freien stehenden Tisch herum stehen oder sitzen, entlang der Unterkante der Fotografie befindet sich der in Großbuchstaben in kleiner Schrift ausgeführte Schriftzug "TOWAR- ZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU", alle obigen Elemente der Marke sind nach oben hin gebogen, zueinander zentriert und so angeordnet, dass deren Umriss einen Kreisausschnitt bildet, unten befindet sich der zweizeilige Schriftzug "TRADYCJA GALICYJSKA" - ausgeführt in Großbuchstaben in mittelgroßer Schrift. ET - Kaubamärgi keskosa moodustab sõna "KRENS", mis on esitatud suurtähtedega, väga suures kaunistatud poolpaksus kirjas, seejuures ulatub K-täht ülejäänud tähtede joonest allapoole ja asub osaliselt allpool paikneva foto peal. Ülalpool paikneb sõna "KRAKOWSKI", suurtähtedega, väiksemas kirjas. Sõna "KRENS" all on näha kahekordses raamis fotot, mis kujutab XIX ja XX sajandi vahetuse kodanlasklassi riietuses inimeste gruppi, inimesed istuvad või seisavad väljas paikneva laua ümber. Foto alläärt pidi jookseb suurtähtedega väikeses kirjas kirje: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Kirjeldatud elemendid on kaarjalt ülespoole painutatud ja oma keskosa suhtes sümmeetrilised. Kaubamärgi alaosas paikneb kahes reas kirje "TRADYCJA GALICYJSKA" suurtähtedega, kõige väiksemas kirjas. EL - Το κεντρικό τμήμα του σήματος αποτελεί η λέξη "KRENS" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα με πολύ μεγάλη, διακοσμητική, έντονη γραμματοσειρά, όπου το γράμμα "K" υπερβαίνει στο κάτω μέρος τη γραμμή των υπόλοιπων γραμμάτων και εν μέρει εισέρχεται στη φωτογραφία που βρίσκεται χαμηλότερα. Ψηλότερα είναι τοποθετημένη η λέξη "KRAKOWSKI" γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά μικρότερου μεγέθους. Κάτω από τη λέξη "KRENS" φαίνεται τοποθετημένη σε διπλό πλαίσιο φωτογραφία που παρουσιάζει ομάδα μερικών ατόμων με αστική ενδυμασία της καμπής του δέκατου ένατου και εικοστού αιώνα, καθισμένων ή όρθιων γύρω από τοποθετημένο στο ύπαιθρο τραπέζι. Κατά μήκος της κάτω άκρης της φωτογραφίας είναι τοποθετημένη η κατασκευασμένη με κεφαλαία γράμματα και λεπτή γραμματοσειρά επιγραφή: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα στοιχεία του σήματος είναι κυρτωμένα τοξοειδώς προς τα επάνω, κεντραρισμένα μεταξύ τους και το τοποθετημένα έτσι, ώστε το περίγραμμά τους να αποτελεί τομέα κύκλου. Στο κάτω μέρος του σήματος είναι τοποθετημένη σε δύο σειρές η επιγραφή "TRADYCJA GALICYJSKA" - γραμμένη με κεφαλαία γράμματα, με γραμματοσειρά μεσαίου μεγέθους. EN - In the centre of the trademark is the word "KRENS" written in upper-case letters in a very large, fancy, bold font, the letter "K" extending below the bottom of the other letters and partially overlapping the photograph below it. The word "KRAKOWSKI" is written above in upper-case letters, in a smaller font. Below the word "KRENS" is a photograph inside a double border, which depicts a group of several people in bourgeois attire from the late nineteenth and early twentieth century, seated and standing around a table set outdoors. Along the lower edge of the photograph are the words "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU" written in upper-case letters in a small font. All the aforesaid trademark elements are curved upwards in an arc, centred relative to one another and arranged so that their contour is a segment of a circle. At the bottom of the trademark are the words "TRADYCJA GALICYJSKA" written on two lines in upper-case letters in a medium-sized font /4

15 Deel A.1. CTM FR - La partie centrale de la marque est constituée du mot "KRENS" en lettres majuscules, très grosses, ornementales, en gras, la lettre "K" dépassant la ligne inférieure des autres lettres et chevauchant en partie une photographie située en dessous. Au-dessus se trouve le mot "KRAKOWSKI", en lettres majuscules plus petites. Sous le mot "KRENS" se trouve une photographie, placée dans un double cadre, qui représente un groupe de quelques personnes en habits bourgeois fin XIXe / début XXe siècle, assis ou debout autour d'une table, en extérieur. Le long du bord inférieur de la photographie se trouve l'inscription "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU" en lettres majuscules de petite taille. Tous ces éléments sont incurvés vers le haut, centrés les uns par rapport aux autres et placés de telle manière que leur contour forme un arc de cercle. Dans la partie inférieure de la marque se trouve l'inscription "TRADYCJA GALICYJSKA" sur deux rangées, en lettres majuscules de taille moyenne. IT - La parte centrale del marchio è costituita dalla parola "KRENS" in maiuscolo, con un font decorativo in grassetto, di dimensioni molto grandi, dove la lettera "K" si estende in basso, sotto la linea delle altre lettere, coprendo parzialmente la fotografia posta al di sotto. Al di sopra si trova la parola "KRAKOWSKI" in maiuscolo, con un font di minori dimensioni. Sotto la parola "KRENS" si trova una fotografia, inserita in un doppio bordo, che raffigura un gruppo di persone in abiti borghesi della fine XIX e inizio XX secolo, seduti e in piedi, attorno a un tavolo posto all'aperto. Lungo il bordo inferiore della fotografia si trova la scritta "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU", in maiuscolo, con un font di piccole dimensioni. Tutti gli elementi suddetti del marchio sono piegati ad arco verso l'alto, centrati, e disposti in maniera che il loro profilo costituisce un settore circolare. Nella parte inferiore del marchio si trova, suddivisa su due righe, la scritta "TRADY- CJA GALICYJSKA" in maiuscolo, con un font di medie dimensioni. LV - Zīmes centrālo daļu veido vārds "KRENS", tas rakstīts ļoti lielā, dekoratīvā, treknā šriftā, turklāt burts "K" iziet ārpus pārējo burtu apakšējās līnijas un daļēji atrodas uz zemāk novietotās fotogrāfijas. Augstāk novietots vārds "KRAKOWSKI", tas rakstīts lielajiem burtiem, mazāka izmēra šriftā. Zem vārda "KRENS" redzama dubultā rāmī ievietota fotogrāfija, kurā attēlota dažu cilvēku grupa XIX un XX mijas turīgo pilsētnieku tērpos, cilvēki sēž un stāv ap ārā novietotu galdu. Gar fotogrāfijas apakšējo malu novietots uzraksts lielajiem burtiem, sīkā šriftā: "TOWARZYST- WO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Visi augšējie zīmes elementi centrēti attiecībā pret sevi un izvietoti tā, ka to kontūra veido apļa daļu. Zīmes lejasdaļā divās rindās izvietots uzraksts "TRADYCJA GALICYJSKA" - rakstīts lielajiem burtiem, vidēja izmēra šriftā. LT - Centrinę ženklo dalį užima žodis "KRENS", parašytas didžiosiomis raidėmis, labai dideliu, puošniu, pastorintu šriftu. Šioje eilutėje raidės "K" kojelė išlenda žemiau už apatinės kitų raidžių linijos ir šiek tiek uždengia žemiau esančią fotografiją. Virš minėto žodžio yra žodis "KRAKOW- SKI", parašytas didžiosiomis raidėmis, mažesniu šriftu. Po žodžiu "KRENS" yra dvigubais rėmeliais apvesta fotografija, kurioje matome keleto asmenų, apsirengusių XIX ir XX amžių sandūros miestietiškais kostiumais, sėdinčių ir stovinčių aplink lauke pastatytą stalą, grupę. Lygiagrečiai apatinio išlenkto fotografijos krašto eina užrašas didžiosiomis raidėmis, smulkiu šriftu: "TOWARZYSTWO GUSTA- CJI I DOBREGO SMAKU". Visi aukščiau minėti ženklo elementai yra puslankiu išlenkti į viršų, centruoti vienas kito atžvilgiu ir išdėstyti taip, kad jų kontūras sudaro rato dalį. Ženklo apačioje dviem eilėmis išdėstytas užrašas "TRADY- CJA GALICYJSKA" parašytas didžiosiomis raidėmis, vidutinio dydžio šriftu. HU - A védjegy központi részét a "KRENS" szó alkotja, mely nagy nyomtatott betűkkel, nagyon nagy, díszes, félkövér betűtípussal íródott, és melynek "K" betűjének alsó vonala átlépi a többi betű alsó vonalát és részben átmegy a felirat alatt elhelyezett fényképbe. Felette a "KRAKOWSKI" felirat helyezkedik el, mely nagy nyomtatott betűkkel, de kisebb betűmérettel íródott. A "KRENS" szó alatt dupla keretben egy fénykép látható, melyen egy néhány emberből álló csoport van, akik a XIX-XX. század fordulójára jellemző polgári ruhákat viselnek és egy az előtérben elhelyezett asztal körül ülnek és állnak. A fénykép alsó széle mentén a nagy nyomtatott betűkkel, apró betűmérettel írt felirat húzódik: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". A védjegy összes fenti eleme ívelten felfelé hajlított, egymáshoz képest központozott és úgy van elhelyezve, hogy körvonala egy körcikket alkot. A védjegy alján két sorban a "TRADYCJA GALICYJSKA" felirat helyezkedik el - nagy nyomtatott betűvel, közepes betűmérettel írva. MT - Il-parti ċentrali tat-tabella hija l-kelma KRENS miktuba b'ittri kbar, b'tipa stilizzata kbira ħafna bil-grass, l- ittra K tinżel taħt il-bqija tal-ittra u parzjalment tgħatti r-ritratt li hemm taħt. Fuqha, hemm il-kelma KRAKOWSKI miktuba b'ittri kbar, b'tipa iżgħar. Taħt il-kelma KRENS hemm ritratt bi gwarniċ doppju li fih grupp ta' xi nies lebsin ħwejjeġ tal-klassi medja mal-qlib tas-seklu 19 u 2 bil-qiegħda u bilwieqfa madwar mejda barra. Tul in-naħa t'isfel tar-ritratt hemm it-test li juri: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU" miktub b'ittri kbar b'tipa żgħira. Ilparti ta' fuq tat-tabella qiegħda forma ta' arkata u mqiegħda b'mod li l-linja tagħha hija parti minn ċirku. Fin-naħa t'isfel tat-tabella hemm it-test li juri TRADYCJA GALICYJSKA ffurmat fuq żewġ linji - miktub b'ittri kbar ta' tipa b'daqs medju. NL - Het centrale gedeelte van het merk wordt gevormd door het woord "KRENS", uitgevoerd in hoofdletters, in een bijzonder groot, vet sierlettertype, waarbij de letter "K" onder de lijn van de overige letters uitsteekt en gedeeltelijk de daaronder geplaatste foto bedekt. Daaronder is het woord "KRAKOWSKI" geplaatst, uitgevoerd in hoofdletters, in een kleiner lettertype. Onder het woord "KRENS" is een foto zichtbaar, die in een dubbele lijst is geplaatst en die een groep personen voorstelt die zijn gekleed in burgerkleding uit de periode rond de eeuwwisseling van de XIXe en XXe eeuw en die rond een in de open lucht gedekte tafel zitten of staan. Langs de onderrand van de foto is het opschrift "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU" geplaatst dat is uitgevoerd in hoofdletters, in een klein lettertype. Alle bovengenoemde elementen van het merk zijn boogvormig naar boven gebogen, ten opzichte van elkaar gecentreerd en zodanig geplaatst dat hun omtrek een deel van een cirkel vormt. Aan de onderkant van het merk is in twee regels het opschrift "TRADYCJA GALICYJS- KA" geplaatst uitgevoerd in hoofdletters, in een lettertype van gemiddelde grootte. PL - Centralną część znaku stanowi słowo "KRENS" pisane wielkimi literami, bardzo dużą, ozdobną, pogrubioną czcionką, przy czym litera "K" wykracza w dół poza linię pozostałych liter i częściowo zachodzi na fotografię umieszczoną poniżej. Powyżej umieszczone jest słowo "KRAKOWSKI" pisane wielkimi literami, czcionką o mniejszym rozmiarze. Poniżej słowa "KRENS" widać umieszczoną w podwójnej ramce fotografię przedstawiającą grupę kilku osób w mieszczańskich strojach z przełomu XIX i XX wieku, siedzących i stojących wokół ustawionego w plenerze stołu. Wzdłuż dolnego brzegu fotografii umieszczony jest wykonany wielkimi literami, drobną czcionką napis: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBRE- GO SMAKU". Wszystkie powyższe elementy znaku wygięte są łukowo ku górze, wyśrodkowane względem siebie i rozmieszczone tak, że ich obrys stanowi wycinek koła. U dołu znaku rozmieszczono w dwóch rzędach napis "TRA- DYCJA GALICYJSKA" - wykonany wielkimi literami, czcionką o średniej wielkości. PT - A parte central da marca consiste na inscrição "KRE- NS" representada em caracteres maiúsculos muito grandes e ornamentados, em negrito, cuja letra "K" se es- 212/4 15

16 CTM Deel A tende para baixo, além da linha das restantes letras, e se sobrepõe parcialmente à fotografia que se encontra por baixo. Por cima, lê-se a inscrição "KRAKOWSKI" representada em caracteres maiúsculos mais pequenos. Por baixo da inscrição "KRENS" vê-se uma fotografia inserida numa moldura dupla, que apresenta um grupo de pessoas em trajes burgueses da viragem do séc. XIX para o séc. XX, sentadas e de pé em redor de uma mesa posta ao ar livre. Ao longo da margem inferior da fotografia, encontrase a inscrição "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBRE- GO SMAKU", representada em caracteres maiúsculos muito pequenos. Todos os elementos da marca atrás referidos estão arqueados para cima e alinhados ao centro, de forma que os seus contornos constituem um segmento de círculo. Na base da marca, disposta em duas linhas, encontra-se a inscrição "TRADYCJA GALICYJSKA" representada em caracteres maiúsculos de tamanho médio. RO - Partea centrală a mărcii o reprezintă cuvântul "KRE- NS" scris cu litere majuscule, foarte mari, decorative, îngroşate, iar litera "K" depăşeşte în partea inferioară celelalte litere şi parţial se suprapune pe fotografia amplasată mai jos. Mai sus, se află cuvântul "KRAKOWSKI" scris cu litere majuscule, cu fonturi de dimensiuni mai mici. Mai jos de cuvântul "KRENS" se află o fotografie, cu o ramă dublă, reprezentând un grup de câteva persoane, în haine tradiţionale din secolele XIX şi XX, stând în jurul unei mese, în aer liber. De-a lungul marginii inferioare a fotografiei, se află un înscris realizat cu litere majuscule, cu fonturi decorative: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Toate elementele menţionate anterior sunt arcuite în sus, centrate şi dispuse astfel încât conturul lor să formeze un arc de cerc. În partea inferioară se află înscrisul "TRADYCJA GALICYJSKA" - amplasat pe două rânduri, realizat cu litere majuscule, cu fonturi de dimensiune medie. SK - Centrálnu časť ochrannej známky tvorí slovo "KRE- NS" napísané veľkými písmenami, veľmi veľkým, ozdobným a tučným písmom, pričom písmeno "K" nožičkou prečnieva nadol mimo líniu ostatných písmen nápisu a čiastočne zasahuje do fotografie umiestnenej pod ním. Hore je umiestnené slovo "KRAKOWSKI" napísané veľkými písmenami, písmom menšej veľkosti. Pod slovom "KRENS" sa v dvojitom rámiku nachádza fotografia predstavujúca skupinu niekoľkých osôb v meštianskych odevoch z prelomu 19. a 2. storočia, ktoré stoja alebo sedia okolo stola umiestneného vonku. Pozdĺž spodného okraja fotografie je umiestnený nápis "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU" vyhotovený veľkými písmenami, drobným písmom. Všetky vyššie uvedené prvky ochrannej známky sú prehnuté do oblúka smerom dohora a sú voči sebe navzájom centrované a rozmiestnené tak, že ich obrys tvorí kruhový výsek. V dolnej časti ochrannej známky je v dvoch riadkoch umiestnený nápis "TRADYCJA GALICYJ- SKA" vyhotovený veľkými písmenami, písmom strednej veľkosti. SL - Osrednji del znaka tvori beseda "KRENS", napisana z velikimi črkami, z zelo veliko, okrašeno, odebeljeno pisavo, pri čemer črka "K" sega pod linijo drugih črk in deloma sega na fotografijo, ki se nahaja spodaj. Zgoraj se nahaja beseda "KRAKOWSKI", napisana z velikimi črkami, s pisavo manjše velikosti. Pod besedo "KRENS" se v dvojnem okviru nahaja fotografija, ki predstavlja skupino več oseb v meščanskih oblačilih s preloma XIX in XX stoletja, sedečih in stoječih okrog mize, ki se nahaja v naravi. Vzdolž spodnjega roba fotografije se nahaja z velikimi črkami izveden napis v drobni pisavi: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Vsi zgornji elementi znaka so ločno upognjeni navzgor, centrirani glede na sebe in razporejeni tako, da njihov obris predstavlja izrez kolesa. Pod znakom se v dveh vrstah nahaja napis "TRADYCJA GALICYJSKA" - izveden z velikimi črkami, s srednje veliko pisavo. FI - Merkin keskiosa muodostuu suuraakkosin, erittäin suurin koristeellisin lihavoiduin kirjaimin kirjoitetusta sanasta "KRENS", lisäksi "K"-kirjain ulottuu alhaalla muiden kirjainten alapuolelle ja menee osittain alas sijoitetun valokuvan päälle. Ylempänä on suuraakkosin, pienemmin kirjaimin kirjoitettu sana "KRAKOWSKI". Sanan "KRENS" alapuolella on kaksinkertaisen kehyksen sisäpuolella valokuva, joka esittää muutamaa 18- ja 19-lukujen vaihteen asuissa olevaa pöydän ympärillä istuvaa ja seisovaa henkilöä. Valokuvan alareunassa on suuraakkosin pienin kirjaimin teksti "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Kaikki edellä mainitut elementit on sijoitettu ylöspäin kaartuvan kaaren muotoon ja keskitetysti toisiinsa nähden ja aseteltu siten, että ne muodostavat ympyrän kehän osan. Merkin alaosassa on kahdella rivillä suuraakkosin keskikokoisin kirjaimin teksti "TRADYCJA GALICYJS- KA". SV - Varumärkets centrala del består av ordet "KRENS" som är skrivet med stora versaler och ett väldigt stort och dekorativt samt fetat typsnitt, varvid bokstaven "K" går utanför linjen för de övriga bokstäverna och skyler delvis över ett fotografin som återfinns nedanför. Ovanför hittas ordet "KRAKOWSKI" skrivet med stora bokstäver, dock ett mindre typsnitt. Nedanför ordet "KRENS" i en dubbel fotoram hittas fotografi föreställande en grupp med människor i en klädsel från tal, som sitter runtom ett bord som är placerat ute. Längst med nedre kanten på fotografiet finns en text som är skriven med stora bokstäver och ett mindre typsnitt: "TOWARZYSTWO GUSTACJI I DOBREGO SMAKU". Varumärkets alla delar är böjda mot toppen, centrerade i förhållande till varandra och placerade så att deras inramning skapar en cirkel.nedanför varumärket i två rader finns texten "TRADYCJA GALICYJSKA" - utförd med stora bokstäver, ett typsnitt i medelstort format. BG - Светложълт - Pantone 4545C (4%), кафяв - Pantone 497C ES - Amarillo claro - Pantone 4545C (4%), marrón - Pantone 497C CS - Světle žlutá - Pantone 4545C (4%), hnědá - Pantone 497C DA - Lysegul - Pantone 4545C (4 %), brun - Pantone 497C - Hellgelb - Pantone 4545C (4%), braun - Pantone 497C ET - Helekollane Pantone 4545C (4%), pruun Pantone 497C EL - Ανοιχτό κίτρινο - Pantone 4545C (4%), καφέ - Pantone 497C EN - Light yellow (Pantone 4545 C) (4%), brown (Pantone 497 C) FR - Jaune clair - Pantone 4545C (4%), marron - Pantone 497C IT - Giallo brillante - Pantone 4545C (4%), marrone - Pantone 497C LV - Gaiši dzeltens - Pantone 4545C (4%), brūns - Pantone 497C LT - Šviesiai geltona - Pantone 4545C (4%), ruda - Pantone 497C HU - Világos sárga - Pantone 4545C (4%), barna - Pantone 497C MT - Isfar ċar - Pantone 4545C (4%), kannella - Pantone 497C NL - Lichtgeel - Pantone 4545C (4%), bruin - Pantone 497C PL - jasny żółty - Pantone 4545C (4%), brązowy - Pantone 497C PT - Amarelo-claro Pantone 4545C (4%), castanho - Pantone 497C RO - Galben deschis - Pantone 4545C (4%), maro - Pantone 497C SK - Svetložltá - Pantone 4545C (4%), hnedá - Pantone 497C SL - Svetlo rumena - Pantone 4545C (4 %), rjava - Pantone 497C FI - Vaaleankeltainen Pantone 4545 C (4 %), ruskea Pantone 497 C SV - Ljusgul - Pantone 4545C (4%), brun - Pantone 497C /4

17 Deel A.1. CTM Krakowski Kredens Tradycja Galicyjska S.A. ul. Pilotów Kraków PL BIURO USŁUG PATENTOWYCH, PRAWNYCH I TECHNICZNYCH "PATMAR" MARIA CICHOCKA ul. Nefrytowa 29/ Kraków PL PL EN 29 - Vleeswaren van alle soorten vlees, gevogelte, vlees, vleesextracten, patés van vlees, gevogelte en wild, conserven, vleesgeleien, vruchtengeleien, confituren, jams, marmelades;in alcohol geconserveerde vruchten, geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten, paddenstoelen: gemarineerd, gebakken, gezouten, ingemaakt, vruchten- en groentesalades, pickles; Vis;Melkdranken of dranken die voornamelijk uit melk bestaan, melkproducten;culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, gevogelte, vis, vruchten, groenten, melk. 3 - Producten op basis van meel, waaronder glutenvrije en eiwitarme producten, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van meel (deegkussentjes, meelballetjes, pannenkoeken), pasta s, mengsels van concentraten voor het zelf bakken van brood, broodproducten: brood, sandwiches, pizza;banketbakkerswaren: koekjes, wafels; Eetbare cakeversieringen;suikerbakkerswaren: pralines, snoepjes, lolly s, chocolade, chocoladecrèmes; Roomijs; Dranken op basis van koffie, thee, cacao, chocolade;specerijen, vleessauzen, slasauzen;suiker, pap, rijst, tapioca, sago;azijn, gist, bakpoeder, zout; Honing, melassestroop;ketchup, mayonaise, mosterd;diëtische voedingsmiddelen Frisdranken, koolzuurhoudende dranken, energiedranken, isotone dranken, mineraalwater, tafelwater, orangeade, groentesappen, vruchtensappen; Bieren;Preparaten voor de bereiding van dranken, preparaten voor de bereiding van likeuren, siropen voor de bereiding van dranken 33 - Alcoholhoudende dranken, honingwijnen 35 - Het ten behoeve van derden bijeenbrengen van goederen, zoals voedingsmiddelen: vleeswaren, vlees, specerijen, suikerbakkerswaren, land-, tuin- en bosbouwproducten, verse vruchten, groenten, paddenstoelen, culinaire producten die bestemd zijn voor directe consumptie, van vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, vruchten, groenten, meel, melk, frisdranken, alcoholhoudende dranken, voedingsmiddelen voor baby s en kinderen, dieetvoeding, zodat de koper deze op zijn gemak kan bekijken en aanschaffen in een groothandel, detailhandel en via internet;belangenbehartiging voor derden, handelsvertegenwoordiging voor buitenlandse entiteiten, handelsbemiddeling die bestaat uit het bijeenbrengen van contractanten, agentschappen voor handelsinformatie;reclame, distributie en colportage van reclamemateriaal /1/211 MoneyDeal Neunorm Verwaltungs UG Hohenzollerndamm Berlin HEERS & WODDOW Kurfürstendamm Berlin EN 35 - Bemiddeling bij contracten voor derden, over de aanen verkoop van goederen; Bemiddeling bij contracten voor derden, over het leveren van diensten; Consultancy en advies voor het bedrijfsleven; Updating en onderhoud van gegevens in computerdatabases; Beheer van elektronische gegevensbestanden;bemiddeling bij zakelijke aangelegenheden; Het opstellen van afrekeningen (administratieve diensten); Beheer van commerciële zaken voor derden; Public relations; Reclame; Zakelijke administratie; Verkooppromotie (voor derden) Makelaardij in onroerende goederen; Beheer van onroerende goederen, alsmede bemiddeling bij, verhuur en verpachting van onroerende goederen (faciliteitenbeheer);makelaardij in onroerende goederen; Fondsenbeheer; Kapitaalbeleggingen; Vorming van fondsen; Het afsluiten van verzekeringen; Financieel beheer; Financiële zaken; Financiële advisering; Financieringsadvisering (kredietadvisering); Fusie- en acquisitietransacties, te weten financiële advisering bij de aankoop of verkoop van bedrijven, alsmede bedrijfsparticipaties; Financiële analyse Softwareontwikkeling; Verhuur van computersoftware; Installatie en onderhoud van software;updating van software, Ontwikkeling van gebruiksconcepten voor onroerende goederen in technisch opzicht (facility-management); Elektronische gegevensopslag; Diensten op het gebied van certifaten /2/212 parmakit MOTOR PARTS PARMAKIT Srl Via Prampolini, Lemignano di Collecchio- Parma IT GIDIEMME S.R.L. Via Giardini, 474 Scala M 411 Modena IT IT EN 12 - Motorcilinders voor voertuigen en motorvoertuigen; Motoren voor landvoertuigen; Bromfietsen, Motorfietsen, Motorrijwielen,Kleine motorrijwielen, motortjes; Vervoermiddelen,Motorvoertuigen voor recreatieve en sportieve doeleinden, Gemotoriseerde scooters;accessoires en onderdelen van motoren, Voertuigen, te weten scooters; Vervoermiddelen; Middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water /2/212 SENSYS 212/4 17

18 CTM Deel A ARISTON THERMO S.p.A. Viale Aristide Merloni, Fabriano (Ancona) IT GIDIEMME S.R.L. Via Giardini, 474 Scala M 411 Modena IT IT EN 9 - Elektrische en elektronische apparaten voor het meten, besturen en regelen; Stoppen met drukindicatie voor ventielen; Tijdschakelaars, thermostaten; Elektrische en elektronische installaties en apparaten voor de bediening op afstand van verwarmings-, klimaatregelings- en stoomopwekkingsinstallaties, seintoestellen Verwarmings-, klimaatregelingsinstallaties, waterverwarmers, badgeisers, verwarmingsketels, radiatoren, convectors, apparaten voor de productie van warm water, boilers, warmtegeneratoren, warmtewisselaars, warmtepompen, airconditioners en luchtregelingsapparaten; Zonneenergiecollectoren voor verwarming, Apparaten en verwarmingsinstallaties op zonne-energie, Branders voor verwarmingsinstallaties, Oliebranders, Gasbranders Technische advisering en bouwplanning inzake verwarmingstechnieken, Ventilatie- en klimaatregelingstechnieken,met name technische thermo-installaties, zonneenergiecollectoren en warmtepompen; Bouwplanning, technische projectstudies; Onderzoek en ontwikkeling op technisch gebied, met name op het gebied van verwarmings-, ventilatie- en klimaattechnieken; Ingenieurswerkzaamheden; Ingenieursdiensten (expertises); Het verhuren, onderhouden, updaten van software, computerprogrammering /11/211 KAIO Kabushiki Kaisha Marvelous AQL (d/b/a Marvelous AQL Inc.) 12-8, Higashi-Shinagawa 4-chome Shinagawa-ku Tokyo 14-2 JP WILDBORE & GIBBONS Wildbore House 361 Liverpool Road London N1 1NL GB EN FR 9 - Software voor computerspellen;spelsoftware voor videospelapparatuur voor consumenten;spelsoftware voor speelhalspellen, aangepast voor gebruik met een extern beeldscherm of externe monitor;interactieve spelsoftware voor spellen op handformaat met lcd-schermen; Downloadbare computerspelprogramma's; Downloadbare programma's voor videospellen voor consumenten; Downloadbare videospelprogramma's voor spellen op handformaat met lcd-schermen; Downloadbare videospelprogramma's voor mobiele telefoons; Computers en computerrandapparatuur; Consumentenvideospelmachines die in samenhang met een extern beeldscherm of een externe monitor worden gebruikt; Cartridges voor computerspellen, Geheugenkaarten en Disks, Te weten, Diskettes met computerspellen, Lege computerschijven; Consumentenvideospelcartridges, Geheugenkaarten en Disks, Te weten, Diskettes met computerspellen, Lege computerschijven; Cassettes voor videospellen, Geheugenkaarten en Disks, Te weten, Diskettes met computerspellen,onbespeelde computerschijven voor mobiele telefoons; Schijfvormige geluidsdragers met muziek; Elektronische schakelingen met automatische uitvoeringsprogramma's geregistreerd op cd-roms voor elektronische muziekinstrumenten; Downloadbare muziekbestanden; Belichte cinematografische films, Belichte diafilms, diaraampjes; Downloadbare beeldbestanden;voorbespeelde videoschijven en videobanden met muziek, geluidssporen, geluidstoneel en stemmen van personages uit spellen op het gebied van videospellen;downloadbare elektronische uitgaven in de vorm van pamfletten, Pamfletten, Mededelingenbladen,Kranten en tijdschriften op het gebied van videospellen Industriële verpakkingshouders van papier; Hygiënische handdoeken van papier; Papieren handdoeken; Papieren tafelservetten; Handdoeken van papier; Zakdoeken van papier; Papier en karton; Schrijfbehoeften en studiemateriaal, Te weten, Schrijfbehoeften van papier, Schrijfinstrumenten, Tekenplanken, Kleur- en waskrijt, Stickers,Zegels voor kantoorgebruik; Zegels;Zelfklevende zegels voor huishoudelijk gebruik en als schrijfbehoeften; Etuis voor schrijfbenodigdheden, Dozen voor schrijfbehoeften, Mappen, Papieren etiketten;drukwerken, te weten kranten, tijdschriften, boeken, gedrukte week- en maandbladen, nieuwsbrieven en brochures, alle op het gebied van videospellen; Drukwerken, te weten romans en series met boeken (fictie) en korte verhalen met scènes en personages gebaseerd op videospellen; Gedrukte leermiddelen op het gebied van videospellen; Schilderijen en kalligrafische werken; Foto's; Fotostandaards Kledingstukken, Te weten, Jasjes, Rokken, Pantalons, Jumpers, Mantels, Sweaters, T-shirts, Poloshirts, Pyjama's, Ondergoed, Badkleding, Schorten, Sokken en kousen, Hoofd- en halsdoeken, Handschoenen en wanten, Bandana's, Gebreide wollen dassen; Hoofddeksels [hoeden], Te weten, Hoeden en petten; Kousenbanden, sokophouders, jarretellen [bretels], riemen, ceintuurs voor kledingstukken; Schoeisel (anders dan sportschoenen), Laarzen, Schoenen, Sandalen, pantoffels; Carnavalskostuums;Sportkleding, te weten sportuniformen, polsbanden, hoofdbanden, windjacks; Laarzen voor sportdoeleinden Speelmachines voor ontspanning, speelmachines en spellen met vooruitbetaling, gokautomaten en eenarmige bandieten voor speelhallen; Spellen met een lcd-scherm op handformaat;speelgoed en poppen in de vorm van personages uit videospellen, te weten, Actiefiguren, Speelfiguurtjes, Pluchen speelgoed, Zakjes met bonen (speelgoed), Opgevuld speelgoed, Actiepoppen,Poppenspeelgoed, Speelgoed van zacht materiaal;elektrisch en mechanisch actiespeelgoed, elektronisch actiespeelgoed, speelgoed met radiografische besturing, vliegers, jojo's, spellen en speelgoederen, te weten, legpuzzels, behendigheidspuzzels, tic-tac-toe, dominosets, bordspellen, kaartspelen, actiespellen en vloerspellen, schaakspellen, schaaksets, go-spelen, Japanse speelkaarten en spellen, Japanse schaakspellen, Japanse dobbelspellen, Chinese damspellen, mahjongspellen, damspellen; Spelmachines en -apparatuur, Te weten, Speelautomaten met muntinworp, Flipperkasten, Dartborden en werppijltjes; Biljartgerei, Te weten, Biljarttafels, Biljartkeus, Biljartballen, Biljartkrijt;Gymnastiektoestellen, sportballen, rackets en rackethoezen voor tennis, squash, badminton, racquetball, paddleball en batjes en batjeshoezen voor tafeltennis, honkbal- en softbalvanghandschoenen, honkbal- en softbalhandschoenen, slaghouten, vangersmaskers, beenbeschermers voor sportdoeleinden, suspensoirs en beschermende cups voor het sporten, scheen-, dij-, been-, heup-, schouder-, rib- en armbeschermers voor het sporten, honkbal- en softbalhonken, balsteunen, hockey- en lacrossesticks, mondbeschermers voor sportgebruik, bogen voor het boogschieten, boogsnaren, pijlen, schietschijven, pijlkokers, doelen, netten en borden voor basketbal, croquetsets, bokshandschoenen, haltergewichten, ski's, skistokken, snowboards, bowlingballen, golfuitrusting en -accessoires, te weten clubs, tassen, golftees, golfhandschoenen, balmarkeerders, hoezen voor /4

19 Deel A.1. CTM koppen van golfclubs, reparatiegereedschappen voor losgeslagen stukjes graszode, ijshockeysticks en -pucks, shuffleboardsticks, badmintonshuttles, netten voor volleybal, tennis en tafeltennis, cricketsticks en -wickets, sleden voor recreatief gebruik, surfplanken, bodyboards, glijplanken, windsurfplanken, ijsschaatsen, rolschaatsen, in-lineskates, skateboards, hometrainers (fietsen), discussen, waterski's, trampolines, houten kegels, springtouwen; Vishengels, Haspels en Fuiken; Speelgoed voor huisdieren Communicatie via fax; Communicatie via mobiele telefoon; Communicatie via telegrammen; Telefonische communicatie; Communicatie tussen computerterminals; Oproepdiensten, Het uitzenden van televisieprogramma's; Radiouitzendingen; Het uitzenden via kabeltelevisie; Persagentschappen, te weten overdracht van nieuwsartikelen aan verslagleggende organisaties; Verhuur van telecommunicatieapparatuur, waaronder telefoons en faxtoestellen;elektronische mededelingenborden op internetchatrooms; Computerondersteunde overbrenging van beelden; Computerondersteunde verzending van berichten; Communicatie via computerterminals,spelmachines voor speelhallen, videospelconsoles en spellen op handformaat met een lcd-scherm;verhuur van toegangstijd tot wereldwijde computernetwerken via computerterminals, spelmachines voor speelhallen, videospelconsoles en spellen op handformaat met een lcd-scherm; Ter beschikking stellen van toegang tot databases; Voic Verschaffing van niet-downloadbare elektronische online-uitgaven in de vorm van pamfletten, brochures, mededelingenbladen, vakbladen en tijdschriften op het gebied van videospellen; Amusement, te weten verschaffing van onlinecomputerspellen en -videospellen; Amusement, te weten verschaffing van onlinebeelden (niet-downloadbaar), opgenomen muziek, en geluid en beeld in de vorm van muziek, geluidssporen, audiodrama en stemmen van personages van spellen op het gebied van videospellen via een wereldwijd computernetwerk; Organisatie, beheer en verzorging van video- en computerspelwedstrijden Ontwerp, Onderhoud,Ontwikkeling en updating van video- en computerspelporgramma's;ontwerpen van avatars, te weten ontwerpen en creëren van door de computer gemodelleerde versies van mensen door middel van computeranimaties, voor gebruik op internet, in spellen en andere toepassingen;het online aanbieden van niet-downloadbare software voor gebruik met betrekking tot digitale animatie en speciale effecten met beelden. JP - 25/8/ /11/211 MAINTENANCE VALUEPARK TERNEUZEN WORLD CAPITAL OF MAINTENANCE BG - Червен, син, лилав, розов и бял ES - Rojo, azul, morado, rosa y blanco CS - Červená, modrá, purpurová, růžová a bílá DA - Rød, blå, lilla, rosa og hvid - Rot, blau, violett, rosa und weiß ET - Punane, sinine, punakasvioletne, roosa ja valge EL - Κόκκινο, μπλε, μοβ, ροζ και άσπρο EN - Red, blue, purple, pink and white FR - Rouge, bleu, mauve, rose et blanc IT - Rosso, blu, viola, rosa e bianco LV - Sarkans, zils, violets, rozā un balts LT - Raudona, mėlyna, violetinė, rožinė ir balta HU - Piros, kék, bíbor, rózsaszín és fehér MT - Aħmar, blu, vjola, roża u abjad NL - Rood, blauw, paars, roze en wit PL - Czerwony, niebieski, fioletowych, różowy i biały PT - Vermelho, azul, roxo, cor-de-rosa e branco RO - Roşu, albastru, violet, roz şi alb SK - Červená, modrá, fialová, ružová a biela SL - Rdeča, modra, vijolična, roza in bela FI - Punainen, sininen, violetti, vaaleanpunainen ja valkoinen SV - Rött, blått, violett, rosa och vitt Valuepark Terneuzen Beheer B.V. Schelpenpad 2 4 PD Terneuzen NL MERK-ECHT B.V. Keizerstraat HL Breda NL NL EN 35 - Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; verkooppromotie en publiciteit inzake innovatie; bedrijfsorganisatorische, bedrijfseconomische en bedrijfsadministratieve advisering, waaronder op het gebied van vernieuwing, verandering en innovatie in bedrijven en organisaties; marktonderzoek en -analyse; het verzamelen en verstrekken van economische gegevens; handelsvoorlichting; commerciële ondersteuning van innovatieprojecten en adviesverlening aan organisaties op het gebied van bedrijfs- en innovatiestrategie, bedrijfsen innovatiecultuur, bedrijfs- en innovatieprocessen; commercieel en bedrijfsorganisatorisch project-, interim- en executive interim- management verband houdende met innovatie van producten en diensten; het ontwikkelen van innovatieve marketing- en reclameconcepten; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet Wetenschappelijke en technologische diensten, alsmede bijbehorende onderzoeks- en ontwerpdiensten; dienstverlening op het gebied van industriële analyse en industrieel onderzoek; researchdiensten, waaronder studie, onderzoek, ontwerp en evaluatie van procedures inzake de conversie van biomassa tot brandstofcomponenten, brandstoffen, milieuvriendelijke plastics en andere chemicaliën; diensten van een technisch meet- en testlaboratorium; diensten van chemici, waaronder onderzoek naar chemische, fysische en mechanische technologieën en chemische analyse; ingenieursdiensten; onderzoek op het gebied van milieubescherming; biologisch onderzoek; bacteriologisch onderzoek; technisch onderzoek en het uitvoeren van technische tests; kwaliteitscontrole; technisch onderzoek en advies op het gebied van plattelandsontwikkeling, ruimtelijke ordening en ruimtelijke planning, landschaps- en stedenbouw ruimtelijke ordening; technische projectstudies in het kader van bevordering en stimulering van overheidsactiviteiten; advisering voor bouw en constructie in het kader van projectontwikkeling; technische advisering met betrekking tot stedenbouw, architectuur en civiele techniek; research op het gebied van duurzame ontwikkeling en innovatiemanagement; adviezen op het gebied van productontwikkeling; duurzame ontwikkeling en innovatiemanagement; opstellen van deskundigenrapporten op het gebied van duurzame ontwikkeling en innovatiemanagement; technische advisering inzake technische en industri- 212/4 19

20 CTM Deel A ële innovatie; advisering op het gebied van bouw, constructie en ruimtelijke ordening, waaronder het ontwerpen van streekplannen; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet Diensten van chemici, fysici, medici en ingenieurs; diensten van medische, bacteriologische en chemische laboratoria dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging voor mensen; diensten op het gebied van land-, glas- en tuinbouw; ontwikkeling, realisatie, begeleiding, exploitatie en vermarkten van duurzame land-, glas- en tuinbouwprojecten; het ontwikkelen van duurzame land-, glas- en tuinbouwproducten; advisering, voorlichting en informatie inzake voornoemde diensten, tevens via elektronische netwerken, zoals internet /11/211 TOUR VILLE Scheybeler, Luke 22 Kingsland Road London E2 8DF GB EN IT 25 - Kledingartikelen, Schoeisel,Hoofddeksels en kledingaccessoires voor het fietsen; Fietswanten /11/211 DAOPAY BG - Обърната надясно стрела със светлозелен и тъмнозелен край, в който в първия ред доминира думата "DAO", а във втория ред думата "PAY" и вдясно от тях, доминиращ над върха на стрелата, се вижда кръгообразен символ. Този символ е разделен на две части, отделени от вълнообразна граница. Долната част на кръга е в тъмнозелен, горната част в светлозелен цвят. Кръгът с това цветно оформление е разсечен от силуета на телефонна слушалка и плик за писма, двете са в бял цвят, при което пликът за писма графично се влива в тази част от слушалката, която се намира между микрофона и говорителя и служи за дръжка. ES - Una flecha dirigida hacia la derecha con bordes verde claro y verde oscuro, en cuya primera línea puede verse la palabra "DAO" y en la segunda línea la palabra "PAY" y a su derecha, dominando la punta de la flecha, un símbolo en forma de círculo. Este símbolo está dividido en dos partes que están separadas una de la otra por un margen en forma de onda. La parte inferior del círculo es de color verde oscuro, la parte superior se mantiene de color verde claro. El círculo con esta representación cromática contiene la silueta de un auricular y de un sobre, ambos de color blanco, y gráficamente el sobre desemboca en el auricular, haciendo las veces de empuñadura entre el micrófono y el altavoz. CS - Šipka směřující doprava se světle a tmavě zeleným okrajem, v níž je na prvním řádku umístěno slovo "DAO" a na druhém řádku slovo "PAY" a vpravo vedle toho je znázorněn kruhový symbol, dominující vrcholu šipky; tento symbol je rozdělen na dvě části, které jsou od sebe odděleny rozhraním ve tvaru vlny; spodní část kruhu je tmavě zelená, horní část světle zelená; charakteristickým prvkem kruhu s tímto barevným uspořádáním je silueta telefonního sluchátka a dopisní obálky, obě siluety jsou bílé, přičemž dopisní obálka graficky ústí do oblasti telefonního sluchátka, která mezi mikrofonem a reproduktorem slouží jako držadlo. DA - En pil, der peger mod højre, med lysegrøn og mørkegrøn kant, og heri står på øverste linje ordet "DAO" og på nederste linje ordet "PAY", og til højre herfor ses et cirkelformet symbol, der fylder spidsen af pilen, og dette symbol er delt i to dele, adskilt af en bølgeformet grænse, og den nederste del af cirklen er mørkegrøn, den øverste lysegrøn, og cirklen med disse farver er præget af silhuetten af et telefonrør og af en konvolut, som begge er hvide, hvorved konvolutten grafisk ender i det område af telefonrøret, som findes mellem mikrofonen og højttaleren og anvendes som greb. - Ein nach rechts gerichteter Pfeil mit hell- und dunkelgrünem Rand, in dem in der ersten Zeile das Wort "DAO" und in der zweiten Zeile das Wort "PAY" und rechts davon, die Spitze des Pfeils dominierend, ein kreisförmiges Symbol zu sehen ist. Dieses Symbol ist in zwei Teile geteilt, die durch eine wellenförmige Grenze von einander getrennt sind. Der unter Teil des Kreises ist in dunklem Grün, der obere Teil in hellem Grün gehalten. Der Kreis mit dieser farblichen Gestaltung wird von der Silhouette eines Telefonhörers und eines Briefumschlags geprägt, die beide in weisser Farbe gehalten sind, wobei der Briefumschlag in jenem Bereich des Telefonhörers grafisch mündet, der zwischen dem Sprechmikrofon und dem Lautsprecher als Griff dient. ET - Hele- ja tumerohelise äärisega paremnool, mille esimesel real on sõna "DAO" ja teisel sõna "PAY" ja sellest paremal, noole teravikus on kujutatud domineeriv ringikujuline sümbol. See on jagatud kahte ossa, mis on lainekujulise piirjoonega üksteisest eraldatud. Ringi alumine osa on tumedam ja ülemine osa heledam roheline. Sellise värvilahendusega ringi kujundab omanäoliseks telefonitoru ja kirjaümbriku siluett, mis mõlemad on valged, kusjuures ümbrik kaob graafiliselt telefonitoru käepidemesse ehk ossa mikrofoni ja kuulari vahel. EL - Βέλος με φορά προς τα δεξιά και περίγραμμα ανοιχτού και σκούρου πράσινου χρώματος, εντός του οποίου απεικονίζεται στην πρώτη σειρά η λέξη "DAO" και στη δεύτερη σειρά η λέξη "PAY" και δεξιά, στη μύτη του βέλους ένα κυκλικό σύμβολο το οποίο χωρίζεται από κυματοειδή διαχωριστική γραμμή σε δύο τμήματα, το κάτω τμήμα του κύκλου είναι σκούρο πράσινο, το άνω τμήμα ανοιχτό πράσινο, ενώ εντός του κύκλου που περιέχει αυτά τα χρώματα υπάρχει η σιλουέτα ακουστικού τηλεφώνου και φακέλου αλληλογραφίας, αμφότερα σε χρώμα λευκό, όπου ο φάκελος αλληλογραφίας καταλήγει στην περιοχή εκείνη του ακουστικού που βρίσκεται μεταξύ του μικροφώνου και του μεγαφώνου και χρησιμοποιείται ως λαβή. EN - An arrow that points to the right and has a light and dark green border, in which the word "DAO" is written on the first line and the word "PAY" is written on the second line, and to the right thereof, the point of the arrow being dominant, a circular symbol can be seen. this symbol is divided into two parts which are separated from one another by means of a wavy boundary. the lower part of the circle is dark green, the upper part is light green. the circle with this colour composition is embossed with the silhouette of a telephone receiver and an envelope, both of which are white, with the envelope visually merging into that part of 2 212/4

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 29 Deel C... 70 Deel D... 99 Deel E... 101 Deel M... 105 DEEL A A.1. 220 442 541 521 731 270 011542461 04/02/2013 Getsolution 1 Getsolution di Paola Generali via Ippolito

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 203 Deel M... 205

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 203 Deel M... 205 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 186 Deel D... 23 Deel M... 25 EL A A.1. 22 35 22 9236621 9/7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada 8976-838 US FIELD FISHER

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... 220 Deel M... 240

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... 220 Deel M... 240 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 174 Deel C... 198 Deel D... Deel M... 24 EL A A.1. 9633371 14/12/21 SAM CompuGROUP Medical AG Maria Trost 21 567 Koblenz DIX RECHTSANWÄLTE Riemenschneiderstr. 11 75

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 33 Deel C... 58 Deel D... 98 Deel M... 100 DEEL A A.1. 220 521 731 220 521 731 009639791 15/04/2011 ULTRA GREEN 0 ULTRA NOVA 168, rue Charlieu 42300 Roanne FR Artis,

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 166 Deel D... 189 Deel M... 235 EL A A.1. 27 4114864 29/1/24 EURO AUTOMATIC CASH EURO-INFORMATION - Européenne de Traitement de l'information, société

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 201 Deel M... 203

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 201 Deel M... 203 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 179 Deel C... 184 Deel D... 21 Deel M... 23 EL A A.1. 9827536 21/3/211 INSTRUCT The Chancellor Masters and Scholars of the University of Oxford University Offices Wellington

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 208 Deel D... 237 Deel M... 239

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 208 Deel D... 237 Deel M... 239 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 167 Deel C... 28 Deel D... 237 Deel M... 239 EL A A.1. 9847815 15/3/211 RUMA Marker-System 2.5.7 Wetzke, Monika Arndtstr. 38 5996 Köln Büscher, Marcus Worringer Str.

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... 151 Deel M... 153

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... 151 Deel M... 153 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 86 Deel C... 122 Deel D... Deel M... 153 EL A A.1. 9153941 4/6/21 NATURAL GARN Mr. Champagne Charlie Limited 14 Lea Lane, Millhouse Green Sheffield S36 9LN APPLEYARD

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 160 Deel D... 179 Deel M... 186

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 160 Deel D... 179 Deel M... 186 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 144 Deel C... 16 Deel D... 179 Deel M... 186 EL A A.1. 22 27 22 98814 1/3/211 VENACIL GLOBACHEM, naamloze vennootschap Leeuwerweg 138 383 Sint-Truiden (Wilderen) BE

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 189 Deel D... 210 Deel M... 212

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 189 Deel D... 210 Deel M... 212 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 189 Deel D... Deel M... 212 EL A A.1. 957191 26/4/21 WIRED ADVANCE MAGAZINE PUBLISHERS INC. Four Times Square, 23rd Floor New York, NY 136 US BECK GREENER

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 201

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 201 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 149 Deel C... 179 Deel D... 199 Deel M... 21 EL A A.1. 9958992 11/5/211 Excellent Play Steenhold, Jens Martin Frederik d. 3s vej 7 Fredericia DK DA EN 2 - Meubelen.

Nadere informatie

van Nice v1.1, 20 februari 2014

van Nice v1.1, 20 februari 2014 Gemeenschappelijke mededeling over de gemeenschappelijke praktijk inzake de algemene benamingen van de hoofdklassen van de classificatie 1 van Nice v1.1, 20 februari 2014 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 172 Deel C... 212 Deel D... 233 Deel M... 235 EL A A.1. 9138851 28/5/21 PARTY TYME KARAOKE Sybersound Records, Inc. 365 Pacific Coast Highway Malibu, California 9265

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 180 Deel M... 182

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 180 Deel M... 182 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 162 Deel D... 18 Deel M... 182 EL A A.1. 571 934887 12/1/21 Miss Bollywood; DesiTara BG - Сивкава сребриста тържествена тиара за красота с червен скъпоценен

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 76 Deel C... 105 Deel D... 125 Deel M... 127

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 76 Deel C... 105 Deel D... 125 Deel M... 127 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 76 Deel C... 15 Deel D... 125 Deel M... 127 EL A A.1. 22 27 22 9242496 13/7/21 POSIDONIA Ramirez Sierra, José Agustín Plaza Triangular Esq. Doctor Pérez Llorca (Inmobiliaria

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 174 Deel D... 202 Deel M... 204

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 174 Deel D... 202 Deel M... 204 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 141 Deel C... 174 Deel D... 22 Deel M... 24 DEEL A A.1. 9827544 21/3/211 POWERED FOR LIFE Cambridge Silicon Radio Ltd. Churchill House, Cambridge Business Park, Cowley

Nadere informatie

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT

TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT TEKENLIJST SPIJKERSCHRIFT Dit is een vereenvoudigde lijst met spijkerschrifttekens uit Mesopotamië. Deze lijst maakt het mogelijk de tijdens de workshop Graven om te Weten bestudeerde tablet te vertalen.

Nadere informatie

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W +

H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + H a n d l e i d i n g d o e l m a t i g h e i d s t o e t s M W W + D o e l m a t i g h e i d s t o e t s v o o r g e b i e d e n w a a r v o o r g e e n b o d e m b e h e e r p l a n i s v a s t g e s

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 260 Deel D... 280 Deel M... 282

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 260 Deel D... 280 Deel M... 282 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 229 Deel C... 26 Deel D... 28 Deel M... 282 EL A A.1. 9169574 11/6/21 Linkus Herbion International Inc. Ansbacher House, 2nd Floor, East & Shirley Street, North Nassau

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 107 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 107 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 17 Deel C... 115 Deel D... 127 Deel M... 166 DEEL A A.1. 22 74 1195493 12/8/211 PAKETO 27.5.1 G.N.P. spol. s r.o. Dolní Jasenka 279 755 1 Vsetín CZ PATIN - ZNALECKÁ

Nadere informatie

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s

R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s R e s u l t a a t g e r i c h t h e i d e n c o m p e t e n t i e m a n a g e m e n t b i j d r i e o v e r h e i d s o r g a n i s a t i e s O p le i d i n g: M a s t e r P u b l i c M a n a g e m e n

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 157 Deel C... 182 Deel D... 205 Deel M... 207

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 157 Deel C... 182 Deel D... 205 Deel M... 207 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 157 Deel C... 182 Deel D... 25 Deel M... 27 EL A A.1. 22 9757816 23/2/211 Eatless NEO CREMAR CO. LTD Rm118 Sicox Tower, 513-14 Sangdaewon-dong, Jungwon-gu, Seognam-city

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 64 Deel C... 91 Deel D... 114 Deel M... 130

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 64 Deel C... 91 Deel D... 114 Deel M... 130 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 64 Deel C... 91 Deel D... 114 Deel M... 13 EL A A.1. 22 27 3 22 994419 5/5/211 PRECISION POINT The Procter & Gamble Company One Procter & Gamble Plaza Cincinnati, Ohio

Nadere informatie

Nederlands / Français.

Nederlands / Français. Handleiding manuel Nederlands / Français. ESU DECODER TESTER Deze Profi-Prüfstand is het ideale hulpmiddel om decoders te testen op uw digitaal systeem of de ESU LokProgrammerBox (53450-53451). Op de

Nadere informatie

Wijn- en geschenkverpakkingen Emballages vin et cadeau

Wijn- en geschenkverpakkingen Emballages vin et cadeau Wijn- en geschenkverpakkingen Emballages vin et cadeau SEIZOEN SAISON Open golfkarton turquoise Carton ondulé ouvert turquoise LD4901 902033 220x150x75 mini 1,39 st/pc LD4901 120133 360x180x90 2 fl / bt

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 220 Deel C... 239 Deel D... 260 Deel M... 274

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 220 Deel C... 239 Deel D... 260 Deel M... 274 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... Deel C... 239 Deel D... 26 Deel M... 274 EL A A.1. 8931149 5/3/21 14 - Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 182 Deel C... 212 Deel D... 237 Deel M... 239

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 182 Deel C... 212 Deel D... 237 Deel M... 239 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 182 Deel C... 212 Deel D... 237 Deel M... 239 EL A A.1. 9957291 1/5/211 cadprofi 1 CAD-PROFI Sp. z. o.o. Struga 26/28 Lok. 26-6 Radom PL Grzyb, Dorota Katarzyna ul.

Nadere informatie

LINEA DE HOOGWAARDIGE COLLECTIE LA COLLECTION HAUT DE GAMME DIE HOCHWERTIGE KOLLEKTION

LINEA DE HOOGWAARDIGE COLLECTIE LA COLLECTION HAUT DE GAMME DIE HOCHWERTIGE KOLLEKTION LINEA DE HOOGWAARDIGE COLLECTIE LA COLLECTION HAUT DE GAMME DIE HOCHWERTIGE KOLLEKTION 2 / 2 10/2011 16X15 MM 94085 ZILVER ARGENT SILBER 16X15 MM 94080 GOUD DORE GOLD 16X15 MM 21X20 MM 94111 ZWART - ZILVEREN

Nadere informatie

Onderzoek naar e-gezondheidszorg in Europa: artsen moeten meer gebruik maken van ICT

Onderzoek naar e-gezondheidszorg in Europa: artsen moeten meer gebruik maken van ICT IP/08/641 Brussel, 25 april 2008 Onderzoek naar e-gezondheidszorg in Europa: artsen moeten meer gebruik maken van ICT De Europese Commissie heeft vandaag de resultaten bekendgemaakt van een pan-europees

Nadere informatie

Reuze JUMBO potten in PE Pots géants JUMBO en PE

Reuze JUMBO potten in PE Pots géants JUMBO en PE Reuze JUMBO potten in Pots géants JUMBO en 51 JUMBO reuze bloempotten Pots géant JUMBO 52 JUMBO DECO in 1 kleur en 1 couleur ENKELE WAND / SIMPLE AU DECO - Marie diam. A (boven. diam. B (onde diam. A (supér.)

Nadere informatie

BEISPIEL FÜR DIE STEUERUNG DER car system-fahrzeuge VOR DER FEUERWACHE 130988

BEISPIEL FÜR DIE STEUERUNG DER car system-fahrzeuge VOR DER FEUERWACHE 130988 BEISPIEL FÜR DIE STEUERUNG DER car system-fahrzeuge VOR DER FEUERWACHE 130988 Der Sensor SE1 wird optional an der Spur eingebaut, wo das Fahrzeug als letztes zurück kommt. Anschluß an der beiliegenden

Nadere informatie

deco & lighting BY EXPO RENT

deco & lighting BY EXPO RENT De deco & lighting BY EXPO RENT De inhoud index De design & service kussens coussins verlichting éclairage deco déco 4 6 8 14 naam / nom afmetingen / dimensions www.eventattitude.be 4 De design & service

Nadere informatie

FIAT RADIONAV - Europe. SD 2012

FIAT RADIONAV - Europe. SD 2012 3URGXFWGDWDVKHHW +,*+/,*+76 FIAT RADIONAV - Europe. SD 2012 Beschikbaarheid: 04/2011 Merk Fiat Systeem Instant NAV Onderdeelnummer klant 51900429 Onderdeelnummer NAVTEQ T1000-17913 Dekkingsoverzicht Inclusief

Nadere informatie

Monitoringsverslag 2008. Openbare versie

Monitoringsverslag 2008. Openbare versie Monitoringsverslag Openbare versie De NVMP zorgt namens de producenten en importeurs van elektr(on)ische apparatuur in Nederland voor de inzameling en verwerking van afgedankte elektr(on)ische apparatuur.

Nadere informatie

50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME

50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME 50E VERJAARDAG VAN DE VERDRAGEN VAN ROME GRAFISCHE HANDLEIDING Logo Het logo Afmetingen van het logo Merkenruimte (beschermingszone) Kleurtoepassingen van het logo Taalversies van het logo Wat niet toegestaan

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 201 Deel D... 233 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 201 Deel D... 233 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 162 Deel C... 21 Deel D... 233 Deel M... 235 EL A A.1. 27 9772476 28/2/211 LandProp LandProp Services Sp. z o.o. Aleje Jerozolimskie 56c -83 Warszawa PL KANCELARIA PATENTOWA

Nadere informatie

= een rij struiken of planten die dichtbij elkaar staan. = een hoge lamp die langs de weg staat.

= een rij struiken of planten die dichtbij elkaar staan. = een hoge lamp die langs de weg staat. Woordenschat blok 1 gr4 Les 1 De heg De lantaarn De plant Het tuinhek Het terras De garage Het dorp De stad De zwerver De stoep De woonwijk = een rij struiken of planten die dichtbij elkaar staan. = een

Nadere informatie

J A P U O I Z S E O G K G J V S Z H T J U Z V I O E U A L I G I T K U I H U U K O Z A E I Z J L O G P B E L V H P

J A P U O I Z S E O G K G J V S Z H T J U Z V I O E U A L I G I T K U I H U U K O Z A E I Z J L O G P B E L V H P 1 80 Cijfers(45) Beschikbare letters: A B E G H I J K L O S T U V J A U O I Z S E O G K G J V S Z H T J U Z V I O E U A L I V K I B G T H G I T K U O H B I I H U U K O Z A E I Z J L O G G J B A Z E S H

Nadere informatie

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen.

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen. Proeven... Nieuw dit jaar... Een nieuwe restaurant beheerder Renovatie van het sanitaireblok Ik l Fietsen Provence week Kooklessen Een boerenmarkt Wijnmarkt Kunstmarkt Ontdekken... Bezoek aan Carpentras

Nadere informatie

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE

FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE FABULOUS CHIC WINTER LODGE CHRISTMAS MORNING BALANCED WHITE We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: FABULOUS CHIC, WINTER LODGE, CHRISTMAS MORNING, BALANCED WHITE.* Naast deze thema s blijven

Nadere informatie

Dare del colore alla nostra vita

Dare del colore alla nostra vita Opleiding Leeftijd Werkvorm Duur Materiaal Ontwikkelingsdoelen Schilderdecorateur Onderhoudsassistent 14-15 Groepswerk Hoekenwerk Klasgesprek 115 Computer Internet Materiaal hoekenwerk Kleurpotloden Rekenvaardigheden

Nadere informatie

bars & buffets BY EXPO RENT

bars & buffets BY EXPO RENT Bb bars & buffets BY EXPO RENT Bb eps inhoud index Bb design & service zwarte bars & bars noirs zwarte bars & backbars noirs witte bars & backbars blancs bruine bars & backbars bruns houten bars & backbars

Nadere informatie

Quality requirements concerning the packaging of oak lumber of Houthandel Wijers vof (09.09.14)

Quality requirements concerning the packaging of oak lumber of Houthandel Wijers vof (09.09.14) Quality requirements concerning the packaging of oak lumber of (09.09.14) Content: 1. Requirements on sticks 2. Requirements on placing sticks 3. Requirements on construction pallets 4. Stick length and

Nadere informatie

OdenneBoom Design Christmas tree

OdenneBoom Design Christmas tree OdenneBoom Design Christmas tree A DESIGN CHRISTMAS TREE? w w w. s t u d i o b o o n. b e Deze producten zijn eigendom van StudioBoon. En zijn auteursrechtelijk geregistreerd. Ces produits sont la propriété

Nadere informatie

NAJAAR 2012. Trekstrikken. Decoratie materiaal. Krullinten. Meer krullint en kadopapier kunt u vinden op www.kadopapiershop.nl

NAJAAR 2012. Trekstrikken. Decoratie materiaal. Krullinten. Meer krullint en kadopapier kunt u vinden op www.kadopapiershop.nl Trekstrikken Trekstrik Twice Reflex Breedte: 30 mm 50 stuks G1600 kleur 01 rosso Diam. 120 mm Trekstrik Twice Reflex kleur 02 oro Trekstrik Wanda kleur 65 rood-goud Trekstrik Wanda kleur 61 zilver-grijs

Nadere informatie

Handelsmerken 0 - DEELNAME

Handelsmerken 0 - DEELNAME Handelsmerken 29/10/2008-31/12/2008 391 antwoorden 0 - DEELNAME Land DE - Duitsland 72 (18.4%) PL - Polen 48 (12.3%) NL - Nederland 31 (7.9%) UK - Verenigd Koninkrijk 23 (5.9%) DA - Denemarken 22 (5.6%)

Nadere informatie

Pan-Europese opiniepeiling over beroepsveiligheid en -gezondheid

Pan-Europese opiniepeiling over beroepsveiligheid en -gezondheid Pan-Europese opiniepeiling over beroepsveiligheid en -gezondheid Resultaten in Europa en Nederland - Mei 2013 Representatieve resultaten in 31 deelnemende Europese landen voor het Europees Agentschap voor

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 152 Deel C... 213 Deel D... 233 Deel M... 235 EL A A.1. 27 27 9747486 18/2/211 UTRUSTA Inter IKEA Systems B.V. Olof Palmestraat 1 2616 LN Delft NL Inter IKEA Holding

Nadere informatie

Elliptical Table Occasional Table Hang it all Eames Collection

Elliptical Table Occasional Table Hang it all Eames Collection Elliptical Table Occasional Table Hang it all Eames Collection Charles & Ray Eames behoren tot de belangrijkste persoonlijkheden van het 20ste-eeuwse design. Hun werk was buitengewoon veelzijdig: ze ontwikkelden

Nadere informatie

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER

DREAMS NATURE GLAMOUR WINTER CHRISTMAS at work 2014 We presenteren u graag onze nieuwe kerstthema s: DREAMS, NATURE, GLAMOUR, WINTER Naast deze thema s blijven we u ook onze CLASSIC-thema s (rood, zilver of goud) aanbieden; onze sfeer-volle

Nadere informatie

Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden op de prejudiciële vragen:

Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden op de prejudiciële vragen: Gemeenschappelijke mededeling over de tenuitvoerlegging van IP Translator v1.2, 20 februari 2014 1 Op 19 juni 2012 deed het Hof uitspraak in zaak C-307/10 IP Translator en gaf daarbij de volgende antwoorden

Nadere informatie

TECHNISCHE GIDS GUIDE TECHNIQUE HOUT - BOIS

TECHNISCHE GIDS GUIDE TECHNIQUE HOUT - BOIS TECHNISCHE GIDS GUIDE TECHNIQUE HOUT - BOIS 2 TECHNISCHE GIDS HOUT- GUIDE TECHNIQUE BOIS Index Blz. 2 Page 2 Blz. 3 Page 3 Blz. 4 Page 4 Blz. 5 Page 5 Blz. 6 Page 6 Blz. 7 Page 7 Blz. 8 Page 8 Blz. 9 Page

Nadere informatie

Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso,

Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso, Prioriteiten op energiegebied voor Europa Presentatie door de heer J.M. Barroso, Voorzitter van de Europese Commissie, voor de Europese Raad van 22 mei 2013 Nieuwe omstandigheden op de wereldwijde energiemarkt

Nadere informatie

www.philips.com/avent

www.philips.com/avent Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Inhoudsopgave

Nadere informatie

CLDB-265 Finestrat Luxe moderne vrijstaande villa s te Finestrat, in rustige, groene omgeving, op percelen van 500 m2, Zuid georiënteerd met blijvend vrij uitzicht. De woon oppervlakte is 150 m2

Nadere informatie

GEZONDHEID (La santé)

GEZONDHEID (La santé) FICHE LEXICALE NEERLANDAIS 1/5 GEZONDHEID (La santé) a. Wat zijn hun klachten? (De quoi se plaignent-ils?) A C B G I H 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. E D Klachten hoest moet overgeven ben verkouden heb

Nadere informatie

Actuele winterbandenverplichting in Europa

Actuele winterbandenverplichting in Europa Actuele winterbandenverplichting in Europa De regelgeving over de verplichting van winterbanden en sneeuwkettingen in Europa verandert continu. Om uzelf goed voor te bereiden op een veilige reis, vindt

Nadere informatie

AFSTANDEN IN METERS. SBI-CODE Omschrijving CATEGORIE GROOTSTE AFSTAND GEVAAR GELUID GEUR STOF

AFSTANDEN IN METERS. SBI-CODE Omschrijving CATEGORIE GROOTSTE AFSTAND GEVAAR GELUID GEUR STOF GEUR STOF GELUID GEVAAR GROOTSTE AFSTAND CATEGORIE SBI-CODE Omschrijving AFSTANDEN IN METERS 17 VERVAARDIGING VAN TEXTIEL 171 Bewerken en spinnen van textielvezels 10 50 100 30 100 3.2 172 Weven van textiel:

Nadere informatie

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé

III. L adjectif. III. L adjectif. 1. Accord de l adjectif 1.1 L adjectif prend s 1.2 L adjectif + E 1.3 L adjectif substantivé III. 1. Accord de l adjectif 1.1 prend s 1.2 + E 1.3 substantivé 2. Les degrés de comparaison 2.1 Les comparatifs 2.2 Les superlatifs 2.3 Les irréguliers 1 III. 1. Accord de l adjectif 1.1. prend S Quand

Nadere informatie

GEBOUWD VOOR DE KLEINE HOEKJES

GEBOUWD VOOR DE KLEINE HOEKJES GEBOUWD VOOR DE KLEINE HOEKJES De nieuwe lichtgewicht N8090CB-1ML-E is perfect in balans. Het apparaat schiet nagels tot 90 mm er gemakkelijk in. Werk de taak snel en betrouwbaar af, zelfs in de kleinste

Nadere informatie

Personenliften PHENOM en BRAVO

Personenliften PHENOM en BRAVO Personenliften PHENOM en BRAVO Axess personenliften Axess personenliften onderscheiden zich in design en de veelheid aan mogelijkheden om de lift te personaliseren. De cabines in deze brochure zijn ondermeer

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 128 Deel C... 164 Deel D... 192 Deel M... 195

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 128 Deel C... 164 Deel D... 192 Deel M... 195 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 128 Deel C... 164 Deel D... 192 Deel M... 195 EL A A.1. 591 947131 25/1/21 VIATGESMUNTANYA FERROCARRILS LA GENERALITAT CATALUNYA Cardenal Sentmenat, 4 817 Barcelona

Nadere informatie

Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Instruzioni sull uso

Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Instruzioni sull uso DE NL FR IT Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Instruzioni sull uso 3 29 54 80 B DE

Nadere informatie

heatwave small OK! Onderdelen - Parts - Teile Ø 8 mm Ø 10 mm p q Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleiting - Mounting instructions

heatwave small OK! Onderdelen - Parts - Teile Ø 8 mm Ø 10 mm p q Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleiting - Mounting instructions heatwave small Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleiting - Mounting instructions Het is mogelijk de Heatwave over een volledig bereik van 360 te monteren. 778 mm Il est ossible de monter

Nadere informatie

Verzekeringen. Wonen. Inboedel Inventarisatielijst. Mei 2008 BE 01.7.10-0508

Verzekeringen. Wonen. Inboedel Inventarisatielijst. Mei 2008 BE 01.7.10-0508 Verzekeringen Mei 2008 Wonen Inboedel Inventarisatielijst BE 01.7.10-0508 Inboedel Inventarisatielijst Nu staat het er nog... Aan de hand van deze lijst kunt u de waarde van uw inboedel snel en gemakkelijk

Nadere informatie

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc

Eik rustiek wit geolied Chêne rustique huilé blanc Eik rustiek it geolied Chêne rustique huilé blanc parket Leuke aanbiedingen in FSC hout 2015 parquet Offres attractives en bois FSC hout 2015 Beuk ild, natuur geolied 41,50 Eik ild rood, natuur geolied

Nadere informatie

- BELGIUM. stripgordijnen rideaux de porte

- BELGIUM. stripgordijnen rideaux de porte - BELGIUM stripgordijnen rideaux de porte INHOUD INdex ARES 4 SELINUNTE 5 MERCURIO 6 SIRIO 7 MAIS PONY 9 LUMINA 10 TAHITI 11 ANTILLES 12 CAPRI 13 SCALA 14 MUSKITO 15 16 3 calypso ares fijne spaghetti

Nadere informatie

CHROMA STANDAARDREEKS

CHROMA STANDAARDREEKS CHROMA STANDAARDREEKS Chroma-onderzoeken Een chroma geeft een beeld over de kwaliteit van bijvoorbeeld een bodem of compost. Een chroma bestaat uit 4 zones. Uit elke zone is een bepaald kwaliteitsaspect

Nadere informatie

Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen

Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen Grensoverschrijdende aftrek van fiscale verliezen 20.01.2006-20.02.2006 220 antwoorden. Geef aan op welk gebied uw hoofdactiviteit ligt D - Industrie 58 26,4% G - Groothandel en kleinhandel; reparatie

Nadere informatie

DOUCHES WWW.BALMANI.EU

DOUCHES WWW.BALMANI.EU DOUCHES WWW.BALMANI.EU Een inloopdouche op maat voor een redelijke prijs. Dat klinkt als een droom, maar het Balmani Modular Shower System komt wel heel erg in de buurt van die droom. Het systeem kortweg

Nadere informatie

v e r p a k k i n g e n

v e r p a k k i n g e n v e r p a k k i n g e n Dessin Milano Cadeau Rood Vlakke zak Vlakke zak Vlakke zak Vlakke zak met handgreep Wijnfleszak 12x23cm 18x50cm Kerstpakketdoos type A 310x200x140 G201 10x15 cm 20x35cm Kerstpakketdoos

Nadere informatie

R e g i o n a a l Pr o g r a m m a L u c h t k w a l i t e i t

R e g i o n a a l Pr o g r a m m a L u c h t k w a l i t e i t Limburgs Samenwerkingsprogramma Luchtkwaliteit R e g i o n a a l Pr o g r a m m a L u c h t k w a l i t e i t T e n b e h o e v e v a n h e t: K a b i n e t s s t a n d p u n t Nationaal Samenwerkingsprogramma

Nadere informatie

Convergentie. Vaak gestelde vragen (FAQ) over de gemeenschappelijke praktijk CP4 Mate van bescherming van zwart-witmerken

Convergentie. Vaak gestelde vragen (FAQ) over de gemeenschappelijke praktijk CP4 Mate van bescherming van zwart-witmerken EN NL Convergentie Vaak gestelde vragen (FAQ) over de gemeenschappelijke praktijk CP4 Mate van bescherming van zwart-witmerken 1. Als de merken niet gelijk (identiek) zijn, kunnen zij dan niettemin met

Nadere informatie

www.kuyperhof.nl Bouwnummer A1, A2, A8, A14 Vanaf E 205.500,- v.o.n.

www.kuyperhof.nl Bouwnummer A1, A2, A8, A14 Vanaf E 205.500,- v.o.n. Ridderkerk A, A, A, A e, e, e en e verdieping Driekamerappartement m Royale woonkamer/keuken van circa 0 m met veel lichtinval en een aangrenzend balkon. op de eerste verdieping. Privé parkeerplaats op

Nadere informatie

overzicht grofvuil x x x (Luchtbal & Wilrijk) kunststofplaten plastik bakken, dozen x x x (Luchtbal & Wilrijk)

overzicht grofvuil x x x (Luchtbal & Wilrijk) kunststofplaten plastik bakken, dozen x x x (Luchtbal & Wilrijk) 1) BRANDBAAR GROFVUIL (wat niet in een restafvalzak kan) omschrijving ophaling aan huis ophaling aan huis containerpark containerpark containerpark VLOERBEKLEDING overzicht grofvuil vloerbekleding vinyl

Nadere informatie

Vertaling C-20/14-1. Zaak C-20/14. Verzoek om een prejudiciële beslissing

Vertaling C-20/14-1. Zaak C-20/14. Verzoek om een prejudiciële beslissing Vertaling C-20/14-1 Zaak C-20/14 Verzoek om een prejudiciële beslissing Datum van indiening: 17 januari 2014 Verwijzende rechter: Bundespatentgericht (Duitsland) Datum van de verwijzingsbeslissing: 16

Nadere informatie

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175

SAMMENVATTING. Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175 SAMMENVATTING Deel A... 2 Deel B... 116 Deel C... 141 Deel D... 165 Deel M... 175 EL A A.1. 22 27 95241 12/11/21 FASTWAY Fastway Limited Level 1, Shed 5, Lever Street, Ahuriri Napier NZ HASELTINE LAKE

Nadere informatie

Equipe médicale néerlandaise spécialisée de bloc opératoire:

Equipe médicale néerlandaise spécialisée de bloc opératoire: Bloc opératoire sur le champ de bataille Henk Folkertsma OR assistant Ministery of Defense IDR Equipe médicale néerlandaise spécialisée de bloc opératoire: Un chirurgien Un anesthésiste Deux assistants

Nadere informatie

REHABILITATIE P R OTOCOL

REHABILITATIE P R OTOCOL Orteq_rehab_booklet_NL 31/10/08 15:10 Page 1 Rehabilitation protocol in other languages can be downloaded from the website www.orteq.com or can be ordered at Orteq via your physician. Het rehabilitatieprotocol

Nadere informatie

CLASS Applique ronde / Rond Toestel

CLASS Applique ronde / Rond Toestel CLASS Applique ronde / Rond Toestel Base, anneau et vasque en polycarbonate. IP65 et classe II L applique CLASS est une armature ronde IP65 idéale pour salle de bain, couloir ainsi que pour l'extérieur

Nadere informatie

Nuancier. Kleurenkaart

Nuancier. Kleurenkaart Nuancier Kleurenkaart Stores vénitiens Jaloezieën Lamelles/Lamellen Couleurs/Kleuren Valeurs spectrophotométriques Technische waarden S102 Réflexion solaire/warmtewering % 70 Réflexion lumineuse/lichtwering

Nadere informatie

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M)

45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) 45MM 385X565CM GARAGE SDPAU+EDC (ART 4004M) Onderdelenlijst Liste d'inventaire 4004M Wandelementen / Eléments des parois Typ ovoïde 45mm 385x565 SDPAU Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

Ideaal voor de badkamer. Cumen NL ESTUCO. De natuurlijke glanspleister.

Ideaal voor de badkamer. Cumen NL ESTUCO. De natuurlijke glanspleister. Ideaal voor de badkamer. Cumen NL ESTUCO De natuurlijke glanspleister. Estuco Estuco is een materiaal wat al 2000 tot 3000 jaar oud is. Het wordt gemaakt van kalk en fijne marmerkorrels van de beste en

Nadere informatie

VA821, Spinzuiger voor 1000 kg, met 10 nappen.

VA821, Spinzuiger voor 1000 kg, met 10 nappen. VA821, Spinzuiger voor 1000 kg, met 10 nappen. Dit apparaat behoort tot de serie VA800 waarbij u met 1 basis accuunit meerdere zuignappen kunt wisselen. Dit is dus het nieuwste model in deze serie. Het

Nadere informatie

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC

34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC 34MM BODEN 355X535+30 CM SDPAU+EDC Onderdelenlijst Liste d'inventaire 6005 Wandelementen / Eléments des parois Typ Ovoïde 34mm 355x535+30 SDPAU+EDC01L Artikel nr Afmeting / Dimension # Functie/Fonction

Nadere informatie

LICHTKOEPEL INBRAAKWEREND

LICHTKOEPEL INBRAAKWEREND LICHTKOEPEL INBRAAKWEREN Installatieadvies Installation advice Installationshinweise Lichtkoepel Inbraakwerend omelight Burglary resistant Lichtkuppel Einbruchhemmend NL Product samenstelling 1 Lichtkoepel

Nadere informatie

Achterweg 49 - Haarlem

Achterweg 49 - Haarlem Achterweg 49 - Haarlem Huurprijs 1.100,-- p.m. Modern huren in gewilde Bomenbuurt! Het is heerlijk wonen in dit 3 kamer APPARTEMENT met zonnig balkon. De woning is in 2011 bijna volledig gemoderniseerd

Nadere informatie

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS BELGISCHE KAMER VAN DOC 50 0321/002 DOC 50 0321/002 BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 6 januari 2000 6 janvier 2000 WETSONTWERP betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de

Nadere informatie

Vrijstaande baden - Baignoires îlot

Vrijstaande baden - Baignoires îlot Vrijstaande baden - Baignoires îlot Meubelen op maat / Meubles sur mesure Op maat LED spiegels / Mirroirs LED sur mesure a division of Aqua Prestige www.aquasento.be 1 Inhoud - Contenu Meubelen op maat

Nadere informatie

CUSTOMIZE YOUR APPLE AND PRESENT A UNIQUE COMPANY GIFT

CUSTOMIZE YOUR APPLE AND PRESENT A UNIQUE COMPANY GIFT CUSTOMIZE YOUR APPLE AND PRESENT A UNIQUE COMPANY GIFT Ready for customization according to your companies wishes? The Royal Blue Collection a Custom Made collection. This is the perfect combination of

Nadere informatie

.bedomeinnamen. onder de loep 2011

.bedomeinnamen. onder de loep 2011 1.bedomeinnamen onder de loep 2011 2 Aantal nieuwe.be-registraties Evolutie van de.be-domeinnamen 471.453 602.607 736.498 859.474 977.998 1.101.668 1.219.935 131.588 147.022 193.659 222.919 232.746 257.637

Nadere informatie

Handleiding voor de opmeting Instructions pour la prise de mesure Wand/deur in hoek - Paroi/porte en coin

Handleiding voor de opmeting Instructions pour la prise de mesure Wand/deur in hoek - Paroi/porte en coin 1 Situatie / Situation Aanduiden: installatie op douchebak of betegelde vloer. Indiquer: installation sur receveur de douche ou sur sol carrelé. 2 Op douchebak/sur receveur Plaatsing van uiterste punt

Nadere informatie

Un siècle de peinture belge. peinture belge. rencontre de deux collections. rencontre de deux collections

Un siècle de peinture belge. peinture belge. rencontre de deux collections. rencontre de deux collections Un siècle de peinture belge Un siècle de peinture belge rencontre de deux collections rencontre de deux collections Le BAL et la collection Belfius s associent pour présenter au Musée des Beaux-Arts de

Nadere informatie

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

Nadere informatie

Let us be environmentally friendly

Let us be environmentally friendly Let us be environmentally friendly bekers - glazen - rietjes - roerstaafjes - borden - kommen schalen - fastfood - amuses- cateringdozen - tassen www.conpax.com Milieu is een belangrijk onderdeel van het

Nadere informatie

REHABILITATIE PROTOCOL

REHABILITATIE PROTOCOL REHABILITATIE PROTOCOL NA IMPLANTATIE VAN Om een juiste uitvoering en een correcte rehabilidatie van de geopereerdeereerde knie te garanderen, is het belangrijk het programma uit deze folder onder begeleiding

Nadere informatie

De stap 1 en 3 en stap 2 zijn samen het antislip system, De stap 4 is de reiniger voor het antislip system. Hoe het werkt

De stap 1 en 3 en stap 2 zijn samen het antislip system, De stap 4 is de reiniger voor het antislip system. Hoe het werkt Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw antislip system! antislip system is geen coating of etsproduct. Het is een onzichtbaar antislip product dat in 3 stappen wordt aangebracht. Het verkleint

Nadere informatie