Electronic Management EM 16 IU

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Electronic Management EM 16 IU"

Transcriptie

1 Electronic Management EM 16 IU Gebruiksaanwijzing Pagina 2 Inbouwhandleiding Brugsanvisning Side 11 Monteringsanvisning Instrucciones de uso Página 19 Instrucciones de montaje Bruksanvisning Sida 28 Monteringsanvisning Komfort für Unterwegs

2 Toevoerapparaat EM 16 IU Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Verklarende woordenlijst... 2 Gebruikte symbolen... 2 Veiligheidsinstructies... 2 Toepassingsgebied... 3 Gebruik niet conform de voorschriften... 3 Beschrijving... 3 Bovenkant van het apparaat / Zekeringen... 3 Zekering 230 V... 3 Voorkant van het apparaat / Aansluitingen V uitgangen... 4 Verbruikers... 4 Verwarming en lamp met onmiddellijke werking... 4 Waterpomp... 4 Koelkast absorberwerking... 4 Koelkast compressorwerking... 4 Temperatuursensor... 4 Omschakelaar batterij... 4 Laadprocedure... 5 Toevoerbatterij (batterij II)... 5 Starterbatterij (batterij I) Parallelschakeling... 5 Onderhoud... 5 Verwijdering... 5 Technische gegevens... 5 Afmetingen / Gewicht... 6 Laadkarakteristiek... 6 Foutopsporing... 6 Toebehoren... 6 Garantieverklaring van de fabrikant Truma... 7 Inbouwhandleiding Veiligheidsinstructies... 8 Opstellen... 8 Aansluiting... 8 Aansluiting van de aansluitstekker... 8 Aansluitpaneel... 9 Netaansluiting Inbedrijfstelling Aansluiting op het net op ferry s Generatorwerking Gebruiksaanwijzing Voor de aansluiting en inbedrijfstelling van het toestel absoluut de montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing lezen! Verklarende woordenlijst AGM-batterij loodzuurbatterij, waarbij het elektrolyt in een microglasvlies (absorbed glass mat) ingelegd is. Batterij OPTIMA YT S komt overeen met een AGM-batterij. Gebruikte symbolen Symbool wijst op mogelijke gevaren. Aanwijzing met informatie en tips. Veiligheidsinstructies Bij het gebruik van elektrische toestellen dienen als beveiliging tegen elektrische schokken, letsels en brandgevaar de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden. Lees deze instructies en neem de instructies in acht, voor u het toestel gebruikt. Opstellen Zorg ervoor, dat de toestellen veilig opgesteld worden en niet kunnen neervallen of omvallen. Leg leidingen altijd zodanig, dat er geen struikelgevaar ontstaat. Stel elektrische toestellen niet bloot aan regen. Gebruik geen elektrische toestellen in een vochtige of natte omgeving. Gebruik elektrische toestellen niet in de omgeving van brandbare vloeistoffen of gassen. Stel uw elektrische toestellen zo op, dat kinderen er geen toegang toe hebben. Bescherming tegen elektrische schokken Gebruik alleen toestellen, waarvan de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn. Zorg ervoor dat de kabels veilig gelegd worden. Trek niet aan de kabels. De elektrische aansluiting van de toestellen via een aardlekschakelaar 30 ma nominale lekstroom beveiligen en alleen op deze wijze gebruiken. EVU-voorschriften in acht nemen. Gebruik Gebruik geen elektrische toestellen voor andere doeleinden dan het door de producent opgegeven gebruiksdoel. Herstellingen Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel! Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie servicemap of Toebehoren Gebruik alleen toebehoren en hulpstukken die door de producent zijn goedgekeurd of aanbevolen. 2

3 Toepassingsgebied Bovenkant van het apparaat / Zekeringen Het toevoerapparaat is een combinatie van een automatisch laadapparaat en een batterij-scheidingsautomaat. Het dient voor de stroomverdeling en voor het laden van 12 V loodaccumulatoren met een batterijcapaciteit van 50 tot 160 Ah, bestaand uit zes afzonderlijke cellen (bijv. autobatterij). De 230 V zekering vervangt de 230 V ingangszekering. Detail A Detail B Fuseboard 12 V load circuits Het apparaat is bestemd voor montage in caravans, campers en boten. 230 Volt~/50 Hz max.: Protection class: IP 20 5 A Read user manual before installing and operating the system. Suitable for GEL/AGM- or liquid batteries. Battery capacitance Ah. Only for use in dry rooms! Technical Data: Gebruik niet conform de voorschriften Made in Germany V IN: V OUT: I prim.: I sec.: V~/50-60 Hz 12 V 1,9 A 16 A Charging characteristic: IUoU IP 20 T35/B Niet gebruiken voor 6V accu s of niet oplaadbare accu s! Het toevoerapparaat mag niet voor het laden van 6 V loodaccumulatoren gebruikt worden. Als batterijen met een nominale spanning van 6 V met het toevoerapparaat geladen worden, begint de gasvorming onmiddellijk. Er ontstaat explosief knalgas. Afb. 1: Bovenkant van het apparaat Zekering 230 V Het toevoerapparaat mag niet voor het laden van niet-oplaadbare batterijen en / of nikkel-cadmiumbatterijen gebruikt worden. Bij het laden van dergelijke batterijsoorten met het toevoerapparaat kan de bekleding ontploffen. Beschrijving Het toevoerapparaat is een ultramoderne microprocessorgestuurde DC/DC-omzetter. Deze techniek maakt hoge prestaties mogelijk bij een laag gewicht en kleine afmetingen. Door gebruik van hoogwaardige elektronica werkt het met een hoog rendement. Het automatische laden gebeurt voorzichtig en zonder schadelijk overladen van de batterij. Zo wordt de levensduur van de batterij aanzienlijk verlengd. Na het maken van de batterijaansluiting en de netaansluiting is het toevoerapparaat in gebruik. Afb. 2: Detail A Zekeringen 12 V stroomcircuits Vlaksteekzekeringen stroomcircuits Stroomcircuit 1 De elektriciteitstoevoer is ontworpen voor continue en parallelle werking. Verbruikers kunnen voortdurend aangesloten blijven, bijgeschakeld of weggeschakeld worden. De verbruikers worden voorzien van stroom en tegelijk wordt de batterij geladen. De verbruikerstroom moet hierbij kleiner zijn dan de max. laadstroom, omdat de batterij anders niet opgeladen wordt. Als het toevoerapparaat samen met een temperatuursensor voor de toevoerbatterij (batterij II) gebruikt wordt, dan regelt het toevoerapparaat de laadspanning automatisch naargelang de batterijtemperatuur. Hierdoor wordt de batterij bijzonder doeltreffend en zuinig geladen. Zonder gebruik van een temperatuursensor regelt het toevoerapparaat de laadprocedure zoals bij een batterijtemperatuur van 20 C. 5 A Stroomcircuit 2 Stroomcircuit 3 Permanent stroomcircuit (verwarming / lamp met onmiddellijke werking) Stroomcircuit waterpomp Stroomcircuit koelkast 5 A Het apparaat is gemaakt voor gebruik in een omgevingstemperatuur tot 35 C. Als de binnentemperatuur van het apparaat stijgt door te weinig luchtcirculatie of te hoge omgevingstemperatuur, daalt de laadstroom automatisch progressief. Afb. 3: Detail B 3

4 Voorkant van het apparaat / Aansluitingen Afb. 4: Voorkant van het apparaat / Aansluitingen V ingang V uitgang 3 Potentiaalvereffening 4 12 V uitgang verbruikers 5 Omschakelaar koelkast absorber compressor 6 Omschakelaar AGM (OPTIMA YT S) / gelbatterij Batterij met vloeibaar elektrolyt 7 Aansluiting voor temperatuursensor 8 12 V uitgang verbruikers 9 aansluitpaneel (bijv. paneel EM LED / paneel EM Digital) V ingang van de batterijen Meer details zie ook hoofdstuk Aansluiting! 12 V uitgangen Verbruikers De uitgangen voor de verbruikers (afb. 4, pos. 4 en 8, contact 1 tot 3 en 7 tot 9) voeren uitsluitend +12 V als het verbruikerrelais doorgeschakeld heeft. Het verbruikerrelais schakelt pas door als er +12 V stuurspanning aan contact nr. 4 van de 7- polige stekker is. De verbruikerstroomcircuits 1 / 7 en 2 / 8 zijn met telkens een zekering, de verbruikerstroomcircuits 3 / 9 zijn met een zekering beveiligd. Verwarming en lamp met onmiddellijke werking De verwarming en de lamp met onmiddellijke werking worden onafhankelijk van het verbruikerrelais van stroom voorzien. Ze zijn op de permanente plus (contact 4 en 10) aangesloten en met een zekering beveiligd. Waterpomp Koelkast absorberwerking Omschakelaar (afb. 4, pos. 5) in positie A absorberwerking. Bij een draaiende motor wordt de koelkast via de lichtmachine van het voertuig van stroom voorzien. Het koelkastrelais scheidt na het afzetten van de motor de koelkast van de toevoerbatterij. De sturing gebeurt via de leiding van de D+ van de lichtmachine. Een gebruik van de koelkast met 12 V is dus uitsluitend tijdens de rit mogelijk. Bij rustpauzes kan de koelkast uitsluitend met gas of netspanning gebruikt worden. Het leeglopen van de toevoerbatterij is zo uitgesloten. Dit stroomcircuit (contact 6) is met een zekering van beveiligd. Koelkast compressorwerking Omschakelaar (afb. 4, pos. 5) in positie C compressorwerking. De koelkast wordt via de permanente plus van stroom voorzien als de hoofdschakelaar op het bedieningspaneel ingeschakeld is. Temperatuursensor Als de elektriciteitstoevoer samen met een temperatuursensor (afb. 4, pos. 7) voor de toevoerbatterij (batterij II) gebruikt wordt, regelt de elektriciteitstoevoer de laadspanning automatisch in functie van de batterijtemperatuur. Hierdoor wordt de batterij bijzonder doeltreffend en zuinig geladen. Zonder gebruik van een temperatuursensor regelt het toevoerapparaat de laadprocedure zoals bij een batterijtemperatuur van 20 C. Zie ook de hoofdstukken Laadprocedure en Technische gegevens. Omschakelaar batterij Met deze omschakelaar (afb. 4, pos. 6) wordt de elektriciteitstoevoer ingesteld voor het gebruikte batterijtype, AGM / gelbatterij of vloeibaarelektrolytbatterij (L). Dit heeft een effect op het laden in de nalaadfase. Zie ook de hoofdstukken Laadprocedure en Technische gegevens. De waterpomp (contact 5) wordt via het pomprelais van stroom voorzien. Ze is met een 5 A zekering beveiligd. De besturing van dit stroomcircuit gebeurt vanaf uw paneel via contact nr. 7 van de 7-polige stekker (afbeelding 4, pos. 9). 4

5 Laadprocedure Toevoerbatterij (batterij II) Het toevoerapparaat is uitgerust met een elektronische ompoolbeveiliging. Alleen wanneer de accu correct aangesloten is en er een minimumspanning van 1,5 V voorhanden is, wordt de laadstroom vrijgegeven. Tijdens de laadprocedure wordt de accuspanning continu via de B+ meetleiding bewaakt. De laadprocedure gebeurt overeenkomstig de laadkarakteristiek onder het geringste vermogensverlies (laadkarakteristiek zie afb. 5). Hoofdlaadfase (alle spanningswaarden met betrekking tot 20 C accutemperatuur.) Lading met maximale constante laadstroom tot ongeveer 14,4 V accuspanning bereikt wordt. Indien in dit bereik van de hoofdlaadfase de laadstroom als gevolg van de inwendige accuweerstand of leidingweerstanden onder 90 % van de nominale stroomsterkte daalt, dan wordt de bijlaadfase gestart. Bijlaadfase (alle spanningswaarden met betrekking tot 20 C accutemperatuur.) De laadspanning wordt voor een tijdsduur van tien uur bij gelbatterijen / AGM resp. vier uur bij batterijen met vloeibaar elektrolyt constant op 14,4 V gehouden. Na afloop van deze periode gebeurt er een omschakeling naar het laadbehoud. Indien gedurende deze periode de stroomsterkte tot 90 % boven de nominale stroomsterkte stijgt en de accuspanning gedurende een periode van meer dan 15 minuten bij accu s met vloeibaar elektrolyt en meer dan twee uur bij gel- en AGM-accu s onder 13,2 V daalt, dan gebeurt er opnieuw een omschakeling naar de hoofdlaadfase. Laadbehoud (alle spanningswaarden met betrekking tot 20 C accutemperatuur.) De laadspanning is ingesteld op 13,8 V. De laadstroom daalt daarbij op de voor de accu voor compensatielading noodzakelijke waarde. Indien de laadstroom, veroorzaakt door verbruikers, tot op zijn nominale waarde stijgt en de batterijspanning gedurende minimum twee minuten onder 13,2 V daalt, dan schakelt het toestel weer automatisch om naar de hoofdlaadfase. Parallelle werking Als tijdens de nalaadfase of het laadbehoud verbruikerstroom weggenomen wordt, wordt deze onmiddellijk nageladen. Starterbatterij (batterij I) Parallelschakeling Tijdens het rijden Tijdens het rijden wordt de starterbatterij (batterij I) door de lichtmachine van het voertuig geladen. Zolang de lichtmachine in werking is en de spanning aan de D+ ingang van het toevoerapparaat boven 13,7 V stijgt, worden de toevoerbatterij en de starterbatterij parallel geschakeld. De toevoerbatterij wordt nu door de lichtmachine mee geladen. Als de spanning aan de D+ ingang van het toevoerapparaat onder 13,2 V daalt, wordt de parallelschakeling weer beëindigd. Aansluiting op het net (alle spanningswaarden bij een batterijtemperatuur van 20 C) Bij 230 V aansluiting op het net wordt de toevoerbatterij met voorrang geladen. Als de toevoerbatterij een spanning van 14,1 V bereikt, vinchakeling met de starterbatterij plaats. Als de laadstroom door verbruikers stijgt tot zijn nominale waarde en adt de parallelsls de batterijspanning onder een waarde van 13,0 V daalt, wordt de parallelschakeling automatisch beëindigd. De starterbatterij blijft zo altijd startklaar. Solarwerking Bij aansluiting van externe solarcellen wordt de starterbatterij meegeladen, als de toevoerbatterij een spanning van 14,1 V bereikt heeft. Als de spanning van de toevoerbatterij daalt onder 13,0 V, wordt de parallelschakeling weer beëindigd. Onderhoud Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan het toestel moet absoluut de stroomtoevoer onderbroken worden! Reinig het apparaat en de ventilatiesleuven met een droge, pluisvrije doek. Verwijdering Het toestel moet volgens de administratieve bepalingen van het respectievelijke land van gebruik verwijderd worden. Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de Altfahrzeug-Verordnung) moeten in acht worden genomen. Technische gegevens Spanningstoevoer Wisselspanning 230 V / 50 Hz, eenfasig Bereik ca. 180 V 250 V / Hz Uitgangsstroom (laadstroom batterij II) Laadstroom max. 16 A, rekenkundig gemiddelde, elektronisch geregeld overeenkomstig laadkarakteristiek IUoU Uitgangsstroom (laadstroom batterij I) Vanaf 14,1 V batterijspanning van batterij II vindt de parallelschakeling met batterij I plaats. Vereffeningsstroom naargelang de laadtoestand van batterij I (starterbatterij). Als de spanning van batterij II onder 13,0 V daalt, wordt de parallelschakeling automatisch beëindigd. Uitgangsspanning Gelijkspanning 12 V Laadprocedure Automatisch Automatisch schakelsysteem (hoofdlaadproces) UIT bij batterijspanning 14,4 V, laadstroom < 16 A Automatisch schakelsysteem (bijlaadfase) 10 uur constant 14,4 V bij gelbatterijen / AGM 4 uur constant 14,4 V bij batterijen met vloeibaar elektrolyt Automatisch schakelsysteem (laadbehoud) Laadbehoud constant 13,8 V Temperatuurafhankelijke regeling (optioneel) De waarden van het automatisch schakelsysteem hebben betrekking op een accutemperatuur van 20 C. Met gebruik van de temperatuursensor aan de accu II variëren deze waarden afhankelijk van de accutemperatuur. Hoge temperatuur > Daling van de drempelwaarden Lage temperatuur > Hogere drempelwaarden Toepassing Parallelle werking, algemene laadwerking Temperatuur Omgevingstemperatuur van -25 C tot +35 C Bij de werking kan de behuizing tot ca. 75 C opwarmen Koeling Door convectie Uitvoering Volgens de bepalingen van VDE en de wet op de veiligheid van apparaten Gebruik Voor het laden van batterijen met 12 V nominale spanning en een capaciteit van Ah 5

6 Afmetingen / Gewicht Toebehoren Behuizing Aluminium, gelakt, geventileerd Lengte 275 mm Breedte 190 mm Hoogte 115 mm Gewicht 2,1 kg Quickpower poolklemmen Voor het snel verbinden en losmaken van batterijaansluitingen met de hand. Passend voor alle aansluitingen volgens DIN en SAE (art.-nr. C ). Laadkarakteristiek HL = Hoofdlaadfase NL = Bijlaadfase EL = Laadbehoud U[V] 14,4 13,8 I[%] 100 I Temperatuursensor voor accu II Maakt een temperatuurgeleide acculading mogelijk Temperatuursensor met 2 m aansluitkabel en bevestigingsmateriaal (art.-nr. C ). Temperatuursensor met 6 m aansluitkabel en bevestigingsmateriaal (art.-nr. C ). 50 U Paneel Voor het schakelen en bewaken van alle belangrijke functies in de camper of caravan. 0 0 HL NL Afb. 5: Laadkarakteristiek (principieel verloop) E L t[h] Paneel EM LED met 7-polige stuurkabel 5 m, niveausondes, tankkabels en bevestigingsschroeven (art.-nr. C ). Technische wijzigingen voorbehouden! Foutopsporing Fout Het apparaat werkt niet. De accu wordt niet geladen. 12 V-stroomcircuits worden niet gevoed. De spanning van de batterij II is onder 1,5 V gedaald, de laadprocedure start niet. Oplossing Controleer de zekeringen en de netaansluiting. Controleer alle aansluitingen van de laadautomaat naar de accu, zorg hierbij voor de correcte polarisatie. Netstekker en de 12-polige aansluitstekker van het apparaat uittrekken en weer insteken. Controleer de zekeringen en vervang indien nodig. Controleer de aansluitingen van de desbetreffende stroomcircuits. Het apparaat wordt te warm, zorg voor een betere ventilatie van het apparaat. Paneel EM Digital met 7-polige stuurkabel 5 m, niveausondes, tankkabels, temperatuursensors en bevestigingsschroeven (art.-nr. C ). Indien deze maatregelen de storing niet kunnen oplossen, wendt u zich tot het Truma Servicecentrum. 6

7 Garantieverklaring van de fabrikant Truma 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaarden voor aanspraak op garantie van kracht. Er kan geen aanspraak op de garantie worden gemaakt: voor aan slijtage onderhevige onderdelen en natuurlijke slijtage, door gebruik van andere dan originele Truma onderdelen in de apparaten, indien de inbouw- en gebruiksaanwijzingen van Truma niet werden aangehouden, als gevolg van ondeskundig gebruik, als gevolg van een ondeskundige transportverpakking. 2. Omvang van de garantie De garantie geldt voor defecten in de zin van punt 1, die binnen de 24 maanden na het sluiten van de verkoopoverenkomst tussen de verkoper en de eindgebruiker onstaan. De fabrikant zal dergelijke gebreken alsnog verhelpen, d.w.z. naar eigen keuze herstellen of voor een vervangende levering zorgdragen. Indien de fabrikant dit onder garantie verhelpt, begint de garantietermijn voor het gerepareerde of vervangen onderdeel niet opnieuw, maar valt het verder onder de oude garantietermijn. Andere aanspraken, met name vervanging bij schade voor de koper of derden is uitgesloten. De voorschriften van de wet op produkt-aansprakelijheid blijven onverminderd gelden. De kosten voor het beroep dat op de eigen service-afdeling van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat onder de garantie valt, met name transport-, verplaatsings-, arbeids- en materiaalkosten, worden door de fabrikant gedragen, als de service-afdeling in Duitsland wordt ingezet. Werkzaamheden van de afdeling klantenservice in andere landen vallen niet onder de garantie. Bijkomende kosten voor extra in- en uitbouwwerkzaamheden aan het toestel (bijv. demontage van meubel- of carrosserieonderdelen) vallen niet onder de garantie. 3. Indienen van garantieclaim Het adres van de fabrikant luidt: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, Putzbrunn. In Duitsland moet bij storingen in principe het Truma servicecentrum worden gewaarschuwd; in andere landen staan de bestaande servicepartners tot uw beschikking (zie Truma Serviceblad of Verder moet de correct ingevulde garantie-oorkonde overgelegd worden of het fabricagenummer van het toestel alsmede de datum van aankoop aangegeven worden. Om beschadigingen gedurende het transport te voorkomen, mag het toestel enkel na ruggespraak met de Truma servicecentrale Duitsland of met de desbetreffende servicepartner in het buitenland worden verstuurd. Anders draagt het risico voor eventuele transportbeschadigigen degene die het toestel verzend. Als op garantie aanspraak kan worden gemaakt, neemt de fabrikant de kosten voor de verzending naar en van de fabriek voor zijn rekening. Als niet op garantie aanspraak kan worden gemaakt, informeert de fabrikant de klant hierover en geeft aan welke kosten niet voor rekening van de fabrikant zijn. Bovendien zijn in dit geval de verzendkosten voor rekening van de klant. 7

8 Inbouwhandleiding Veiligheidsinstructies In dit toestel zijn componenten ingebouwd, die een vonk- of lichtboog kunnen veroorzaken! De aansluiting van het stroomnet op het toestel moet in overeenstemming met de geldige nationale installatievoorschriften uitgevoerd worden. De montage en de aansluiting van elektrische apparaten moet in principe door geschoold personeel uitgevoerd worden! Zorg er voor, dat de stroomtoevoer afgekoppeld is! Stekker uittrekken! Gebruik voor de aansluiting van het toestel alleen de meegeleverde delen alsook de voorgeschreven leidingdoorsneden en zekeringen! Gebruik alleen geschikt en onberispelijk gereedschap. Sluit het toestel alleen conform het meegeleverde installatieschema aan! Opstellen De onderdelen (toebehoren) die zich in het verpakkingskarton bevinden uitpakken en op volledigheid controleren: 1 Aansluitstekker 4-polig 1 Zekering uittrektang 1 Aansluitstekker 6-polig 5 Contactstiften 1 Aansluitstekker 12-polig 1 Gebruiks- en inbouwaanwijzing 2 Netkabel, lengte 1 m, geconfectioneerd 4 Bevestigingsschroeven met onderlegplaatjes Het toestel moet tegen vochtigheid en nattigheid beschermd worden opgesteld. De opstellingsplaats moet schoon, droog en goed geventileerd zijn. Bij de werking kan de behuizing tot ca. 75 C opwarmen. Houd daarom een minimumafstand van 100 mm aan en zorg ervoor dat de ventilatiesleuven niet afgedekt worden. De ruimte die voor het toestel ter beschikking gesteld wordt, mag de onderstaande afmetingen niet onderschrijden, omdat de minimumafstand van rondom 100 mm gevrijwaard moet zijn. Lengte: 475 mm / Breedte: 390 mm / Hoogte: 215 mm De inbouwruimte voor het toestel moet bovenaan en zijdelings van ventilatieopeningen voorzien zijn, die een totale opening van 100 cm² opleveren. Batterijen met vloeibaar elektrolyt moeten in een afzonderlijke box met een ventilatie naar buiten opgesteld worden. Een afzonderlijke box is bij gel- en AGM-batterijen niet nodig. De installatievoorschriften van de batterijfabrikant in acht nemen. Het toestel met de vier meegeleverde bevestigingsschroeven veilig bevestigen. Zorg ervoor, dat de ventilatiesleuven vrij blijven! De minimumafstand moet rondom 100 mm bedragen! Onvoldoende ventilatie kan oververhitting van het toestel veroorzaken! Het toestel is geconcipieerd voor een werking in een omgevingstemperatuur tot 35 C. Indien de temperatuur in het toestel door gebrekkige luchtcirculatie of te hoge omgevingstemperatuur stijgt, dan wordt de laadstroom automatisch trapsgewijs gereduceerd. Aansluiting Voor het aansluiten of onderbreken van leidingen moeten de toevoerleidingen van accu en stroomnet losgekoppeld worden! Gebruik uitsluitend de voorgeschreven leidingdoorsneden en zekeringsterktes! Kabel voor de 4-polige en de 6-polige aansluitstekker Stroomcircuit Leidingdoorsnede 12 V verbruiker 1 ten minste 1,50 mm² 12 V verbruiker 2 ten minste 1,50 mm² 12 V verbruiker 3 ten minste 2,50 mm² permanente stroom(verwarming / lamp met onmiddellijke werking) ten minste 1,50 mm² Waterpomp ten minste 1,50 mm² Koelkast ten minste 2,50 mm² Kabel voor de 12-polige aansluitstekker Stroomcircuit Laadstroomleiding batterij II Meetdraad D+ Meetdraad B+ (batterij II) Plusleiding batterij II Minleiding batteri II Plusleiding batterij I Leidingdoorsnede ten minste 4,00 mm² ten minste 0,75 mm² ten minste 0,75 mm² ten minste 6,00 mm² ten minste 4,00 mm² ten minste 6,00 mm² Montage van de contactstiften Bereid de aansluitkabel voor. Zorg ervoor, dat de contactstiften voor de juiste leidingdoorsnede vast op de kabeluiteinden gedrukt worden en goed vastzitten! Losse contacten kunnen tot kortsluiting en tot contactproblemen leiden. Kabeluiteinden die voor gebruik van kabeleindafsluitingen voorzien zijn, mogen niet gesoldeerd worden. Verwijder de isolatie aan de aansluitkabel op een lengte van 5 mm. Afb. 6 5 mm Schuif de contactstift die bij de leidingdoorsnede past zodanig over de aansluitkabel, dat het afgestripte deel in de voorste klemming ligt. De tweede klemming moet het geïsoleerde deel omsluiten. Afb. 7 Bevestig nu de aansluitkabel aan de contactstift door de klemmingen samen te drukken met een passende crimptang. Controleer of de aansluitkabels goed vastzitten in de contactstift. Afb. 8 Controleer of de aansluitkabel goed vastzit in de contactstift. Zorg ervoor, dat de contactstiften vast op de kabeluiteinden gedrukt worden! Losse kabeluiteinden kunnen kortsluiting en brand veroorzaken. Aansluiting van de aansluitstekker Bij leidingen van meer dan 3 m lengte eventueel de leidingdoorsnedes met een niveau verhogen. De aansluitstekkers laten zich uitsluitend in de juiste positie in de juiste aansluiting schuiven en vastzetten. Zorg ervoor dat de vergrendeling vastklikt. Om de aansluitstekkers uit te trekken, moet de vergrendeling door samendrukken van de beide beugels losgemaakt worden. 8

9 6-polige aansluitstekker De afb. (afb. 9) toont de contacten die in de 6-polige aansluitstekkers ter beschikking gesteld worden (aanzicht apparaatzijde). Sluit de 6-polige aansluitstekkers volgens het aansluitplan aan. Zorg ervoor, dat de contactstiften goed in de aansluitstekker vastklikken! Losse contactstiften kunnen storingen of kortsluiting veroorzaken. Sluit de leidingen eerst aan op uw verbruikers, koelkast, verwarming enz. Pas daarna maakt u de verbinding met het apparaat. Steek de 6-polige aansluitstekkers in de voorziene aansluiting op het apparaat (afb. 4, pos 8). Afb. 9: 6-polige stekker ,5 mm² + 12 V verbruiker 1 Steek de 12-polige aansluitstekkers in de voorziene aansluiting op het apparaat (afb. 4, pos 10) Zekeringen absoluut dicht bij de pluspolen van de batterijen aanbrengen! 4 mm² + Laadstroom rood 0,75 mm² D+ Lichtmachine bruin 0,75 mm² B+ Meetdraad / Test rood 6 mm² + Toevoer rood 4 mm² min blauw 6 mm² rood 40 A 2 A 40 A 2 A 25 A ,5 mm² + 12 V verbruiker 2 2,5 mm² + 12 V verbruiker 3 1,5 mm² permanente stroom 1,5 mm² Waterpomp 2,5 mm² + Koelkast naar de verdeelblok I Batterij 12 V (starten) II Batterij 12 V (voeden) Afb. 10: Aansluitplan 6-polige aansluitstekker 4-polige aansluitstekker De afb. (afb. 11) toont de contacten die in de 4-polige aansluitstekker ter beschikking gesteld worden (aanzicht apparaatzijde). Sluit de 4-polige aansluitstekker volgens het aansluitplan aan. Zorg ervoor, dat de contactstiften goed in de aansluitstekker vastklikken! Losse contactstiften kunnen storingen of kortsluiting veroorzaken. Sluit de leidingen eerst aan op uw verbruikers. Pas daarna maakt u de verbinding met het apparaat. Steek de 4-polige aansluitstekkers in de voorziene aansluiting op het apparaat (afb. 4, pos 4). Afb. 11: 4-polige stekker ,5 mm² + 12 V verbruiker 1 1,5 mm² + 12 V verbruiker 2 2,5 mm² + 12 V verbruiker 3 1,5 mm² permanente stroom Afb. 12: Aansluitplan 4-polige aansluitstekker naar de verdeelblok 12-polige aansluitstekker De afb. (afb. 13) toont de contacten die in de 12-polige aansluitstekker ter beschikking gesteld worden (aanzicht apparaatzijde). Sluit de 12-polige aansluitstekker volgens het aansluitplan aan op de starterbatterij en toevoerbatterij. Zorg ervoor, dat de contactstiften goed in de aansluitstekker vastklikken! Losse contactstiften kunnen storingen of kortsluiting veroorzaken. De zekeringen dienen voor de bescherming van de leiding. Afb. 14: Aansluitplan 12-polige aansluitstekker Aansluitpaneel Sluit de 7-polige vlakbandkabel op uw paneel aan. De toewijzing van de contacten vindt u in de volgende opstelling. Afb. 15: 7-polige stekkerr Contact 1 Min aansluiting Contact 2 Plus testaansluiting voor batterij II Contact 3 Plus testaansluiting voor batterij I Contact 4 Stuurelektrode voor verbruikerrelais Contact 5 Uitgang voor laadcontrole Contact 6 Uitgangsignaal BCO Contact 7 Stuurelektrode voor pomprelais Steek de 7-polige lintkabel in de voorziene aansluiting op het apparaat (afb. 4, pos. 9). De lintkabel laat zich uitsluitend in de juiste positie in de juiste aansluiting op het apparaat schuiven. Gebruik geen geweld. Temperatuursensor Indien u een temperatuursensor voor batterij II gebruikt, kleeft u de temperatuursensor aan de voorkant van batterij II (toevoerbatterij). Hiervoor verwijdert u de beschermingsfolie aan het kleefpunt van de temperatuursensor en drukt hem krachtig op de gewenste positie aan batterij II (zie beschrijving temperatuursensor). Sluit de kabel van de temperatuursensor aan op de temperatuursensoraansluiting van het toestel (2-polige aansluiting afb. 4, pos 7)). Omschakelaar batterijtype Stel het gebruikte accutype (vloeibaar elektrolyt of gel / AGM) van uw accu in met de omschakelaar Afb. 13: 12-polige stekker 9

10 Netaansluiting Plaats de potentiaalvereffening (afb. 4 pos. 3) tussen het apparaat en de camper of caravan. Gebruik een groen/gele leiding met een minimumdiameter van 4 mm². De potentiaalvereffening vervangt niet de beschermingsleiding aan de netaansluiting. Potential equalisation groen/geel min. 4 mm² geleidend met camper of caravan verbinden Afbeelding 17: Netaansluiting / Potentiaalvereffening Sluit de 230 V uitgang (afb. 4, pos. 2) van het toevoerapparaat aan op de netverdeling van uw camper of caravan. Groen/gele leiding op randaarding! De 230 V beveiliging van het toevoerapparaat dient voor de beveiliging van het net en wordt direct ingangszijdig op het voedingsstopcontact van uw camper of caravan aangesloten. Afbeelding 18: 230 V uitgang Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten. Maak als laatste de netverbinding via de busstekker van de netkabel (afb. 4, pos. 1). De bus op het apparaat is voorzien van een vergrendeling. Zorg er bij de aansluiting van de stekker voor, dat de vergrendeling vastklikt. Om de stekker uit te trekken, moet de vergrendeling door de beugel licht op te tillen ontgrendeld worden. Inbedrijfstelling Het toevoerapparaat is in gebruik zodra de netverbinding gemaakt is. Voor het onderbreken of sluiten van gelijkstroomverbindingen, bijv. laadstroomkabel aan de accu, moet het toestel van het net losgekoppeld worden. Stekker uittrekken! Accu s met kortsluiting mogen niet geladen worden. Explosiegevaar door knalgasontwikkeling! Voorwaarden De batterij moet een nominale spanning van 12 V en een minimumcapaciteit van 50 Ah hebben. Accu s met een lagere minimumcapaciteit worden onvoldoende geladen. Accu s met een te hoge capaciteit worden te langzaam geladen. De bedrijfsspanning van de batterij mag niet onder 1,5 V dalen. Onder deze waarde vindt er geen lading plaats. Laadprocedure Het laden van de accu gebeurt automatisch. Na een stroomuitval tijdens het laden wordt de hoofdlaadprocedure automatisch opnieuw gestart. De hoofdlaadprocedure wordt beëindigd wanneer de accuspanning van 14,4 V bereikt wordt. Na afloop van de bijlaadfase gebeurt de omschakeling naar het laadbehoud van constant 13,8 V. Parallelle werking Bij parallelle werking dient de verbruikerstroom kleiner te zijn dan de maximale laadstroom van 16 A. Alleen op deze wijze is gevrijwaard, dat de accu wordt geladen, hoewel er andere verbruikers worden verzorgd. Aansluiting op het net op ferry s De netspanning op ferry s kan onderhevig zijn aan sterke schommelingen. Verbind het apparaat daarom niet met deze spanning. Generatorwerking Afbeelding 19: 230 V ingang Neem de gebruiksvoorschriften in de handleiding van de fabrikant in acht. De generator moet de 230 V netaansluitwaarden aanhouden. Sluit het apparaat pas aan op de generator, als deze stabiel loopt en koppel het apparaat ervan los, voor u hem uitschakelt. De spanningspieken die ontstaan in de aanloop- en uitschakelfase kunnen het apparaat beschadigen. 10

11 Elforsyning EM 16 IU Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Glosar Anvendte symboler Sikkerhedsanvisninger Anvendelse Formålsstridig brug Beskrivelse Udstyrets overside / sikringer Sikringsautomat 230 V Apparatets overside / tilslutninger V udgange Forbruger Varme og lys Vandpumpe Køleskab absorberdrift Køleskab kompressordrift Temperaturføler Omskifter batteri Ladning Forsyningsbatteri (batteri II) Startbatteri (batteri I) parallelkobling Vedligeholdelse Bortskaffelse Tekniske data Dimensioner / vægt Ladekurve Fejlsøgningsvejledning Tilbehør Productens garantierklæring Monteringsanvisning Sikkerhedsanvisninger Opstilling Tilslutning Tilslutning af stikforbinder Tilslutning af panel Nettilslutning Ibrugtagning Netdrift på færger Generatordrift Læs absolut indbygnings- og brugsanvisningen inden tilslutning og ibrugtagning af udstyret! Glosar AGM-batteri Brugsanvisning Batteri OPTIMA YT S Anvendte symboler Symbol henviser til mulige farer. Bly-syre batteri, hvor elektrolytten befinder sig i en mikroglasmåtte (absorbed glass mat). svarer til et AGM-batteri. Henvisning med informationer og tips. Sikkerhedsanvisninger Ved brug af elektriske apparater skal man til beskyttelse mod elektrisk stød, kvæstelser og brandfare være opmærksom på følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger. Læs og overhold disse henvisninger, inden du benytter apparatet. Opstilling Vær opmærksom på, at apparaterne bliver opstillet sikkert og at de ikke kan falde ned eller vælte. Læg altid ledningerne således, at de ikke udgør en snublerisiko. Udsæt ikke el-apparater for regn. Brug ikke el-apparater i fugtige eller våde omgivelser. Brug ikke el-apparater i nærheden af brandbare væsker eller gasser. Opstil dine el-apparater således, at de er utilgængelige for børn. Beskyttelse mod elektrisk stød Brug kun apparater, hvis huse og ledninger er ubeskadigede. Vær opmærksom på en sikker udlægning af kablerne. Træk ikke i kablerne. Afsikre den elektriske tilslutning via et HFI-relæ 30 ma nominel fejlstrøm og brug kun apparatet således. Overhold EVU-forskrifter. Brug Benyt ikke elektriske apparatet modstridende det af producenten oplyste anvendelsesformål. Istandsættelse Foretag ingen istandsættelsesarbejder eller ændringer på apparatet. Henvend dig til din forhandler eller til Truma Service (se servicehæfte eller Tilbehør Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der bliver leveret og anbefalet af producenten. 11

12 Anvendelse Udstyrets overside / sikringer Elforsyningen er en kombination af en automatisk oplader og en batteriafbryder. Den tjener til 12 V strømfordeling og ladning af 12 V blyakkumulatorer med en batterikapacitet på 50 til 160 Ah, og bestående af 6 enkeltceller (fx bilbatteri). Den 230 V sikringsautomat erstatter den 230 V indgangssikring. Detalje A Detalje B Fuseboard 12 V load circuits 1 2 Udstyret er beregnet til montage i campingvogne, autocampere og både. 230 Volt~/50 Hz max.: Protection class: IP A Formålsstridig brug Må ikke bruges til 6 V batterier, eller ikke-genopladelige batterier! Elforsyningen må ikke bruges til ladning af 6 V blyakkumulatorer. Lades der batterier med en nominel spænding på 6 V med denne energiforsyning, produceres der øjeblikkeligt gas. Der opstår eksplosiv knaldgas. Energiforsyningen må ikke bruges til ladning af ikke-genopladelige batterier og / eller nikkel-cadmium-batterier. Read user manual before installing and operating the system. Suitable for GEL/AGM- or liquid batteries. Battery capacitance Ah. Only for use in dry rooms! Made in Germany Figur 1: Udstyrets overside Sikringsautomat 230 V Technical Data: V IN: V~/50-60 Hz V OUT: 12 V I prim.: 1,9 A I sec.: 16 A Charging characteristic: IUoU IP 20 T35/B Lades disse batterityper med denne energiforsyning, kan batterierne briste eksplosionsagtig. Beskrivelse Denne elforsyningen indeholder den mest moderne, mikroprocessorstyrede netdelsteknik. Denne teknik tillader høj ydelse ved lav vægt og små dimensioner. Gennem brug af kvalitets elektronik arbejder den med høj virkningsgrad. Den automatiske ladning sker skånende og uden skadelig overopladning af batteriet. Således forlænges batteriets levetid væsentligt. Efter tilslutning til batteriet og til nettet arbejder elforsyningen. Elforsyningen er konstrueret til permanent og paralleldrift. Forbrugere kan tilsluttes permanent, tændes eller slukkes. Forbrugerne forsynes og batteriet lades samtidigt. Derved bør forbrugerstrømmen være mindre end den maksimale ladestrøm, da batteriet ellers ikke lades. Figur 2: Detalje A Sikringer 12 V forbrugerstrømkredse Fladstiksikringer forbrugerstrømkredse Forbrugerstrømkreds 1 Forbrugerstrømkreds 2 Bruges elforsyningen sammen med en temperaturføler til forsyningsbatteriet (batteri II), så regulerer elforsyningen ladespændingen automatisk afhængigt af batteritemperaturen. Herved opnås der en særlig effektiv og skånende ladning af batteriet. Uden brug af en temperaturføler regulerer elforsyningen ladningen som ved en batteritemperatur på 20 C. Forbrugerstrømkreds 3 Permanentstrømkreds (varme / lys) Apparatet er beregnet til brug i omgivelsestemperatur op til 35 C. Stiger temperaturen i apparatet pga. manglende luftcirkulation eller for høj omgivelsestemperatur, reduceres ladestrømmen automatisk trinvist. 5 A Strømkreds vandpumpe Strømkreds køleskab 5 A Figur 3: Detalje B 12

13 Apparatets overside / tilslutninger 230V/Eingang 230V/Ausgang 12V-Verbraucherausgänge 1/7 12V Verbraucher 1 2/8 12V Verbraucher 2 3/9 12V Verbraucher 3 4/10 Dauerstrom 5 Wasserpumpe 6 Kühlschrank V-Eingänge Batterien 16 Ladestrom 17 Batterie 2 18 D+ 19 B+ Sense Batterie N.C. 24 minus Batterie 1 27 Potentialausgleich A S K G Temp.-Sensor Batterie Panel 1- minus 2- Test Batt Test Batt Verbraucher-Relais 5- Ladekontrolle 6- Trematsignal 7- Pumpenrelais Figur 4: Apparatets overside / tilslutninger V indgang V udgang 3 Potentialudligning 4 12 V udgange forbrugere 5 Omskifter køleskab absorber kompressor 6 Omskifter AGM (OPTIMA YT S) / gelbatteri batteri med flydende elektrolyt 7 Tilslutning til temperaturføler 8 12 V udgange forbrugere 9 Tilslutning af panel (fx panel EM LED / panel EM Digital) V Indgang til batterier Yderligere detaljer, se også afsnit Tilslutning! 12 V udgange Forbruger Udgangene til forbrugerne (figur 4, pos. 4 og 8 kontakt 1 til 3 og 7 til 9) fører kun +12 V, hvis forbrugerrelæet har koblet. Forbrugerrelæet kobler først, når der foreligger +12 V styrespænding på kontakt nr. 4 på det 7-polede stik. Forbrugerstrømkredse 1 / 7 og 2 / 8 er afsikret med hver sin sikring, forbrugerstrømkredse 3 / 9 med en sikring. Varme og lys Varme og lys forsynes uafhængigt af forbrugerrelæet. De er tilsluttet til permanent plus (kontakt 4 og 10) og afsikret med en sikring. Vandpumpe Friskvandspumpen (kontakt 5) forsynes via pumperelæet. Den er sikret med en 5 A sikring. Styringen af denne strømkreds foregår fra dit kontrolpanel via kontakt nr. 7 på det 7-polede stik (Figur 4, pos. 9). Køleskab absorberdrift Omskifter (figur 4, pos. 5) i stilling A absorberdrift. Ved løbende motor forsynes køleskabet via køretøjets generator. Køleskabsrelæet afbryder køleskabet fra forsyningsbatteriet når motoren standses. Styringen sker via ledningen fra D+ på generatoren. Det er således kun muligt at bruge køleskabet med 12 V under kørslen. Ved pauser kan køleskabet kun bruges med gas eller netstrøm. En afladning af forsyningsbatteriet er således udelukket. Denne strømkreds (kontakt 6) er sikret med en sikring. Køleskab kompressordrift Omskifter (figur 4, pos. 5) i stilling C kompressordrift. Køleskabet forsynes via permanent plus, hvis hovedafbryderen på kontrolpanelet er tændt. Temperaturføler Bruges elforsyningen sammen med en temperaturføler (figur 4, pos. 7) til forsyningsbatteriet (batteri II), så regulerer elforsyningen ladespændingen automatisk afhængigt af batteritemperaturen. Herved opnås der en særlig effektiv og skånende ladning af batteriet. Uden brug af temperaturføler regulerer elforsyningen ladningen som ved en batteritemperatur på 20 C. Se også afsnit Ladning og Tekniske data Omskifter batteri Med denne omkobler (figur 4, pos. 6) indstilles elforsyningen til den anvendte batteritype, AGM / gelbatteri eller flydende elektrolytbatteri (L). Dette har indflydelse på ladningen i efteropladningsfasen. Se også afsnit Ladning og Tekniske data. Ladning Forsyningsbatteri (batteri II) Elforsyningen har en elektronisk polaritetsbeskyttelse. Kun hvis batteriet er rigtigt tilsluttet og der foreligger en minimumspænding på 1,5 V, bliver ladestrømmen frigivet. Under opladningen overvåges batterispændingen permanent via B+ måleledningen. Opladningen foregår iht. ladekurven ved mindste tab af ydelse. (Ladekurve, se Figur 5). Hovedopladningsfase (alle spændingsværdier er relateret til 20 C batteritemperatur) Opladning med maksimal konstant ladestrøm til der er nået næsten 14,4 V batterispænding. Falder ladestrømmen i denne del af hovedopladningsfasen betinget af batterimodstanden og modstandene i ledningerne til under 90 % af mærkestrømmen, startes efteropladningsfasen. Efterladningsfase (alle spændingsværdier er relateret til 20 C batteritemperatur) Ladespændingen holdes konstant på 14,4 V i ti timer ved gelé- / AGM-batterier eller fire timer ved batterier med flydende elektrolyt. Efter denne tid omskiftes der til vedligeholdelsesfasen. Stiger strømmen til over 90 % af mærkestrømmen inden for dette tidsrum og falder batterispændingen derved i mere end 15 minutter ved batterier med flydende elektrolyt og mere end to timer ved gelé- og AGM-batterier til under 13,2 V, skiftes der tilbage til hovedopladningsfasen. 13

14 Vedligeholdelsesladefase (alle spændingsværdier er relateret til 20 C batteritemperatur) Ladespændingen er indstillet på 13,8 V. Ladestrømmen falder derved til den for batteriet til udligningsladning nødvendige værdi. Stiger ladestrømmen betinget af forbrugere til nominelværdi og falder batterispændingen i mindst to minutter til under 13,2 V, skifter apparatet igen tilbage i hovedopladningsfasen. Paralleldrift Bruges der strøm i efteropladnings- eller vedligeholdelsesfasen, efterlades denne øjeblikkeligt. Startbatteri (batteri I) parallelkobling Køredrift I køredrift lades startbatteriet (batteri I) af køretøjets generator. Så længe generatoren kører og spændingen på elforsyningens D+ indgang stiger til over 13,7 V, kobles forsyningsbatteriet og startbatteriet parallelt. Forsyningsbatteriet lades nu også af generatoren. Falder spændingen på elforsyningens D+ indgang til under 13,2 V, ophæves parallelkoblingen igen. Netdrift (alle spændingsværdier er relateret til 20 C batteritemperatur) Ved 230 V nettilslutning lades forsyningsbatteriet med forrang. Når forsyningsbatteriet en spænding på 14,1 V, foretages der en parallelkobling med startbatteriet. Stiger ladestrømmen pga. forbrug til dennes nominelværdi og falder batterispændingen til under en værdi på 13,0 V, ophæves parallelkoblingen automatisk. Således har startbatteriet altid strøm nok til at kunne starte. Solardrift Ved tilslutning af eksterne solarceller lades startbatteriet også, når forsyningsbatteriet har nået en spænding på 14,1 V. Falder forsyningsbatteriets spænding til under 13,0 V, ophæves parallelkoblingen igen. Vedligeholdelse Inden alle vedligeholdelsesarbejder på apparatet skal strømtilførslen ubetinget afbrydes! Rengør apparatet og ventilationsslidserne med en tør, fnugfri klud. Skifteautomatik (efterladefase) 10 timer konstant 14,4 V ved gelé- / AGM-batterier 4 timer konstant 14,4 V ved batterier med flydende elektrolyt Skifteautomatik (vedligeholdelsesopladning) Vedligeholdelsesopladning konstant 13,8 V Temperaturafhængig regulering (option) Skifteautomatikkens værdier er relateret til en batteritemperatur på 20 C. Ved brug af temperaturføleren på batteriet II varierer disse værdier i afhængighed af batteritemperaturen. Høj temperatur -> sænkning af tærskelværdier Lav temperatur -> forhøjelse af tærskelværdier Anvendelse Paralleldrift, generel ladedrift Temperatur Omgivelsestemperatur fra -25 C til +35 C Under drift kan kabinettet opvarmes til ca. 75 C Køling Med konvektion Udførelse Iht. VDE bestemmelserne og loven om apparatsikkerhed Anvendelse Til ladning af batterier med 12 V nominel spænding og en kapacitet på Ah Dimensioner / vægt Hus Aluminium, sort / rød lakeret, ventileret Længde 275 mm Bredde 190 mm Højde 115 mm Vægt 2,1 kg Bortskaffelse Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de administrative bestemmelse i det pågældende anvendelsesland. De nationale forskrifter og love (i Tyskland f.eks. bestemmelserne om udrangerede køretøjer) skal overholdes. Tekniske data Ladekurve HL = hovedopladningsfase NL = Efterladningsfase EL = vedligeholdelsesopladning U[V] I[%] 100 I Spændingsforsyning Vekselspænding 230 V / 50 Hz, enfaset Område ca. 180 V 250 V / Hz 14,4 13,8 Udgangsstrøm (ladestrøm batteri II) Ladestrøm max. 16 A, aritmetisk middelværdi, elektronisk reguleret tilsvarende ladekurve IUoU 50 U Udgangsstrøm (ladestrøm batteri I) Parallelkoblingen med batteri I foretages fra 14,1 V batterispænding på batteri II. Udligningsstrøm alt efter ladetilstanden på batteri I (startbatteri). Falder spændingen på batteri II til under 13,0 V, ophæves parallelkoblingen automatisk. 0 0 HL NL Figur 5: Ladekurve (principielt forløb) E L t[h] Udgangsspænding Jævnspænding 12 V Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Ladning Automatisk Skifteautomatik (hovedladningsfase) SLUK ved batterispænding 14,4 V ladestrøm < 16 A 14

15 Fejlsøgningsvejledning Productens garantierklæring Fejl Apparatet arbejder ikke. Batteriet oplades ikke. 12 V strømkredse forsynes ikke. Afhjælpning Kontroller sikringsautomaten og nettilslutningen. Kontrollér alle tilslutninger fra oplader til batteri, vær derved opmærksom på den rigtige polaritet. Træk netstikket og den 12-polede stikforbinder ud og sæt dem i igen. Kontroller sikringerne og udskift dem om nødvendigt. Kontroller på pågældende strømkredses tilslutninger. 1. Garantisager Producenten yder garanti for mangler på apparatet, som skyldes materiale- eller produktionsfejl. I tillæg hertil gælder de lovmæssige garantibestemmelser overfor forhandleren. Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: som følge af sliddele og naturligt slid, som følge af anvendelse af andre dele, som ikke er originale Truma-dele i apparaterne, som følge af manglende overholdelse af Trumas monterings- og brugsanvisninger, som følge af forkert håndtering, Spændingen på batteri II er faldet til under 1,5 V, netladningen starter ikke. Start motoren og lad den køre i ca. 30 sekunder. Batterispændingen stiger til over 1,5 V. Ladningen begynder automatisk. Skulle disse foranstaltninger ikke afhjælpe fejlen, bedes du henvende dig til Truma Servicecentrum. Tilbehør Quickpower polklemmer Til hurtig manuel etablering og løsning af batteritilslutninger. Passer til alle tilslutninger iht. DIN og SAE (art.-nr. C ). som følge af ukorrekt transportemballage. 2. Garantiens omfang Garantien gælder for mangler i henhold til punkt 1 som opstår inden for 24 måneder fra købsaftalens indgåelse mellem forhandler og slutbruger. Producenten afhjælper sådanne mangler efter eget valg ved reparation eller levering af reservedele. Såfremt producenten yder garanti, begynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra; den påbegyndte periode fortsættes. Videregående krav, særligt erstatningskrav fra køber eller tredjemand er udelukket. Bestemmelserne i loven om produktansvar bevarer deres gyldighed. Udgifter i forbindelse med henvendelse til Trumas fabrikskundeservice for at udbedre en mangel i henhold til garantien specielt transport-, arbejds- og materialeomkostninger, dækkes af producenten såfremt kundeservicen i Tyskland benyttes. Garantien omfatter ikke kundeservice i andre lande. Yderligere omkostninger som følge af vanskelige afmonterings- og monteringsbetingelser for apparatet (f.eks. nødvendig afmontering af møbel- eller karosseridele) kan ikke godkendes som garantiydelse. Temperaturføler til batteri II Muliggør en temperaturstyret batteriladning Temperaturføler med 2 m tilslutningskabel og montagemateriale (art.-nr. C ). Temperaturføler med 6 m tilslutningskabel og montagemateriale (art.-nr. C ). Panel Til til- og frakobling samt overvågning af alle vigtige funktioner i autocamper og campingvogn. Panel EM LED med 7-polet styrekabel 5 m, niveausonder, tankkabler og montageskruer (art.-nr. C ). Panel EM Digital med 7-polet styrekabel 5 m, niveausonder, tankkabler, temperaturfølere og montageskruer (art.-nr. C ). 3. Fremsættelse af garantiekrav Producentens adresse: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, Putzbrunn. I tilfælde af fejl skal man i Tyskland principielt kontakte Trumas serviceafdeling. I andre lande kontaktes de pågældende servicepartnere (se Trumas servicehæfte eller på Garantibeviset skal forelægges i korrekt udfyldt stand eller anlæggets fabriksnummer samt købsdato angives. For at undgå transportskader må anlægget kun sendes efter aftale med Truma-service-centralen i Tyskland eller med den respektive service-partner i udlandet. Ellers bærer afsenderen risikoen for evt. opståede transportskader. Hvis der er tale om en garantisag påtager fabrikken sig omkostningerne til forsendelsen og returforsendelsen. Hvis der ikke er tale om en garantisag, giver producenten besked til kunden om dette og angiver reparationsomkostningerne, som ikke dækkes af producenten. I givet fald påhviler det også kunden at betale forsendelsesomkostninger. 15

16 Monteringsanvisning Sikkerhedsanvisninger I dette apparat er der indbygget komponenter, der kan danne gnister eller lysbuer! Tilslutningen af forsyningsnettet til apparatet skal foretages i overensstemmelse med de pågældende nationale installationsforskrifter. Montering og tilslutning af elektriske apparater bør principielt foretages af kvalificeret fagpersonale! Sørg for, at strømtilførslen er afbrudt! Træk netstikket ud! Benyt kun de medfølgende dele samt de forskrevne ledningsdiametre og sikringer til tilslutning af apparatet! Benyt kun egnet og upåklageligt værktøj. Tilslut kun apparatet iht. den medfølgende tilslutningsplan! Opstilling Tag tilbehøret ud af emballagen og kontrollér om det er fuldstændigt: 1 stikforbinder 4-polet 1 sikringstang 1 stikforbinder 6-polet 5 kontaktstifter 1 stikforbinder 12-polet 1 brugs- og montageanvisning 2 netkabel, længde 1 m, konfektioneret 4 fastgørelsesskruer med underlagsskiver Apparatet skal opstilles så det er beskyttet mod fugtighed. Opstillingsstedet skal være rent, tørt og godt ventileret. Under drift kan kabinettet opvarmes til ca. 75 C. Overhold derfor en minimumafstand på 100 mm og vær opmærksom på, at ventilationsslidserne ikke tildækkes. Den til apparatet tiltænkte plads må ikke underskride følgende mål, da minimumafstanden på 100 mm hele vejen rundt skal overholdes. Længde: 475 mm / bredde: 390 mm / højde: 215 mm Montagekassen til apparatet skal være forsynet med ventilationsslidser foroven og på siden, som tilsammen har en samlet åbning på 100 cm². Batterier med flydende elektrolyt skal placeres i en separat kasse med en udluftning udadtil. Ved gelé- og AGM-batterier er en separat kasse ikke nødvendig. Batteriproducentens installationsforskrifter skal overholdes. Fastgør apparatet sikkert med de fire medfølgende montageskruer. Vær opmærksom på, at ventilationsslidserne holdes fri! Minimumafstanden skal være 100 mm hele vejen rundt! Utilstrækkelig ventilation kan medføre overophedning af apparatet! Apparatet er beregnet til brug i omgivelsestemperatur op til 35 C. Stiger temperaturen i apparatet pga. manglende luftcirkulation eller for høj omgivelsestemperatur, reduceres ladestrømmen automatisk trinvist. Tilslutning Inden tilslutning eller adskillelse af ledninger skal forsyningsledninger fra batteri og net adskilles! Anvend kun forskrevne ledningsdiametre og sikringsstyrker! Kabel til den 4- og 6-polede stikforbinder Strømkreds Ledningsdiameter 12 V forbruger 1 min. 1,50 mm² 12 V forbruger 2 min. 1,50 mm² 12 V forbruger 3 min. 2,50 mm² Permanentstrøm (varme / lys) min. 1,50 mm² Vandpumpe min. 1,50 mm² Køleskab min. 2,50 mm² Kabel til den 12-polede stikforbinder Strømkreds Ladestrømledning batteri II Måleledning D+ Måleledning B+ (batteri II) Plusledning batteri II Minusledning batteri II Plusledning batteri I Ledningsdiameter min. 4,00 mm² min. 0,75 mm² min. 0,75 mm² min. 6,00 mm² min. 4,00 mm² min. 6,00 mm² Montage af kontaktstifter Forbered tilslutningskablet. Sørg for, at kontaktstifterne til den rigtige ledningsdiameter bliver presset godt fast på kabelenderne og at de sidder sikkert! Løse kontakter kan medføre kortslutning og kontaktproblemer. Kabelender, der er beregnet til slutmuffer, må ikke loddes. Fjern 5 mm isolering på tilslutningskablet. Figur 6 5 mm Skub den til ledningsdiameteren passende kontaktstift således over tilslutningskablet, at den afisolerede del ligger forrest i klemningen. Den anden klemning skal omslutte den isolerede del. Figur 7 Fastgør nu tilslutningskablet på kontaktstiften ved at presse klemningerne sammen med en egnet crimptang Kontroller at tilslutningskablet sidder ordentligt fast i kontaktstiften. Figur 8 Kontroller at tilslutningskablet sidder ordentligt fast i kontaktstiften. Sørg for, at kontaktstifterne bliver presset ordentligt fast på kabelenderne! Løse kabelender kan medføre kortslutning og brande. Tilslutning af stikforbinder Ved kabellængder over 3 m skal man om nødvendigt bruge kabler med ét nummer større ledningsdiameter. Stikforbinderne kan kun sættes i og låses i den rigtige position i den rigtige tilslutning. Vær opmærksom på, at låsen går i indgreb. For at trække stikforbinderen ud skal låsen løsnes ved at trykke de to bøjler sammen. 16

17 6-polet stikforbinder Afbildningen (figur 9) viser de i den 6-polede stikforbinder til rådighed stillede kontakter (set fra apparatsiden). Tilslut den 6-polede stikforbinder iflg. tilslutningssplanen. Sørg for, at kontaktstifterne går rigtigt i indgreb i stikforbinderen! Løse kontaktstifter kan medføre fejlfunktioner eller kortslutning. Stik den 12-polede stikforbinder i den dertil beregnede tilslutning på apparatet (figur 4, pos. 10). Anbring ubetinget sikringer i nærheden af batteriernes pluspoler! Tilslut først ledningerne til dine forbrugere, køleskab, varme osv. Først derefter til apparatet. Stik den 6-polede stikforbinder i den dertil beregnede tilslutning på apparatet (figur 4, pos. 8) mm² + Ladestrøm rød 0,75 mm² D+ Generator brun 0,75 mm² B+ Måleledning / test rød 6 mm² + Forsyning rød 2 A 23 Figur 9: 6-polet stik 1 1,5 mm² + 12 V forbruger ,5 mm² 2,5 mm² + 12 V forbruger V forbruger 3 4 1,5 mm² Permanentstrøm 5 1,5 mm² Vandpumpe 6 2,5 mm² + Køleskab Figur 10: Tilslutningsplan 6-polet stikforbinder til fordelerskinne mm² minus blå 6 mm² rød I 40 A Batteri 12 V (start) Figur 14: Tilslutningsplan 12-polet stikforbinder 40 A II 2 A Batteri 12 V (forsyning) 25 A 4-polet stikforbinder Afbildningen (figur 11) viser de i den 4-polede stikforbinder til rådighed stillede kontakter (set fra apparatsiden). Tilslut den 4-polede stikforbinder iflg. tilslutningssplan. Sørg for, at kontaktstifterne går rigtigt i indgreb i stikforbinderen! Løse kontaktstifter kan medføre fejlfunktioner eller kortslutning. Tilslut først ledningerne til dine forbrugerne. Først derefter etablerer du forbindelsen til apparatet. Stik den 4-polede stikforbinder i den dertil beregnede tilslutning på apparatet (figur 4, pos. 4). Figur 11: 4-polet stik ,5 mm² + 12 V forbruger 1 1,5 mm² + 12 V forbruger 2 2,5 mm² + 12 V forbruger 3 1,5 mm² Permanentstrøm Figur 12: Tilslutningsplan 4-polet stikforbinder til fordelerskinne 12-polet stikforbinder Afbildningen (figur 13) viser de i den 12-polede stikforbinder til rådighed stillede kontakter (set fra apparatsiden). Tilslut den 12-polede stikforbinder iht. tilslutningsplanen til start- og forsyningsbatteriet. Sørg for, at kontaktstifterne går rigtigt i indgreb i stikforbinderen! Løse kontaktstifter kan medføre fejlfunktioner eller kortslutning. Sikringerne tjener beskyttelse af ledningerne. Tilslutning af panel Tilslut det 7-polede fladbåndskabel til dit panel. Kontakternes funktion finder du i følgende opstilling. Figur 15: 7-polet stik Kontakt 1 minus tilslutning Kontakt 2 plus testtilslutning til batteri II Kontakt 3 plus testtilslutning til batteri I Kontakt 4 styretilslutning til forbrugerrelæ Kontakt 5 udgang til ladekontrol Kontakt 6 udgang signal BCO Kontakt 7 styretilslutning til pumperelæ Stik det 7-polede fladbåndskabel i den dertil beregnede tilslutning på apparatet (figur 4, pos. 9). Fladbåndskablet kan kun sættes i den rigtige position og i den rigtige tilslutning på apparatet. Brug ikke vold. Temperaturføler Hvis du bruger en temperaturføler til batteri II, klæber du temperaturføleren på endefladen af batteri II (forsyningsbatteri). Hertil fjerner du beskyttelsesfolien på temperaturfølerens klæbepunkt og trykker den kraftigt fast på den ønskede position på batteri II (se beskrivelse af temperaturføler). Stik temperaturfølerens kabel på apparatets temperaturfølertilslutning (2-polet tilslutning figur 4, pos. 7). Omskifter batteritype Indstil den anvendte batteritype (flydende elektrolyt eller gelé / AGM) på dit batteris omskifter Figur 13: 12-polet stik 17

18 Nettilslutning Etabler potentialudligningen (figur 4, pos. 3) mellem apparatet og autocamperen eller campingvognen. Brug en grøn/gul ledning med en min. diameter på 4 mm². Potentialudligningen erstatter ikke beskyttelseslederen på nettilslutningen. Potential equalisation forbind en grøn/gul min. 4 mm² ledende med autocamper eller campingvogn Figur 17: Nettilslutning / potentialudligning Tilslut elforsyningens 230 V udgang (figur 4, pos. 2) til netfordelingen på din autocamper eller campingvogn. Grøn/gule ledning til beskyttelsesjording! Elforsyningens 230 V sikringsautomat tjener til afsikring af nettet og tilsluttes direkte til fødestikdåsen på indgangssiden på din autocamper eller campingvogn. Ibrugtagning Elforsyningen er i drift så snart netforbindelsen er etableret. Inden afbrydelse eller tilslutning af jævnstrømsforbindelser, fx ladestrømkabel til batteriet, skal apparatet afbrydes fra nettet. Træk netstikket ud! Batterier med celleslutning må ikke lades. Eksplosionsfare pga. knalgasudvikling! Forudspæninger Batteriet skal have en nominel spænding på 12 V og en min. kapacitet på 50 Ah. Batterier under denne min. kapacitet oplades kun utilstrækkeligt. Batterier med en højere kapacitet oplades for langsomt. Batteriets spænding må ikke være faldet til under 1,5 V. Under denne værdi foregår der ingen ladning. Ladning Opladningen af batteriet sker automatisk. Efter en midlertidig strømafbrydelse startes hovedopladningsfasen igen automatisk. Hovedopladningsfasen afsluttes, når der er nået en batterispænding på 14,4 V. Efter udløb af efterladefasen omskiftes der til vedligeholdelsesladning på konstant 13,8 V. Paralleldrift Ved paralleldrift skal forbrugerstrømmen være mindre end den maksimale ladestrøm på 16 A. Kun således er det sikret, at batteriet oplades, selvom forbrugere forsørges. Figur 18: 230 V udgang Kontroller om alle tilslutninger sidder rigtigt fast. Til sidst etablerer du netforbindelsen via netkablets bøsningsstik (figur 4, pos. 1). Bøsningen på apparatet er forsynet med en lås. Vær ved tilslutning af stikket opmærksom på, at låsen går i indgreb. For at kunne trække stikket ud skal låsen låses op ved at løfte bøjlen forsigtigt. Netdrift på færger Netspændingen på færger kan svinge kraftigt. Tilslut derfor ikke apparatet til denne spænding. Generatordrift Vær opmærksom på den i producentens driftsvejledning forskrevne håndtering. Generatoren skal overholde 230 V nettilslutningsværdierne. Tilslut først apparatet til generatoren, når denne kører stabilt og adskil apparatet fra denne, inden du afbryder den. De ved start- og afbrydelse optrædende spændingsspidser kan skade apparatet. Figur 19: 230 V indgang 18

19 Alimentador eléctrico EM 16 IU Índice Instrucciones de uso Glosario Símbolos utilizados Instrucciones de seguridad Fines de uso Uso inadecuado Descripción Lado superior del aparato y fusibles Fusible automático de 230 V Parte superior del aparato / Fusibles Salidas de 12 V Consumidores Calefacción y luz instantánea Bomba de agua Frigorífico uso como nevera de absorción Frigorífico uso como compresor Sonda térmica Conmutador de batería Proceso de carga Batería de alimentación (batería II) Batería de arranque (batería I) conexión en paralelo Mantenimiento Evacuación Características técnicas Dimensiones / Peso Curva característica de carga Guía para buscar errores Accesorios Declaración de garantía del fabricante Truma Instrucciones de montaje Instrucciones de seguridad Colocación Conexión Conexión de los conectores enchufables Conexión al panel Conexión de red Puesta en funcionamiento Funcionamiento con electricidad en ferrys Funcionamiento del generador Antes de conectar y poner en funcionamiento el equipo, es imperativo leer el manual de montaje y de uso! Glosario Instrucciones de uso Batería AGM Batería de plomo-ácido, en la que el electrolito está fijo en un vellón de microfibras de vidrio (absorbed glass mat). Batería OPTIMA YT S corresponde a una batería AGM. Símbolos utilizados El símbolo indica posibles peligros. Aviso con información y consejos. Instrucciones de seguridad Al emplear equipos eléctricos, hay que respetar las siguientes medidas fundamentales de seguridad para protegerse de electrocución, lesiones y del peligro de incendio. Lea y respete estas instrucciones antes de usar el equipo. Colocación Fíjese en que los equipos tengan una colocación segura y no se puedan caer ni volcar. Coloque los cables de forma que no supongan ningún riesgo de tropezar. No exponga los equipos eléctricos a la lluvia. No haga funcionar los equipos eléctricos en ambientes húmedos o entornos mojados. No haga funcionar los equipos eléctricos cerca de líquidos o gases inflamables. Coloque sus equipos eléctricos de forma que los niños no tengan acceso a los mismos. Protección contra electrocución Haga funcionar exclusivamente los equipos con carcasa y cables en perfecto estado. Preste atención a que los cables estén tendidos de forma segura. No tire nunca de los cables. Asegurar la conexión eléctrica de los equipos a través de un interruptor de corriente de falla con una intensidad nominal de 30 ma y hacerlos funcionar sólo de este modo. Respete las normas de la compañía suministradora de corriente. Uso No utilice ningún equipo eléctrico para fines distintos del indicado por el fabricante. Reparación No efectúe ningún trabajo de reparación ni cambios en el equipo. Diríjase para ello al concesionario o al servicio técnico de Truma (ver el cuaderno de asistencia o Accesorios Utilice sólo los accesorios y equipos complementarios suministrados o recomendados por el fabricante. 19

20 Fines de uso Lado superior del aparato y fusibles El alimentador eléctrico es una combinación de cargador automático y desconector de baterías. Sirve para distribuir electricidad y para cargar acumuladores de plomo de 12 V con una capacidad de batería de entre 50 y 160 Ah, con seis células individuales (por ejemplo, una batería de coche). El fusible automático de 230 V sustituye al fusible de entrada de 230 V. Detalle A Detalle B Fuseboard 12 V load circuits Este aparato está destinado a ser instalado en caravanas, caravanas a motor y barcas. 230 Volt~/50 Hz max.: Protection class: IP 20 5 A Read user manual before installing and operating the system. Suitable for GEL/AGM- or liquid batteries. Battery capacitance Ah. Only for use in dry rooms! Technical Data: Uso inadecuado Made in Germany V IN: V OUT: I prim.: I sec.: V~/50-60 Hz 12 V 1,9 A 16 A Charging characteristic: IUoU IP 20 T35/B No lo utilice para baterías de 6 V ni baterías no recargables. l alimentador eléctrico no se debe utilizar para cargar acumuladores de plomo de 6 V. Si se cargan baterías con una tensión nominal de 6 V con el alimentador eléctrico, de inmediato comienzan a liberarse gases. Se produce un gas fulminante explosivo. Fig. 1: Lado superior del aparato Fusible automático de 230 V El alimentador eléctrico no se debe utilizar para cargar baterías no recargables y / o baterías de níquel-cadmio. Si se cargan baterías de dichos tipos con el alimentador eléctrico, la cubierta puede reventar de forma explosiva. Descripción El alimentador eléctrico es producto de la más moderna técnica de convertidores CC-CC regulados por microprocesador. Esta técnica posibilita una gran potencia con un peso reducido y pequeñas dimensiones. Gracias a la utilización de sistemas electrónicos de alta calidad, funciona con un alto rendimiento. La carga automática se realiza cuidando la batería, evitando perjudiciales sobrecargas. Con ello se prolonga considerablemente la vida útil de la batería. Tras realizar la conexión de la batería y la conexión a la red, el alimentador eléctrico se pone en marcha. La alimentación de corriente está concebida para funcionar en modo continuo y en modo paralelo. Los consumidores pueden permanecer conectados continuamente, conectarse suplementariamente o desconectarse. El suministro a los consumidores y la carga de la batería tienen lugar simultáneamente. En tal caso, la corriente de los consumidores debe ser inferior a la corriente de carga máxima ya que, de lo contrario, no se llevará a cabo la carga de la batería. Si el alimentador eléctrico se utiliza junto con una sonda térmica para la batería de alimentación (batería II), el alimentador eléctrico regula automáticamente la tensión de carga, dependiendo de la temperatura de la batería. Con ello se consigue una carga de la batería particularmente efectiva y cuidadosa. Si no se utiliza una sonda térmica, el alimentador eléctrico regula el proceso de carga como si la temperatura de la batería fuera de 20 ºC. Fig. 2: Detalle A Fusibles de 12 V de los circuitos eléctricos de los consumidores Fig. 3: Detalle B 5 A Fusibles de conector plano de los circuitos eléctricos de los consumidores Circuito eléctrico del consumidor 1 Circuito eléctrico del consumidor 2 Circuito eléctrico del consumidor 3 Circuito eléctrico permanente (calefacción / luz instantánea) Circuito eléctrico de la bomba de agua 5 A Circuito eléctrico del frigorífico El aparato está diseñado para su uso con una temperatura ambiente de hasta 35 ºC. Si la temperatura interior del aparato aumenta debido a la falta de circulación de aire o a una temperatura ambiente demasiado alta, la corriente de carga se reduce automáticamente por pasos. 20

Battery Charger BC 616 IU

Battery Charger BC 616 IU Battery Charger BC 616 IU Gebruiksaanwijzing Pagina 2 Inbouwhandleiding Brugsanvisning Side 16 Monteringsanvisning Instrucciones de uso Página 30 Instrucciones de montaje Bruksanvisning Sida 44 Monteringsanvisning

Nadere informatie

Batterie Charger BC 416 IU (Mover )

Batterie Charger BC 416 IU (Mover ) Batterie Charger BC 416 IU (Mover ) Gebruiksaanwijzing Pagina 2 Inbouwhandleiding Pagina 10 Im vertuig meenemen! Brugsanvisning Side 17 Monteringsanvisning Side 25 Skal medbringes i køretøjet! Instrucciones

Nadere informatie

Battery Charger BC 416 IU

Battery Charger BC 416 IU Charger BC 416 IU Gebruiksaanwijzing Pagina 2 Inbouwhandleiding Pagina 10 Brugsanvisning Side 15 Monteringsanvisning Side 23 Instrucciones de uso Página 28 Instrucciones de montaje Página 36 Bruksanvisning

Nadere informatie

Solar Dual Battery Charger SDC 10 / 20

Solar Dual Battery Charger SDC 10 / 20 Solar Dual Battery Charger SDC 10 / 20 Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleiding Pagina 4 Pagina 13 In het voertuig meenemen! Brugsanvisning Monteringsanvisning Side 16 Side 25 Skal medbringes i køretøjet!

Nadere informatie

Ladeautomat LG 416-DS/IU (Mover)

Ladeautomat LG 416-DS/IU (Mover) Ladeautomat LG 416-DS/IU (Mover) Gebruiksaanwijzing Pagina 2 Inbouwhandleiding Pagina 7 Brugsanvisning Side 15 Monteringsanvisning Side 20 Instrucciones de uso Página 28 Instrucciones de montaje Página

Nadere informatie

Solar Dual Battery Charger SDC 10 / 20

Solar Dual Battery Charger SDC 10 / 20 Solar Dual Battery Charger SDC 10 / 20 Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleiding Pagina 4 Pagina 13 In het voertuig meenemen! Brugsanvisning Monteringsanvisning Side 16 Side 25 Skal medbringes i køretøjet!

Nadere informatie

LCD Battery Control. Gebruiksaanwijzing voor LCD accu tester serie. LCD accu controle voor alle uitvoeringen van 12V en 24V zuur-loodaccu s

LCD Battery Control. Gebruiksaanwijzing voor LCD accu tester serie. LCD accu controle voor alle uitvoeringen van 12V en 24V zuur-loodaccu s LCD Battery Control Gebruiksaanwijzing voor LCD accu tester serie LCD accu controle voor alle uitvoeringen van 12V en 24V zuur-loodaccu s Eén product, drie aansluitoptie s Omschakelbaar Achtergrondverlichting

Nadere informatie

F05, F15, F18 230V~AC HOT HOT OFF OFF COLD COLD

F05, F15, F18 230V~AC HOT HOT OFF OFF COLD COLD F05, F15, F18 1 1 2 3 2 3 1 230V~AC 2 3 2 4 12V DC HOT OFF 4 12V 5 DC HOT OFF COLD F15 3 5 COLD F05 3 F05, F15, F18 4 5 1 1 2 230V~AC 12V DC COLD HOT 6 OFF 2 5 3 F18 F18 4 0 6 1 7 1 F18 4 F05, F15, F18

Nadere informatie

C40. Compressor Cooler Instruction Manual 4. Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière à compression Notice d emploi 18

C40. Compressor Cooler Instruction Manual 4. Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière à compression Notice d emploi 18 .book Seite 1 Donnerstag, 14. Oktober 2004 3:22 15 GB D F E I NL DK N S FIN Compressor Cooler Instruction Manual 4 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière à compression Notice d emploi 18 Nevera

Nadere informatie

User guide. Bedienungsanleitung. Guide d utilisation. Manual del usuario. Guia do utilizador. Istruzioni d uso. Gebruikershandleiding.

User guide. Bedienungsanleitung. Guide d utilisation. Manual del usuario. Guia do utilizador. Istruzioni d uso. Gebruikershandleiding. User guide Bedienungsanleitung Guide d utilisation Manual del usuario Guia do utilizador Istruzioni d uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje UK D F ES P I NL DK S FIN 2 8 14

Nadere informatie

Bestnr. 11 01 73. Zonne-energie laadregelaar 12 V / 24 V 4A met diepontladingsbeveiliging

Bestnr. 11 01 73. Zonne-energie laadregelaar 12 V / 24 V 4A met diepontladingsbeveiliging Bestnr. 11 01 73 Zonne-energie laadregelaar 12 V / 24 V 4A met diepontladingsbeveiliging Belangrijk! Beslist lezen! Deze gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van dit product. Er staan belangrijke

Nadere informatie

INSTALLATIE INSTRUCTIES Alleen geschikt als permanente installatie, onderdelen genoemd in de handleiding kunnen niet buiten gemonteerd worden.

INSTALLATIE INSTRUCTIES Alleen geschikt als permanente installatie, onderdelen genoemd in de handleiding kunnen niet buiten gemonteerd worden. NETVOEDINGEN AC-1200 1200.190813 1201EL, 1202EL, 1203EXL, 1205EXL ALGEMENE INFORMATIE Deze netvoedingen zijn alleen bedoeld voor installatie door gekwalificeerde installateurs. Er zijn geen door de gebruiker

Nadere informatie

VOLTCRAFT Schakelnetvoeding 5-24V / 5A

VOLTCRAFT Schakelnetvoeding 5-24V / 5A Versie 11/03 Bestnr. 51 05 00 VOLTCRAFT Schakelnetvoeding 5-24V / 5A Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een automatische gegevensbestand,

Nadere informatie

Spanning gegarandeerd professionele test-, laaden startapparatuur.

Spanning gegarandeerd professionele test-, laaden startapparatuur. Spanning gegarandeerd professionele test-, laaden startapparatuur. Accutesters de beste om te testen T 12 200 E 7 780 500 010 Voor alle 12V-accu's voor personenwagens van 27 tot 180 Ah. Bijzonder geschikt

Nadere informatie

1-uurs snellader-set UFC-2

1-uurs snellader-set UFC-2 Versie 05/03 Bestnr. 51 20 43 1-uurs snellader-set UFC-2 Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een automatische gegevensbestand, of

Nadere informatie

BASETech Snellader BTL-1

BASETech Snellader BTL-1 Versie 03/06 Bestnr. 51 23 00 BASETech Snellader BTL-1 Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een automatische gegevensbestand, of

Nadere informatie

URN 2. Gebruiksaanwijzing 810537-00 Netvoedingsapparaat URN 2

URN 2. Gebruiksaanwijzing 810537-00 Netvoedingsapparaat URN 2 URN 2 Gebruiksaanwijzing 810537-00 Netvoedingsapparaat URN 2 Afmetingen / functionele elementen 128,5 169 30,01 (6TE) Fig. 1 A C B MAX 70 C MAX 95 % Fig. 2 2 Legenda A B C 32-polige klemmenstrook LED bedrijf

Nadere informatie

Bedieningshandleiding DALI Power Potentiometer

Bedieningshandleiding DALI Power Potentiometer Lichtmanagement Bedieningshandleiding DALI Power Potentiometer 1. Veiligheidsinstructies Inbouw en montage van elektrische apparaten mogen uitsluitend geschieden door een landelijk erkend installatiebedrijf..

Nadere informatie

1 Veiligheidsinstructies. 2 Functie. 3 Informatie voor elektromonteurs 3.1 Montage en elektrische aansluiting. Tronic-trafo

1 Veiligheidsinstructies. 2 Functie. 3 Informatie voor elektromonteurs 3.1 Montage en elektrische aansluiting. Tronic-trafo Tronic-trafo 10-40 W Best.nr. : 0367 00, 0493 57 Tronic-trafo 20-70 W Best.nr. : 0366 00, 0493 58 Tronic-trafo 20-105 W Best.nr. : 0365 00 Tronic-trafo 20-150 W Best.nr. : 0373 00, 0493 55 Tronic-trafo

Nadere informatie

Elektronische transformatoren Gebruiksaanwijzing

Elektronische transformatoren Gebruiksaanwijzing voor laagvolt-halogeenlamoen 10-40 W transformator 20-105 W transformator 20-105 W transformator 20-150 W transformator 50-200 W transformator Art. nr.: 0367 00 / 0493 57 Art. nr.: 0366 00 / 0493 58 Art.

Nadere informatie

Batterijdiagnosetoestel voor het testen van alle types 12 V-batterijen.

Batterijdiagnosetoestel voor het testen van alle types 12 V-batterijen. CBT12XS BATTERIJTESTTOESTEL Batterijdiagnosetoestel voor het testen van alle types 12 V-batterijen. TESTVERLOOP / GEBRUIKSAANWIJZINGEN BELANGRIJK: 1. Voor het testen van de prestatie van 12 V-accu s (CCA:

Nadere informatie

Montage- en gebruiksaanwijzing

Montage- en gebruiksaanwijzing Montage en gebruiksaanwijzing Cooper Safety BV Postbus 3397 4800 DJ Breda Nederland Tel. +31 (0)76 750 53 00 Fax +31 (0)76 587 14 22 www.coopersafety.nl Pagina 1 1. Algemene opmerkingen 1.1 Korte beschrijving

Nadere informatie

Gebruikersinstructies LED display, accu en lader voor handbikes uitgevoerd met elektrische ondersteuning

Gebruikersinstructies LED display, accu en lader voor handbikes uitgevoerd met elektrische ondersteuning Gebruikersinstructies Led Display, accu en lader V2.4 Double Performance BV Antwerpseweg 13/1 2803 PB Gouda Tel: 0182-573833 Gebruikersinstructies LED display, accu en lader voor handbikes uitgevoerd met

Nadere informatie

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071466 / 000 / 00

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071466 / 000 / 00 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DD-ST-150/160-CCS Kruisrails Lees de handleiding beslist voordat u de machine de eerste keer gebruikt. Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat. Geef het apparaat

Nadere informatie

Bedieningshandleiding. Vloerverwarmingsthermostaat

Bedieningshandleiding. Vloerverwarmingsthermostaat Bedieningshandleiding 1. Toepassingsgebied Voor het reguleren van de temperatuur van elektrische vloerverwarmingsinstallaties. 2. Functie De vloerthermostaat bestaat uit twee delen: Controleunit voor het

Nadere informatie

Buispomp pomp T250 Handleiding

Buispomp pomp T250 Handleiding Buispomp pomp T250 Handleiding Versie November 2013 Bom Aqua B.V. Tel. 078-6150402 Oosteind 47 Email: info@bom-aqua.nl 3356 AB website: www.bom-aqua.nl Papendrecht Capaciteiten Pomp Opvoerhoogte van 0-150

Nadere informatie

KNX/EIB Voedingseenheid 640 ma onderbrekingsvrij. 1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Best.nr. : 1079 00. Bedieningshandleiding

KNX/EIB Voedingseenheid 640 ma onderbrekingsvrij. 1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Best.nr. : 1079 00. Bedieningshandleiding Best.nr. : 1079 00 Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. Als de handleiding niet wordt opgevolgd,

Nadere informatie

Laad regulator SCR 24 Marine. Handleiding

Laad regulator SCR 24 Marine. Handleiding Laad regulator SCR 24 Marine Handleiding Hartelijk dank voor de aankoop van een superwind product. De SCR 24 Marine is een regelaar van de hoogste kwaliteit en zal perfect en betrouwbaar voor vele jaren

Nadere informatie

Gebrauchsanweisung Atlantis 200

Gebrauchsanweisung Atlantis 200 T 305 508 002 1B/ID.17077/06K Atlantis 200 Gebrauchsanweisung Directions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Használati utasítás Instrukcja użytkowania Navodilo

Nadere informatie

HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HQ-CHARGER81 HQ SUPERSNELLE UNIVERSELE ACCULADER VOOR AAA/AA/C/D/9V LEES VÓÓR HET OPLADEN DE INSTRUCTIES Gebruikershandleiding Lees deze handleiding a.u.b. zorgvuldig. Deze

Nadere informatie

Halogeen lampenset. Bestnr.: 55 03 43 - wit 55 00 38 - chroom 55 00 52 - titaan. Omwille van het milieu 100% recyclingpapier

Halogeen lampenset. Bestnr.: 55 03 43 - wit 55 00 38 - chroom 55 00 52 - titaan. Omwille van het milieu 100% recyclingpapier G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 55 03 43 - wit 55 00 38 - chroom 55 00 52 - titaan Halogeen lampenset Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden.

Nadere informatie

CHARGE BOX 3.6 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 3,6 AMP. 4 Load GmbH WWW.4LOAD.DE. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 3.6 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 3,6 AMP. 4 Load GmbH WWW.4LOAD.DE. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 3.6 BATTERY-CHARGER 3,6 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 1 2 3 4 8 7 6 5 11 9 10 11 15 14 13 12 16 Inhoudsopgave Inleiding Voor uw

Nadere informatie

Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL

Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL Elektrische Infrarood Verwarming Model 93485 Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing- NL 1 Algemene veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING Alvorens de radiateur in bedrijf te nemen, moet u deze gebruiks

Nadere informatie

NRS 2-4. Gebruiksaanwijzing 810552-00 HN-schakelaar NRS 2-4

NRS 2-4. Gebruiksaanwijzing 810552-00 HN-schakelaar NRS 2-4 NRS 2-4 Gebruiksaanwijzing 810552-00 HN-schakelaar NRS 2-4 Inhoudsopgave blz. Belangrijke instructies Veiligheidsinstructies...7 Waarschuwing...7 Verklaringen Verpakkingsinhoud...8 Systeembeschrijving...8

Nadere informatie

Snelstartsysteem. Bestnr.: 85 42 19. Omwille van het milieu 100% recyclingpapier

Snelstartsysteem. Bestnr.: 85 42 19. Omwille van het milieu 100% recyclingpapier G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 85 42 19 Snelstartsysteem Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden

Nadere informatie

VARTA zonne-energie accu 100

VARTA zonne-energie accu 100 G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 11 11 04 VARTA zonne-energie accu 100 Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave

Nadere informatie

Stroomtekort in België

Stroomtekort in België Stroomtekort in België Zal de stroom ook in uw gemeente uitgeschakeld worden? Dan : - Werkt uw verwarming niet meer (uw verwarming heeft spanning nodig voor de circulatiepomp) - Koelt uw ijskast en diepvriezer

Nadere informatie

NE1.1. Neutralisatie-eenheid. Voor gebruik bij condensatieketels voor gas. Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur

NE1.1. Neutralisatie-eenheid. Voor gebruik bij condensatieketels voor gas. Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur Neutralisatie-eenheid NE1.1 Voor gebruik bij condensatieketels voor gas 6 720 643 494 (2010/01) BE/NL Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Toelichting

Nadere informatie

Gebruikers Handleiding

Gebruikers Handleiding SWITCH MODE ACCULADER Switch Mode Acculader Model No. SEC - 1245E SEC - 1260E SEC - 1280E SEC - 2425E SEC - 2440E Gebruikers Handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw acculader gaat

Nadere informatie

Tijdschakelklok. Bestnr.: 61 00 57 (groen) 61 00 58 (oranje) 61 00 82 (transparant) 61 00 83 (blauw) Omwille van het milieu 100% recyclingpapier

Tijdschakelklok. Bestnr.: 61 00 57 (groen) 61 00 58 (oranje) 61 00 82 (transparant) 61 00 83 (blauw) Omwille van het milieu 100% recyclingpapier G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 61 00 57 (groen) 61 00 58 (oranje) 61 00 82 (transparant) 61 00 83 (blauw) Tijdschakelklok Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten,

Nadere informatie

7 43 N, 119 05. Brandstofcel VeGA ALTIJD ONAFHANKELIJKE STROOMVOORZIENING? WAAR U MAAR WILT. NU BESTELLEN! Meer comfort voor onderweg

7 43 N, 119 05. Brandstofcel VeGA ALTIJD ONAFHANKELIJKE STROOMVOORZIENING? WAAR U MAAR WILT. NU BESTELLEN! Meer comfort voor onderweg 7 43 N, 119 05 ALTIJD ONAFHANKELIJKE STROOMVOORZIENING? WAAR U MAAR WILT. NU BESTELLEN! Brandstofcel VeGA Meer comfort voor onderweg De keuze voor meer vrijheid Maak u onafhankelijk van het stroomnet Ongerepte

Nadere informatie

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Lichtmanagement. Bedieningshandleiding

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Lichtmanagement. Bedieningshandleiding Draaidimmer universeel met incrementaalgever Art.-Nr.: 254 UDIE 1 Neventoestel voor draaidimmer universeel met incrementaalgever Art.-Nr.: 254 NIE 1 Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw

Nadere informatie

Wärme-Unterbett TS 20, 23

Wärme-Unterbett TS 20, 23 Wärme-Unterbett TS 20, 23 NL TS 20 TS 23 06.0.43510 Hohenstein O Gebruiksaanwijzing Elektrische onderdeken Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731

Nadere informatie

Accu en oplader instructies: Eigen bedrijfsgegevens

Accu en oplader instructies: Eigen bedrijfsgegevens Accu en oplader instructies: Eigen bedrijfsgegevens 1. Als u de accu helemaal leeg hebt gereden, zorg er dan voor dat u uw accu kort hierna weer aan de lader zet (binnen enkele uren). 2. Laat de accu nooit

Nadere informatie

Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies

Inhoud. 1. Veiligheidsinstructies 1 2 Inhoud 1. Veiligheidsinstructies... 3 2. Gebruik volgens de voorschriften... 4 3. Omschrijving... 4 4. Toepassingstabel... 4 5. Montage... 4 5.1 Omschrijving van de onderdelen... 5 5.2 Meeneemring

Nadere informatie

Installatie handleiding Emergency Battery System.

Installatie handleiding Emergency Battery System. Installatie handleiding Emergency Battery System. 391795 EBS Compact 480/3 (3 phase) 1 391799.03 Dit is een beknopte installatiehandleiding, voor een complete handleiding zie www.famostar.nl INSTALLATIE

Nadere informatie

HANDLEIDING. Scheidingstransformatoren. Scheidingstransformator 7000 W 230V/32A Artikel nummer: ITR000702000

HANDLEIDING. Scheidingstransformatoren. Scheidingstransformator 7000 W 230V/32A Artikel nummer: ITR000702000 HANDLEIDING Scheidingstransformatoren Scheidingstransformator 7000 W 230V/32A Artikel nummer: ITR000702000 Victron Energy B.V. The Netherlands General phone: +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk:

Nadere informatie

3 WEG- OMSCHAKELKLEP. Installatie- en gebruikershandleiding. voor warmtapwaterlading. USV 1" bu USV 5/4" bu USV 6/4" bi

3 WEG- OMSCHAKELKLEP. Installatie- en gebruikershandleiding. voor warmtapwaterlading. USV 1 bu USV 5/4 bu USV 6/4 bi Installatie- en gebruikershandleiding NL 3 WEG- OMSCHAKELKLEP voor warmtapwaterlading USV 1" bu USV 5/4" bu USV 6/4" bi A.u.b. eerst lezen Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik

Nadere informatie

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Universeel-dimmer, Basiselement voor parallelaansluiting

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Universeel-dimmer, Basiselement voor parallelaansluiting Universeel-dimmer-basiselement met druk-/draaischakelaar Best.nr. : 1176 00 Basiselement voor parallelaansluiting voor universeel-dimmer-basiselement Best.nr. : 1177 00 Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies

Nadere informatie

Jaloezie- en rolluikbesturingssysteem Basiselement jaloezie- en rolluikbesturing zonder parallelaansluiting

Jaloezie- en rolluikbesturingssysteem Basiselement jaloezie- en rolluikbesturing zonder parallelaansluiting Best. nr. : 0399 00 Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. Ernstig letsel, brand of materiële

Nadere informatie

De ET31F (die alleen de vloertemperatuur meet) kan in een andere ruimte geplaatst worden.

De ET31F (die alleen de vloertemperatuur meet) kan in een andere ruimte geplaatst worden. De EasyTemp thermostaat ET31A/AF/F Deze handleiding geldt voor de onderstaande types: Op de doos Model ET31A, ET31AF en ET31F Model ET31A. Thermostaat regelt de ruimte temperatuur. (Niet geschikt voor

Nadere informatie

elero Lumo Gebruiksaanwijzing De handleiding goed bewaren!

elero Lumo Gebruiksaanwijzing De handleiding goed bewaren! Lumo elero Gebruiksaanwijzing De handleiding goed bewaren! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309020 Nr. 18 100.3601/0604 Inhoudsopgave Aanwijzingen

Nadere informatie

HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N

HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N HANDLEIDING HAARSTIJLSET HS2N WAT TE DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT? GARANTIEBEPALING : (Bewijs en kassabon zorgvuldig bewaren, voor het geval van de garantie gebruik wordt gemaakt) Apparaat :HAARSTIJLSET

Nadere informatie

Systeem-schakelversterkers REG 1 kanaals Art.Nr. 0850 00. Systeem-schakelversterkers REG 2 kanaals Art.Nr. 0851 00

Systeem-schakelversterkers REG 1 kanaals Art.Nr. 0850 00. Systeem-schakelversterkers REG 2 kanaals Art.Nr. 0851 00 1 kanaals Art.Nr. 0850 00 2 kanaals Art.Nr. 0851 00 Functioneringsprincipe De systeemschakelunit REG 1 kanaals en de systeemschakelunit REG 2 kanaals zijn nieuwe komponenten voor het observersysteem. De

Nadere informatie

Accugereedschappen. Acculaders. Snellader

Accugereedschappen. Acculaders. Snellader Acculaders Bevatten 2 laders in 1. Ten eerste de vermogenslader welke de accu vult tot een niveau van 14,4 V waarna de consolidatielader het overneemt welke borg staat voor een doorlopende belading van

Nadere informatie

Voedingsbank met LED-display, 10.400 mah

Voedingsbank met LED-display, 10.400 mah Voedingsbank met LED-display, 10.400 mah Handleiding 31892 SPECIFICATIES Capaciteit: 10.400 mah Batterij: lithium-ion Ingang: 5 V DC/1,3 A (1,5 A Max) Uitgang 1: 5 V DC 1 A Uitgang 2: 5 V DC 1 A Uitgang

Nadere informatie

elero Combio-868 Combio-868 JA 28 500.0001 Combio-868 RM 28 520.0001 Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf!

elero Combio-868 Combio-868 JA 28 500.0001 Combio-868 RM 28 520.0001 Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf! JA 28 500.0001 28 520.0001 elero elero GmbH Antriebstechnik insenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com DE GB FR ES IT P SE Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung

Nadere informatie

HandleIdInG GeFelICITeeRd opladen STeKKeR* VoedInGSKaBel CTeK CoMFoRT ConneCT oplaadkabel VolledIG opgeladen onderhoudsladen SToRInGS- lampje

HandleIdInG GeFelICITeeRd opladen STeKKeR* VoedInGSKaBel CTeK CoMFoRT ConneCT oplaadkabel VolledIG opgeladen onderhoudsladen SToRInGS- lampje 6V/0.8A HANDLEIDING GEFELICITEERD met de aanschaf van uw nieuwe professionele schakellader. Deze maakt deel uit van een serie professionele opladers van CTEK SWEDEN AB en beschikt over de nieuwste technologie

Nadere informatie

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Lichtmanagement Draaidimmer conventioneel. Bedieningshandleiding

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Lichtmanagement Draaidimmer conventioneel. Bedieningshandleiding met druk-wisselschakelaar met druk-wisselschakelaar Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. Ernstig

Nadere informatie

Alarmsirene. Bestnr.: 75 00 08 75 00 09 75 01 36. Omwille van het milieu 100% recyclingpapier

Alarmsirene. Bestnr.: 75 00 08 75 00 09 75 01 36. Omwille van het milieu 100% recyclingpapier G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 75 00 08 75 00 09 75 01 36 Alarmsirene Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave

Nadere informatie

2. Geadviseerde omgevingstemperatuur van 0 C tot 50 C.

2. Geadviseerde omgevingstemperatuur van 0 C tot 50 C. BT111 ACCU TESTER BT222 ACCU / LAADSTART / TESTER BEDIENINGSHANDLEIDING BELANGRIJK! 1. Voor het testen van 12 V accu's: SAE : 200~1200 CCA DIN : 110~670 CCA IEC : 130~790 CCA EN : 185~1125 CCA CA(MCA)

Nadere informatie

MAA 406 Stereo eindversterker

MAA 406 Stereo eindversterker MAA 406 Stereo eindversterker Gebruiksaanwijzing voor de Nederlandse uitgave: Servi-Q B.V. Hoevelaken www.servi-q.nl Voor elke, zelfs gedeeltelijke reproductie is de schriftelijke toestemming van de auteur

Nadere informatie

ATX-pc-schakelnetvoeding 250W

ATX-pc-schakelnetvoeding 250W G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 99 84 27 ATX-pc-schakelnetvoeding 250W Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave

Nadere informatie

dagen stroom zonder stopcontact! De beste energiebron voor onderweg CAMPER BOOT HUISJE

dagen stroom zonder stopcontact! De beste energiebron voor onderweg CAMPER BOOT HUISJE 365 dagen stroom zonder stopcontact! De beste energiebron voor onderweg CAMPER BOOT HUISJE De EFOY COMFORT laadt de accu voor uw elektrische apparaten volautomatisch op. Zo heeft u altijd voldoende stroom

Nadere informatie

Universele Werklamp GT-AL-02

Universele Werklamp GT-AL-02 Universele Werklamp GT-AL-02 GEBRUIKSAANWIJZING V/09/09 Lees deze handleiding voor het eerste gebruik van deze werklamp door en leef voor uw eigen bescherming in ieder geval de veiligheidsvoorschriften

Nadere informatie

Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *688.107

Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT. Modelnr.: *688.107 Professional Supplies EIERKOOKAPPARAAT Modelnr.: *688.107 GEBRUIKSAANWIJZING Om volledig gebruik te maken van de mogelijkheden en storingen tot het minimum te beperken raden wij u aan om de gebruiksaanwijzing

Nadere informatie

1 Veiligheidsinstructies

1 Veiligheidsinstructies Universeel-seriedimmer-basiselement Best.nr. : 2263 00 Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd.

Nadere informatie

Nederlands 3 English 7 Français 11 Deutsch 15 Español 19 Italiano 23

Nederlands 3 English 7 Français 11 Deutsch 15 Español 19 Italiano 23 Nederlands 3 English 7 Français 11 Deutsch 15 Español 19 Italiano 23 Svenska 27 Dansk 30 Norsk 33 Suomi 36 Português 39 Ελληνικά 43 عربية 50 282893 Princess Mini Cooler White 282895 Princess Mini Cooler

Nadere informatie

Systeem 2000 Trappenhuisverlichtingsautomaat, Basiselement impulsgever. 1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat

Systeem 2000 Trappenhuisverlichtingsautomaat, Basiselement impulsgever. 1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat DIN-rail trappenhuisverlichtingsautomaat Best.nr. : 0821 00 Basiselement impulsgever Best.nr. : 0336 00 Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw en montage van elektrische apparaten mag

Nadere informatie

THE ULTIMATE POWER SOURCE LANDBOUW BOUWMACHINES GENERATOREN REDDINGSVOERTUIGEN

THE ULTIMATE POWER SOURCE LANDBOUW BOUWMACHINES GENERATOREN REDDINGSVOERTUIGEN THE ULTIMATE POWER SOURCE LANDBOUW BOUWMACHINES GENERATOREN REDDINGSVOERTUIGEN Tot drie keer sneller opladen Tot vijftien keer hogere schokvastheid DUAL-POWER BATTERIJEN VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK OPTIMA

Nadere informatie

HANDLEIDING. Voeg desgewenst oplaadopties aan het oplaadprogramma toe door nog enkele malen op de MODE-knop te drukken.

HANDLEIDING. Voeg desgewenst oplaadopties aan het oplaadprogramma toe door nog enkele malen op de MODE-knop te drukken. HANDLEIDING GEFELICITEERD met de aanschaf van uw nieuwe professionele schakellader. Deze maakt deel uit van een serie professionele opladers van CTEK SWEDEN AB en beschikt over de nieuwste technologie

Nadere informatie

Stroomtekort in België

Stroomtekort in België Stroomtekort in België Oplossingen en systemen Stil Milieubewust Energie bufferen Duurzaam Solar Self consumption Stroomtekort in België Zal de stroom ook in uw gemeente uitgeschakeld worden? Dan: Werkt

Nadere informatie

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Universeel-seriedimmer-basiselement. Universeel-seriedimmer-basiselement. Best.nr.

1 Veiligheidsinstructies. 2 Constructie apparaat. Universeel-seriedimmer-basiselement. Universeel-seriedimmer-basiselement. Best.nr. Universeel-seriedimmer-basiselement Best.nr. : 2263 00 Bedieningshandleiding 1 Veiligheidsinstructies De inbouw en montage van elektrische apparaten mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd.

Nadere informatie

GEBRUIKSAANWIJZING RIJSTKOKER Modelnr.: *688.087

GEBRUIKSAANWIJZING RIJSTKOKER Modelnr.: *688.087 Professional Supplies GEBRUIKSAANWIJZING RIJSTKOKER Modelnr.: *688.087 Afbeelding alleen ter illustratie, specificaties zijn afhankelijk van het werkelijke product. Lees voor het gebruik zorgvuldig de

Nadere informatie

Bestnr. 85 52 71 CTEK Loodzuuraccu oplader 1,2-120Ah MULTI XS 3600

Bestnr. 85 52 71 CTEK Loodzuuraccu oplader 1,2-120Ah MULTI XS 3600 Bestnr. 85 52 71 CTEK Loodzuuraccu oplader 1,2-120Ah MULTI XS 3600 Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een automatische gegevensbestand,

Nadere informatie

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB FR D E Check our website www.quintezz.com for more languages IEIDING Geachte klant, U hebt gekozen voor de aankoop van een QUINTEZZ Truck koffiezetapparaat. Wij willen

Nadere informatie

Bewegingsmelder 180. Bestnr.: 75 59 82 - wit - Bestnr.: 75 58 18 - zwart - Omwille van het milieu 100% recyclingpapier

Bewegingsmelder 180. Bestnr.: 75 59 82 - wit - Bestnr.: 75 58 18 - zwart - Omwille van het milieu 100% recyclingpapier G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 75 59 82 - wit - Bestnr.: 75 58 18 - zwart - Bewegingsmelder 180 Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden.

Nadere informatie

Adapters en verloopmoeren van metaal

Adapters en verloopmoeren van metaal Adapters en verloopmoeren van metaal Bedieningshandleiding Extra talen www.stahl-ex.com Inhoudsopgave 1 Algemene gegevens...3 1.1 Fabrikant...3 1.2 Gegevens over de bedieningshandleiding...3 1.3 Andere

Nadere informatie

H-TRONIC pendeltreinautomaat

H-TRONIC pendeltreinautomaat G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr. 21 65 24 H-TRONIC pendeltreinautomaat Belangrijk! Beslist lezen! Deze gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen

Nadere informatie

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING

GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING GASTRO BUFFET - SALADEBAR GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSHANDLEIDING SBM3 / 125.505 SBM4 / 125.510 SBM6 / 125.520 INHOUDSOPGAVE 1. DOEL en BEREIK 2. AANSPRAKELIJKHEID 3. AANWIJZINGEN 4. BASISEIGENSCHAPPEN

Nadere informatie

PowerMust 400/600/1000 Offline UPS - Uninterruptible Power System

PowerMust 400/600/1000 Offline UPS - Uninterruptible Power System NL GEBRUIKERSHANDLEIDING PowerMust 400/600/1000 Offline UPS - Uninterruptible Power System 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor

Nadere informatie

e 608 Gebruiksaanwijzing Stage Microphones

e 608 Gebruiksaanwijzing Stage Microphones e 608 Gebruiksaanwijzing Stage Microphones A B C 1 2 D 90 60 120 0 0 0 5 10 15 20 25 db 0 0 60 90 120 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1,000 Hz 2,000 Hz 4,000 Hz 8,000 Hz 16,000 Hz 150 180 180 150 dbv - 40-50 - 60-70

Nadere informatie

Laadapparaat Type 2234 12V/5A

Laadapparaat Type 2234 12V/5A G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Bestnr.: 51 78 95 Laadapparaat Type 2234 12V/5A Omwille van het milieu 100% recyclingpapier Impressum Alle rechten, ook vertalingen, voorbehouden. Niets uit deze uitgave

Nadere informatie

Contactdooscombinatie AMAXX

Contactdooscombinatie AMAXX Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Contactdooscombinatie AMAXX NL Algemeen Informatie over de montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Doelmatig gebruik Lees deze handleiding vóór de montage en het

Nadere informatie

RUIMTEREGELAAR MET STOOKLIJN- VERSTELLING

RUIMTEREGELAAR MET STOOKLIJN- VERSTELLING Installatie- en gebruikershandleiding NL RUIMTEREGELAAR MET STOOKLIJN- VERSTELLING Afstandsbediening voor warmtepompen met koeling RFV-DK Vertaling van de originele handleiding Alpha-InnoTec GmbH A.u.b.

Nadere informatie

OPLAADBARE BATTERIJEN VRLA

OPLAADBARE BATTERIJEN VRLA Oplaadbare batterijen VRLA Serie FX - 12V DC... 31 / 32 Technische gegevens... 33 / 34 Technische informatie... 35 / 38 30 Serie FX - 12V DC FX121.3 FX122.1 FX123.2 FX1204 FX1207 BehuizingFR UL94 V-0 Vlam

Nadere informatie

Handleiding. ReSound oplader 60 en 80

Handleiding. ReSound oplader 60 en 80 Handleiding ReSound oplader 60 en 80 Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe ReSound oplader voor uw hoortoestel. Deze handleiding helpt u om te gaan met de oplader. Wij hopen dat u er veel plezier

Nadere informatie

VERWARMING «RED HOT» Ref 93475

VERWARMING «RED HOT» Ref 93475 VERWARMING «RED HOT» Ref 93475 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE VERWARMING - NL OVERZICHT 1. ALGEMENE VEILIGHEID 2. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 3. GEBRUIK 4. ONDERHOUD 5. TECHNISCHE GEGEVENS LEES, VÓÓR HET GEBRUIK

Nadere informatie

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER

ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER GEBRUIKSAANWIJZING* v. 1.0 ACM-LV24 MINI 12-24V LED DIMMER *Op www.klikaanklikuit.nl vindt u altijd de meest recente gebruiksaanwijzingen Gefeliciteerd met de aankoop van dit KlikAanKlikUit product. U

Nadere informatie

voorschrift Voor de installateur Interface 0-10 V --> ebus AAN DE INSTALLATEUR

voorschrift Voor de installateur Interface 0-10 V --> ebus AAN DE INSTALLATEUR Installatie voorschrift AAN DE INSTALLATEUR Voor de installateur Installatiehandleiding Met het toestel dat u gaat plaatsen, installeert u een kwaliteitsproduct. Ondanks de bekendheid met het AWBconcept

Nadere informatie

Bestnr. 11 03 06. Zonne-energieset AS 25

Bestnr. 11 03 06. Zonne-energieset AS 25 Bestnr. 11 03 06 Zonne-energieset AS 25 Modulebeschrijving Het zonnepaneel AS 25 werd speciaal ontwikkeld voor gebruik in kleine en middelgrote privé- en industriële toepassingen (b.v. energieverzorging

Nadere informatie

Air Trade Centre NV, Hoogstraat 180, 1930 Zaventem, België www.fujitsu-airco.be

Air Trade Centre NV, Hoogstraat 180, 1930 Zaventem, België www.fujitsu-airco.be Module voor redundantie/omschakelen GEBRUIKS- EN MONTAGEAANWIJZINGEN UTD-USM 208 Air Trade Centre NV, Hoogstraat 180, 1930 Zaventem, België www.fujitsu-airco.be Inhoud 1. Inleiding en veiligheidsvoorschriften...

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding TTV4500 HP Dryfast Kreekweg 22 NL - 3133 AZ - Vlaardingen Tel: +31-(0)10-4261410 Fax: + 31-(0)104730011 Website: www.dryfast.nl E-mail: info@dryfast.nl Dryfast Klein Siberiëstraat

Nadere informatie

Veiligheidsinstructies Auto poetsbrug Datona

Veiligheidsinstructies Auto poetsbrug Datona Veiligheidsinstructies Auto poetsbrug Datona *dt-57606man* LEES VOOR GEBRUIK EERST DEZE HANDLEIDING 1 Inhoud Inleiding... 2 Veiligheidsinstructies... 2 Technische gegevens... 2 Voor gebruik... 2 Gebruik

Nadere informatie

DUSPOL analog. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. H Használati utasítás I Istruzioni per l uso.

DUSPOL analog. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. H Használati utasítás I Istruzioni per l uso. Bedienungsanleitung Operating manual F Mode d emploi E Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация ávod k použití zkoušečky Brugsanvisning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεως H Használati utasítás I Istruzioni

Nadere informatie

SingStar Microphone Pack Gebruiksaanwijzing. SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar Microphone Pack Gebruiksaanwijzing. SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar Microphone Pack Gebruiksaanwijzing SCEH-0001 7010521 2010 Sony Computer Entertainment Europe Bedankt voor het aanschaffen van het SingStar Microphone Pack. Lees voor u dit product gaat gebruiken

Nadere informatie

Inhoud: KLANTENSERVICE... 7 Eerste hulp bij storingen... 7 Hebt u meer ondersteuning nodig??... 8

Inhoud: KLANTENSERVICE... 7 Eerste hulp bij storingen... 7 Hebt u meer ondersteuning nodig??... 8 Inhoud: VEILIGHEID EN ONDERHOUD... 1 Veiligheid... 1 Plaats van opstelling... 1 Omgevingstemperatuur... 2 Elektromagnetische comptabiliteit... 2 Reparaties... 2 Reiniging... 2 Inhoud pakket... 3 Specificaties...

Nadere informatie

Gebruikershandleiding

Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding TTV 4500 Dryfast BV Kreekweg 22 3133AZ Vlaardingen Tel: +31-(0)10-4261410 Fax: +31- (0)104730011 www.dryfast.nl E-mail: info@dryfast.nl Inhoudsopgave 1. Algemene informatie 2. Veiligheid

Nadere informatie

NIEUW. De beste energiebron voor onderweg CAMPER BOOT HUISJE

NIEUW. De beste energiebron voor onderweg CAMPER BOOT HUISJE NIEUW De beste energiebron voor onderweg CAMPER BOOT HUISJE De EFOY COMFORT laadt de accu voor uw elektrische apparaten volautomatisch op. Zo heeft u altijd voldoende stroom voor uw wensen het hele jaar

Nadere informatie