WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2016 SOMMERFÜHRER

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2016 SOMMERFÜHRER"

Transcriptie

1 WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2016 SOMMERFÜHRER SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE

2 BMW i3 0 g CO 2 /km 12,9 kwh/100 km BMW i3 INHOUD INHALT Le plaisir de conduire E-MISSION COMPLETED. THE ALL-ELECTRIC BMW i3. The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile it fulfils a mission: the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero emissions thanks to BMW edrive. A revolutionary design featuring super-light and super-strong carbon fibre for minimum weight and maximum range. Connected intelligently with its environment to ensure you always reach your destination with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive BMW i. BORN ELECTRIC. 2 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 bmw-i.fr/i3 Praktische informatie/ Infos Adressen 4-5 Bereikbaarheid / Anreise 6-7 Openbaar vervoer / Öffentliche Verkehrsmittel 6-7 Weerbericht en Veiligheid - Hulpverlening en Gezondheid / Wetter & Sicherheit - Rettungs & Gesundheitsdienste 8-9 Argentière / Argentière Cultuur en Erfgoed / Kultur & Erbe MONT BLANC MultiPass / MONT BLANC MultiPass Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842 m) Train du Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) / Montenvers-Zahnradbahn - Mer de Glace (1 913 m) Tramway du Mont-Blanc (2.380 m) / Mont-Blanc Bahn (2 380 m) Brévent - Flégère (2.525 m) / Brévent - Flégère (2 525 m) Lognan - Les Grands Montets (3.275 m) / Lognan - Les Grands Montets (3 275 m) Balme - Le Tour - Vallorcine (2.270 m) / Balme - Le Tour - Vallorcine (2 270 m) Stoeltjeslift naar de gletsjer van Les Bossons (1.410 m) / Sesselbahn zum Bossons-Gletscher (1 410 m) Ecotoerisme / Ökotourismus Wandelen / Wandern Trail / Trailrunning Berg- en rotsklimmen / Bergsteigen & Klettern ATB / MTB Sport en openluchtrecreatie / Outdoor-Sportarten und -Aktivitäten Richard Bozon Sportcentrum / Sportzentrum Richard Bozon Binnenactiviteiten / Indoor-Aktivitäten Wellness / Wellness Kinderen / Kinder Agenda / Veranstaltungskalender Adressenlijst / Adressenverzeichnis Notities / Notizen 61 Kaart van het dal / Karte des Tals 62 Gilles Lansard Le Aan tariffe, geen van le date, de in gli deze orari gids e le genoemde condizioni tarieven, di vendita data, riportati (openings)tijden su questa en verkoopvoorwaarden guida sono forniti esclusivamente rechten worden a titolo ontleend. indicativo, Wijzigingen con riserva voorbehouden. di modifica. Alle Preise, Daten, Uhrzeiten und Verkaufsbedingungen, die in diesem Sommerführer angegeben werden, sind unverbindlich und können geändert werden. kunnen ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 3

3 PRAKTISCHE INFORMATIE OFFICES DE TOURISME CHAMONIX-MONT-BLANC Office de Tourisme categorie I 85, place du Triangle de l Amitié BP Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0) Fax +33 (0) info@chamonix.com - Openingstijden: n Van half april tot eind juni: Dagelijks van 9 tot en van 14 tot 18 u. In mei op zondagmiddag gesloten n Van juli tot half september Dagelijks van 9 tot 19 u. ARGENTIÈRE Office de Tourisme categorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com - Openingstijden: n Juni en september: Maandag t/m zaterdag van 9 tot 12 en van 15 tot 18 u. Op zondag gesloten n Juli-augustus: Dagelijks van 9 tot 12 en van 15 tot 19 u PARKEREN TRANSFERIUM LE GRÉPON Chemin à Batioret plaatsen: 2,40 voor de eerste twee uur (eerste uur gratis). Toegang tot de kabelbaan naar de Aiguille du Midi. In 10 minuten lopend naar het centrum of met de gratis stadspendelbus van «Le Mulet». BETAALDE PARKEERGARAGES 3,40 voor de eerste twee uur (eerste uur gratis) n Saint-Michel (310 plaatsen, 3 plaatsen voor elektrische auto s): 611, allée Recteur Payot n Mont-Blanc (238 plaatsen, 2 plaatsen voor elektrische auto s): place du Mont Blanc n Entrèves (150 plaatsen): 275, promenade Marie Paradis ABONNEMENTEN Voor de betaalde parkeergarages en parkeerterreinen zijn voor houders van de Carte d hôte gastenkaart tegen gereduceerd tarief weekabonnementen verkrijgbaar. INLICHTINGEN Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0) NIEUW BIJ HET OFFICE DE TOURISME RESERVERINGSCENTRALE In de maanden juli en augustus staat ons team van maandag tot vrijdag van 10 tot 18 u voor u klaar. Tel. +33 (0) booking@chamonix.com Reserveer uw verblijf 7 dagen per week en 24 uur per dag op Algemene informatie: tel. +33 (0) POSTKANTOREN Tel * (normaal gesprekstarief) - n Chamonix-Mont-Blanc: 89, place Balmat Geopend van maandag t/m vrijdag van 9 tot 12 en van tot 18 u, op zaterdag van 9 tot 12 u. n Les Bossons: 272, route des Bossons Geopend op maandag, dinsdag, woensdag en donderdag van tot u, op vrijdag van tot u. n Les Praz: 1495, route des Praz Geopend van maandag t/m vrijdag van u n Argentière: In het Maison de Village (101, route du Village). Geopend van maandag t/m vrijdag van 9 tot 12 u *Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. KERKDIENSTEN KATHOLIEKE MIS IN CHAMONIX EN ARGENTIÈRE Zie het parochieblad dat in de kerken en de Offices de Tourisme wordt aangeplakt, of kijk op internet: Informatie bij de pastorie in Chamonix: Tel. +33 (0) PROTESTANTSE DIENST Église réformée Arve Mont-Blanc 24, passage du Temple (tegenover het SNCF-treinstation) Tel. +33 (0) Zie verder de informatie bij de kerk of in het Office de Tourisme. n Chamonix: juli-augustus: elke zondag een dienst om u en een dienst in het Engels om 18 u n Argentière (224, chemin de la Moraine): juli-augustus: elke zondag een dienst om u MARKTEN n Maandag: Les Houches (alleen tijdens Franse schoolvakanties), Cluses n Dinsdag: Aosta (Italië), oude binnenstad Annecy n Woensdag: Courmayeur (Italië), Combloux, Praz-sur-Arly n Donderdag: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron n Vrijdag: Megève, oude binnenstad Annecy n Zaterdag: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches n Zondag: Argentière (juli-augustus), oude binnenstad Annecy INFOS ADRESSEN TOURISMUSBÜROS CHAMONIX-MONT-BLANC Tourismusbüro Kategorie I 85, place du Triangle de l Amitié BP Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Tel. +33 (0) Fax +33 (0) info@chamonix.com - Öffnungszeiten: n Mitte April bis Ende Juni: täglich und Uhr im Mai sonntagnachmittags geschlossen n Juli bis Mitte September: täglich 9-19 Uhr ARGENTIÈRE Tourismusbüro Kategorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com - Öffnungszeiten: n Juni und September: Montag bis Freitag 9-12 und Uhr sonntags geschlossen n Juli/August: täglich 9-12 und Uhr PARKPLÄTZE P+R-PARKPLATZ LE GRÉPON Chemin à Batioret Plätze: 2,40 für die ersten zwei Stunden (erste Std. kostenlos). Zugang zur Seilbahn auf die Aiguille du Midi. Das Stadtzentrum ist von dort in 10 Min. zu Fuß oder mit dem kostenlosen städtischen Pendelverkehr («Le Mulet») zu erreichen. KOSTENPFLICHTIGE TIEFGARAGEN 3,40 für die ersten zwei Stunden (erste Std. kostenlos) n Saint-Michel (310 Plätze, 3 Plätze für Elektrofahrzeuge): 611, allée Recteur Payot n Mont-Blanc (238 Plätze, 2 Plätze für Elektrofahrzeuge): place du Mont Blanc n Entrèves (150 Plätze): 275, promenade Marie Paradis WOCHEN- UND DAUERKARTEN Für die kostenpflichtigen Tiefgaragen und Parkplätze im Freien gibt es mit der Gästekarte Wochenkarten zum ermäßigten Preis. AUSKÜNFTE Chamonix Parc Auto - Tel. +33 (0) NEU IM TOURISMUSBÜRO RESERVIERUNGSZENTRALE Im Juli und August erreichen Sie unser Mitarbeiterteam Montag bis Freitag von 10 bis 18 Uhr unter. Tel. +33 (0) booking@chamonix.com Reservieren Sie rund um die Uhr unter Allgemeine Informationen: tel. +33 (0) POSTÄMTER Tel.: 36 31* (keine Mehrwertnummer) - n Chamonix-Mont-Blanc: 89, place Balmat Montag bis Freitag 9-12 und Uhr, Samstag 9-12 Uhr geöffnet n Les Bossons: 272, route des Bossons - Montag, Dienstag, Mittwoch und Donnerstag Uhr, Freitag Uhr geöffnet n Les Praz: 1495, route des Praz Montag bis Freitag Uhr geöffnet n Argentière: in der Maison de Village (101, route du Village). Montag bis Freitag 9-12 Uhr geöffnet *Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. GOTTESDIENSTE KATHOLISCHE GOTTESDIENSTE IN CHAMONIX UND ARGENTIÈRE Sehen Sie bitte im Gemeindeblatt nach, das an den Kirchen und Tourismusbüros angeschlagen ist, oder im Internet: Auskünfte erhalten Sie im Pfarrhaus von Chamonix: Tel. +33 (0) EVANGELISCHE GOTTESDIENSTE Église Réformée Arve Mont-Blanc 24, passage du Temple (gegenüber dem SNCF-Bahnhof) Tel. +33 (0) Informationen finden Sie in der evangelischen Kirche und im Tourismusbüro. n Chamonix: juli/august: Gottesdienst jeden Sonntag um Uhr + Gottesdienst in Englisch jeden Sonntag um 18 Uhr n Argentière (224, chemin de la Moraine): juli/ August: Gottesdienst jeden Sonntag um Uhr MÄRKTE n Montag: Les Houches (nur in den französischen Schulferien), Cluses n Dienstag: Aosta (Italien), Annecy Altstadt n Mittwoch: Courmayeur (Italien), Combloux, Praz-sur-Arly n Donnerstag: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron n Freitag: Megève, Annecy Altstadt n Samstag: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches n Sonntag: Argentière (im Juli und August), Annecy Altstadt 4 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 5

4 BEREIKBAARHEID PER TREIN n TGV-stations: Annecy, Bellegarde, Genève, Lausanne n Regionale trein van de TER: Saint Gervais-Le Fayet / Vallorcine / Martigny (Zwitserland) n SNCF-treinstations in het dal: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, LesBossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix- Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (*stopt op verzoek) Inlichtingen: Tel * ( 0,40/min) of *Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. OVER DE WEG n Vanuit Frankrijk: Rechtstreeks via de Autoroute Blanche (A40), met aansluitingen op het Europese autosnelwegennet n Via Zwitserland: Autosnelweg tot Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets. n Via Italië: Op 15 km van de grens via de Mont Blanctunnel n Verkeersinformatie: Tel. +33 (0) OPENBAAR VERVOER «CARTE D HÔTE» GASTENKAART Met deze kaart reist u gratis op de SNCF-lijnen tussen Servoz en Vallorcine en met het stadsvervoer van Chamonix Bus (inclusief «Mulet»-pendelbussen in Chamonix). U krijgt de kaart van de eigenaar van uw accommodatie. Hij geeft ook recht op korting bij sportfaciliteiten en culturele instellingen (zwembad, ijsbaan, musea) en parkeergarages. Voor degenen die gratis overnachten is de kaart alleen verkrijgbaar op het gemeentehuis of bij de Offices de Tourisme in het dal. Hij kost dan 10 euro per persoon per week. 6 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 PER BUS n Dagelijkse verbindingen met Genève (luchtaven en busstation) en Italië. Informeer bij het Office de Tourisme naar de dienstregeling. Kaartjes naar Genève verkrijgbaar bij het Office de Tourisme. SAT: Tel. +33 (0) n Lijn Chamonix-Lyon 7 dagen 7: PER VLIEGTUIG n Internationale luchthaven van Genève (88 km): Tel. +41 (0) n Internationale luchthaven Lyon/Saint- Exupéry (220 km): Tel. vanuit Frankrijk ( 0,15/min). Vanuit het buitenland: +33 (0) (niet met een Franse mobiele telefoon). n Vliegveld Annecy-Mont Blanc (Annecy-90 km): Tel. +33 (0) TAXI S EN LUCHTHAVENTRANSFERS/ ANDERS TRANSFERS Zie de lijst op pag. 61. CHAMONIX BUS Chamonix Bus rijdt met zijn reguliere lijnen in het hele dal, van Servoz tot Le Tour. Houders van de Carte d Hôte of een pas voor de skiliften reizen gratis. Enkele reis: 1,50 - Tel. +33 (0) Ga voor de dienstregeling naar of informeer bij de Offices de Tourisme in het dal. Excursies met Chamonix Bus Georganiseerde dagtochten: Frankrijk, Italië, Zwitserland, grote evenementen enz. Te boeken bij het Office de Tourisme Ga voor het programma naar MULET PENDELBUSSEN Met deze kleine pendelbussen reist u gratis tussen het stadscentrum en de belangrijkste locaties in Chamonix (parkeerterreinen, Centre Sportif, enz.). Ze sluiten ook aan op het hoofdnet van Chamonix Bus. In het hoogseizoen om de tien minuten. De bussen zijn aangepast voor mindervaliden. Ga voor routes en dienstregelingen naar of informeer bij het Office de Tourisme. BUSDIENST CHAMONIX-GENEVE Dagelijkse verbinding met de luchthaven en de busstation van Genève. Tickets zijn verkrijgbaar bij het Office de Tourisme. Ga voor de dienstregeling naar of - Starshipper busdienst: Tel. +33 (0) (maandag t/m vrijdag u en u) ANREISE MIT DER BAHN n TGV-Verbindung: Annecy, Bellegarde, Genf, Lausanne n Regionalverkehrszug (TER): Saint Gervais-Le Fayet / Vallorcine / Martigny (CH) n SNCF-Bahnhöfe im Tal: Servoz, Vaudagne*, Viaduc Ste Marie*, Les Houches, Taconnaz*, Les Bossons, Les Pèlerins, Les Moussoux*, Aiguille du Midi, Chamonix- Mont-Blanc, Les Praz, Les Tines, La Joux*, Argentière, Montroc Le Planet, Le Buet, Vallorcine (*Halt auf Anfrage) Informationen: Tel * (0,40 /Min.) und *Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. MIT DEM AUTO n von Frankreich aus: direkte Anfahrt über die Autoroute Blanche (A40), die an das europäische Autobahnnetz angebunden ist n über die Schweiz: Autobahn bis Martigny, Col de la Forclaz, Col des Montets n über Italien: 15 km ab der Grenze durch den Montblanc- Tunnel n Straßenverhältnisse: tel. +33 (0) ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL GÄSTEKARTE Mit der Gästekarte können Sie das SNCF-Bahnnetz von Servoz bis Vallorcine und den öffentlichen Nahverkehr Chamonix Bus (und Mulets-Minibusse in Chamonix) kostenlos nutzen. Die Gästekarte, die Sie in Ihrer Unterkunft erhalten, bietet Ihnen auch Preisermäßigungen für Sport- und Kultureinrichtungen (Schwimmbad, Eisbahn, Museen) sowie Parkhäuser. Wer kostenlos untergebracht ist, erhält die Gästekarte im gesamten Tal ausschließlich im Rathaus oder in den Tourismusbüros des Tals zum Preis von 10 euro pro Person und Woche Aufenthalt. MIT DEM REISEBUS n Tägliche Verbindungen nach Genf (Flughafen und Busbahnhof) und Italien. Fahrpläne in den Tourismusbüros erhältlich. Tickets nach Genf werden im Tourismusbüro verkauft. SAT: Tel. +33 (0) n Linie Chamonix-Lyon 7 Tage 7: MIT DEM FLUGZEUG n Internationaler Flughafen Genf (88 km): Tel. +41 (0) n Internationaler Flughafen Lyon/ Saint-Exupéry (220 km): Tel. innerhalb Frankreichs (0,15 /Min). Aus dem Ausland: +33 (0) (außer mit einem französischen Handy) n Flughafen Annecy-Mont Blanc (Annecy - 90 km): Tel. +33 (0) TAXIS UND FLUGHAFENTRANSFER / ANDERE TRANSFERS Siehe Liste Seite 61. CHAMONIX BUS Regelmäßiger Busverkehr mit den Linien von Chamonix Bus im ganzen Tal von Servoz bis Le Tour. Kostenlose Nutzung für die Inhaber der Gästekarte oder eines Skipasses. 1 Fahrt: 1,50 - Tel. +33 (0) Fahrpläne erhältlich auf und in den Tourismusbüros im Tal. Ausflüge mit Chamonix Bus Geführte Tagesausflüge: Frankreich, Italien, Schweiz, große Events usw. im Tourismusbüro erhältlich. Programm unter LES MULETS In Chamonix verkehren diese Mini-Pendelbusse kostenlos zwischen dem Stadtzentrum und den wichtigsten Infrastruktureinrichtungen (Parkplätze, Sportzentrum, usw.). Anschluss an das Hauptbusnetz von Chamonix Bus. In der Hochsaison im 10-Minuten-Takt. Die Fahrzeuge sind für Personen mit eingeschränkter Mobilität ausgestattet. Streckenplan und Fahrplan erhältlich auf und im Tourismusbüro. BUSLINIE CHAMONIX-GENF Tägliche Verbindungen nach Genf (Flughafen und Busbahnhof). Tickets im Tourismusbüro erhältlich. Fahrpläne unter und - Busnetz Starshipper: Tel. +33 (0) (Montag bis Freitag und Uhr) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 7

5 WEERBERICHT EN VEILIGHEID HULPVERLENING EN GEZONDHEID WETTER & SICHERHEIT RETTUNGS- & GESUNDHEITSDIENSTE ADVIEZEN Meld voordat u een tocht gaat maken altijd aan een bekende waar u naartoe gaat en hoe lang u onderweg denkt te zijn. Informeer naar de weersverwachting. En zorg voor een goede uitrusting: stevige schoenen, verbandtrommeltje, warme kleding en regenkleding, zonnebril en zonnecrème. EMPFEHLUNGEN Informieren Sie immer einen Ihrer Angehörigen über Ihr Ziel und die geplanten Start- und Ankunftszeiten, bevor Sie zu einer Wanderung aufbrechen. Informieren Sie sich über die Wetterbedingungen. Und nehmen Sie die richtige Ausrüstung mit: gute Schuhe, kleine Reiseapotheke, warme wasserdichte Kleidung, Sonnenbrille und Sonnencreme. OFFICE DE HAUTE-MONTAGNE (HOOGGEBERGTEBUREAU) LA CHAMONIARDE Informatie en preventie voor alpinisten en wandelaars. Op de bovenste verdieping van het Maison de la Montagne. 190, place de l Église Van juni tot en met september dagelijks geopend: u en u Tel. +33 (0) ohm-info@chamoniarde.com HULPVERLENING n Internationaal alarmnummer: 112 n Meldkamer hulpverleningsdiensten: 18 n ZIEKENVERVOER - SAMU: 15 n PGHM (bergpolitie): Tel. +33 (0) WEERSVERWACHTING VAN MÉTÉO FRANCE n Telefonisch: Telefoonbeantwoorder met zevendaagse verwachting voor de Haute-Savoie Tel. +33 (0) * ( 2,99/gesprek + gesprekskosten) n Op internet: n Ter plaatse: Twee keer per dag wordt een weerbericht aangeplakt bij het Maison de la Montagne en het Office de Tourisme *Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. FB - OT Chamonix OFFICE DE HAUTE MONTAGNE LA CHAMONIARDE Einrichtung zur Information und Risikoverhütung für Bergsteiger und -wanderer. im obersten Stockwerk der Maison de la Montagne. 190, place de l Église Juni bis September täglich geöffnet: 9-12 und Uhr Tel. +33 (0) ohm-info@chamoniarde.com NOTRUFNUMMERN n Internationale Notrufnummer: 112 n Notrufzentrale (Feuerwehr): 18 n Notarzt / Rettungsdienst (SAMU): 15 n PGHM (Bergrettung, Hochgebirgs- Gendarmerie): Tel. +33 (0) WETTERDIENST MÉTÉO FRANCE n Per Telefon Bandansage, Wettervorhersage für 7 Tage für das Departement Haute-Savoie Tel. +33 (0) * (2,99 /Anruf + Zeiteinheiten) n Im Internet n Vor Ort Zweimal täglich werden aktuelle Wettervorhersagen vor der Maison de la Montagne und im Tourismusbüro angeschlagen. *Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. Monica Dalmasso GEZONDHEID Avond- en nachtdiensten, zon- en feestdagen: n Dienstdoende arts: 15 n Dienstdoende apotheek: 32 37* (24u/24-0,35 incl. btw/min) n Dienstdoende tandarts: Tel. +33 (0) Een overzicht van huisartsen, specialisten en kaakchirurgen in Chamonix en Argentière is in de adressenlijst op pag. 58 te vinden onder het kopje Gezondheid. *Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. VEILIGHEID n Gendarmerie 111, rue La Mollard - Tel. +33 (0) Maandag t/m vrijdag van 8.00 tot en van tot u. Zaterdag en op zon- en feestdagen van 9.00 tot en van tot u n Gemeentepolitie Hoofdbureau en gevonden voorwerpen 35, place de la Gare-Tel. +33 (0) Maandag, dinsdag, donderdag en vrijdag van en van u, op woensdag van 8.30 tot u n Steunpunt Franse Douane 242, montée Charles Bozon Tel. +33 (0) GESUNDHEIT Ärztlicher Bereitschaftsdienst und Apothekennotdienst (sonn- und feiertags): n Notarzt: 15 n Notdienstapotheke: 32 37* (rund um die Uhr - 0,35 inkl. MwSt./Min.) n Zahnärztlicher Notdienst: Tel. +33 (0) Eine Liste der Ärzte für Allgemeinmedizin, Fachärzte und Zahnärzte in Chamonix und Argentière finden Sie im Adressenverzeichnis unter «Gesundheit», Seite 58. *Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. SICHERHEIT n Gendarmerie 111, rue La Mollard - Tel. +33 (0) Montag bis Freitag 8-12 und Uhr. Samstags, sonn- und feiertags 9-12 und Uhr n Stadtpolizei (Police Municipale Polizeirevier und Fundbüro 35, place de la Gare - Tel. +33 (0) Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag und Uhr, Mittwoch Uhr n Unterabteilung der französischen Zollbehörden 242, montée Charles Bozon Tel. +33 (0) I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 9

6 ARGENTIÈRE ARGENTIÈRE Argentière ligt 8 kilometer ten noorden van Chamonix op een hoogte van ongeveer meter. Laat u niet alleen verleiden door de traditionele architectuur van dit dorp, zijn barokkerkje en de negentiende-eeuwse kapel, maar ook door zijn uitzonderlijke ligging, aan de voet van de indrukwekkende gletsjer van Argentière en legendarische bergtoppen als de Aiguille Verte. U maakt er heerlijke wandelingen of langere tochten door de bossen of over bergpaden met de mooiste uitzichten. En dan hebben we het nog niet gehad over de vele restaurants, winkels en diensten die voor u klaar staan! OFFICE DE TOURISME Office de Tourisme categorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com Openingstijden: n Juni en september: Maandag t/m zaterdag van 9.00 tot en van tot u. Op zondag gesloten. n Juli-augustus: Dagelijks van 9.00 tot en van tot u. MAISON DE VILLAGE (DORPSHUIS) 101, route du Village In deze gerestaureerde oude pastorie zijn gehuisvest: n de diensten van het gemeentehuis van Chamonix. n een postagentschap. n een multifunctionele ruimte voor exposities, activiteiten en plaatselijke verenigingen. n een kantoor van Asters, de organisatie voor natuurbescherming in de Haute-Savoie. n een informatiepunt van de Alpenconventie. n een steunpunt van Itinério (zie pag. 36 voor meer informatie) POSTKANTOOR In het Maison de Village (101, route du Village) Tel * (normale gesprekskosten) - Geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot u * Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. SNCF-TREINSTATION 84, rue Charlet Straton Dagelijks geopend van 9.00 tot en van tot u Tel. +33 (0) of tel * ( 0,40/min, dagelijks van 7.00 tot u) * Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het buitenland worden gebeld. MARKT Zondagochtend in juli-augustus KERKDIENSTEN Zie pag. 4 JC Poirot - Argentière liegt 8 km nördlich von Chamonix, auf einer Höhe von etwa Metern. Dieser Weiler besticht nicht nur durch seine traditionelle Architektur, seine Barockkirche und seine Kapelle aus dem 19. Jahrhundert, sondern auch durch seine einzigartige Lage am Fuß des beeindruckenden Gletschers von Argentière und legendärer Gipfel wie der Aiguille Verte. Reizvolle Wanderungen und Spaziergänge durch Wälder oder über Felsbalkone erwarten Sie dort. Der Ort bietet Ihnen auch viele Restaurants, Geschäfte und Dienstleistungen. TOURISMUSBÜRO Kategorie I 24, route du Village Tel. +33 (0) Fax +33 (0) argentiere.info@chamonix.com Öffnungszeiten: n Juni und September:Montag bis Samstag 9-12 und Uhr. Sonntags geschlossen n Juli/August: täglich 9-12 und Uhr MAISON DE VILLAGE 101, route du Village In diesem ehemaligen restaurierten Pfarrhaus befinden sich: n die Dienststellen der Gemeindeverwaltung von Chamonix n eine Postagentur n ein Mehrzwecksaal für Ausstellungen, Veranstaltungen und lokale Vereine n eine Zweigstelle der Naturschutzbehörde des Departements Haute-Savoie (Asters) n die Infostelle der Alpenkonvention n eine Itinério-Informationsstelle (genauere Informationen auf Seite 37) POST in der Maison de Village (101, route du Village) Tel * (keine Mehrwertnummer) - Montag bis Freitag 9-12 Uhr geöffnet * Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. SNCF-BAHNHOF 84, rue Charlet Straton täglich 9-12 und Uhr geöffnet Tel. +33 (0) oder Tel * (0,40 /Min., täglich 7-22 Uhr) * Manche Sondernummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. MARKT sonntagvormittags im Juli/August GOTTESDIENSTE siehe Seite 5 Monica Dalmasso 10 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 11

7 CULTUUR EN ERFGOED KULTUR & ERBE Monica Dalmasso Monica Dalmasso PASS MUSÉES-MUSEUMKAART: 11 Strikt persoonlijk. Geeft een jaar lang onbeperkt toegang tot de musea in het dal van Chamonix-Mont-Blanc: n Maison de l Alpage (huis van de alpenweide) in Servoz n Musée Montagnard (bergmuseum) in Les Houches n Espace Tairraz (expositiecentrum), Musée Alpin (alpenmuseum) en Maison de la Mémoire et du Patrimoine Janny Couttet (erfgoedmuseum) in Chamonix MAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINE JANNY COUTET (ERFGOEDCENTRUM) Exposities, lezingen, films, geluidsarchieven en foto s over het dagelijkse leven in het dal van Chamonix. 90, rue des Moulins - Tel. +33 (0) Van 9 april tot en met 25 september Expositie «Paul-Émile Victor, Roger Frison-Roche regards croisés sur le Grand Nord», over hun gezamenlijke kijk op het noorden Geopend op donderdag, vrijdag, zaterdag en zondag: n In de Franse schoolvakanties: en u (in juli en augustus van tot u) n Buiten de Franse schoolvakanties: u Entree n Volwassenen: 4 n Gereduceerd tarief: 2,50 n Gratis: jonger dan 18 jaar (behalve groepen), leden-donateurs, onderzoekers ESPACE TAIRRAZ Hier is de interactieve expositie over het bergbeklimmen gevestigd, samen met het kristalmuseum. Esplanade St-Michel 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0) INTERACTIEVE EXPOSITIE OVER BERGBEKLIMMEN Kruip dankzij de nieuwste interactieve tentoonstellingstechnieken in de huid van een alpinist. MUSÉE DES CRISTAUX (KRISTALMUSEUM) Rondleidingen op donderdag om en u tijdens de Franse schoolvakanties Openingstijden n Juli-augustus: dagelijks van tot u. n Buiten deze periode: dagelijks van tot u (en van tot u in de Franse schoolvakanties) Entree n Volwassene: 5,90 n Gereduceerd tarief: 4,50 n Gratis: jonger dan 18 jaar (behalve groepen) MUSEUMSPASS: 11 Ein Jahr lang unbegrenzter Zugang zu den Museen des Gemeindeverbands Vallée de Chamonix-Mont-Blanc: n Maison de l Alpage in Servoz n Musée Montagnard in Les Houches n Espace Tairraz, Musée Alpin und Maison de la Mémoire et du Patrimoine Janny Couttet in Chamonix MAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINE JANNY COUTTET Ausstellungen, Vorträge, Filme, Ton- und Fotoarchive über das tägliche Leben im Tal von Chamonix 90, rue des Moulins - Tel. +33 (0) Ausstellung vom 9. April bis 25. September «Paul-Émile Victor, Roger Friesen-Roche Retards Cruises sur le Grand Nord» (Fotos aus dem hohen Norden) Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag geöffnet: n während der französischen Schulferien: und Uhr (14-19 Uhr im Juli/August) n außerhalb der französischen Schulferien: Uhr Eintrittspreise n Erwachsene: 4 n ermäßigt: 2,50 n freier Eintritt: bis 18 Jahre (außer Gruppen), Mitglieder und Spender, Forscher ESPACE TAIRRAZ Interpretationszentrum über Alpinismus und Kristallmuseum Esplanade St-Michel 615, allée du Recteur Payot Tel. +33 (0) INTERPRETATIONSZENTRUM ÜBER ALPINISMUS Schlüpfen Sie in der interaktiven Ausstellung in die Haut eines Bergsteigers. KRISTALLMUSEUM Führungen in den französischen Schulferien, jeweils donnerstags um und Uhr Öffnungszeiten n Juli/August: täglich Uhr n sonstige Zeiträume: täglich Uhr (und Uhr während der französischen Schulferien) Eintrittspreise n Erwachsene: 5,90 n ermäßigt: 4,50 n freier Eintritt: bis 18 Jahre (außer Gruppen) 12 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 13

8 CULTUUR EN ERFGOED KULTUR & ERBE MUSÉE ALPIN (ALPENMUSEUM) 89, avenue Michel Croz (voetgangersgebied) Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Openingstijden Gesloten van 17 april t/m 1 juli 2016 n Juli-augustus: dagelijks behalve dinsdag, van en van u n Buiten deze periode: dagelijks behalve dinsdag van tot u (en van tot u in de Franse schoolvakanties) Entree n Normaal tarief: 5,90 n Gereduceerd tarief: 4,50 n Gratis: jonger dan 18 jaar (behalve groepen) MUSÉE MARCEL WIBAULT In het voormalige atelier en woonhuis van bergschilder Marcel Wibault ( ) Chalet Alpenrose - 62, chemin du Cé - Tel. +33 (0) Zomerexpositie 2016 «Splendeur des hauts sommets» (De pracht van de hoogste toppen) Openingstijden: van 18 juni tot en met 18 september dagelijks van tot u. Entree n Volwassene: 3 n jonger dan 25 jaar: Gratis FONDATION PIERRE GIANADDA Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Zwitserland) Tel. +41 (0) Fax +41 (0) Tijdelijke expositie van 17 juni t/m 20 november 2016 «PICASSO, L OEUVRE ULTIME, Hommage à Jacqueline» (Picasso, het ultieme werk, eerbetoon aan Jacqueline) Vaste exposities Automuseum, Gallo Romeins museum, Beeldentuin, Cour Chagall en Pavillon Szafran Openingstijden: dagelijks van 9.00 tot u. Entree n Volwassene CHF 18.- n Oudere CHF 16.- n Student (tot 25 jaar) CHF 10.- n Gezin CHF 38.- Fondation Pierre Gianadda MUSÉE ALPIN 89, avenue Michel Croz (Fußgängerzone) Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Öffnungszeiten 17. April bis 1. Juli 2016 geschlossen n Juli/August: täglich außer dienstags und Uhr n sonstige Zeiträume: täglich außer dienstags Uhr (und Uhr während der französischen Schulferien) Eintrittspreise n normal: 5,90 n ermäßigt: 4,50 n freier Eintritt: bis 18 Jahre (außer Gruppen) MUSÉE MARCEL WIBAULT Ehemaliges Atelier und Wohnhaus des Bergmalers Marcel Wibault ( ) Chalet Alpenrose - 62, chemin du Cé - Tel. +33 (0) Sommerausstellung 2016 «Splendeur des hauts sommets» (Gipfelpracht) Öffnungszeiten: 18. Juni bis 18. September täglich Uhr Eintrittspreise n Erwachsene: 3 n unter 25 Jahren: freier Eintritt FONDATION PIERRE GIANADDA Rue du Forum 59, 1920 Martigny (Schweiz) Tel. +41 (0) Fax +41 (0) Ausstellung vom 17. Juni bis 20. November 2016 «PICASSO, L OEUVRE ULTIME, Hommage à Jacqueline» Ständige Ausstellungen Automobilmuseum, gallo-römisches Museum, Skulpturenpark, Cour Chagall, Pavillon Szafran Öffnungszeiten: täglich 9-19 Uhr Eintrittspreise n Erwachsene CHF 18.- n Senioren CHF 16.- n Studenten (bis 25 Jahre) CHF 10.- n Familien CHF 38.- Karine Payot - Ville de Chamonix 14 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 15

9 CULTUUR EN ERFGOED CULTURA KULTUR & Y ERBE PATRIMONIO Bruno Magnien Monica Dalmasso RONDLEIDING IN CHAMONIX Struin met een erfgoedgids door het centrum van Chamonix en zijn fascinerende geschiedenis, langs paleisjes, lokale helden en verborgen schatten. Daarna heeft Chamonix geen enkel geheim meer voor u! Tijden: van half juni tot half september elke donderdagochtend van tot u Kosten: 8 per persoon Taal: alleen in het Frans Inlichtingen en opgave bij de Offices de Tourisme in het dal Tel. +33 (0) (OT Chamonix) info@chamonix.com - visitechamonix@hotmail.fr Facebook: Erfgoedgidsen in het dal van Chamonix (Guides du Patrimoine de la Vallée de Chamonix, GPPS) CHRISTINES CULTUURWANDELINGEN C. Boymond-Lasserre is als gids erkend door het Franse ministerie van Cultuur en organiseert bijzondere themawandelingen, waarbij zij haar gasten kennis laat maken met de geschiedenis en het erfgoed van het dal van Chamonix: herenhuizen uit de Belle Époque, gehuchten en dorpen, beroemdheden en kerkhoven. Kosten: 10 tot 25 per persoon. Taal: Frans Inlichtingen en opgave: Tel. +33 (0) contact@visites-guidees-74.fr TOERISTENTREINTJE IN CHAMONIX Rondrit met uitleg door Chamonix: een cultureel en rustgevend uitje! Tel. +33 (0) / +33 (0) Van 1 mei tot en met 2 oktober: dagelijks van tot u (afhankelijk van de drukte). Vertrek om de ca. 40 min. Vanaf de place Balmat, de kabelbaan naar de Aiguille du Midi, station Montenvers, SNCF treinstation. Avondritten op donderdag in juli en augustus van tot u: op ontdekkingstocht naar de dorpen Les Bois en Les Praz Kosten n Volwassene: 7 n Kinderen onder de 12 jaar: 5 FOTOWANDELINGEN MET TERESA Educatieve wandelingen met een fotografisch tintje, speciaal voor de liefhebbers van mooie beelden én smartphonefotografen. Een originele manier om het dal van Chamonix eens anders te bekijken. Ideaal voor de nieuwsgierige wereldreiziger, gezinnen, groepen of «incentives», maar ook voor de veeleisende fotograaf. Vanaf 30 per persoon (minimaal 5 personen, OPEN-opzet). Individuele wandelingen op maat in de ONE TO ONEopzet. Reserveren verplicht - Tel. +33 (06) FÜHRUNG DURCH CHAMONIX Mit geprüften Kulturerbe-Führern (Les Guides du Patrimoine, GPPS) können Sie Chamonix und seine faszinierende Geschichte, seine Luxushotels, seine Helden und verborgenen Schätze bei einem Spaziergang durch das Stadtzentrum entdecken. Lernen Sie alle Geheimnisse der Stadt kennen! Termine: Mitte Juni bis Mitte September, jeden Donnerstagvormittag Uhr Preis: 8 pro Person Sprache: nur in französischer Sprache Auskünfte und Anmeldung in den Tourismusbüros des Tals Tel. +33 (0) (OT Chamonix) info@chamonix.com - visitechamonix@hotmail.fr Facebook: Guides du Patrimoine de la Vallée de Chamonix - GPPS LES VIRÉES CULTURELLES DE CHRISTINE Als staatlich geprüfte und vom Kulturministerium zugelassene Gästeführerin bietet C. Boymond- Lasserre Ihnen Themenführungen in Form ganz besonderer Spaziergänge an, auf denen Sie die Geschichte und das Kulturerbe des Tals von Chamonix entdecken können: Hotels aus der Belle Époque, Weiler und Dörfer, berühmte Menschen, Friedhöfe. Preis: 10 bis 25 pro Person Sprache: Französisch Auskünfte und Anmeldung: Tel. +33 (0) contact@visites-guidees-74.fr BIMMELBAHN IN CHAMONIX Kommentierte Stadtrundfahrt durch Chamonix eine erholsame kulturelle Stadtführung! Tel. +33 (0) (0) Mai bis 2. Oktober: täglich Uhr (je nach Andrang), Abfahrt etwa alle 40 Minuten (Abfahrt von Place Balmat, Seilbahn auf die Aiguille du Midi, Montenvers-Bahnhof, SNCF- Bahnhof); im Juli/August jeden Donnerstag Uhr: Entdeckungsfahrt zu den Dörfern Les Bois und Les Praz Preise - Erwachsene: 7 - Kinder bis 12 Jahre: 5 TERESA S PHOTO WALKS Entdeckungsspaziergänge zum Fotografieren für Foto- und Smartphone-Liebhaber. Ein originelles Angebot, um das Tal von Chamonix einmal ganz anders zu erleben. Ideal für neugierige Weltenbummler, Familien, Incentive-Gruppen usw. aber auch für anspruchsvollste Fotografen. Ab 30 pro Person (mindestens 5 Personen für das OPEN-Angebot). Individuelle Wege nach Wunsch mit dem ONE TO ONE-Angebot. Reservierung erforderlich: Tel. +33 (06) I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 17

10 De enige zomerpas voor alle liften in het dal van Chamonix! (Behalve de Panoramic Mont-Blanc cabinelift) Der einzige Pass, mit dem Sie im Sommer mit allen Seil- und Bergbahnen im Tal von Chamonix fahren können! (außer Gondelbahn Panoramic Mont-Blanc) ONLINE VERKOOP Koop uw MONT-BLANC MultiPass online. Op internet: 6 dagen voor de prijs van 5 bij aankoop ten minste drie dagen voor aankomst. Speciale online-aanbiedingen op ONLINE-VERKAUF Kaufen Sie Ihren MONT BLANC MultiPass online. Im Internet: Sonderangebot 6 Tage zum Preis von 5, wenn Sie Ihren Pass mindestens 3 Tage vorher kaufen Sonderangebote für den Online-Verkauf unter VOORDELEN n NIEUW: onbeperkte toegang tot het gebied van Megève (kabelbaan van Rochebrune, cabinelift van de Mont d Arbois, stoeltjeslift Petite Fontaine) n Onbeperkte toegang tot alle liften van de Compagnie du Mont-Blanc (behalve de Panoramic Mont-Blanc) en het gebied van Les Houches-Saint Gervais n Slechts één keer naar de kassa VORTEILE n NEU: unbegrenzter Zugang zum Gebiet von Megève (Seilbahn Rochebrune, Gondelbahn Mont d Arbois, Sessellift Petite Fontaine) n unbegrenzter Zugang zu allen Gebieten der Compagnie du Mont-Blanc (außer Panoramic Mont-Blanc) und zum Gebiet Les Houches-Saint Gervais n Einmaliges Anstehen an der Kasse BONUS Op vertoon van een geldige pas en een bewijs van aankoop aan de kassa of op internet: n STOELTJESLIFT VAN LES BOSSONS: gratis toegang n ALPINE COASTER sleebaan in CHAMONIX: elke tweede een- of tweepersoonsrit gratis* n TOERISTENTREINTJE IN CHAMONIX: speciaal tarief n COURMAYEUR (ITALIË): entree bergzwembad en 50% korting op de liften (behalve Funivie Monte Bianco) n VERBIER (ZWITSERLAND): 10% korting op een Verbier-dagpas in het zomerseizoen n JARDINS DES CIMES IN PASSY: 40% korting op de entreeprijs n BONUS VOOR GEZINNEN: Bij aankoop van 2 MultiPass VOOR VOLWASSENEN + 1 MultiPass VOOR KINDEREN = DE ANDERE MultiPass VOOR KINDEREN GRATIS (maximaal 4) INLICHTINGEN - info@compagniedumontblanc.fr «Chamonix»-app: iphone, ipad, Android Tel.: +33 (0) Fax: +33 (0) I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 NIEUW: TRANS MONT-BLANC-PAS Voor een reis naar Italië boven de gletsjers... Zie binnenkort de informatie op AANEENGESLOTEN DAGEN AUFEINANDER-FOLGENDE TAGE VOLWASSENE ERWACHSENE jaar/jahre NEU: TRANS MONT-BLANC Für eine Reise über die Gletscher nach Italien Informationen demnächst unter: KIND/KINDER 4-15 jaar/jahre OUDEREN/SENIOREN 65 jaar +/jahren + GEZIN/FAMILIEN 2 volwassenen en 1 kind* = de andere kinderen* GRATIS** 2 Erwachsene + 1 Kind/Jugendlicher* = weitere Kinder* GRATIS** 1 DAG / 1 TAG 61,00 51,90 173,90 2 DAGEN / 2 TAGE 75,00 63,80 213,80 3 DAGEN / 3 TAGE 86,00 73,10 245,10 4 DAGEN / 4 TAGE 100,00 85,00 285,00 5 DAGEN / 5 TAGE 113,00 96,10 322,10 6 DAGEN / 6 TAGE 124,00 105,40 353,40 *4 t/m 15 jaar ** Maximaal 4 kinderen gratis «Mains Libres»-pas verplicht vanaf de tweedaagse pas, oplaadbaar en zonder restitutie: 3,00. Tarieven geldig van t/m Ga voor tarieven voor niet-aaneengesloten dagen en andere tarieven naar Op vertoon van de speciale bon voor deze aanbieding (u ontvangt hem bij * aankoop van uw MONT BLANC Multipass) en een geldige MONT BLANC MultiPass. Van deze aanbieding kan per geldige MONT BLANC MULTIPASS tussen en één keer gebruik worden gemaakt zolang het Parc d Attractions in Chamonix en de Alpine Coaster geopend zijn. *4 bis einschließlich 15 Jahre ** maximal 4 Personen gratis Keycard ab 2-Tages-Pass obligatorisch; nicht rückerstattbar, aber wiederaufladbar: 3,00 Preise gültig vom bis Preise für nicht aufeinanderfolgende Tage und sonstige Preise: Legen Sie den entsprechenden Gutschein (den Sie beim Kauf Ihres MONT BLANC * MultiPass erhalten) und einen gültigen MONT BLANC MultiPass vor. Das Angebot kann für jeden gültigen MONT BLANC MultiPass nur einmal genutzt werden, vom bis , je nach Öffnungszeiten des Vergnügungsparks in Chamonix und des Alpine Coaster. BONUS Gegen Vorlage eines gültigen Multipasses und eines Zahlungsbelegs (Kassenquittung oder Internetausdruck): n SESSELLIFT LES BOSSONS: kostenlose Nutzung n ALPINE COASTER IN CHAMONIX: eine Single- oder Doppel- Fahrt gratis für eine bezahlte Fahrt* n BIMMELBAHN CHAMONIX: Sonderpreis n COURMAYEUR (ITALIEN): Zugang zum Höhenschwimmbad und - 50 % auf die Seil- und Bergbahnen (außer Funivie Monte Bianco) n VERBIER (SCHWEIZ): -10 % auf den Sommer-Tagespass Verbier n JARDINS DES CIMES (GIPFELGARTEN) IN PASSY: - 40 % auf den Eintrittspreis n FAMILIEN-BONUS: 2 MultiPass ERWACHSENE + 1 MultiPass KINDER/JUGENDLICHE zahlen = IHRE WEITEREN MultiPass KINDER/JUGENDLICHE GRATIS (maximal 4 Personen gratis) INFORMATIONEN - info@compagniedumontblanc.fr Chamonix-App: iphone, ipad, Android Tel.: +33 (0) Fax: +33 (0) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 19

11 AIGUILLE DU MIDI (3.842m) AIGUILLE DU MIDI (3 842m) MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE Sprookjesachtige reis van 30 minuten in de kabelbaan. Welkom in een wereld van bergtoppen, op de drempel van het hooggebergte! Geniet van een absoluut vrij uitzicht op de Mont Blanc. Ga helemaal op in een 360 panorama over de Franse, Zwitserse en Italiaanse Alpen. Durft u op meter hoogte de «Pas dans le Vide» (stap in de leegte) te maken, in een glazen cabine met meer dan meter vrije ruimte onder u? MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE Eine traumhafte 30-minütige Seilbahnfahrt. Willkommen auf den Gipfeln am Tor zum Hochgebirge! Nutzen Sie den besten Aussichtspunkt mit direktem Blick auf den Montblanc und genießen Sie ein 360 -Panorama auf die französischen, Schweizer und italienischen Alpen. Werden Sie sich trauen, auf der Terrasse 3842 den «Schritt ins Leere» («Le Pas dans le Vide») zu wagen in eine Glaskabine, unter der es über m in die Tiefe geht? Brey-photography.de Troitsky DIT MAG U NIET MISSEN n NIEUW - Le Tube: loop helemaal rond de middelste top van de Aiguille du Midi in deze 32 meter lange gang (geplande opening: zomer 2016) n Le Palier Hypoxie: hier komt u alles te weten over de uitwerking van hoogte op het menselijk lichaam n Espace Mont-Blanc: enorme ruiten met uitzicht op de «Drie Bergen» (Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit en Mont Blanc) n Espace Vertical: nooit werd een hoger gelegen bergsportmuseum gebouwd n Espace Histoire: historisch overzicht van de bouw van de kabelbaan met uitzicht op de indrukwekkende machines n Espace Sommital: een ongeëvenaard uitzicht vanaf terras 3842 n En natuurlijk de ongelofelijke «Stap in de leegte», voor een stevige maar compleet veilige adrenalinestoot. DIENSTREGELING KABELBAAN Non-stop of om de 15 of 30 minuten, afhankelijk van de drukte n 11 juni t/m 3 juli: van 7.10 tot u, laatste terugreis om u n 4 juli t/m 21 augustus: van 6.30 tot u, laatste terugreis om u n 22 t/m 28 augustus: van 7.10 tot u, laatste terugreis om u n 29 augustus t/m 25 september: van 8.10 tot u, laatste terugreis om u TIPS n De Aiguille du Midi ligt op grote hoogte. Denk aan warme kleding, stevige schoenen, een zonnebril en zonnebrandcrème n Geen toegang voor kinderen jonger dan 3 jaar en personen die niet tegen snelle hoogtewisselingen kunnen n Verboden voor huisdieren WAS SIE SICH NICHT ENTGEHEN LASSEN SOLLTEN n NEU - Le Tube: durch diese 32 m lange Galerie geht es einmal rund um den zentralen Gipfel der Aiguille du Midi (geplante Eröffnung im Sommer 2016) n Palier Hypoxie: hier wird erklärt, wie sich die Höhe auf den Organismus auswirkt n Espace Mont-Blanc: eine riesige Fensterfront bietet Blick auf die»trois Monts«(Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit und Montblanc) n Espace Vertical: das höchstgelegene Museum des Alpinismus, das je gebaut wurde n Espace Histoire: Ausstellung mit Rückblick auf den Bau der Seilbahn und Blick auf ihren beeindruckenden Maschinenraum n Espace Sommital: unvergleichlicher Blick von der Terrasse 3842 n und den unglaublichen»pas dans le Vide«(Skywalk) für einen Adrenalinschub ohne jedes Risiko. BETRIEBSZEITEN SEILBAHN durchgehender Fahrbetrieb oder je nach Andrang alle 15 oder 30 Min. n 11. Juni bis 3. Juli: 7.10 bis Uhr, letzte Rückfahrt um Uhr n 4. Juli bis 21. August: 6.30 bis 17 Uhr, letzte Rückfahrt um 18 Uhr n 22. bis 28. August: 7.10 bis Uhr, letzte Rückfahrt um Uhr n 29. August bis 25. September: 8.10 bis Uhr, letzte Rückfahrt um Uhr EMPFEHLUNGEN n Die Aiguille du Midi liegt im Hochgebirge. Sehen Sie warme Kleidung, gute Schuhe, eine Sonnenbrille und Sonnencreme vor. n Für Kinder unter 3 Jahren und Personen, die schnelle Höhenwechsel schlecht vertragen, verboten n Tiere sind nicht zugelassen 20 I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 21

12 AIGUILLE DU MIDI (3.842m) AIGUILLE DU MIDI (3 842m) OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc MMD Tour Korea PANORAMIC MONT-BLANC CABINELIFT Sluit uw bezoek af met een retourtje boven de indrukwekkende gletsjer van Le Géant, richting de Helbronner-piek in Italië! Niet inbegrepen in de MONT BLANC Multipass Tijden Vertrek vanaf de Aiguille du Midi n 11 juni t/m 3 juli: 1e heenreis om 8.00 u. Laatste heenreis om u. n 4 juli t/m 21 augustus: 1e heenreis om 7.30 u. Laatste heenreis om u. n 22 t/m 28 augustus: 1e heenreis om 8.00 u. Laatste heenreis om u. n 29 augustus t/m 25 september: 1e heenreis om 9.15 u. Laatste heenreis om u. INFORMATIE info@compagniedumontblanc.fr Tel. : +33 (0) Fax : +33 (0) I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 TARIEVEN PREISE *Volwassene: 16 jaar en ouder **Kind: 4 t/m 15 jaar ***Gezin: 2 volwassenen (ouders of grootouders) + 2 kinderen uit hetzelfde gezin Tarieven geldig van t/m Enkele reis/einfache Fahrt Volwassene* Erwachsene* Kind** Kinder/Jugendliche** Retour/Hin- und Rückfahrt Volwassene* Erwachsene* Kind** Kinder/Jugendliche** Chamonix - Plan de l Aiguille (2.317 m) 16,00 13,60 31,00 26,40 Plan de l Aiguille (2.317 m) - Aiguille du Midi (3.777 m) 32,50 27,60 27,50 23,30 Chamonix - Aiguille du Midi (3.777 m) 48,50 41,20 58,50 49,70 Chamonix - Helbronner (3.466 m) 74,00 63,00 86,50 73,50 Forfait Famiglia*** / Familienpreis*** Enkele reis/einfache Fahrt Retour/Hin- und Rückfahrt Chamonix - Plan de l Aiguille (2.317m) - 93,00 Extra kind** / Weiteres Kind** (Chamonix - Plan de l Aiguille) - 15,50 Chamonix - Aiguille du Midi (3.777m) - 175,50 Extra kind** / Weiteres Kind** (Chamonix - Aiguille du Midi) - 29,30 Chamonix - Helbronner (3.466 m) - 259,50 *Erwachsene: ab 16 Jahren **Kinder/Jugendliche: 4 bis einschließlich 15 Jahre ***Familie: 2 Erwachsene (Eltern oder Großeltern) + 2 Kinder/Jugendliche derselben Familie Preise gültig vom bis GONDELBAHN PANORAMIC MONT-BLANC Beenden Sie Ihren Besuch mit einer Hinund Rückfahrt über den beeindruckenden Géant-Gletscher Richtung Pointe Helbronner in Italien! Nicht im Preis des MONT BLANC Multipass enthalten. Betriebszeiten Abfahrt von der Aiguille du Midi n 11. Juni bis 3. Juli: erste Abfahrt um 8 Uhr, letzte Abfahrt um Uhr n 4. Juli bis 21. August: erste Abfahrt um 7.30 Uhr, letzte Abfahrt um Uhr n 22. bis 28. August: erste Abfahrt um 8 Uhr, letzte Abfahrt um Uhr n 29. August bis 25. September: erste Abfahrt um 9.15 Uhr, letzte Abfahrt um Uhr INFORMATIONEN info@compagniedumontblanc.fr Tel.: 33 (0) Fax: +33 (0) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 23

13 TRAIN DU MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m) MONTENVERS-ZAHNRADBAHN - MER DE GLACE (1 913 m) KOM KIJKEN, DOE MEE n Uitzicht over de Mer de Glace: geniet vanaf het terras van de Bar Panoramique van een ongeëvenaard uitzicht over het laatste deel van de Mer de Glace. n De ijsgrot, uitgehakt in de gletsjer zelf. Te voet toegankelijk (20 min) of met cabinelift. Let op: vanaf het eindpunt van de cabinelift leidt een trap van ongeveer 480 treden naar de ingang van de grot. n Het Glaciorium, een interactief educatief centrum over gletsjeronderzoek. n De Galerie des Cristaux, met bijzondere kristallen die in het massief van de Mont Blanc zijn gevonden. Het geluid is hier verzorgd door Boris Jollivet (winnaar van de prijs van radiostation France Inter voor natuurgeluiden). n De Temple de la Nature en zijn «optisch theater», waar u gesprekken kunt volgen tussen beroemde kunstenaars en wetenschappers uit de 19e eeuw, die allemaal een voorliefde voor deze plaats hadden. Alsof u er zelf bij stond. n Grand Hôtel du Montenvers: ontbijt in de grote zaal van dit berghotel uit Geniet van de zon op het terras, met uitzicht op Les Drus. En vergeet niet om een kijkje te nemen in het museum van het hotel, met zijn foto s en voorwerpen uit vroegere tijden. Let op: overnachten is in de zomer van 2016 niet mogelijk. Alleen het restaurant zal geopend zijn. n Themapaden DIENSTREGELING 1 trein per half uur of om de 20 minuten, afhankelijk van de drukte. n 1 mei t/m 8 juli: Eerste heenreis 8.30 u. Laatste heenreis voor een bezoek aan de grot u. Laatste heenreis om u. Laatste terugreis om u. Let op: de grot is gesloten van 9 tot en met 27 mei. n 9 juli t/m 28 augustus: Eerste heenreis om 8.00 u. Laatste heenreis voor een bezoek aan de grot u. Laatste heenreis om u. Laatste terugreis om u. n 29 augustus t/m 4 september: Eerste heenreis 8.30 u. Laatste heenreis voor een bezoek aan de grot u. Laatste terugreis om u. Laatste terugreis om u. n De locatie is wegens werkzaamheden gesloten van 5 september s ochtends tot en met 16 december INLICHTINGEN info@compagniedumontblanc.fr Tel. : +33 (0) Fax : +33 (0) I ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 VRIJ TOEGANG OP VERTOON VAN UW TREINKAARTJE Grotte de glace, Glaciorium, Galerie des Cristaux, musée du Grand Hôtel du Montenvers, Temple de la Nature. HISTORISCHE TREIN NAAR DE MONTENVERS Reis met een trein uit vroeger tijden in de weekenden van 18 juni t/m 4 september. Vertrek om u. Inbegrepen: treinreis, entree, lunch in het Hôtel du Montenvers*. AVONDEXCURSIES MONTENVERS UITZONDERLIJK! Bezoek de Montenvers en zijn grot bij het vallen van de avond. Neem de historische trein, bezoek de beroemde ijsgrot en dineer in het Hôtel du Montenvers*. Vertrek om u. Inbegrepen: treinreis, bezoek aan de grot onder leiding van een deskundige, Alpenhoornconcert en diner in het Hôtel du Montenvers. *Inlichtingen en aanmelden op of bij de kassa van de Montenvers (dit zijn betaalde activiteiten). TARIEVEN / PREISE MONTENVERS - MER DE GLACE * Gezin = 2 volwassenen (ouders of grootouders) + 2 kinderen uit hetzelfde gezin. Tarieven geldig van t/m FREIER EINTRITT MIT DER BAHNFAHRKARTE Eisgrotte, Glaciorium, Kristallgalerie, Museum des Grand Hôtel du Montenvers, Tempel der Natur. «TRAIN PRESTIGE» ZUM MONTENVERS Fahrt mit der historischen Zahnradbahn, an den Wochenenden vom 18. Juni bis 4. September. Abfahrt um 11 Uhr; im Angebot enthalten: Fahrt mit der Zahnradbahn, Besichtigungen, Mittagessen im Hôtel du Montenvers*. ABENDFAHRTEN AUF DEN MONTENVERS EINMALIG! Besichtigen Sie den Montenvers und seine Eisgrotte in der Abenddämmerung. Fahren Sie mit der historischen Zahnradbahn, besuchen Sie die berühmte Eisgrotte und essen Sie im Hôtel du Montenvers zu Abend.* Abfahrt um 19 Uhr; im Angebot enthalten: Fahrt mit der Zahnradbahn, Besuch der Eisgrotte in Begleitung eines Gletscherforschers, ein Alphornkonzert und ein Abendessen im Hôtel du Montenvers. *Auskünfte und Anmeldung unter oder an den Kassen des Montenvers (kostenpflichtige Angebote) Chamonix - Montenvers - Mer de Glace All-in tarief Mer de Glace: treinretour en cabinelift + entree Pauschalpreis Mer de Glace: Hin- und Rückfahrt mit Zahnradbahn und Gondelbahn + Eintritte Volwassene (16 jaar en ouder) Erwachsene (ab 16 Jahren) 31,00 Kind (4 t/m 15 jaar) Kinder/Jugendliche (4 bis einschließlich 15 Jahre) 26,40 All-in gezinstarief* / Familienpreis* 93,00 Extra kind / Weiteres Kind 15,50 Pierre Raphoz * Familie = 2 Erwachsene (Eltern oder Großeltern) + 2 Kinder/Jugendliche derselben Familie. Preise gültig vom bis SEHENSWERT, ERLEBENSWERT n Panorama auf den Gletscher Mer de Glace: Die Terrasse der Bar Panoramique bietet einen freien Blick auf das Ende des Gletschers. n Die Eisgrotte, die direkt in den Gletscher gehauen wird. Zugang zu Fuß (20 Min.) oder mit der Gondelbahn. Achtung: von der Station der Gondelbahn aus geht es über eine Treppe mit etwa 480 Stufen zum Eingang der Eisgrotte. n Das Glaciorium, ein interaktiver Bereich zur Gletscherforschung n Die Kristallgalerie, in der bemerkenswerte Exponate aus dem Montblanc-Massiv ausgestellt werden; beschallt von Boris Jollivet (seine Naturbeschallung wurde vom Radiosender France Inter ausgezeichnet). n Der Tempel der Natur und sein»optisches Theater«, in dem Sie sehr realitätsnah Gespräche zwischen berühmten Künstlern und Wissenschaftlern des 19. Jahrhunderts, die sich gern an diesem Ort aufhielten, miterleben können. n Das Grand Hôtel du Montenvers: Genießen Sie ein Mittagessen in dem großen Restaurant dieses 1880 erbauten Berghotels und die sonnige Terrasse mit Blick auf die Drus. Das Hotel bietet auch ein Museum, in dem Fotos und Objekte aus früheren Zeiten zu sehen sind. Wichtiger Hinweis: kein Hotelbetrieb im Sommer 2016, nur das Restaurant ist geöffnet. n Themenwege BETRIEBSZEITEN je nach Andrang im 30- oder 20-Minuten-Takt n 1. Mai bis 8. Juli: erste Abfahrt um 8.30 Uhr; letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um 15 Uhr; letzte Abfahrt um Uhr; letzte Rückfahrt um 17 Uhr; Achtung: die Eisgrotte ist vom 9. Mai bis einschließlich 27. Mai geschlossen n 9. Juli bis 28. August: erste Abfahrt um 8 Uhr; letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um Uhr; letzte Abfahrt um 18 Uhr; letzte Rückfahrt um Uhr n 29. August bis 4. September: erste Abfahrt um 8.30 Uhr; letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um 15h30; letzte Abfahrt um 17 Uhr; letzte Rückfahrt um Uhr n Wegen Bauarbeiten ist die Stätte vom 5. September morgens bis einschließlich 16. Dezember 2016 geschlossen. INFORMATIONEN info@compagniedumontblanc.fr Tel.: 33 (0) Fax: +33 (0) ZOMERGIDS / SOMMERFÜHRER 2016 I 25

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2015 SOMMERFÜHRER

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2015 SOMMERFÜHRER WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2015 SOMMERFÜHRER servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine BMW i3 0 g CO 2 /km 12,9 kwh/100 km BMW i3 Le plaisir de conduire E-MISSION COMPLETED.

Nadere informatie

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2017 SOMMERFÜHRER

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2017 SOMMERFÜHRER WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2017 SOMMERFÜHRER SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE NOUVELLE BMW i3 +EDITION. ELECTRIC IS MAGIC. INHOUD INHALT Consommations de la Nouvelle

Nadere informatie

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2018 SOMMERFÜHRER

WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2018 SOMMERFÜHRER WELKOM WILLKOMMEN ZOMERGIDS 2018 SOMMERFÜHRER SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE INHOUD INHALT Le plaisir de conduire PRENEZ VOTRE FUTUR EN MAIN. TAKE CONTROL OF YOUR

Nadere informatie

WILLKOMMEN. wintergids 2015 WinterFührer. servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine

WILLKOMMEN. wintergids 2015 WinterFührer. servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine WILLKOMMEN welkom wintergids 2015 WinterFührer servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine BMW i3 0 g CO 2 /km 12,9 kwh/100 km BMW i3 WELKOM IN CHAMONIX-MONT-BLANC EN ARGENTIÈRE!

Nadere informatie

Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof,

Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof, Geachte campinggasten van Recreatiecentrum Slootermeer en Recreatiecentrum Scholtenhof, In dit boekje treft u het programma van de aankomende vakantieperiode aan. Ook dit jaar zullen er weer de bekende

Nadere informatie

Anfahrt Für Benutzer von Navigationssystemen:

Anfahrt Für Benutzer von Navigationssystemen: Anfahrt Mit dem Auto: Von Eindhoven Fahren Sie Richtung Maastricht / Heerlen (A2) und vom Autobahnkreuz Kerensheide Richtung Heerlen / Aachen (A76). Vom Autobahnkreuz Ten Esschen Richtung Kerkrade (A76,

Nadere informatie

INFOrmatie informationen

INFOrmatie informationen INFOrmatie informationen het park der park Summercamp Heino is een stichting die veilig vermaak en verblijf voor jeugdgroepen mogelijk maakt Summercamp Heino ist eine Stiftung, die eine sichere Unterhaltung

Nadere informatie

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Ich habe mich verirrt. Niet weten waar je bent.

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Ich habe mich verirrt. Niet weten waar je bent. - Locatie Ich habe mich verirrt. Niet weten waar je bent. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Vragen naar een bepaalde op de kaart Wo kann ich finden? Naar een bepaalde vragen... ein Badezimmer?...

Nadere informatie

Wij nodigen u uit deze hoogwaardige setting met zijn ruime plaatsen en moderne faciliteiten met ons te delen.

Wij nodigen u uit deze hoogwaardige setting met zijn ruime plaatsen en moderne faciliteiten met ons te delen. Nederlands Deutsch 1-2 Wij garanderen u een hartelijk en persoonlijk welkom, onberispelijke voorzieningen, duidelijke informatie evenals een met zorg uitgekozen kampeerplaats. Wir garantieren Ihnen einen

Nadere informatie

Westlangeweg 1 a 156 - Hoofdplaat Village Scaldia

Westlangeweg 1 a 156 - Hoofdplaat Village Scaldia TE KOOP - Village Scaldia Vraagprijs 149.000,-- k.k. Omschrijving - Rustig gelegen, geschakelde recreatiewoning (type Grasse) met berging en tuin met uitzicht op beschermd natuurgebeid op 133m2 eigen grond.

Nadere informatie

Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Vormittags also.

Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Vormittags also. eine Zugfahrkarte kaufen Ich möchte eine Fahrkarte nach Schwerin / bitte. Wann möchten Sie fahren? Am Donnerstag / den 17. Oktober am Vormittag / bitte. Vormittags also. Mal sehen. Es fährt ein Zug um

Nadere informatie

Geachte gast, Lieber Gast,

Geachte gast, Lieber Gast, Geachte gast, Lieber Gast, Het mooie Waddeneiland Ameland ontdekken zonder de natuur en het milieu te veel te belasten. Dat kan op talloze manieren: wandelend, fietsend, steppend en nu ook met de auto!

Nadere informatie

Mullerthal special s 2 013 Pauschalen. Arrangementen

Mullerthal special s 2 013 Pauschalen. Arrangementen visitluxembourg.com Mullerthal special s 2 013 Pauschalen. Arrangementen Reg i o n M ullerthal PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE LUXEMBURGSKLEIN ZWITSERLAND Région Mullerthal Petite Suisse Luxembourgeoise

Nadere informatie

manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie

manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie manege Nieuwvliet strandritten vakantiewoningen brasserie Strandritte Ferienwohnungen Brasserie Hartelijk welkom! Herzlich willkommen! Hartelijk welkom bij manege Hippo d Or Nieuwvliet! Het strand roept

Nadere informatie

Op het potje Aufs Töpfchen

Op het potje Aufs Töpfchen Op het potje Aufs Töpfchen Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten wanneer het moet plassen.

Nadere informatie

lassen fahren finden

lassen fahren finden ein Wochenende planen Lasst uns wirklich mal ein Wochenende nach Berlin fahren. Wie wäre es / wenn wir in einem Hotel übernachten? Ein Hotel finde ich zu teuer. Lasst uns lieber am Stadtrand zelten gehen.

Nadere informatie

U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door

U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2. augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door Beste lezer, U hebt hier het activiteitenprogramma voor de periode van 20 juli t/m 2 augustus. Het zijn de activiteiten zoals deze georganiseerd worden door de vereniging voor Evangelisatie & Recreatie.

Nadere informatie

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007 Exklusive Marktstudie 2007 Studie Do-it-yourself Markt 702 Personen zwischen 18 und 35 Jahren wurden befragt Kernzielgruppe Tuning Altersstruktur 53% 26% 16% 4% 1% 18-21 Jahre 22-25 Jahre 26-30 Jahre 31-35

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck

Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Itterbeck: Gezellige woning - net over de grens in Itterbeck Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1988 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

Nadere informatie

TWENTSE WATERSPORT VERENIGING

TWENTSE WATERSPORT VERENIGING TWENTSE WATERSPORT VERENIGING Opgericht 15 maart 1935 Koninklijk goedgekeurd Twentse Watersport Vereniging Kanaaldijk 8 (Sportpark Vikkerhoek) 7555 PN Hengelo (Ov.) Betreff: EINLADUNG TWENTE REGATTA Verehrte

Nadere informatie

Cursus digitale techniek 2012

Cursus digitale techniek 2012 10 maart 2012 Deutscher Tekst steht unten Cursus digitale techniek 2012 1,2 en 3 juni Dit voorjaar organiseert Grootspoor.com voor de 7e keer een training voor digitale besturing van uw modelspoorbaan.

Nadere informatie

TOETS A A1 VWO(H), DEEL 1, SCHRITT Luister naar Auf dem Münchner Viktualienmarkt. Kruis tijdens het luisteren het goede antwoord aan.

TOETS A A1 VWO(H), DEEL 1, SCHRITT Luister naar Auf dem Münchner Viktualienmarkt. Kruis tijdens het luisteren het goede antwoord aan. Naam: Klas: Datum: HÖREN Luister naar Auf dem Münchner Viktualienmarkt. Kruis tijdens het luisteren het goede antwoord aan. (5 punten) 1. Waarom is Annika zo blij om op de markt in München te zijn? A Eindelijk

Nadere informatie

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1955 Beschikbaar vanaf: nach Absprache Adviesbureau

Nadere informatie

von 01/07 bis 28/07 von 29/07 bis 25/08

von 01/07 bis 28/07 von 29/07 bis 25/08 pers 31 m 2 PREMIUMS 3 ZIMMER / PERS 490 E 90 E 750 E 1480 E 180 E 750 E 55 E 4 pers 28 m 2 PREMIUMS 2 ZIMMER / 4 PERS BETTWÄSCHE UND HANDTÜCHER INKLUSIVE BEDDENGOED EN HANDDOEKEN INBEGREPEN 425 E 575

Nadere informatie

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 23 campers Deze keer in het Nederlands. Dit leek ons nu wel eens tijd worden Joke en ik hopen dat jullie het kunnen vertalen. Woensdag 21 mei waren er al veel

Nadere informatie

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Duits-Nederlandse Handelsdag BORUSSIA-PARK Mönchengladbach 12.11.2013, 13:00 bis 19:00 Uhr 12.11.2013, 13.00 tot 19.00 uur Ziele und Inhalte Freunde treffen

Nadere informatie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Wo kann ich finden? Om de weg naar je accommodatie vragen Waar kan ik vinden?... ein Zimmer zu vermieten?... een kamer te huur?... ein Hostel?... een hostel?... ein Hotel?... een hotel?... eine

Nadere informatie

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Waar kan ik vinden? Om de weg naar je accommodatie vragen Wo kann ich finden?... een kamer te huur?... ein Zimmer zu vermieten?... een hostel?... ein Hostel?... een hotel?... ein Hotel?... een

Nadere informatie

Mullerthal specials 2013 Pauschalen. Arrangementen

Mullerthal specials 2013 Pauschalen. Arrangementen Mullerthal specials 2013 Pauschalen. Arrangementen Region MUllerthal PETITE SUISSE LUXEMBOURGEOISE LuxemburgS KLEIN ZWITSERLAND Région Mullerthal Petite Suisse Luxembourgeoise D NL 1 mullerthal specials

Nadere informatie

Samenvatting Duits Grammatica Duits

Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting door S. 836 woorden 20 februari 2013 5,8 61 keer beoordeeld Vak Duits Naamvallen. Nederlands: 2e naamval 4e naamval (bijvoegelijke bepaling, is 3e naamval

Nadere informatie

die Meldung bestätigen nicht jetzt

die Meldung bestätigen nicht jetzt am Computer sitzen im Internet surfen Informationen suchen mit einem Freund chatten eine E-Mail schreiben Nachrichten lesen Freunde finden ein Foto hochladen eine Datei herunterladen einen Film gucken

Nadere informatie

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland.

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. 1 Vakantieobject omschrijvingsvoorwaarden: Belangrijk!! De reclame-opdracht aan ameland-tips.de komt uitsluitend tot

Nadere informatie

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

Nadere informatie

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden ein Missverständnis an der Rezeption haben / hatten / hätten bin / war / wäre können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden sich entschuldigen Es tut mir leid! Das wollte

Nadere informatie

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4

Naamvallen Tabel Begrijpen. Klas 3/4 Naamvallen Tabel Begrijpen Klas 3/4 Wil je weten hoe de Naamvallen Tabel in elkaar zit, dan is dit de juiste workshop voor jou. A) Naamvaltabel (overzicht) B) Tools om met de Naamvaltabel aan de slag te

Nadere informatie

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN ab les 8: VIER OP EEN RIJ (Vier gewinnt) Vorbereitung Kopieren Sie die Aufgabenkarten auf festes Papier und schneiden Sie sie aus. Kopieren Sie auch das Spielbrett mit den 25 Feldern auf festes Papier.

Nadere informatie

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Waar kan ik vinden?... ein Zimmer zu vermieten?... een kamer te huur? Art der... ein Hostel?... een hostel? Art der... ein Hotel?... een hotel? Art

Nadere informatie

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen.

Proeven... Nieuw dit jaar... Ontdekken... Provence week. Een nieuwe restaurant beheerder. Renovatie van het sanitaireblok. Kooklessen. Proeven... Nieuw dit jaar... Een nieuwe restaurant beheerder Renovatie van het sanitaireblok Ik l Fietsen Provence week Kooklessen Een boerenmarkt Wijnmarkt Kunstmarkt Ontdekken... Bezoek aan Carpentras

Nadere informatie

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

Nadere informatie

goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen...

goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen... ouder dan 20? Älter als 20 Jahre? goed verzekerd én (dus) vele vakantie-euro s besparen... Gut versichert und (daher) viele Ferien-Euros sparen... Driekleur Verzekeringen, de specialist in recreatieverzekeringen,

Nadere informatie

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011

Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 Sommerfest 2011 Zomerfeest 2011 DNHK semina SCHLOSS ZEIST AM FREITAG, 17. JUNI 2011 SLOT ZEIST OP VRIJDAG 17 JUNI 2011 Gemeenschapszin Gemeinschaft SErfolg erfordert Gemeinschaft. Dieses Motto liegt seit

Nadere informatie

Savourer... Quoi de neuf!!! Découvrir... Rénovation des sanitaires. Un nouveau restaurateur... I l Vélo. Visite de Carpentras

Savourer... Quoi de neuf!!! Découvrir... Rénovation des sanitaires. Un nouveau restaurateur... I l Vélo. Visite de Carpentras Savourer... Découvrir... Visite de Carpentras Le Berlingot, une tradition Ancestrale Au pays de la lavande Itinéraire dans les Oliveraies Quoi de neuf!!! Un nouveau restaurateur... Rénovation des sanitaires

Nadere informatie

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass Eine neue Perspektive für mehr Transparenz. The global leader in door opening solutions*

Nadere informatie

Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3

Werkwoorden TB 49. wissen = weten müssen = moeten fahren = rijden. Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3 Voorbereiding PW hoofdstuk 4 Duits DUK7 - werkblad 3 Neue Kontakte 5 e, VMBO KGT 1-2 Werkwoorden TB 49 3 e naamval TB 54 Rangtelwoorden (overzicht) Kloktijden (overzicht) Werkwoorden TB 49 wissen = weten

Nadere informatie

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

Nadere informatie

Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen

Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen Uelsen: Riante eengezinswoning met droom tuin in Uelsen Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1999 Beschikbaar vanaf: nach Absprache

Nadere informatie

Beschreibung /Preisliste 2013

Beschreibung /Preisliste 2013 Beschreibung /Preisliste 2013 Ferienwohnungen Eifelblick & Landhaus Lescher D 56826 Lutzerath, Römerstr. 14 Tel. 02677/1247 Fax 1501 www.ferienwohnungenlescher.de Mail:info@ferienwohnungen-lescher.de Alle

Nadere informatie

Mauritsfort 23, 4542 LB Hoek

Mauritsfort 23, 4542 LB Hoek Mauritsfort 23, 4542 LB Hoek Vraagprijs 159.000,00 kosten koper Omschrijving Mauritsfort 23, 4542 LB Hoek Goed onderhouden halfvrijstaande woning met berging en terras op 130m2 eigen grond. De woning is

Nadere informatie

Anleitung SWS Wireless Display

Anleitung SWS Wireless Display Anleitung SWS Wireless Display E A B C D F G H I J K L M N O A B C D E F G H Massage ein Massage aus Abnahme Massage Intensität Zunahme Massage Intensität Taschenlampe Display Taschenlampe ein/aus Bodenbeleuchtung

Nadere informatie

Animatie/ Animation 2019

Animatie/ Animation 2019 Animatie/ Animation 2019 Buongiorno bambini! Wat leuk dat je dit jaar op vakantie bent op dit mooie vakantiepark in Italië! Deze zomer is er weer animatiewerk georganiseerd met veel leuke en gezellige

Nadere informatie

vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt.

vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt. sich in der Stadt verabreden Gut dann gehen wir gleich in die Stadt shoppen? Und ich gehe in den Plattenladen. Das ist ein guter Plan. Und dann treffen wir uns wieder / um fünf oder so? Ja / fünf Uhr ist

Nadere informatie

6,6. Samenvatting door Y woorden 20 januari keer beoordeeld. Pagina 1 van 7

6,6. Samenvatting door Y woorden 20 januari keer beoordeeld.   Pagina 1 van 7 Samenvatting door Y. 1613 woorden 20 januari 2014 6,6 4 keer beoordeeld Vak Methode Duits Na Klar! https://www.scholieren.com/verslag/80544 Pagina 1 van 7 Das Abteil De coupé Abfahren Vertrekken Der Anschluss

Nadere informatie

Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen

Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen Uiteenzetting Duits Duitse naamvallen Uiteenzetting door M. 560 woorden 22 mei 2013 5,4 108 keer beoordeeld Vak Methode Duits Na Klar! 1) Naamvallen Een naamval is de functie van een zinsdeel. VB: lijdend

Nadere informatie

Grüß Gott! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Ich heiße Wie heißt du? Das ist Max. Das finde ich auch. Kommst du auch aus Duisburg.

Grüß Gott! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Ich heiße Wie heißt du? Das ist Max. Das finde ich auch. Kommst du auch aus Duisburg. Ich heiße Anna. Ich bin neunzehn Jahre alt und komme aus Deutschland. Ich wohne in Duisburg und gehe dort zur Berufsschule. Das ist mein Freund Max. sich kennenlernen Hallo! Hi! Servus! Grüß Gott! Guten

Nadere informatie

BBA naar de top. Bijlage. Vraag voor financiële ondersteuning van het project: Deze aanvraag werd gedaan door: Brussels Boxing Academy BBA

BBA naar de top. Bijlage. Vraag voor financiële ondersteuning van het project: Deze aanvraag werd gedaan door: Brussels Boxing Academy BBA Bijlage Vraag voor financiële ondersteuning van het project: BBA naar de top Deze aanvraag werd gedaan door: Brussels Boxing Academy BBA Kogelstraat 29 1000 Brussel www.bba olympic.be Contact gegevens:

Nadere informatie

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

Nadere informatie

Op de volgende paginas vindt je alle informatie omtrend de contributie en de kostuums.

Op de volgende paginas vindt je alle informatie omtrend de contributie en de kostuums. Vastelaovend 2017 DINSDAG 28 FEBRUARI 2017 Het gevolg van stadsprins Hubert 1e van Landgraaf gaat op carnavalsdinsdag mee in de grote Landgraaf optoch. Wie zin heeft om aan te sluiten, is van harte welkom;

Nadere informatie

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine von letzter Woche vorliegen?

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine  von letzter Woche vorliegen? relevant irrelevant das Protokoll der Abteilungsleiter der Schreibfehler das Budget senken / das Budget kürzen die Reihe sobald so dass / sodass sich kümmern um die Wochenarbeitszeit das Vorruhestandsalter

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

Gegarandeerde verzorging klant gaat voor alles

Gegarandeerde verzorging klant gaat voor alles Gegarandeerde verzorging klant gaat voor alles DKV Euro Service werkt met de Satellic Box voor afrekenen van de nieuwe Belgische tol Op 1 april 2016 gaat in België een nieuw satellietgestuurd tolsysteem

Nadere informatie

Für die ganze Familie!

Für die ganze Familie! Bestes Preis-Leistungsverhältnis in der Region! BESTE PRIJS-KWALITEITVERHOUDING in de regio Für die ganze Familie! Action Wellness Spaß VOOR HET HELE GEZIN! ACTIE WELLNESS PLEZIER AQUANA-Sauna Erholung

Nadere informatie

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien Über dieses Buch Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser

Nadere informatie

2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of zij/hij je kan doorverbinden met de heer Schröder?

2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of zij/hij je kan doorverbinden met de heer Schröder? Telefon Dialog 1 - Verbinden 1 Guten Tag. Deutsche Bank. Sie sprechen mit Frau/Herrn Rau. Telefon Dialog 1 - Verbinden Kunde 1 Groet terug en stelt je voor. 2 Wie kann ich Ihnen helfen? 2 Je vraagt of

Nadere informatie

Sprechmittel Endlich Ferien!

Sprechmittel Endlich Ferien! Sprechmittel Endlich Ferien! Je zegt dat je zin in de vakantie hebt. Je geeft aan dat je zin hebt op reis te gaan. Je vertelt het liefste thuis te blijven. Je wilt naar het buitenland. Eindelijk eens van

Nadere informatie

BERWANG, Zugspitzarena Tirol, 1342m.

BERWANG, Zugspitzarena Tirol, 1342m. BERWANG, Zugspitzarena Tirol, 1342m. Bergland Immobilien Austria Vrijstaand geheel gerenoveerd familiehotel met 20 kamers, prachtige nieuwe Stube en ruime verblijfsruimtes met ontbijtruimte / restaurant.

Nadere informatie

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands.

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. Naam: Klas: Datum: HÖREN Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. (8 punten) 1. Welk compliment geeft Igor (de jongen) aan Linda (het meisje)? 2. In

Nadere informatie

Woordenlijst Nederlands Duits

Woordenlijst Nederlands Duits Taaltalent deel 1 Methode Nederlands voor midden- en hoogopgeleide anderstaligen Woordenlijst Nederlands Duits Hoofdstuk 2 Het feest Henny Taks Katja Verbruggen u i t g e v e r ij coutinho c bussum 2014

Nadere informatie

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche An der Rezeption Ich habe eine Frage. Ich habe meine Handtücher vergessen / weil ich dachte / es sind welche auf dem Zimmer. Aber für zwei Euro können Sie sich Das war dann wohl ein hier welche leihen

Nadere informatie

Sport & animatie programma Sport und Freizeit Programm

Sport & animatie programma Sport und Freizeit Programm Sport & animatie programma Sport und Freizeit Programm Hartelijk welkom op Resort Arcen Voor u ligt het recreatieprogramma. Wij hebben ervoor gezorgd dat jong en oud zich geen moment van de dag hoeven

Nadere informatie

der Ball der Klub der Computer der Krimi der Film der Platz der Punkt der Schnee der Sport der Titel der Urlaub der Fußball

der Ball der Klub der Computer der Krimi der Film der Platz der Punkt der Schnee der Sport der Titel der Urlaub der Fußball der Ball der Klub der Computer der Krimi der Film der Platz der Punkt der Schnee der Sport der Titel der Urlaub der Fußball der Freizeittipp die Bibliothek die Kultur die Disko die Party die Zeitung die

Nadere informatie

die der Gast Sehr geehrte Damen und Herren,

die  der Gast Sehr geehrte Damen und Herren, die E-Mail der Gast Sehr geehrte Damen und Herren, Tipps zu Freizeitaktivitäten in der Nähe Vielen Dank im Voraus. Mit freundlichen Grüßen die gewünschten Informationen die Anfrage Sport treiben / machen

Nadere informatie

26,27,28,29,30 en 31 oktober 2014.

26,27,28,29,30 en 31 oktober 2014. De Côte du Rhônewijnreis,... Beste Wijnreis-Liefhebbers, hier zijn de definitieve reisplannen voor de Côte du Rhône op 26,27,28,29,30 en 31 oktober 2014. De valiezen kunnen we afgeven bij ITA Vanhove reizen

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1993 Nr. 44

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1993 Nr. 44 38 (1956) Nr. 3 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1993 Nr. 44 A. TITEL Vierde Aanvullende Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Bondsrepubliek Duitsland bij het

Nadere informatie

Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Test KAPITEL

Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Test KAPITEL Sie können hier leider nur bar bezahlen. Von diesem Gewürz bekomme ich immer Kopfschmerzen. Diese Hosen sind im Moment sehr gefragt. Am Wochenende habe ich kaum Zeit für meine Hausaufgaben. Ich finde es

Nadere informatie

more exclusive more inclusive

more exclusive more inclusive Frankrijk Autovakanties en weekendjes weg - Zomer 2010 more exclusive more inclusive Beste G.M, more included: (verschilt per Clubdorp) Club Med staat bekend om haar prachtige Clubdorpen op de mooiste

Nadere informatie

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: GEH 09 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 12 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 18 AA - K3DNA1B (R 410 A) Lesen Sie diese Anleitung bitte ausführlich

Nadere informatie

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Nederlands Duits Ich habe mich verirrt. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist?

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Nederlands Duits Ich habe mich verirrt. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? - Locatie Ik ben de weg kwijt. Niet weten waar je bent. Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Vragen naar een bepaalde op de kaart Waar kan ik vinden? Naar een bepaalde vragen Ich habe mich verirrt.

Nadere informatie

Internationale beurs voor liefhebbers van de mensport

Internationale beurs voor liefhebbers van de mensport 6, 7 en 8 november 2015 - Ermelo (NL) Internationale beurs voor liefhebbers van de mensport International fair for combined driving fans Internationale Messe für Fahrsportbegeisterte www.paardenkoets.nl

Nadere informatie

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige Bedienungsanleitung HR20034 UP-Schalter mit Timer. Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V, 50 Hz Last: max. 400 W Ausgänge für Auf- und Abwärts schalten nach 4 min. ab Wird für die Dauer von ca. 0

Nadere informatie

Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede

Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede Burgh Haamstede: Dieses, freistehend Objekt liegt mitten im Grünen an einer ruhige Straße in Burgh-Haamstede Woningtype: Vakantiehuis Op provisiebasis: nee Provisie: 0,00% vom Kaufpreis (exkl. MwSt.) Aantal

Nadere informatie

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1975 Nr. 152

TRACTATENBLAD KONINKRIJK DER NEDERLANDEN. JAARGANG 1975 Nr. 152 40 (1975) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN JAARGANG 1975 Nr. 152 A. TITEL Overeenkomst tot wijziging van het Verdrag van 8 april 1960 tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Bondsrepubliek

Nadere informatie

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss U krijgt de tegemoetkoming KOB als 90% of meer van uw wereldinkome onder de belasting valt. Het wereld is uw totale uit Nederland en daarbuiten. Dit

Nadere informatie

Dienstregeling & Aansluitingen 10 I 06 I 2007 > 08 I 12 I 2007 www.thalys.com http://thalys.mobi

Dienstregeling & Aansluitingen 10 I 06 I 2007 > 08 I 12 I 2007 www.thalys.com http://thalys.mobi & Aansluitingen 10 I 06 I 2007 > 08 I 12 I 2007 www.thalys.com http://thalys.mobi Het Thalys-netwerk breidt zich uit Alle bestemmingen en aansluitingen vanuit België Thalys Ontdek op uw eigen ritme het

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Die Duschen befinden sich gegenüber.

Dort finden Sie weitere Informationen. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Die Duschen befinden sich gegenüber. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Aachener Hockey-Club 1906 Team Euregio

Aachener Hockey-Club 1906 Team Euregio Aachener Hockey-Club 1906 Team Euregio 30.06.2017 02.07.2017 Programm Freitag, 30.06 16:00 Anmeldung und Aufbau der Zelte 19:00 welcome BBQ (nach Anmeldung) 20:30 warm-up party Samstag, 01.07. 8:30 Frühstück

Nadere informatie

Decize Basis Informatie

Decize Basis Informatie Decize Basis Informatie Varen door de regio s Bourbonnais en Nivernais zal u een gevoel geven van ontspanning en zal uw zintuigen prikkelen. Dit is een regio die bekend staat om zijn rustige manier van

Nadere informatie

Handleiding Led Paneel DECO

Handleiding Led Paneel DECO Handleiding Led Paneel DECO IL-PS595DECO IL-PS195DECO Remote Preset color Unplug current before paring. HANDLEIDING IL-PS595DECO / IL-PS195DECO Afstandsbediening Remote IL-RC (los verkrijgbaar) 20mm 295mm

Nadere informatie

OVERZICHT VERLADINGEN KERST EN OUD EN NIEUW

OVERZICHT VERLADINGEN KERST EN OUD EN NIEUW OVERZICHT VERLADINGEN KERST EN OUD EN NIEUW 2017-2018 EXPORT-ZENDINGEN (DE / CH / AT / CZ / HU / LUX) Orders uiterlijk opgeven DONDERDAG 21 DECEMBER UITERLIJK 12.00 UUR! VRIJDAG 22 DECEMBER WOENSDAG 27

Nadere informatie

Jahresprogramm Jaarprogramma

Jahresprogramm Jaarprogramma Jahresprogramm Jaarprogramma 2017 Januari > 11.01.2017 > 18:00 uur > Babberich > Restaurant 't Centrum Traditionele wintermaaltijd Samen genieten van boerenkool met rookworst en ribbetjes. Presentatie

Nadere informatie

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot

Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen mit einem kleinen Boot Auszug aus der Bußgelddatei für den Wassersport in den Niederlanden (siehe auch www.vaarbewijzen.nl) Anm.: In blauer Farbe sinngemäße deutsche Übersetzung Snelheids overtredingen met een klein schip Geschwindigkeitsübertretungen

Nadere informatie

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie.

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. Arzt Arzt Dialog 1 - Grippe Dialog 1 - Grippe 1 Guten Tag. 1 Je groet terug. 2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. 4 Dann brauche ich zuerst

Nadere informatie

50 Jaar Jahre. Jumelage. Terugblik Rückblick. LC Landsmeer LC Bocholt

50 Jaar Jahre. Jumelage. Terugblik Rückblick. LC Landsmeer LC Bocholt 50 Jaar Jahre Jumelage LC Landsmeer LC Bocholt Terugblik Rückblick Met vrienden op de weg - Mit Freunden unterwegs Dialog-Medien en Emmaus-Reisen GmbH - Horsteberg 21-48143 Münster Tel.: 0251/265 50-0

Nadere informatie

Haal je eigen stukje Texel in huis!

Haal je eigen stukje Texel in huis! Haal je eigen stukje Texel in huis! Was het (weer) leuk op Texel? Lekker genoten van het prachtige eiland en al die heerlijke Texelse producten? Bestel nu je eigen stukje Texel voor thuis! Via onze webshop

Nadere informatie

KONINKLIJK MUSEUM VAN MARIEMONT

KONINKLIJK MUSEUM VAN MARIEMONT KONINKLIJK MUSEUM VAN MARIEMONT Wetenschappelijke instelling van de Franse Gemeenschap van België Programma voor groepen 2014 Rondleidingen permanente collecties «De schatten van Mariemont»: de pronkstukken

Nadere informatie

Overwin de Franse. Alpen en de Mont Ventoux (3* accomodatie), Frankrijk. Reizen voor Sport Fans. 8 dagen / 7 nachten

Overwin de Franse. Alpen en de Mont Ventoux (3* accomodatie), Frankrijk. Reizen voor Sport Fans. 8 dagen / 7 nachten Reizen voor Sport Fans Overwin de Franse Prijs vanaf : 1.985 vanaf 2-persoonskamer Alpen en de Mont Ventoux (3* accomodatie), Frankrijk 8 dagen / 7 nachten Vertrekdatum 09/07/2016 1.985 vanaf en 2-persoonskamer

Nadere informatie