IAN NÄHMASCHINE SNM 33 B1 NÄHMASCHINE NAAIMACHINE SEWING MACHINE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Bedienings- en veiligheidsinstructies

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "IAN 89602 NÄHMASCHINE SNM 33 B1 NÄHMASCHINE NAAIMACHINE SEWING MACHINE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Bedienings- en veiligheidsinstructies"

Transcriptie

1 NÄHMASCHINE SNM 33 B1 NÄHMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise NAAIMACHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies SEWING MACHINE Operation and Safety Notes IAN 89602

2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 27 GB / IE Operation and Safety Notes Page 49

3 a b c d e f g h i j k l m n o p q r

4

5 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung...Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 6 Nähmaschinenkomponenten...Seite 6 Zubehör...Seite 6 Technische Daten...Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise Vorbereitung Wartung Entsorgung Garantie Service Hersteller...Seite 8 Anschluss des Geräts an der Stromversorgung...Seite 9 Austausch der Glühlampe...Seite 9 Der Anschiebetisch...Seite 10 Einsetzen der Nadel...Seite 10 Zweistufen-Nähfußhebel...Seite 11 Montieren des Nähfußhalters...Seite 11 Unterfaden spulen...seite 12 Spule einlegen...seite 12 Oberfaden einfädeln...seite 13 Fadenspannung...Seite 14 Unterfaden heraufholen...seite 14 Grundlagen des Nähens Nähen / Nützliche Anwendungen...Seite 15 Gegenseitige Abstimmung von Nadel, Stoff und Faden...Seite 15 Stichwahl...Seite 16 Geradstich und Nadelposition...Seite 16 Zickzackstich...Seite 17 Reißverschlussfuß...Seite 17 Blindsaumfuß...Seite 18 Knopfannähfuß...Seite 18 Knopflochfuß...Seite 19 Overlock-Stiche...Seite 20 Genähter Zickzack...Seite 20 Stretchstich...Seite 21 Patchwork...Seite 21 Stickereien mit Stickrahmen*...Seite 22 Aufnähen...Seite 22 Festonabschluss...Seite 23 Zwillingsnadel...Seite 23 Wartung der Nähmaschine...Seite 24 Beheben von Störungen...Seite 25...Seite 26...Seite 26 Servicenummer...Seite 26...Seite 26 DE / AT / CH 5

6 Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf lhrer Nähmaschine. Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Diese Bedienungsanleitung vermittelt lhnen alles Wissenswerte über die Anwendungsmöglichkeiten lhrer Nähmaschine. Sollten dennoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an lhren Händler zu wenden. Wir wünschen lhnen viel Freude und große Näherfolge. Bevor Sie die Nähmaschine zum ersten Mal benutzen, ist es sehr wichtig, dass Sie sich eingehend mit den Funktionen des Gerätes vertraut machen und herausfinden, wie man die Nähmaschine richtig bedient. Bitte lesen Sie nachstehende Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte übergeben, vergessen Sie nicht, diese Bedienungsanleitung ebenso auszuhändigen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Nähmaschine ist vorgesehen... - zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät, - zum Nähen von haushaltsüblichen Textilien und... - nur zu Verwendung im privaten Hausgebrauch. Die Nähmaschine ist nicht vorgesehen... - zur ortsfesten Aufstellung, - zur Verarbeitung von anderen Materialien (z.b. Leder, Zelt-, Segel- und ähnliche schwere Stoffe)... - für eine Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Nähmaschinenkomponenten 1. 1 Fadenhebel 2. 2 Fadenführung zum Spulen 3. 3 Oberfadenspannung 4. 4 Stichbreitenknopf 5. 5 Stichlängenknopf 6. Stichwahlknopf 7. 7 Anschiebetisch 8. 8 Stichplatte 9. 9 Nähfüße 10. Fadenabschneider 11. Hebel zum Rückwärtsnähen Zubehör a. a Allzweck-Nähfuß b. b Reißverschlussfuß c. c Knopfannähfuß d. d Knopflochfuß e. e Blindsaumfuß F. f Fadeneinfädler g. g Spule (3x) h. h Filzkissen i. i Ölflasche ( bereits auf Nähmaschine montiert) 12. Begrenzung für Spuleinrichtung 13. Spuleinrichtung 14. Garnrollenstift 15. Oberfadenführung 16. Tragegriff 17. Zweistufen-Nähfußhebel 18. Netzanschluss 19. Hauptschalter 20. Handrad 21. Öffnung für zweiten Garnrollenstift j. j Nadelbox (3x einzelne Nadel, 1x Zwillingsnadel) k. k L-Schraubendreher l. l Schraubenzieher (gross und klein) m. m Garnrolle (1x blau, 1x pink, 1x gelb) n. n Nahttrenner/ Pinsel o. o Stick-und Stopfplatte p. p Kanten-/ Quiltführung q. q Zweiter Garnrollenstift r. r Garnrollenkappe (gross und klein) 6 DE / AT / CH

7 Technische Daten Einleitung Nennspannung Nennleistung Abmessungen Kabellänge Gewicht Material Bedienungselemente Anzeigeelemente Greifersystem Nadelsystem Funkentstört TÜV geprüft Produkte-Garantie Schutzklasse - Nähmaschine - Nählicht - Total - Griff eingeklappt - Netzkabel - Fußanlasserkabel - Nähmaschine - Hauptschalter - Fußanlasser für Nähgeschwindigkeit - Nählicht 230 Volt/ 50 Hz 70 Watt 15 Watt 85 Watt ca.382x298x182mm(bxhxt) ca. 1.8 m ca. 1.4 m ca. 5.6 kg Aluminium / Kunststoff vorhanden vorhanden vorhanden CB-Greifer 130/705H nach EU-Richtlinie Ja 3 Jahre II DE / AT / CH 7

8 Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen bevor Sie die Nähmaschine benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird: 1. Die Nähmaschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2. Bitte ziehen Sie den Netzstecker immer sofort nach der Benutzung aus der Steckdose. Dies gilt auch vor dem Reinigen und anderen Wartungsvorgängen. 3. Die Nähmaschine vor dem Austausch der Glühlampe immer von der Stromversorgung trennen. Die Glühlampe durch eine neue Glühlampe gleichen Typs mit einer Leistung von 15W ( V- Netz) ersetzen. Achtung - wie das Risiko eines Brandes, eines Feuers oder einer Verletzung verringert wird: 1. Gestatten Sie nicht, dass die Nähmaschine als Spielzeug verwendet wird. Eine Überwachung ist notwendig, wenn die Nähmaschine in der Nähe von Kindern verwendet wird. 2. Verwenden Sie die Nähmaschine nur für jene Dinge, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. 3. Verwenden Sie die Nähmaschine nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker kaputt ist, wenn Wasser in das Innere eingedrungen ist oder wenn die Nähmaschine nicht richtig näht. Bringen Sie die Nähmaschine in diesen Fällen in eine autorisierte Werkstätte, um sie dort überprüfen zu lassen. 4. Betreiben Sie die Nähmaschine niemals mit blockierten Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Nähmaschine sowie des Fußpedals frei von Fusseln, Staub und Stoffabfällen. 5. Wegen der Auf- und Abwärtsbewegung der Nadel beim Nähen besteht eine Verletzungsgefahr! Arbeiten Sie stets mit Vorsicht und behalten Sie das Arbeitsfeld im Auge. 6. Verwenden Sie immer die entsprechende Stichplatte. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbrüchen führen. 7. Verwenden Sie keine verbogenen Nadeln. 8. Ziehen Sie während des Nähens nie am Stoff! Dies kann die Nadel verbiegen und zum Nadelbrechen führen. 9. Schalten Sie die Nähmaschine immer aus, wenn Sie Einstellungen in der Nadelgegend machen, wie z.b. Einfädeln, Nadeln wechseln, Wechseln des Nähfußes etc. 10. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Deckel entfernen, die Nähmaschine ölen oder andere Wartungsarbeiten, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, durchführen. 11. Werfen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen der Nähmaschine. 12. Verwenden Sie die Nähmaschine nicht im Freien. 13. Nähmaschine nicht benutzen, wo Treibgasprodukte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden. 14. Um die Nähmaschine abzuschalten, stellen Sie den Hauptschalter auf "O" und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. 15. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. 16. Der Schalldruckpegel unter normalen Betriebsbedingungen beträgt 75dB(A). 17. Bitte schalten Sie die Nähmaschine aus oder ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Nähmaschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. 18. Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Fußpedal. 19. Wenn das am Fußpedal befestigte Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder anderem qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 20. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 21. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 22. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf. Händigen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung Diese Nähmaschine ist nur für den Haushalt gedacht. 8 DE / AT / CH

9 Anschluss des Geräts an der Stromversorgung Vorbereitung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. 19 Achtung: Bitte treten Sie bei irgendwelchen Zweifeln hinsichtlich des Anschlusses der Nähmaschine an der Stromversorgung mit einem qualifizierten Elektrodienst in Verbindung. Wenn Sie die Stromversorgung nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Nähmaschine muss mit dem passenden ELECTRONIC Fußpedal KD ( V-Netz) verwendet werden. Den Netzanschluss gemäß nebenstehender Zeichnung durchführen. Beleuchtung Durch Drücken des Hauptschalters (19) in Position "I" wird die Nähmaschine in Betrieb genommen und die Beleuchtung eingeschaltet. Fußpedal Mit dem Pedal wird die Betriebsgeschwindigkeit der Nähmaschine geregelt. Austausch der Glühlampe A B C Die Nähmaschine durch Abziehen des Netzsteckers von der Steckdose von der Stromversorgung trennen. 1. Die Schraube (A) wie gezeigt lösen. 2. Die Abdeckung (B) abnehmen. 3. Die Glühlampe (C) herausschrauben und an ihrer Stelle eine neue Glühlampe einschrauben. 4. Die Abdeckung wieder aufsetzen und mit der Schraube befestigen. Bei Problemen fragen Sie bitte bei der Vertriebsstelle nach, wo die entsprechenden Auskünfte erhalten werden können. DE / AT / CH 9

10 Vorbereitung Der Anschiebetisch Wenn auf dem Freiarm genäht werden soll, den Anschiebetisch (7) in Pfeilrichtung abziehen. Das lnnere des Anschiebetisches ist für Zubehör vorgesehen. Einsetzen der Nadel A D Achtung: Hauptschalter (19) auf "O" stellen! Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, vor allem bei ersten Anzeichen von Nähschwierigkeiten. C B Setzen Sie die Nadel wie abgebildet ein. A. Nadelbefestigungsschraube lösen und nach dem Einsetzen der Nadel wieder festschrauben. B. Flache Kolbenseite muss hinten sein. Einsetzen der Nadel bis zum Anschlag am Ende des Schaftes. C/D. Nadel so tief wie möglich einsetzen. Nur einwandfreie Nadeln benutzen. Probleme können auftreten bei der Verwendung von: - Krummen Nadeln - Stumpfen Nadeln - Beschädigten Spitzen 10 DE / AT / CH

11 Zweistufen-Nähfußhebel Vorbereitung Beim Nähen von extrem dicken Stoffen kann der Stoffdurchgang unter dem Nähfuß vergrössert werden, indem man den Zweistufen- Nähfußhebel (17) weiter anhebt. (Pfeil) Montieren des Nähfußhalters A Achtung: Bei allen Anwendungen Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! B 1 2 E D C a 1. Nähfußhalter montieren Nähfuß-Stange (A) durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen. Nähfußhalter (B) wie abgebildet montieren. 2. Nähfuß einsetzen Nähfuß-Stange (A) wieder senken bis die Rille (C) direkt oberhalb des Stifts (D) ist. Nähfuß-Stange (A) ganz senken, Nähfuß (a) rastet ein. E 3 4 p 3. Nähfuß abnehmen Nähfuß hochstellen. Hebel (E) leicht nach vorne drücken und der Nähfuß ist frei. 4. Einsetzen der Kanten-/Quiltführung (p) Wie die Abbildung zeigt, Kanten- /Quiltführung (p) sorgfältig einschieben, z.b. für Säume, Falten usw. DE / AT / CH 11

12 Vorbereitung Unterfaden spulen Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen. - Garnrollenkappe klein für schmale Garnrollen - Garnrollenkappe gross für breite Garnrollen Faden von der Garnrolle durch die Fadenführung zum Spulen (2) ziehen. Faden von innen durch ein Loch der leeren Spule (g) nach aussen ziehen. Spule auf die Spuleinrichtung (13) stecken und dann nach rechts in die Spulposition drücken. Fadenende festhalten. Fußpedal betätigen. Nach ein paar Umdrehungen Fußpedal loslassen. Faden loslassen und möglichst nahe an der Spule abschneiden. Fußpedal wieder betätigen. Sobald die Spule voll ist, dreht sie sich langsamer. Fußpedal loslassen. Spule in die Nähposition zurückdrücken und entfernen. Spule einlegen Hinweis: Wenn sich die Spuleinrichtung (13) in der Spulposition befindet, wird der Nähvorgang automatisch unterbrochen. Zum Nähen die Spuleinrichtung (13) nach links drücken (Nähposition). Achtung: Hauptschalter (19) auf "O" stellen! Beim Einsetzen und Herausnehmen der Spule (g) muss die Nadel immer in höchster Position sein Klappdeckel öffnen. 2. Ziehen Sie am Spulenkapselriegel (A) und entnehmen Sie die Spulenkapsel. 3. Spulenkapsel mit einer Hand halten. 4. Spule so einlegen (3), dass der Faden im Uhrzeigersinn aufgespult ist (Pfeil). (4) 5. Faden in den Schlitz und unter die Feder ziehen. 6. Spulenkapsel mit Zeigefinger und Daumen am Spulenkapselriegel (A) halten. 7. Spulenkapsel in die Greiferbahn einsetzen. Hinweis: Das Heraufholen des Unterfadens ist auf Seite 14 beschrieben. 12 DE / AT / CH

13 Oberfaden einfädeln Vorbereitung Achtung: Hauptschalter (19) auf ("O") stellen! Nähfuß-Stange durch Anheben des Zweistufen-Nähfußhebels (17) hochstellen, Fadenhebel (1) durch Drehen des Handrads (20) im Gegenuhrzeigersinn in höchste Position bringen. Beim Einfädeln den Pfeilen und Zahlen auf der Nähmaschine folgen A 1. Garnrolle (m) auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen. - Garnrollenkappe klein für schmale Garnrollen - Garnrollenkappe gross für breite Garnrollen 2. Oberfaden durch die Oberfadenführung (15) von rechts nach links, dann nach vorne in den rechten Schlitz legen und nach unten führen. 3. Nach links unter der Führungsnase (A) durch und dann wieder nach oben führen. 4. Faden von rechts nach links durch den Fadenhebel (1) und nach unten führen. 5. Faden zuerst hinter die grosse, metallene Fadenführung (B) und nachher durch die Nadelöse führen. Nadel stets von vorne einfädeln. B Fadeneinfädler Als Einfädelhilfe können Sie den Fadeneinfädler (f) verwenden. 1. Fadeneinfädler von hinten nach vorne durch die Nadelöse stecken. 2. Den Oberfaden durch die Drahtschlaufe des Fadeneinfädlers führen. 3. Den Fadeneinfädler mit dem Faden durch die Nadelöse zurückziehen. DE / AT / CH 13

14 Vorbereitung Fadenspannung A Oberfadenspannung (A) Grundeinstellung der Oberfadenspannung: "AUTO". Für eine stärkere Oberfadenspannung Skala auf die nächstgrößere Zahl drehen. Für eine leichtere Fadenspannung muss die nächst kleinere Zahl eingestellt werden. 1. Oberfadenspannung normal 2. Oberfadenspannung zu schwach 3. Oberfadenspannung zu stark B Unterfaden heraufholen Unterfadenspannung (B) Hinweis: Die Unterfadenspannung wurde während der Produktion korrekt eingestellt, sodass keine Veränderung notwendig ist. Um die Unterfadenspannung zu kontrollieren, wird die volle Spule in die Spulenkapsel gesteckt. Dann lässt man die Spulenkapsel samt Greifer am Fadenende hängen. Die Unterfadenspannung ist dann richtig, wenn sich die volle Spulenkapsel bei leichtem Schwingen ca. 5 bis 10cm nach unten abrollt, und dann ruhig hängen bleibt. Wenn sich die volle Spulenkapsel zu leicht abrollt, ist die Unterfadenspannung zu leicht; rollt sie sich nur schwer oder gar nicht ab, ist die Unterfadenspannung zu stark. Sie kann mit dem kleinen Schraubenzieher (l) entsprechend angepasst werden. Ende des Oberfadens mit der Hand halten. Das Handrad (20) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis die Nadel wieder oben steht (eine volle Umdrehung). Am Oberfaden ziehen, damit der Unterfaden aus dem Stichloch gezogen wird. Beide Fäden unter dem Nähfuß nach hinten legen. 14 DE / AT / CH

15 Nähen / Nützliche Anwendungen Grundlagen des Nähens 11 Nähen (A) Sobald die Nähmaschine korrekt eingefädelt und eingerichtet ist, senken Sie den Nähfuß vor Nähbeginn durch Senken des Zweistufen-Nähfußhebels. Dann betätigen Sie den Fußanlasser, um mit dem Nähen zu beginnen. A B 10 1 Vernähen (B) Am Ende der Naht angelangt auf den Hebel zum Rückwärtsnähen (11) drücken. Einige Stiche rückwärts nähen. Den Hebel loslassen, worauf die Nähmaschine wieder nach vorn zu nähen beginnt. Freisetzen des Nähguts (C) Das Handrad (20) im Gegenuhrzeigersinn drehen, um den Fadenhebel (1) in die höchste Position zu bringen. Den Nähfuß hochfahren und das Nähgut nach hinten ziehen, um es freizusetzen. C Durchtrennen des Fadens (C) Die Fäden mit beiden Händen hinter dem Nähfuß ergreifen, in den Fadenabschneider (10) einführen und die Hände nach unten bewegen. Gegenseitige Abstimmung von Nadel, Stoff und Faden TABELLE ZUR WAHL VON NADEL, STOFF und FADEN NADELGRÖßE STOFF FADEN 9-11(65-75) Leichte Stoffe: dünne Baumwolle, Schleier, Serge, Seide, Musselin, Qiana, Interlockware, Baumwolltrikot, Jersey, Krepp, Polyestergewebe, Hemdstoffe. Leichte Baumwoll-, Nylon- oder Polyesterfäden. 12(80) 14(90) 16(100) 18(110) Mittlere Stoffe: Baumwolle, Satin, grobes Musselin, Segeltuch, Doppelmaschentrikot, leichte Kammgarne. Mittlere Stoffe: schweres Tuch, Kammgarne, schweres Trikot, Frotteestoff, Denim. Schwere Stoffe: Drillich, Kammgarne, Zeltstoffe und wattierte Stoffe, Denim, leichte und mittlere Polsterstoffe. Schweres Kammgarn, Mantelstoffe, Polsterstoffe, gewisse Leder oder Vinyl. Die meisten handelsüblichen Fäden sind von mittlerer Dicke und sind für diese Stoffe und Nadelgrößen geeignet. Um optimale Ergebnisse zu erhalten sind Polyesterfäden für Kunstfaserstoffe und Baumwollfäden für natürliche Gewebe zu verwenden. Immer für Ober- und Unterfaden die gleiche Fadensorte verwenden. Sehr reißfeste Fäden, Teppichfäden (den Nähfuß auf starken Anpressdruck einstellen - hohe Nummern). Wichtig: Nadelgröße, Schwere des Stoffs und Dicke des Fadens müssen aufeinander abgestimmt werden. Achtung: 1. Die Zwillingsnadel wird für Ziernähte verwendet. 2. Beim Einsatz der Zwillingsnadel soll der Stichbreitenknopf (4) unter "3" gestellt werden. 3. Die europäische Nadelstärke ist 65, 70, 80 usw. und die amerikanische und japanische Nadelstärke ist 9, 11, 12 usw. 4. Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, spätestens beim ersten Fadenriss oder bei ersten Fehlstichen. DE / AT / CH 15

16 Grundlagen des Nähens Stichwahl Hebel zum Rückwärtsnähen (11) Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf S1-S2 (5) Stichwahlknopf (6) Für den Geradstich den Stichwahlknopf (6) drehen, bis der gewünschte Buchstabe "A" mit der Markierung übereinstimmt. Nadelposition von Links bis Mitte wählbar indem Sie den Stichbreitenknopf (4) drehen. Die Stichlänge mit dem Stichlängenknopf (5) einstellen. Für den Zickzackstich den Stichwahlknopf (6) drehen, bis der gewünschte Buchstabe "B" mit der Markierung übereinstimmt. Die Stichlänge und die Stichbreite je nach dem verwendeten Stoff einstellen. Für die anderen Stiche in der ersten Reihe den Stichwahlknopf (6) drehen, bis der gewünschte Buchstabe / Stich mit der Markierung übereinstimmt. Die Stichlänge und Stichbreite je nach Bedarf einstellen. Um ein optimales Ergebnis für die Zierstiche G-K der ersten Reihe zu erzielen, sollte die Stichlänge zwischen "0" und max. "2" eingestellt werden. Für die Stiche in der zweiten Reihe den Stichlängenknopf (5) auf "S1" drehen, für die Stiche in der dritten Reihe den Stichlängenknopf (5) auf "S2" drehen und den Stichwahlknopf (6) drehen, bis der gewünschte Buchstabe mit der Markierung übereinstimmt. Die Stichbreite je nach Bedarf einstellen. Geradstich und Nadelposition Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf (5) Drehen Sie den Stichwahlknopf (6) auf "A" (Geradstich) Generell sagt man, je dicker der Stoff, der Faden und die Nadel, desto länger sollte der Stich sein Wählen Sie die Nadelposition von links nach rechts beim Verstellen des Stichbreitenknopfs von "0" bis "5". S1 16 DE / AT / CH

17 Zickzackstich Grundlagen des Nähens Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf (5) Drehen Sie den Stichwahlknopf (6) auf "B". Funktion des Stichbreitenknopfs (4) Die maximale Stichbreite beim Zickzackstich ist "5". Die Stichbreite kann bei jeder Stichart reduziert werden. Die Stichbreite nimmt zu wenn Sie den Stichbreitenknopf von "0" bis "5" drehen Funktion des Stichlängenknopfs (5) beim Zickzackstich Die Dichte des Zickzackstichs steigt an je mehr man sich "0" nähert. Für einen ordentlichen Zickzackstich verwendet man normalerweise die Stichbreite "2.5" oder kleiner. Raupennahtstich Wenn die Stichlänge zwischen "0" und "1" eingestellt ist, sind die Stiche sehr nahe bei einander und es entsteht der Raupennahtstich. Diesen Stich verwendet man für Knopflöcher und als dekorative Stiche. Feingewebe Wenn Sie auf sehr feinem Gewebe nähen, können Sie ein geeignetes Nähvlies unter den Stoff legen. Reißverschlussfuß Stich Stichbreite Stichlänge A 2.5 1~4 Der Reißverschlussfuß (b) kann rechts oder links eingesetzt werden, je nachdem auf welcher Seite des Nähfußes genäht wird. (A) Um dem Reißverschluss-Schieber auszuweichen, Nadel im Stoff stecken lassen, Nähfuß anheben und Schieber hinter den Nähfuß rücken. Es ist auch möglich, eine Kordel einzunähen. (B) Den Stichlängenknopf (5) je nach Stoffdicke zwischen "1" und "4" einstellen. A B DE / AT / CH 17

18 Grundlagen des Nähens Blindsaumfuß Stich Stichbreite Stichlänge D 1~2 3~4 Für Säume, Vorhänge, Hosen, Rock usw. Blindsaumstich für elastisches Gewebe. 1. Den Stoff wie abgebildet umlegen, mit der linken Seite nach oben. 2. Den umgelegten Stoff unter den Nähfuß legen. Das Handrad von Hand nach vorne drehen, bis sich die Nadel ganz links befindet. Sie sollte die Stofffalte nur wenig anstechen. Ansonsten muss die Stichbreite korrigiert werden. 3/4. Das Führungslineal (3) an die Stofffalte bringen, indem Sie den Knopf (4) drehen. Langsam nähen und den Stoff sorgfältig führen, damit sich seine Lage am Führungslineal nicht verändert. Knopfannähfuß Stich Stichbreite Stichlänge B 0~5 0 Stopfplatte (o) einsetzen. Arbeitsstück unter den Nähfuß schieben. Knopf auf die bezeichnete Stelle legen, Nähfuß senken, Stichbreite auf "0" lassen und erst ein paar Vernähstiche im linken Loch nähen, Stichbreite einstellen (meistens zwischen 3-4). Mit dem Handrad (20) Kontrollstich machen bis die Nadel genau in das rechte Loch des Knopfes einsticht (Je nach Knopf Stichbreite variieren). Knopf annähen. Stichbreite auf "0" stellen und einige Vernähstiche nähen. Ist ein Hals erwünscht, wird eine Stopfnadel auf den Knopf gelegt und übernäht. Bei den Knöpfen mit 4 Löchern mit den beiden vorderen beginnen, dann Nähgut nach vorne schieben und gleich vorgehen wie beschrieben. 18 DE / AT / CH

19 Knopflochfuß Grundlagen des Nähens Stichlänge 0.3 A B C D E Stich Stichbreite Stichlänge 5 0.3~1 Vorbereitungen: Den Nähfuß entfernen und den Knopflochfuß (d) montieren. Die Stichlängen-Einstellung zwischen "0,3" und "1" einstellen. Die Stichdichte hängt von der Stoffdicke ab. Hinweis: Immer ein Test-Knopfloch anfertigen. Vorbereitung des Stoffs: Den Knopfdurchmesser messen und dem festgestellten Maß 0,3 cm für die Versteifungen zufügen. Bei sehr dicken Knöpfen zum gemessenen Knopfdurchmesser mehr hinzuaddieren. Position und Länge des Knopflochs auf dem Stoff markieren. Die Nadel in die höchste Position bringen. Den Stoff so positionieren, dass die Nadel über der hinteren Markierung steht. Den Knopflochfuß (d) so weit wie möglich nach vorne schieben. Den Nähfuß senken. A. Den Stichwahlknopf (6) auf " " drehen. Mit mäßiger Geschwindigkeit bis zur Endmarkierung nähen. Die Nadel in die höchste Position bringen. B.Den Stichwahlknopf (6) auf " " stellen und 5 bis 6 Verstärkungsstiche nähen. Die Nadel in die höchste Position bringen. C.Den Stichwahlknopf (6) auf " " drehen und den linken Teil des Knopflochs bis zum entfernten Ende nähen. Die Nadel in die höchste Position bringen. D.Den Stichwahlknopf (6) auf " " drehen und einige Verstärkungsstiche nähen. Die Nadel in die höchste Position bringen. Den Nähfuß hochstellen. Den Stoff unter dem Nähfuß vorziehen und die Fäden abtrennen. Den Oberfaden auf die Rückseite durch den Stoff ziehen und Oberfaden und Unterfaden verknoten. Die Knopflochöffnung mit dem Nahttrenner (n) aufschneiden. Dabei darauf achten, nicht auf einer Seite in die Stiche zu schneiden. Tipps: - Durch leichte Reduzierung der Oberfadenspannung (3) können bessere Ergebnisse erzielt werden. - Für feine, dehnbare und Trikotstoffe wird die Verwendung eines Verstärkungsmaterials, wie z.b. Garn oder Nähvlies, empfohlen. Der Zickzackstich muss über das Garn laufen (E). DE / AT / CH 19

20 Grundlagen des Nähens Overlock-Stiche Stich Stichbreite Stichlänge E, F 3~5 S1, S2 Hinweis: Neue Nadel oder Kugelspitznadel verwenden! Nähte, Nähen und Versäubern von Kanten, Sichtsaum. Overlockstich: (A) Für feinere Maschenware, Tricot, Halsausschnitte, Kanten. Standard-Overlockstich: (B) Für feinere Maschenware, Tricotgewebe, Halsausschnitte, Kanten. A B C Doppel-Overlockstich: (C) Für feinere Strickstoffe, handgestrickte Teile, Nähte. Alle Overlockstiche eignen sich zum Nähen und Versäubern von Kanten und Sichtsäumen in einem Arbeitsgang. Beim Versäubern sollte die Stoffkante von der Nadel knapp übernäht werden. Genähter Zickzack Stich Stichbreite Stichlänge C 3~5 1~2 Elastisches Nähen und Spitzen aufsetzen, Ausbessern, Risse flicken, Kanten verstärken. 1. Flicken aufsetzen Beim Flicken von Rissen ist es ratsam, ein Stückchen Stoff zu unterlegen (Verstärkung). Erst über die Mitte nähen, dann beidseitig knapp überdecken, je nach Art des Gewebes und der Beschädigung 3-5 Reihen nähen. 20 DE / AT / CH

21 Stretchstich Grundlagen des Nähens Stich Stichbreite Stichlänge A 2.5 S1, S2 Dreifach Geradstich (A) Für Strapaziernähte. Die Nähmaschine näht zwei Stiche vorwärts und einen Stich zurück. Dies ergibt eine dreifache Verstärkung. A B Stich Stichbreite Stichlänge B 3~5 S1, S2 Dreifach Zickzackstich (B) Für Strapaziernähte, Säume und Ziernähte. Der dreifache Zickzackstich eignet sich für feste Stoffe wie Jeans, Cord usw. Patchwork Stich Stichbreite Stichlänge F 3~5 S1 Diese Stiche werden verwendet, um zwei Stoffstücke zu verbinden und dabei einen leichten Zwischenraum zwischen ihnen zu lassen. 1. Die Ränder der beiden Stoffstücke für den Saum zurückschlagen und auf einem dünnen Papierstück festheften, wobei zwischen ihnen ein kleiner Abstand zu lassen ist. 2. Längs des Rands einstechen und beim Beginn des Nähens leicht an den beiden Fäden ziehen. 3. Zum Nähen einen etwas dickeren Faden als für normale Arbeiten wählen. 4. Nach Beenden des Nähens die Heftung und das Papier entfernen. Zum Abschluss am Anfang und am Ende der Verbindung auf der Rückseite Knoten anbringen. DE / AT / CH 21

22 Grundlagen des Nähens Stickereien mit Stickrahmen* * Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert. Stich Stichbreite Stichlänge B 1~5 0 Einsetzen der Stopfplatte (o) 1. Den Nähfuß und seine Halterung abbauen. 2. Stopfplatte einsetzen. 3. Vor Beginn des Nähens den Zweistufen- Nähfußhebel (17) senken. 4. Die Stichbreite der Breite von Buchstaben oder Muster entsprechend einstellen. Vorbereitungen zur Erstellung eines Zeichens oder einer Stickerei* 1. Die gewünschten Buchstaben oder Muster auf der Rückseite des Stoffs aufzeichnen. 2. Den Stoff auf dem Stickrahmen möglichst stark spannen. 3. Den Stoff unter die Nadel platzieren. Zweistufen-Nähfußhebel (17) senken. 4. Das Handrad (20) zum Benutzer hin drehen, sodass der Unterfaden angehoben wird. Am Anfang der Stickerei einige Sicherheitsstiche nähen. 5. Halten Sie den Stickrahmen mit Daumen und Zeigefinger von beiden Händen fest. 6. Koordinieren Sie Nähgeschwindigkeit und Bewegung des Stickrahmens. Aufnähen Stich Stichbreite Stichlänge B 3~5 0.5~1 1. Das aufzunähende Muster ausschneiden und auf dem Stoff auflegen und festheften. 2. Langsam um das Muster nähen. 3. Das außerhalb der Stiche gelegene überschüssige Material abschneiden. Darauf achten, nicht in die Stiche zu schneiden. 4. Den Heftfaden entfernen. 5. Ober und Unterfaden unter dem Aufnähstück verknoten, um jegliches Austreten zu vermeiden. 22 DE / AT / CH

23 Festonabschluss Grundlagen des Nähens Stich Stichbreite Stichlänge I 3~5 1~2 Einen dekorativen Rand erzielen Sie mit dem Festonabschluss. 1. Auf der Saumlinie nähen. 2. Stoff dicht der Nählinie entlang abschneiden. Darauf achten, dass der Nähfaden nicht mitgefasst wird. 1 2 Zwillingsnadel 1 h Stich Stichbreite Stichlänge A 2.5 1~4 Hinweise: Vor Nähbeginn Stichbreite einstellen. Handrad (20) von Hand vorsichtig drehen zur Überprüfung, ob die Zwillingsnadel ins Stichloch geht, ohne an der Stichplatte (8) oder dem Nähfuß zu streifen oder gar aufzuschlagen. Beim Nähen mit einer Zwillingsnadel (j) immer langsam vorgehen und langsam nähen, um schöne Nähergebnisse zu erzielen. Beim Nähen mit einer Zwillingsnadel müssen beide Fäden dieselbe Stärke aufweisen. Es können eine oder zwei Farben verwendet werden. 1. Eine Garnrolle (m) wie gewohnt auf den Garnrollenstift (14) setzen und mit einer Garnrollenkappe (r) befestigen. 2. Stecken Sie den zweiten Garnrollenstift (q) in die dafür vorgesehene Öffnung (21) oben auf der Nähmaschine. Führen Sie das Filzkissen (h) auf den zweiten Garnrollenstift (q). Stecken Sie dann eine weitere Garnrolle (m) auf den zweiten Garnrollenstift. 3. Zwillingsnadel (j) einsetzen. 4. Beide Fäden wie gewohnt einfädeln. 5. Am Schluss den einen Faden in die linke Nadel einfädeln und den anderen Faden in die rechte Nadel einfädeln. DE / AT / CH 23

24 Wartung Wartung der Nähmaschine Achtung: Trennen Sie die Nähmaschine von der Stromversorgung, wozu Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen müssen. Bei allen Reinigungsarbeiten muss die Nähmaschine von der Stromversorgung getrennt sein. Ausbau der Stichplatte (A) : Durch Drehen des Handrads (20) die Nadel vollständig anheben. Die Frontklappe öffnen und die Schrauben der Stichplatte (8) mit dem L-Schraubendreher (k) entfernen. A Reinigung der Greifer (B) : Die Spulenkapsel herausnehmen und den gesamten Bereich mit dem gelieferten Pinsel (n) reinigen. Reinigung und Schmierung des Hakens (C-G) : Die Spulenkapsel herausnehmen. Die beiden Hakenhalter (C) nach außen drehen. Den Bügel der Schiffchenbahn (D) und den Haken (E) entfernen und mit einem handelsüblichen weichen Lappen reinigen. Zum Schmieren ein oder zwei Tropfen Nähmaschinenöl (i) an der gezeigten Stelle (F) auftragen. Das Handrad soweit drehen bis sich die Schiffchenbahn (G) links befindet. Den Haken (E) wieder einsetzen und die beiden Halter wieder nach innen drehen. Die Spulenkapsel und die Unterfadenspule montieren und die Stichplatte wieder einsetzen. Wichtig: Entfernen Sie Flusen und Fadenreste regelmässig! B F G E D C 24 DE / AT / CH

25 Beheben von Störungen Wartung Störung Ursache Fehlerbehebung Oberfaden reißt 1. Die Nähmaschine ist falsch eingefädelt. 2. Die Fadenspannung ist zu stark. 3. Der Faden ist zu dick für die Nadel. 4. Die Nadel ist nicht richtig montiert. 5. Der Faden hat sich um die Spuleinrichtung (13) gewickelt. 6. Die Nadel ist beschädigt. 1. Nähmaschine und Nadel neu einfädeln. 2. Die Oberfadenspannung (3) reduzieren (kleinere Zahl). 3. Eine größere Nadel verwenden. 4. Nadel neu montieren. (flache Seite nach hinten) 5. Spule (g) abnehmen und Faden abwickeln. 6. Nadel ersetzen. Unterfaden reißt Fehlstiche Nadelbruch Beim Nähen entstehen Schlingen 1. Die Spulenkapsel ist nicht richtig eingesetzt. 2. Die Spulenkapsel ist falsch eingefädelt. 1. Die Nadel ist falsch montiert. 2. Die Nadel ist beschädigt. 3. Die falsche Nadel ist montiert. 4. Der falsche Nähfuß ist montiert. 1. Die Nadel ist beschädigt. 2. Die Nadel ist nicht richtig montiert. 3. Stoff zu dick/falsche Nadelgröße. 4. Der falsche Nähfuß ist montiert. 1. Die Nähmaschine ist nicht richtig eingefädelt. 2. Die Spulenkapsel ist nicht richtig eingefädelt. 3. Nadel/Stoff/Faden-Verhältnis stimmt nicht. 4. Falsche Fadenspannung. 1. Spulenkapsel neu einsetzen und am Faden ziehen. Wenn er leicht abrollt, ist es richtig. 2. Spule (g) und Kapsel überprüfen. 1. Nadel neu montieren. (flache Seite nach hinten) 2. Nadel ersetzen. 3. Nadelgröße dem Stoff und Faden anpassen. 4. Kontrollieren, ob der richtige Nähfuß montiert ist. 1. Nadel ersetzen. 2. Nadel richtig montieren. (flache Seite nach hinten) 3. Nadelgröße dem Stoff und Faden anpassen. 4. Richtigen Nähfuß benutzen. 1. Nähmaschine korrekt einfädeln. 2. Kapsel wie aufgezeigt einfädeln. 3. Nadelgröße muss mit Faden und Stoff übereinstimmen. 4. Fadenspannung korrigieren. Die Nähte ziehen sich zusammen oder kräuseln sich 1. Die Nadel ist zu dick für den Stoff. 2. Die Fadenspannung ist zu stark. 1. Feinere Nadel verwenden. 2. Fadenspannung überprüfen. Unregelmässige Stiche unregelmässiger Transport 1. Der Faden ist zu schwach. 2. Die Spulenkapsel ist falsch eingefädelt. 3. Der Stoff wird beim Nähen gezogen. 1. Stärkeren Faden verwenden. 2. Kapsel neu einfädeln und richtig einsetzen. 3. Stoff nicht ziehen. Er muss automatisch transportiert werden. Die Nähmaschine ist laut und ruppig 1. Die Nähmaschine muss geölt werden. 2. Fusseln und Ölreste kleben an Greifer oder an der Nadelstange. 3. Minderwertiges Öl, das die Nähmaschine verklebt, wurde verwendet. 4. Die Nadel ist beschädigt. 1. Nähmaschine nach Anweisung ölen. 2. Greifer und Transporteur gemäß Anweisung reinigen. 3. Nähmaschine nur mit Nähmaschinenöl (i) ölen. 4. Nadel ersetzen. Die Nähmaschine ist blockiert Faden im Greifer eingeklemmt. Oberfaden und Spulenkapsel entfernen, von Hand das Handrad (20) ruckartig vor-und rückwärts drehen, Fadenreste entfernen. Nach Anweisung ölen. DE / AT / CH 25

26 Entsorgung Entsorgung / Garantie / Service / Hersteller - Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. - Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. - Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. - Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. - Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. - Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Bewahren Sie die Transportverpackung der Nähmaschine auf! Zum einen kann sie Ihnen für die Aufbewahrung der Nähmaschine nützlich sein - vor allem aber, wenn Sie die Nähmaschine zur Reparatur versenden wollen. Die meisten Schäden entstehen nämlich erst auf dem Transportweg. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte behalten Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, Gewalteingriffen und bei Eingriffen, die nicht bei unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht berührt. Servicenummer Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die Servicenummer: ( kostenfrei) Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben Sie sie an Nachbenutzer weiter. Service-Adresse: CROWN Service Center teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE Münster IAN sewingguide-service-de@teknihall.com sewingguide-service-at@teknihall.com sewingguide-service-ch@teknihall.com Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Crown Technics GmbH Turmstrasse 4 DE Konstanz 26 DE / AT / CH

27 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding...Pagina 28 Gebruik volgens voorschrift...pagina 28 Korte kennismaking...pagina 28 Accessoires...Pagina 28 Technische gegevens...pagina 29 Belangrijke veiligheidsinstructies Voorbereiding Standaard naaien...pagina 30 Naaimachine op het lichtnet aansluiten...pagina 31 Gloeilampje vervangen...pagina 31 Platbodemstuk aanbrengen...pagina 32 Naald aanbrengen...pagina 32 Persvoethendel met twee standen...pagina 33 Persvoethouder bevestigen...pagina 33 Onderdraad opspoelen...pagina 34 Spoel aanbrengen...pagina 34 Bovendraad inrijgen...pagina 35 Garenspanning...Pagina 36 Interne garenterugvoer...pagina 36 Stikken / Praktische toepassingen...pagina 37 Naald- en garentabel...pagina 37 Steekkeuze...Pagina 38 Rechte steek en naaldstand...pagina 38 Zigzagsteek...Pagina 39 Ritssluitingvoetje...Pagina 39 Blindzoomvoetje...Pagina 40 Knoopaannaaiervoetje...Pagina 40 Knoopsgatvoetje...Pagina 41 Overhandse steek...pagina 42 Zigzag in 3 etappes...pagina 42 Stretchsteek...Pagina 43 Patchworksteken...Pagina 43 Monogrammen maken en borduren met een borduurraam*...pagina 44 Appliceersteken...Pagina 44 Festonafkanten...Pagina 45 Tweelingnaald...Pagina 45 Onderhoud Onderhoud van de machine...pagina 46 Kleine storingen verhelpen...pagina 47 Afvalverwerking Garantie Service...Pagina 48...Pagina 48 Servicenummer...Pagina 48 Vervaardiger...Pagina 48 NL 27

28 Inleiding Inleiding Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw naaimachine. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat met de grootste zorgvuldigheid werd vervaardigd. Deze gebruiksaanwijzing geeft informatie over alle toepassingsmogelijkheden van uw nieuwe naaimachine. Wij wensen u veel plezier en veel succes met uw naaimachine. Voordat u de naaimachine voor de eerste keer gebruikt, dient u vertrouwd te geraken met de functies van het apparaat en moet u leren hoe u het apparaat correct gebruikt. Lees de volgende gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen. Bewaar deze instructies. Indien u het apparaat uitleent aan derden geeft u deze instructies mee. Gebruik volgens voorschrift De naaimachine is te gebruiken... - als draagbaar apparaat - voor het naaien van huishoudelijke textielen - uitsluitend in privé huishoudens De naaimachine is niet te gebruiken... - voor een vaste opstelling - voor het verwerken van andere materialen (b.v. leer, tent- en zijldoek en vergelijkbare zware stoffen) - voor industrieel gebruik Korte kennismaking 1. 1 Garenopnemer 2. 2 Opspoeldraadgeleider 3. 3 Garenspanknop 4. 4 Steekbreedteknop 5. 5 Steeklengteknop 6. 6 Steekkeuzeknop 7. 7 Platbodemstuk 8. 8 Naaldplaat 9. 9 Persvoet 10. Garensnijder 11. Achteruitnaaihendel 12. Klosstop 13. Opspoelas 14. Klospen 15. Bovendraadgeleider 16. Handgreep 17. Persvoethendel 18. Netsnoeraansluiting 19. Aan-/uitschakelaar 20. Handwiel 21. Gat voor tweede garenrolpen Accessoires A. a Universeel naaivoetje (reeds gemonteerd op de naaimachine) B. b Ritssluitingvoetje c. c Knoopaannaaiervoetje d. d Knoopsgatvoetje e. e Blindzoomvoetje f. f Draadinsteker g. g Spoelen (3x) h. h Vilten kussen i. i Oliefles j. j Naald Doos (3x losse naalden, 1x Tweelingnaald) K. k L-schroevendraaier l. l Schroevendraaier (groot en klein) M. m Garenspoel (1x blauw, 1x roze, 1x geel) n. n Tornmesje/ kwast O. o Borduur- en stopplaat p. p Rand-/quiltgeleider q. q Tweede garenrolpen R. r Garenrol afdekking (groot en klein) 28 NL

29 Technische gegevens Inleiding Nominale spanning Nominaal vermogen Afmetingen Lengte van snoer Gewicht Materiaal Bedieningselementen Weergave-elementen Grijpersysteem Naaldsysteem Radio-ontstoord TÜV gekeurd Productgarantie Klasse machine nählicht totaal greep ingeklapt netsnoer kabel van voetpedaal machine netschakelaar aan/uit voetpedaal voor naaisnelheid naailampje 230 V/ 50 Hz 70 Watt 15 Watt 85 Watt ca. 382 x 298 x 182 mm (bxhxd) ca. 1,8 m ca. 1,4 m ca. 5,6 kg aluminium/kunststof aanwezig aanwezig aanwezig CB-grijper 130/705H conform de EU-richtlijn Ja 3 jaar II NL 29

30 Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen in acht genomen te worden, waaronder de volgende: Lees alle voorschriften goed door voordat u deze naaimachine in gebruik neemt. GEVAAR - Om de kans op elektrische schok te minimaliseren: 1. Laat deze naaimachine nooit onbeheerd achter terwijl de stekker in het stopcontact zit. 2. Trek de stekker van dit apparaat altijd onmiddellijk na gebruik uit het stopcontact evenals vooraleer u het apparaat schoon maakten onderhoudt. 3. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het lampje vervangt. Vervang het lampje altijd door een lampje van 15 Watt van hetzelfde type (regio V). WAARSCHUWING - Om de kans op brandwonden, vuur, elektrische schok of persoonlijke letsels te minimaliseren: 1. Sta niet toe dat de machine gebruikt wordt als een stuk speelgoed. Extra oplettendheid is geboden wanneer deze naaimachine gebruikt wordt door of in de nabijheid van kinderen. 2. Gebruik deze naaimachine enkel zoals voorgeschreven in deze handleiding. Gebruik enkel de door de fabrikant aanbevolen accessoires vermeld in deze handleiding. 3. Gebruik de naaimachine nooit als de stekker of de stroomkabel beschadigd is, als deze niet werkt zoals het hoort, als deze op de grond of in het water gevallen is of als deze beschadigd is. Breng de machine naar het dichtstbijzijnde erkende verdeelpunt of service center voor revisie, reparatie, elektrische of mechanische afstelling. 4. Gebruik de machine nooit als één van de ventilatieopeningen geblokkeerd is. Houd de ventilatieopeningen van de naaimachine en de voetweerstand vrij van opeenhopingen van stof, pluisjes, losse stukjes stof en draad. 5. Houd uw vingers verwijderd van de bewegende delen. Uiterste voorzichtigheid is geboden in de buurt van de naaimachinenaald. 6. Gebruik steeds de juiste naaldplaat. De verkeerde naaldplaat kan de naald doen breken. 7. Gebruik geen kromme naalden. 8. Trek niet aan de stof of duw de stof niet terwijl u naait. Hierdoor kan de naald buigen en dus breken. 9. Schakel de machine altijd uit (schakelaar op stand "O") als u aanpassingen uitvoert in de buurt van de naald zoals het inrijgen van de naald, het wisselen van naald, het plaatsen van de spoel of het wisselen van persvoetje, enz. 10. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voor het verwijderen van afdekplaten, het oliën van de machine of voor het uitvoeren van om het even welk ander onderhoudswerk beschreven in deze handleiding. 11. Laat niets vallen of steek niets in de openingen van de machine. 12. Gebruik de machine niet buitenshuis. 13. Gebruik de machine niet in ruimtes waar spuitbussen gebruikt worden of waar zuurstof wordt toegediend. 14. Om de machine uit te schakelen, zet u alle schakelaars op de "uit"-stand ("O") en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact. 15. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trekken maar grijp de stekker zelf vast en trek hieraan. 16. Het geluidsniveau bedraagt onder normale omstandigheden 75dB(A). 17. Zet de machine uit of haal de stekker uit het stopcontact wanneer de machine niet goed werkt. 18. Zet niets op het voetpedaal. 19. Als het snoer aan het voetpedaal is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparateur of een persoon met vergelijkbare kennis en ervaring om gevaar te voorkomen. 20. Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale functies, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd worden over het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 21. Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met het toestel kunnen spelen. 22. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gepaste plaats in de buurt van de machine en geef ze mee indien u de machine uitleent aan een derde. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Deze naaimachine is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik. 30 NL

31 Naaimachine op het lichtnet aansluiten Voorbereiding Opgepast: Neem de steker uit de wandcontactdoos wanneer u de naaimachine niet gebruikt. A Opgepast: Bij twijfel omtrent de juiste aansluiting van de naaimachine op het lichtnet moet een elektriciën worden geraadpleegd. Neem de steker uit de wandcontactdoos wanneer u de naaimachine niet gebruikt. De machine mag uitsluitend worden gebruikt met het voetpedaal KD-2902 (netspanning V). Raadpleeg de onderstaande tekeningen voor het aansluiten van de machine op het lichtnet. Gloeilamp Wanneer de Aan-/uitschakelaar van de stand ("O") in de stand ("I") wordt gezet schakelt dat de naaimachine aan en wordt de lamp ontstoken. (A) Voetpedaal Het voetpedaal dient tot het regelen van de snelheid van de naaimachine. Gloeilampje vervangen Neem de netsteker uit de wandcontactdoos. A B 1. Neem de schroef (A) los. 2. Verwijder de kap (B). 3. Schroef het gloeilampje (C) los en vervang het. 4. Plaats de kap op de naaimachine en zet deze vast met de schroef. C Wend u in geval van moeilijkheden tot uw leverancier. NL 31

32 Voorbereiding Platbodemstuk aanbrengen Houd het platbodemstuk horizontaal en schuif in de richting van de pijl op zijn plaats. Het platbodemstuk kan als accessoiredoos worden gebruikt. Naald aanbrengen A D Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de uitstand ("O"). De naald moet regelmatig worden vervangen, zeker wanneer deze tekenen van slijtage vertoont en problemen veroorzaakt. C B Monteer de naald aan de hand van de nevenstaande tekening. A. Draai de naaldborgbout los, breng een nieuwe naald aan en zet de borgbout goed vast. B. De naald moet met de platte kant van de kolf naar achteren worden gemonteerd. C/D. Druk de naald omhoog tot deze stuit. Alleen naalden in perfecte staat gebruiken: Er kunnen problemen optreden bij het gebruik van: - kromme naalden - botte naalden - beschadigde punten 32 NL

33 Persvoethendel met twee standen Voorbereiding Bij het naaien van verscheidene lagen dikke stof kan de persvoet in een hogere stand gesteld worden, wat het aanbrengen van de stof vergemakkelijkt (A). Persvoethouder bevestigen A Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de stand UIT ("O") voor u de bovenstaande handelingen uitvoert. E C 1. Druk de persvoethouderstang omhoog (A). Bevestig de persvoethouder (B) aan hand van de tekening. B 1 2 D F 2. Persvoet bevestigen Laat de persvoethouder (B) dalen tot de gleuf (C) zich recht boven het asje (D) bevindt. Druk de hendel (E) in de richting van de pijl. Druk de persvoethouder (B) omlaag tot de persvoet (F) er in vastklikt. E 3 4 G 3. Persvoet losnemen Druk de persvoet omhoog. Druk de hendel (E) in de richting van de pijl, waardoor de persvoet loskomt. 4. Rand-/quiltgeleider bevestigen Steek de rand-/quiltgeleider (G) aan de hand van de tekening in de gleuf. Stel de positie in als functie van zomen, vouwen e.d. NL 33

34 Voorbereiding Onderdraad opspoelen Plaats de garenspoel (m) op de klospen en zet deze vast met een garenrol afdekking (r). - Kleine garenrol afdekking voor smalle klossen - Grote garenrol afdekking voor brede klossen Trek de garenspoel van de klos door de draadgeleider om het om de spoel te wikkelen. Steek de draad door de opening in de lege spoel (g), vanaf de binnenkant naar buiten. Schuif de spoel op de spoelwinderas en schuif die vervolgens naar rechts in de spoelpositie. Het uiteinde van de draad vasthouden. Druk op de voetpedaal. Nadat de draad enkele keren rond de spoel is gewonden, laat u de voetpedaal los. De draad loslaten en zo dicht mogelijk bij de spoel afknippen. Druk nogmaals op de voetpedaal. Zodra de spoel vol is, begint die langzamer te draaien. Laat dan de voetpedaal los. Druk de spoel terug in de naai-positie en verwijder de spoel. Opmerking: Als de opspoelas zich in de wikkelpositie bevindt, wordt het naaien automatisch onderbroken. Druk de opspoelas naar links om te naaien (naaipositie). Spoel aanbrengen Opgepast: Zet de Aan-/uitschakelaar in de uitstand ("O") De spoel kan alleen worden aangebracht of verwijderd wanneer de naald zich in de hoogste stand bevindt. 1. Trek het deksel in de richting van de pijl. 2. Pak het lipje (A) en trek het spoelhuis naar u toe om het te verwijderen. 3. Houd de spoelhouder in de ene hand. 4. Plaats de spoel (3) zodanig dat het garen met de wijzers van de klok mee van de spoel wordt getrokken (zie pijltje). (4) 5. Haal het garen onder de spanveer door. 6. Houd de spoelhouder aan de draaisluiting vast. 7. Plaats deze in het schuitje. Opmerking: Het verwijderen van de onderste draad is op pagina 36 beschreven. 34 NL

35 Bovendraad inrijgen Voorbereiding Opgepast: Hoofdschakelaar op ("O") zetten! Naaivoetstang omhoog brengen door tweetraps-naaivoethendelop te tillen, draadhefboom in hoogste positie zetten door het handwiel tegen de klok in te draaien. Bij het inrijgen de pijlen en cijfers op de naaimachine volgen A 1. Plaats de garenspoel (m) op de klospen en zet deze vast met een garenrol afdekking (r). - Kleine garenrol afdekking voor smalle klossen - Grote garenrol afdekking voor brede klossen 2. Bovendraad door de bovendraadgeleider halen van rechts naar links, dan naar voren in de rechtse gleuf leggen en naar onderen leiden. 3. Naar links onder de opening in de draadgeleider (A) door en dan weer naar boven leiden. 4. Draad van rechts naar links door de draadhefboom en naar onderen leiden. 5. Draad eerst achter de grote, metalen draadgeleider (B) en nadien door het oog van de naald leiden. Naald altijd van voren inrijgen. B Draadinsteker Dit artikel kan u gebruiken indien u hulp nodig hebt om de draad in de naald te krijgen. 1. Hulpmiddel van achteren naar voren doorheen het oog van de naald steken. 2. De bovenste draad doorheen de lus van het hulpmiddel steken. 3. Het hulpmiddel met de draad terug doorheen het oog van de naald trekken. NL 35

1 2 A Vietnam 1 2 3 A B 1 2 1 2 A B C D 1 2 3 A 1 2 B 3 A 1 2 B 3 1 2 3 1 2 A B C D A B 1 2 A 1 2 3 1 2 Bij gebruik van een elektrisch apparaat,

Nadere informatie

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT:

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GREE KLIMAANLAGEN KONSOLEGERÄT: GEH 09 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 12 AA - K3DNA1B (R 410 A) GEH 18 AA - K3DNA1B (R 410 A) Lesen Sie diese Anleitung bitte ausführlich

Nadere informatie

Anleitung SWS Wireless Display

Anleitung SWS Wireless Display Anleitung SWS Wireless Display E A B C D F G H I J K L M N O A B C D E F G H Massage ein Massage aus Abnahme Massage Intensität Zunahme Massage Intensität Taschenlampe Display Taschenlampe ein/aus Bodenbeleuchtung

Nadere informatie

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u

Nadere informatie

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de

Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln. Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Lost Cities Spielanleitung/Spielregeln Brettspielnetz.de Team Copyright 2016 Brettspielnetz.de Inhalt Lost Cities Spielregeln...1 Einleitung und Spielidee...2 Der Spielverlauf...4 Eine Karte in eine Reihe

Nadere informatie

maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing

maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing maxe POWER SET NL Gebruiksaanwijzing NL Gebruiksaanwijzing Lees instructies goed voor gebruik! Gebruik van de lader Steek in de lader voor 1-2 NiCd/NiMH batterijen of Micro (AAA) of Mignon (AA) Functies

Nadere informatie

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik

Over dit boek. Richtlijnen voor gebruik Over dit boek Dit is een digitale kopie van een boek dat al generaties lang op bibliotheekplanken heeft gestaan, maar nu zorgvuldig is gescand door Google. Dat doen we omdat we alle boeken ter wereld online

Nadere informatie

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com

ES-S7A. Außensirene. www.etiger.com ES-S7A Außensirene www.etiger.com DE Merkmale - Funkverbindung für eine einfache Installation - Radiofrequenzsicherheit des Zubehörs: über eine Million Codekombinationen - EEPROM-Informationsschutz, keine

Nadere informatie

Op het potje Aufs Töpfchen

Op het potje Aufs Töpfchen Op het potje Aufs Töpfchen Wat is zindelijkheid? Je kind is zindelijk als het: - niet meer in zijn broek plast. - overdag droog is. - zelf op het potje of het toilet gaat zitten wanneer het moet plassen.

Nadere informatie

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment:

Logboek bij de lessenserie over. Cengiz und Locke. van Zoran Drvenkar. Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: Logboek bij de lessenserie over Cengiz und Locke van Zoran Drvenkar Groep: Leden: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fragment: ANWEISUNGEN Dit is een serie van drie lessen. Jullie gaan in zes groepen van vier of vijf leerlingen

Nadere informatie

Style. 21 Kleid. fashion. Juli Sie brauchen

Style. 21 Kleid. fashion. Juli Sie brauchen Juli 2017 Style fashion 21 Kleid In den Größen 34 bis 54. Lesen Sie zuerst Welche Größe passt mir? auf S. 28 Den Zuschneideplan finden Sie auf Seite 2 dieser PDF. Rückw Länge ca. 98,5 cm. Sie brauchen

Nadere informatie

DE: Taumelnder Roboter NL: Opstarobot

DE: Taumelnder Roboter NL: Opstarobot DE: Taumelnder Roboter NL: Opstarobot DE: Das wird benötigt: NL: Benodigdheden: DE: Schere NL: Schaar DE: 2 x AA-Batterien NL: 2 stuks AA-batterijen DE: Gummiband NL: Elastiekje DE: Münze NL: Munt DE:

Nadere informatie

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland.

Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. Vakantiehuizen en vakantiewoningen(of Appartementen) Exclusief op het eiland Ameland. 1 Vakantieobject omschrijvingsvoorwaarden: Belangrijk!! De reclame-opdracht aan ameland-tips.de komt uitsluitend tot

Nadere informatie

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN

Hueber Verlag 2012, Wat leuk! A1, Kopiervorlage, ISBN ab les 8: VIER OP EEN RIJ (Vier gewinnt) Vorbereitung Kopieren Sie die Aufgabenkarten auf festes Papier und schneiden Sie sie aus. Kopieren Sie auch das Spielbrett mit den 25 Feldern auf festes Papier.

Nadere informatie

7. REINIGUNG DES ANTRIEBSRADS

7. REINIGUNG DES ANTRIEBSRADS 7. REINIGUNG DES ANTRIEBSRADS 7.1 Bei Ansammlung von Fremdkörpern oder Verunreinigungen im Antriebsrad: CAUTION Vergewissern Sie sich, dass das Stromversorgungsgerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen

Nadere informatie

Ruzie maken Streiten

Ruzie maken Streiten Ruzie maken Streiten Als kinderen ruzie maken Wenn kinder sich streiten Kinderen maken ruzie. Dat gebeurt in elk gezin. Ruzie om een stuk speelgoed, een spelletje dat uit de hand loopt, een jaloerse reactie

Nadere informatie

NOMADO. Pavillon / Gazebo / Tuinpaviljoen. ca. 300 x300cm. Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst

NOMADO. Pavillon / Gazebo / Tuinpaviljoen. ca. 300 x300cm. Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst NOMADO Pavillon / Gazebo / Tuinpaviljoen ca. 300 x300cm Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst: Pos. Menge Quantity Antaal Abbildung / Diagram

Nadere informatie

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige

1: Motor L1 Ab/Auf (braun/schwarz) 2: Motor L1 Auf/Ab (schwarz/braun) 3: Motor N (blau) 4.2 K3 drücken für Sekundenanzeige Bedienungsanleitung HR20034 UP-Schalter mit Timer. Technische Daten Versorgungsspannung: 230 V, 50 Hz Last: max. 400 W Ausgänge für Auf- und Abwärts schalten nach 4 min. ab Wird für die Dauer von ca. 0

Nadere informatie

TurboVortex Montage. Auf der nächste Seite sehen Sie in Detail wie die Teile montiert werden.

TurboVortex Montage. Auf der nächste Seite sehen Sie in Detail wie die Teile montiert werden. TURBO VORTEX Gebrauchsanleitung TurboVortex Montage Hierunten sehen Sie die einzelne Teile zur Montage vom Turbovortex. Beachten Sie das Teile mit einen X nicht standard mitgeliefert werden. Diese Teile

Nadere informatie

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u

Nadere informatie

KLETTERNDER WEIHNACHTSMANN

KLETTERNDER WEIHNACHTSMANN 1B new KLETTERNDER WEIHNACHTSMANN Kletternder Weihnachtsmann Bedienungsanleitung Klimmende kerstman Gebruiksaanwijzing KH 4160 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4160/4161-06/09-V1

Nadere informatie

Bestellen van reserve onderdelen: Ordening for spare parts: Ersatzteit bestellung: Commander piece de rechange:

Bestellen van reserve onderdelen: Ordening for spare parts: Ersatzteit bestellung: Commander piece de rechange: 100020 2 schommelzitje swingseat Schaukelsitz siege 2 grote hoeksteun cornerconnector Eckverbinder assemblages d angle 1 kleine hoeksteun cornerconnector small Eckverbinder klein assemblages d angle petit

Nadere informatie

GROHE Red. GROHE Red. Design & Quality Engineering GROHE Germany /ÄM /09.09

GROHE Red. GROHE Red. Design & Quality Engineering GROHE Germany /ÄM /09.09 30 035 GROHE Red GROHE Red D...1...1 I...5...13 N...25...9 GR...37...13 TR...49...17 BG...61...21 RO...73...25 GB NL...2...2 NL...6...16 FIN...28...10 CZ...40...14 SK...52...18 EST...64...22 RUS CN...76...26

Nadere informatie

ECS 71 CCD. AKTENVERNICHTER Bedienungsanleitung. PAPIERVERNIETIGER Gebruikshandleidung

ECS 71 CCD. AKTENVERNICHTER Bedienungsanleitung. PAPIERVERNIETIGER Gebruikshandleidung ECS 71 CCD AKTENVERNICHTER Bedienungsanleitung PAPIERVERNIETIGER Gebruikshandleidung Bedienungsanleitung Seite 3 Gebruikshandleidung Pagina 10 Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitsvorschriften...4 Sicherheitszeichen...4

Nadere informatie

Samenvatting Duits Grammatica Duits

Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting Duits Grammatica Duits Samenvatting door S. 836 woorden 20 februari 2013 5,8 61 keer beoordeeld Vak Duits Naamvallen. Nederlands: 2e naamval 4e naamval (bijvoegelijke bepaling, is 3e naamval

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Die Duschen befinden sich gegenüber.

Dort finden Sie weitere Informationen. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Die Duschen befinden sich gegenüber. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten.

Dort finden Sie weitere Informationen. Ich erkläre Ihnen / wo sich die Räume befinden. Am Ende des Korridors sind die Toiletten. Willkommen in unserem Hostel. Aktivitäten in der Umgebung An der Rezeption können Sie einund auschecken. das WiFi-Passwort Dort finden Sie weitere Informationen. Hier können Sie Ihren Schlüssel abgeben

Nadere informatie

Gebruik. Onderhoud. Nutzung. Wartung

Gebruik. Onderhoud. Nutzung. Wartung Gebruik & Onderhoud Nutzung & Wartung NL Gebruik van de AluSplash achterwand Om uw achterwand door de jaren heen mooi te houden, hoeft u slechts aan het volgende te denken: 1. Vermijd het gebruik en/of

Nadere informatie

die Meldung bestätigen nicht jetzt

die Meldung bestätigen nicht jetzt am Computer sitzen im Internet surfen Informationen suchen mit einem Freund chatten eine E-Mail schreiben Nachrichten lesen Freunde finden ein Foto hochladen eine Datei herunterladen einen Film gucken

Nadere informatie

HANDLEIDING VOOR VERWISSELEN ELECTRODE IONISATOR ANLEITUNG - WECHSEL DER IONISATOR ELEKTRODE

HANDLEIDING VOOR VERWISSELEN ELECTRODE IONISATOR ANLEITUNG - WECHSEL DER IONISATOR ELEKTRODE Digitale aflezing instellen op badinhoud. HANDLEIDING VOOR VERWISSELEN ELECTRODE BESTURING UITSCHAKELEN AUSSCHALTEN DER STEUERUNG AAN / UIT SCHAKELAAR AN / AUS SCHALTER Belangrijk Instelling is gebaseerd

Nadere informatie

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien

Über dieses Buch. Nutzungsrichtlinien Über dieses Buch Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser

Nadere informatie

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès

Open Glass. The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass The global leader in door opening solutions* * Leader mondial de la sécurisation des accès Open Glass Eine neue Perspektive für mehr Transparenz. The global leader in door opening solutions*

Nadere informatie

Sharing Grammars. Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie , Meertaligheid in het Onderwijs

Sharing Grammars. Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie , Meertaligheid in het Onderwijs Sharing Grammars Dr. Karijn Helsloot, Hogeschool Windesheim Domein Bewegen en Educatie in Po en Vo, van 4-18 jaar Lidwoorden Woordgeslacht/gender Bepaald en onbepaald Enkelvoud en meervoud Fonologische

Nadere informatie

NETZADAPTER. 1B new UNIVERSAL-USB- Universal-USB-Netzadapter Bedienungsanleitung. Universele USB-stroomadapter Gebruiksaanwijzing KH 990

NETZADAPTER. 1B new UNIVERSAL-USB- Universal-USB-Netzadapter Bedienungsanleitung. Universele USB-stroomadapter Gebruiksaanwijzing KH 990 1B new UNIVERSAL-USB- NETZADAPTER KH 990 Universal-USB-Netzadapter Bedienungsanleitung Universele USB-stroomadapter Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D - 44867 BOCHUM www.kompernass.com

Nadere informatie

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss

Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss Aanvraag tegemoetkoming KOB/Antrag auf KOB-Zuschuss U krijgt de tegemoetkoming KOB als 90% of meer van uw wereldinkome onder de belasting valt. Het wereld is uw totale uit Nederland en daarbuiten. Dit

Nadere informatie

IAN NÄHMASCHINE SNMD 33 A1 NÄHMASCHINE NAAIMACHINE SEWING MACHINE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Bedienings- en veiligheidsinstructies

IAN NÄHMASCHINE SNMD 33 A1 NÄHMASCHINE NAAIMACHINE SEWING MACHINE. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Bedienings- en veiligheidsinstructies NÄHMASCHINE SNMD 33 A1 NÄHMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise NAAIMACHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies SEWING MACHINE Operation and Safety Notes IAN 74612 Klappen Sie vor dem Lesen die

Nadere informatie

GB - Installation manual Mercedes Benz C-Class A205 convertible wind deflector (from 2015).

GB - Installation manual Mercedes Benz C-Class A205 convertible wind deflector (from 2015). GB - Installation manual Mercedes Benz C-Class A205 convertible wind deflector (from 2015). DE Montage Anleitung Mercedes Benz C-Klasse Cabrio Windschott (ab 2015). NL Montage handleiding Mercedes Benz

Nadere informatie

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007

Studie Tuningmarkt. Exklusive Marktstudie 2007 Exklusive Marktstudie 2007 Studie Do-it-yourself Markt 702 Personen zwischen 18 und 35 Jahren wurden befragt Kernzielgruppe Tuning Altersstruktur 53% 26% 16% 4% 1% 18-21 Jahre 22-25 Jahre 26-30 Jahre 31-35

Nadere informatie

Formale Spezifikation

Formale Spezifikation 0/12 Formale Spezifikation Andreas Zeller Lehrstuhl Softwaretechnik Universität des Saarlandes, Saarbrücken Warum Spezifikation? 1/12 Spezifikation ist Teil des Feinentwurfs: Für jede Funktion wird beschrieben,

Nadere informatie

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie Bestelling Nederlands-Duits Bestelling : Bestelling plaatsen Wij overwegen de aanschaf van... Wir ziehen den Kauf von... in Betracht... Formeel, voorzichtig

Nadere informatie

k ga naar school ch gehe zur Schule

k ga naar school ch gehe zur Schule Nederlandstalig onderwijs k ga naar school ch gehe zur Schule Nederlands Deutsch k ga naar school ch gehe zur Schule Wat heb ik goed geslapen. Mama helpt me bij het wassen en aankleden. Ze vertelt me dat

Nadere informatie

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche

bringen ausleihen bezahlen wären denken auschecken das Handtuch das Problem das Missverständnis das Zimmer die Rechnung die Bettwäsche An der Rezeption Ich habe eine Frage. Ich habe meine Handtücher vergessen / weil ich dachte / es sind welche auf dem Zimmer. Aber für zwei Euro können Sie sich Das war dann wohl ein hier welche leihen

Nadere informatie

ID-Nr.: KH /06-V2

ID-Nr.: KH /06-V2 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung Meetlint met markeringslaser KH 3229 Handleiding Maßband

Nadere informatie

Verduidelijking spelregels. Begründung der Änderungen

Verduidelijking spelregels. Begründung der Änderungen Verduidelijking spelregels. Begründung der Änderungen Voor sommige spelregelwijzigingen is wat meer verduidelijking nodig. Ook zijn de voor en nadelen ten opzichte van het huidige reglement weergegeven.

Nadere informatie

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten.

Binnendifferenzierung Schnellere TN können mit den Arbeitsblättern 2a und 2b arbeiten. ab les 2: WIE? WAT? WAAR? Vorbereitung Kopieren Sie die Arbeitsblätter auf festes Papier und schneiden Sie die Informationskärtchen aus. Pro Gruppe von 4 Personen brauchen Sie jeweils die Arbeitsblätter

Nadere informatie

Lakenfelder en Vorwerk

Lakenfelder en Vorwerk Lakenfelder en Vorwerk Lakenfelder Lakenfelder Die umgebung Lakerfelt (Das Feld am Fluss Laak) in Zuid-Holland. Reisebericht aus1727. Lakenfelder De hoenders aldaar er goede naam, synde wel smakelijk van

Nadere informatie

Top 100 Duitse woorden

Top 100 Duitse woorden Top 100 Duitse woorden hinter achter hinten achteraan letzten Monat afgelopen maand schon al nur (of: nur noch) alleen maar nur noch alleen nog wenn als bitte alstublieft (als je iets geeft) immer altijd

Nadere informatie

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum

4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Deutsch-Niederländisches Wirtschaftsforum 4. Duits-Nederlandse Handelsdag BORUSSIA-PARK Mönchengladbach 12.11.2013, 13:00 bis 19:00 Uhr 12.11.2013, 13.00 tot 19.00 uur Ziele und Inhalte Freunde treffen

Nadere informatie

GRILLPAVILLON BARBECUE PAVILION / GRILLPAVILJOEN

GRILLPAVILLON BARBECUE PAVILION / GRILLPAVILJOEN GRILLPAVILLON BARBECUE PAVILION / GRILLPAVILJOEN Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst / Liste des pièces de rechange Aufbauanleitung / Assembly instruction / Opbouwinstructie / Indications

Nadere informatie

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Niederländisch Deutsch Geachte heer President Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Geachte heer Formell,

Nadere informatie

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Niederländisch Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr,

Nadere informatie

vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt.

vor hinter neben links um die Ecke am Ende hier dort nicht weit zwischen geradeaus rechts Dann bis später. Nach dem Weg fragen. Ja / das stimmt. sich in der Stadt verabreden Gut dann gehen wir gleich in die Stadt shoppen? Und ich gehe in den Plattenladen. Das ist ein guter Plan. Und dann treffen wir uns wieder / um fünf oder so? Ja / fünf Uhr ist

Nadere informatie

Kapitel 8 Nervenkitzel

Kapitel 8 Nervenkitzel 1: Am See Kapitel 8 Nervenkitzel 4. 1. gedacht 4. kans 2. blokken 5. verknalt 3. kamerarrest 6. redt 6. 1. Groβeltern Köningswinter 2. Bruder Brandenburg 3. Ste. Maxime Campingplatz 4. Sylt Insel 5. zu

Nadere informatie

Woudschoten 4 november 2011 Michiel Vogelezang

Woudschoten 4 november 2011 Michiel Vogelezang Woudschoten 4 november 2011 Michiel Vogelezang Begripsbepalingen Is een element een stof? Is een atoom een stof? Hoe wilt u element omschrijven? Hoe wilt u atoom omschrijven? Zit één van deze begrippen

Nadere informatie

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie.

2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. Arzt Arzt Dialog 1 - Grippe Dialog 1 - Grippe 1 Guten Tag. 1 Je groet terug. 2 Kann ich dir helfen? 2 Ik voel me ziek. 3 Bist du hier im Urlaub? 3 Ja, je bent hier op vakantie. 4 Dann brauche ich zuerst

Nadere informatie

Veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR Om het risico van een elektrische schok te vermijden:

Veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidsvoorschriften GEVAAR Om het risico van een elektrische schok te vermijden: aanraking 3 4 1 13 14 15 16 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 17 18 19 20 21 12 22 23 24 25 26 27 31 32 33 34 35 36 28 29 30 37 5 Standard 1 2 3 4 T I D 502020.69.03 502020.59.99 502020.59.98 502020.70.20 5 6 7 A

Nadere informatie

Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen. Print het Word-document uit. Afrekenen met de klant Opdracht 1 Luister naar luisterfragment 6 Luister naar het gesprek tussen de verkoopmedewerker (Verkäufer) en de klant (Kundin). Je kunt de tekst meelezen.

Nadere informatie

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014

Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 Stammtisch an der Küste 22.05.2014 25.05.2014 23 campers Deze keer in het Nederlands. Dit leek ons nu wel eens tijd worden Joke en ik hopen dat jullie het kunnen vertalen. Woensdag 21 mei waren er al veel

Nadere informatie

Hollywoodschaukel / Hollywood - Swing / Hollywood - Schommelbank

Hollywoodschaukel / Hollywood - Swing / Hollywood - Schommelbank Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Nadere informatie

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting

Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting Duits - Havo 3 - Hoofdstuk 5 samenvatting Rode tekst = tip Grammatica Imperfekt (verleden tijd) wollen (willen) sollen (moeten) müssen (moeten) wissen (weten) ich wollte sollte musste wusste du wolltest

Nadere informatie

Verticale doorsnede. Bovenaanzicht. Vooraanzicht. Inhoud : 1.57m3 Gewicht : 112kg Afwerking : Nvt. Wijz. :

Verticale doorsnede. Bovenaanzicht. Vooraanzicht. Inhoud : 1.57m3 Gewicht : 112kg Afwerking : Nvt. Wijz. : Produktinformation: COR-TEN-Stahl Pflanzgefäße COR-TEN-Stahl (auch Cortenstahl) ist die Handelsbezeichnung für einen wetterfesten Baustahl. Charakteristisch für Cortenstahl ist die rostorangebraune Farbe

Nadere informatie

Ich mache eine Ausbildung zum Dachdecker. Ich gehe gleichzeitig in die Berufsschule. Als Dachdecker fertigt man Dächer an.

Ich mache eine Ausbildung zum Dachdecker. Ich gehe gleichzeitig in die Berufsschule. Als Dachdecker fertigt man Dächer an. Meine Ausbildung zum Dachdecker Ich mache eine Ausbildung zum Dachdecker. Die Ausbildung dauert drei Jahre. Ich arbeite in einem Betrieb. Ich gehe gleichzeitig in die Berufsschule. Ich bin im ersten Lehrjahr.

Nadere informatie

Universe Square Double / Triple

Universe Square Double / Triple Universe Square Double / Triple NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 NL Informatie / DE Information/ EN Information Veiligheidsinformatie Onderbreek altijd de stroomtoevoer

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Sehr geehrter Herr, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrte Frau, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Formeel, naam en

Nadere informatie

LX Desk Mount LCD Arm

LX Desk Mount LCD Arm Installatie instructies LX Desk Mount LCD Arm * De laagste stand voor verticale beweging wordt verminderd tot maximaal 3 (76 mm) als de arm bijgesteld wordt, zodat deze meer dan 20 lbs (9 kilo) kan dragen.

Nadere informatie

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden

haben / hatten / hätten können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden ein Missverständnis an der Rezeption haben / hatten / hätten bin / war / wäre können / konnten / könnten dürfen / durften / dürften werden / wurden / würden sich entschuldigen Es tut mir leid! Das wollte

Nadere informatie

Handleiding Wallwash Downlight

Handleiding Wallwash Downlight Handleiding Wallwash Downlight 3000K WARM 3900 4000K COOL 4200 5 JAAR 43 WATT 50.000 UUR CRI >82 >10.000 x < 0,01 90-60 GRADEN PF 0.95 VAC 230 HANDLEIDING IL-DWW43K3 / IL-DWW43K4 Installatie INPUT: 100-240V

Nadere informatie

Gebruikershandleiding. Vochtigheidsmeter. Model MO210

Gebruikershandleiding. Vochtigheidsmeter. Model MO210 Gebruikershandleiding Vochtigheidsmeter Model MO210 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Extech MO210 vochtigheidsmeter. De MO210 meet het vochtgehalte van het hout en bouwmaterialen zoals hout,

Nadere informatie

Petterson. GRUNDANGABEN: Preis: Baujahr: 1939 Länge: 7,7m Breite: 1,9m Tiefgan: 0,65m Rumpfmaterial: Durchfahrhöhe: Gewicht: Motor:

Petterson. GRUNDANGABEN: Preis: Baujahr: 1939 Länge: 7,7m Breite: 1,9m Tiefgan: 0,65m Rumpfmaterial: Durchfahrhöhe: Gewicht: Motor: Petterson GRUNDANGABEN: Preis: 19999 Baujahr: 1939 Länge: 7,7m Breite: 1,9m Tiefgan: 0,65m Rumpfmaterial: Mohoni Holz Durchfahrhöhe: obk. m Gewicht: ca. 1500kg Volvo Penta Benzine ZUBEHÖR: - Trailer mit

Nadere informatie

Geachte gast, Lieber Gast,

Geachte gast, Lieber Gast, Geachte gast, Lieber Gast, Het mooie Waddeneiland Ameland ontdekken zonder de natuur en het milieu te veel te belasten. Dat kan op talloze manieren: wandelend, fietsend, steppend en nu ook met de auto!

Nadere informatie

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands.

TOETS A A1 vmbo-gt(h), DEEL 1, SCHRITT 1-8. Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. Naam: Klas: Datum: HÖREN Luister naar het luisterfragment Neu im Fußballverein. Beantwoord de vragen in het Nederlands. (8 punten) 1. Welk compliment geeft Igor (de jongen) aan Linda (het meisje)? 2. In

Nadere informatie

lassen fahren finden

lassen fahren finden ein Wochenende planen Lasst uns wirklich mal ein Wochenende nach Berlin fahren. Wie wäre es / wenn wir in einem Hotel übernachten? Ein Hotel finde ich zu teuer. Lasst uns lieber am Stadtrand zelten gehen.

Nadere informatie

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine von letzter Woche vorliegen?

der Schreibfehler Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit. Haben Sie alle meine  von letzter Woche vorliegen? relevant irrelevant das Protokoll der Abteilungsleiter der Schreibfehler das Budget senken / das Budget kürzen die Reihe sobald so dass / sodass sich kümmern um die Wochenarbeitszeit das Vorruhestandsalter

Nadere informatie

Waar zijn de eieren? Präpositionen, Farben Kopien Arbeitsblätter. Zeit. Arbeitsform. Aufgabenstellung:

Waar zijn de eieren? Präpositionen, Farben Kopien Arbeitsblätter. Zeit. Arbeitsform. Aufgabenstellung: Waar zijn de eieren? Thema Material Vorbereitung Zeit Präpositionen, Farben Kopien Arbeitsblätter Arbeitsblatt ausdrucken Arbeitsform Aufgabenstellung: Die SuS müssen die Eier auf dem Bild (Märzbild Kalender)

Nadere informatie

NL - Gebruiksaanwijzing voor Elcross rugbandagen

NL - Gebruiksaanwijzing voor Elcross rugbandagen 80 NL - Gebruiksaanwijzing voor Elcross rugbandagen Lees deze instructies aandachtig voordat u de bandage in gebruik neemt. In geval van twijfel, raadpleeg de medisch specialist of orthopedisch instrumentmaker.

Nadere informatie

Citadel Composition. NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual

Citadel Composition. NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual Citadel Composition NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 NL Informatie / DE Information/ EN Information Veiligheidsinformatie Onderbreek altijd de stroomtoevoer

Nadere informatie

DVH-340UB. Schnellstartanleitung Snelstartgids. Deutsch DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER. Nederlands. Printed in Thailand <QRD3107-A/N> EW

DVH-340UB. Schnellstartanleitung Snelstartgids. Deutsch DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER. Nederlands. Printed in Thailand <QRD3107-A/N> EW DVD-RDS-EMPFÄNGER DVD RDS-ONTVANGER Deutsch Diese Anleitung führt Sie durch die grundlegenden Funktionen dieses Geräts. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung, die auf der CD-ROM enthalten

Nadere informatie

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Geachte heer Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Geachte mevrouw Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Geachte heer Geachte mevrouw Geachte heer, mevrouw Geachte heer, mevrouw

Nadere informatie

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen - Allgemeines Waar kan ik het formulier voor vinden? Fragen wo man ein Formular findet Wanneer werd uw [document] afgegeven? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Waar werd uw [document] afgegeven?

Nadere informatie

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN. JAARGANG 1957 Nr. 56

TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN. JAARGANG 1957 Nr. 56 48 (1956) Nr. 1 TRACTATENBLAD VAN HET KONINKRIJKDERNEDER LAN DEN JAARGANG 1957 Nr. 56 A. TITEL Notawisseling tussen de Nederlandse Regering en de Duitse Bondsregering betreffende de wedertoepassing van

Nadere informatie

IAN 90981 OBERFRÄSE POF 1200 A1. OBERFRÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

IAN 90981 OBERFRÄSE POF 1200 A1. OBERFRÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung OBERFRÄSE POF 1200 A1 OBERFRÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung BOVENFREESMACHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ROUTER

Nadere informatie

Profi - Pavillon. Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst

Profi - Pavillon. Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst T M6 x 16 8 x U M6 x 35 16 x V M6 x 16 137 x

Nadere informatie

Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten

Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten Ein Spiel für 2 bis 4 Spieler ab 5 Jahren Dauer der Partie: 1 bis 15 Minuten Jeder Spieler verkörpert einen kleinen Barbaren, der seine verschollene Prinzessin sucht. Er muss mutig das Verlies erkunden,

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Nederlands Duits Geachte heer President Sehr geehrter Herr Präsident, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Geachte heer Formeel, mannelijke

Nadere informatie

Zakelijke correspondentie

Zakelijke correspondentie - Aanhef Duits Nederlands Sehr geehrter Herr Präsident, Geachte heer President Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Sehr geehrter Herr, Formeel,

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen die wir per E-mail erhalten, können leider nicht bearbeitet werden. Inloggen - Registreren

Nadere informatie

Academisch schrijven Inleiding

Academisch schrijven Inleiding - In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren... Algemene inleiding van het werkstuk In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen

Nadere informatie

KETTLE SWGF 2400 A1 WATERKOKER WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing IAN

KETTLE SWGF 2400 A1 WATERKOKER WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing IAN KETTLE WATERKOKER Gebruiksaanwijzing WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 282591 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie

Nadere informatie

Retro Koelbox. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Retro Koelbox. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Nadere informatie

Wijzigingen SEPA. Inhoud. Algemeen. Wijzigingen in < Parameters - Boeking >

Wijzigingen SEPA. Inhoud. Algemeen. Wijzigingen in < Parameters - Boeking > Wijzigingen SEPA Inhoud Deze handleiding is helaas nog niet volledig vertaald naar het Nederlands. Wij doen ons uiterste best om dit zo spoedig mogelijk te realiseren. Mocht u een tekst niet begrijpen

Nadere informatie

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn

Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn Nordhorn: Vrijstaande eengezins woning in Nordhorn Grafschaft Bentheim Niedersachsen Woningtype: Eengezinswoning Op provisiebasis: ja Provisie: 5,95 % Bouwjaar: 1955 Beschikbaar vanaf: nach Absprache Adviesbureau

Nadere informatie

NOMADO. Pavillon / Gazebo / Tuinpaviljoen. ca. 300 x300cm. Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst

NOMADO. Pavillon / Gazebo / Tuinpaviljoen. ca. 300 x300cm. Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst NOMADO Pavillon / Gazebo / Tuinpaviljoen ca. 300 x300cm Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst: Pos. Menge Quantity Antaal Abbildung / Diagram

Nadere informatie

Universe. NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual

Universe. NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual Universe NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 NL Informatie / DE Information/ EN Information Veiligheidsinformatie Onderbreek altijd de stroomtoevoer door verwijderen

Nadere informatie

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren).

Als je voor het eerst een claim indient, kun je dat op deze pagina doen (via registeren). NEDERLANDS DEUTSCH Dies ist nur eine Anweisung! Bitte senden Sie uns NICHT dieses Formular. Entschädigungsforderungen welchen Sie eintragen per E-mail werden nicht bearbeitet. Inloggen - Registreren Als

Nadere informatie

Huiswerktips Hausaufgaben Tipps

Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Huiswerktips Hausaufgaben Tipps Voor sommige kinderen is huiswerk maken een helse taak. In deze brochure krijg je een heleboel tips over hoe je je kind kan helpen met zijn

Nadere informatie

Lamellenpergola. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Lamellenpergola. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Nadere informatie

Test KAPITEL. Ich habe Angst, den Zug wieder zu

Test KAPITEL. Ich habe Angst, den Zug wieder zu Idiom Vertaal de vetgedrukte woorden in het Nederlands. Kannst du mir das erklären? Ich warte nur noch auf die Bestätigung vom Arbeitsamt. In der Forschung beschäftigt man sich schon lange mit dieser Frage.

Nadere informatie

UW PARTNER IN KUNSTSTOF SPUITGIETTECHNIEK VAN IDEE TOT EINDPRODUCT

UW PARTNER IN KUNSTSTOF SPUITGIETTECHNIEK VAN IDEE TOT EINDPRODUCT UW PARTNER IN KUNSTSTOF SPUITGIETTECHNIEK VAN IDEE TOT EINDPRODUCT Dupo Plastics Dupo Plastics is een full service spuitgietbedrijf. Wij begeleiden de klant vanaf het allereerste idee tot aan het eindproduct.

Nadere informatie