Cultureel Programma Programa Cultural. januari / maart 2011 enero / marzo 2011

Maat: px
Weergave met pagina beginnen:

Download "Cultureel Programma Programa Cultural. januari / maart 2011 enero / marzo 2011"

Transcriptie

1 Cultureel Programma Programa Cultural januari / maart 2011 enero / marzo 2011

2 Belangrijke mededelingen Avisos importantes Let op Cultureel programma 2011 Vraag onze digitale nieuwsbrief aan via: Om technische redenen kan het voorkomen dat de taal en/of ondertiteling van de filmvertoningen soms niet overeenkomen met hetgeen aangekondigd. Aanmelding Reserveren kan uitsluitend via: Bij gebrek aan capaciteit, behoudt het het Instituto Cervantes zich het recht voor publiek de toegang tot de zaal te ontzeggen. Advertencia Programa cultural 2010 Solicite nuestro programa digital en: Por razones técnicas el idioma y los subtítulos de las proyecciones, en ocasiones, pueden variar respecto a lo anunciado. Reservas Podrán realizarse unicamente a través del correo: cultx1utr@cervantes.es El Instituto Cervantes se reserva el derecho de admisión por limitación de aforo.

3 Agenda januari / maart 2011 Agenda enero / marzo 2011 Januari / Enero di p. 2 Lezing: El oficio de escribir Datum ter bevestiging / Fecha a confirmar p. 3 Film en Colloquium: Agustí Villaronga op het IFFR (Rotterdam) Februari / Febrero wo p. 4 Activiteit voor kinderen: Flamenco para niños vr p. 5 Concert: Guitarra española (Den Haag) wo p. 6 Lezing: Al-Ándalus (Amsterdam) wo p. 6 Lezing: Al-Ándalus (Utrecht) Maart / Marzo wo p. 7 Activiteit voor kinderen: Dieren, beesten en verhalen (Utrecht) do p. 7 Activiteit voor kinderen: Dieren, beesten en verhalen (Dordrecht) vr p. 7 Activiteit voor kinderen: Dieren, beesten en verhalen (Hoofddorp) za p. 7 Activiteit voor kinderen: Dieren, beesten en verhalen (Den Haag) 1

4 literatuur / literatura 2 De opgave te leven. De opgave te werken. El oficio de vivir. El oficio de escribir. Lezing / Conferencia: Héctor Abad Faciolince Dinsdag / Martes 25/01/ Plaats / Lugar: Instituto Cervantes Taal / Idioma: Spaans-Nederlands met simultaan vertaling / Español-neerlandés con traducción simultánea. Toegang / Entrada: Gratis. In samenwerking met / En colaboración con: Dirección General del Libro n Werken is vermoeiend zei Cesar Pavese. En schrijven is zo beangstigend dat alles verkeerd kan aflopen in een onbeduidend hotel in Turijn of op welke plek dan ook. Aangezien we ons tijdens het schrijven geconfronteerd zien met ons diepste, smerigste en meest pure zelf, zou je kunnen stellen dat schrijver zijn net zo gevaarlijk is als het onschadelijk maken van bommen. Héctor Abad publiceerde romans, essays en verhalen waarmee hij vele prijzen won. Zijn laatste boek Het vergeten dat ons wacht is onlangs naar het Nederlands vertaald. n "Trabajar cansa" dijo Cesare Pavese. Y escribir angustia tanto que todo puede terminar muy mal, en un hotel de mala muerte en Turín o en cualquier otro sitio. Como al escribir nos enfrentamos con lo más hondo, con lo más sucio y lo más limpio del yo, puede decirse que el de escribir es un oficio tan peligroso como el de un desarmador de bombas. Héctor Abad ha publicado novelas, ensayos, relatos y ganado varios premios. Su última novela El olvido que seremos está traducida al neerlandés.

5 Agustí Villaronga in retrospectief op het IFFR Retrospectiva de Agustí Villaronga en el IFFR Film en colloquium / Cine y coloquio: Agustí Villaronga Datum ter bevestiging / Fecha a confirmar Plaats / Lugar: International Film Festival Rotterdam Taal / Idioma: Spaans met vertaling naar het Engels / Español con traducción al inglés Meer informatie / Más información: n Het Instituto Cervantes werkt voor de eerste keer samen met het Internationaal Filmfestival Rotterdam ter gelegenheid van het retrospectief dat het IFFR organiseert rondom de Spaanse filmmaker Agustí Villaronga. Villaronga (1953) geldt als één van de meest persoonlijke Spaanse filmmakers van de afgelopen decennia. Pa negre (Black Bread, 2010) ging in première in de competitie van het filmfestival van San Sebastián waar de rol van hoofdrolspeelster Nora Navas werd bekroond met de Zilveren Schelp. De filmmaker is bij het retrospectief om inleidingen bij zijn films en vraaggesprekken met het publiek. n El Instituto Cervantes colabora por vez primera con el Festival Internacional de Cine de Róterdam con ocasión de la retrospectiva que el Festival ha organizado en torno al cineasta español Agustí Villaronga. Villaronga (1953) es uno de los cineastas más personales de las últimas décadas del cine español. Su última película, Pa negre (2010), se estrenó en el pasado Festival de Cine de San Sebastián, donde su protagonista, Nora Navas, obtuvo la Concha de Plata. Agustí Villaronga estará presente durante la restrospectiva, presentando sus películas y contestando a las preguntas del público. film / cine 3

6 a l activiteit voor kinderen / actividad infantil 4 Flamenco voor kinderen Flamenco para niños Introductie workshop flamenco voor kinderen / Taller de introducción al flamenco para niños Woensdag / Miércoles 02/02/ /16.00 Plaats / Lugar: Instituto Cervantes Taal / Idioma: Spaans en Nederlands / Español y neerlandés Maximum 20 kinderen in de leeftijd van 6 tot 12 jaar / Máximo 20 niños de 6 a 12 años. Toegang / Entrada: Gratis. In samenwerking met / En colaboración con: n Actieve flamencoworkshop (muziek en dans). De workshop begint met een korte inleiding in het Spaans over flamenco en een korte dansdemonstratie. Daarna kunnen de kinderen zelf meedoen en op een makkelijke, snelle en vooral leuke manier genieten van flamencomuziek. Ter afsluiting geven de kinderen een demonstratie. Teresa Jaldón geeft flamencolessen. Sinds 1995 heeft zij in Amsterdam haar eigen flamenco dansschool voor kinderen en volwassenen. n Taller participativo de flamenco (música y baile). El taller comenzará con una breve explicación en español sobre flamenco y, tras una pequeña demostración de baile, el público infantil asistente podrá participar y disfrutar de la música flamenca de una manera fácil, rápida y sobre todo divertida. Por último serán los niños del público los que hagan una demostración. Teresa Jaldón es profesora de flamenco. Desde 1995 dirige en Amsterdam su propia escuela de baile flamenco para niños y adultos.

7 De Spaanse klassieke gitaar in 19e en 20e eeuwse muziek uit Spanje en Zuid-Amerika La guitarra española clásica en la música hispana del siglo XIX y XX Concert / Concierto Gitarist / Guitarrista: Santiago Lascurain Vrijdag / Viernes 18/02/ (deuren geopend om / apertura de puertas a las 18.30) Plaats / Lugar: Nieuwe of Littéraire Sociëteit de Witte (Plein 24, Den Haag) Toegang / Entrada: gratis Reserveren noodzakelijk/ Imprescindible reservar: cultx1utr@cervantes.es In samenwerking met / En colaboración con: Spaanse cultuurtafel van de Nieuwe of Littéraire Sociëteit de Witte. (*) Alle aanwezigen dienen de aanmeldingsregels en kledingvoorschriften van de Nieuwe of Littéraire Sociëteit de Witte in acht te nemen. Het Instituto Cervantes zal de genodigden over deze voorschriften informeren. n Er is een programma samengesteld voor klassieke gitaar van componisten uit Spanje, Mexico, Venezuela en Cuba. Hierbij gaat het om eind 19e eeuwse muziek waarbij de klank van ieder land te horen zal zijn alsmede de wederzijdse beïnvloeding. Santiago Lascurain is een Mexicaanse musicus woonachtig in Nederland. Zijn opleidingen volgde hij aan de (*) Los asistentes al inscribirse se comprometen a aceptar las normas de Nieuwe of Littéraire Sociëteit de Witte, especialmente en cuanto a vestimenta y datos de inscripción. El Instituto Cervantes informará de dichas normas a los invitados. conservatoria van San Francisco, Maastricht en Den Haag. n Un programa para guitarra clásica que incluye compositores de España, México, Venezuela y Cuba. Música desde finales del s. XIX donde se escuchan los lenguajes de cada país y la influencia de unos a otros. Santiago Lascurain, músico mexicano afincado en los Países Bajos, ha realizado estudios en los conservatorios de San Francisco, Maastricht y La Haya. muziek / música 5

8 geschiedenis / historia 6 De nalatenschap van Al-Ándalus in de huidige Spaanse gewoontes El legado del Al-Ándalus en las costumbres actuales de España Lezing / Conferencia: Carolina Molina Woensdag / Miércoles 23/02/ /13.00 Plaats / Lugar: UvA. Oudemanhuispoort CN Amsterdam (Aula D0.09) Taal / Idioma: Spaans / Español Woensdag / Miércoles 23/02/ /21.00 Plaats / Lugar: Instituto Cervantes Taal / Idioma: Spaans-Nederlands met simultaan vertaling / Español-neerlandés con traducción simultánea. n Al-Ándalus was één van de meest ontwikkelde culturen van haar tijd. De Arabieren verbleven meer dan 700 jaar in Spanje en lieten het land hun gebruiken, Toegang / Entrada: Gratis. In samenwerking met / En colaboración con: UvA y UU / Dirección General del Libro eetcultuur, wetenschap en kunst na. Ook als we de huidige Spaanse gewoontes aan een analyse onderwerpen, vinden we de nalatenschap van Al-Ándalus terug. Carolina Molina is journaliste, documentairemaakster en schrijfster van historische romans. De geschiedenis van Granada is haar specialisme. n El Al-Ándalus fue una de las culturas más avanzadas de su época. Los árabes permanecieron en España algo más de setecientos años y le legaron sus costumbres, su comida, su ciencia y su arte. Si analizamos las costumbres actuales españolas encontraremos la huella del Al-Ándalus. Carolina Molina es periodista, documentalista y escritora de novela histórica especializada en la Historia de Granada.

9 Dieren, beesten en verhalen Animales, bestias y cuentos Vehalenverteller en beestenlaboratorium / Cuentacuentos y laboratorio de bestias: Adrián Ibáñez Woensdag / Miércoles 09/03/ /17.00 Plaats / Lugar: Instituto Cervantes Donderdag / Jueves 10/03/ /18.30 Plaats / Lugar: R. de Bever, Chico Mendesring 196a, 3315 MB Dordrecht Vrijdag / Viernes 11/03/ /18.00 Plaats / Lugar: K. Basisschool De Klippelholm, Skagerrak /2133 DW Hoofddorp Zaterdag / Sábado 12/03/ /16.00 Plaats / Lugar: Bibliotheek Den Haag Nieuw Waldeck, Rossinilaan 141 / 2551 MR Den Haag Taal / Idioma: Spaans / Español n Over draken weten we net zo weinig als over het heelal, dit zijn de woorden waarmee Jorge Luis Borges in zijn Boek der Denkbeeldige Wezens wijst op het belang van dieren in ons leven, in de literatuur, in mythen en legenden. In deze activiteit gaan we kijken naar dieren uit de Spaanse literatuur en brengen we deze Toegang / Entrada: gratis Activiteit voor kinderen vanaf 7 jaar / Actividad para niños desde 7 años In samenwerking met / En colaboración con: ALCE, Bibliotheek Den Haag Nieuw Waldeck, y Club Iberia in verband met de mythologie en monsters uit de Nederlandse literatuur, in dit geval Nederland. De kinderen maken creaties van beesten die aan het einde van het jaar zullen worden gepubliceerd in een boek met bijdragen uit ieder land waar deze activiteit heeft plaatsgevonden. n Ignoramos el sentido del dragón, como ignoramos el sentido del universo con estas palabras Jorge Luis Borges en su Manual de zoología fantástica destaca la importancia de los animales en nuestra vida, en la literatura, en los mitos y leyendas. En esta actividad se trabaja el bestiario de la literatura española y se relaciona con la mitología y bestias del país de acogida, Holanda en este caso. Los niños crearán sus propias bestias y al final del año se publicará un libro con las aportaciones de cada país por los que ha pasado la actividad. a l activiteit voor kinderen / actividad infantil 7

10 Januari_April / Utrecht, Den Haag en Rotterdam Spaans leren bij het Instituto Cervantes spaans leren 8 Intensieve cursussen (van 24 uur) 17/01/ /01/ /02/ /02/ /03/ /03/ /03/ /04/2011 Algemene cursussen 10/01/ /04/2011 Op alle niveau s van het Europees Referentie Kader Semi-Intensieve cursussen 10/01/ /02/ /03/ /04/2011 In de ochtend tot (42 uur) 325 In de middag tot (42 uur) 325 In de avond tot (42 uur) 367 Op zaterdagen tot Cursus online AVE (Aula Virtual de Español) U kunt ook Spaans leren via internet met de cursussen die door het Instituto Cervantes zijn ontwikkeld. In de AVE cursussen wordt gebruikt gemaakt van nieuwe leermethodes en de laatste technologie. Opties: - Individueel op afstand leren - Cursus AVE met gedeeltelijke aanwezigheid Speciale cursussen (van 29 of 10 uur) (Zie voor meer informatie:

11 Diploma s (D.E.L.E.) DELE is de afkorting van Diploma de Español como Lengua Extranjera en het betekent Diploma voor Spaans als Vreemde Taal. De DELE diploma s zijn de enige officiële diploma s met een internationaal karakter die de kennis en beheersing van de Spaanse taal bewijzen en die namens de Spaanse Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Sport door het Instituto Cervantes worden toegekend. Alle informatie over de DELE-diploma s kunt u op deze pagina vinden: Kortingen Wij bieden de volgende kortingen op het cursusgeld: 15% u heeft in de direct voorgaande periode ook een cursus gevolgd bij het Instituto Cervantes. 10% u bent scholier of student aan universiteit of hogeschool. 10% u bent 65-plus. De korting op het cursusgeld kan oplopen tot maximaal 25%. Administratiekosten: Alle cursisten die zich voor het eerst inschrijven bij Instituto Cervantes betalen 15 administratiekosten. Groepsgrootte Iedere cursus telt maximaal 14 en minimaal 8 cursisten. Bij een lager aantal dan 8 gaat de cursus niet door. Niveautoetsen Als u nog niet eerder een cursus bij het Instituto Cervantes heeft gevolgd maar al wel over kennis van het Spaans beschikt, legt u eerst een niveautoets af. Deze niveautoets duurt ongeveer 45 minuten en kost 10 die u terugkrijgt bij inschrijving voor een cursus. Cursusniveau s Er zijn 5 niveau s die zijn onderverdeeld in 16 modules van ieder 42 uur. De niveau s corresponderen met het Europees Referentiekader voor de Moderne Vreemde Talen van de Raad van Europa. De niveau s zijn: A1, A2 (1-2), B1 (1-4), B2 (1-4), C1 (1-5). spaans leren 9

12 Professionaliseringscursussen voor docenten Spaans als vreemde taal eerste cyclus I ciclo de sesiones formativas de profesores de español como lengua extranjera cursussen voor docenten / formación de profesores 10 Professionaliseringscursussen voor docenten Spaans als Vreemde Taal Cursos de formación de profesores de ELE Workshop / Taller Cursusprogramma 04/03/2011 Accreditatiecursus voor examinatoren DELE A1-A2 24/03/2011 Communicatie en Informatietechnologie in het Spaanstalige Onderwijs 08/04/2011 Oefenen met de subjuntivo. 24/06/2011 Evaluatietoetsen ontwikkelen Tijd: :00 uur Plaats: Instituto Cervantes Utrecht Voertaal: Spaans Inschrijfgeld: de kosten voor iedere sessie afzonderlijk zijn 95 euro. Bij inschrijving voor: 6 sessies 5 sessies 4 sessies 3 sessies Reserveren mogelijk totdat de 14 beschikbare plekken bezet zijn. Meer informatie: n De cursussen zijn bedoeld voor docenten Spaans die reeds over een professionele achtergrond en opleiding beschikken: de docenten hebben minimaal een jaar ervaring en meer dan 300 uur leservaring op verschillende niveau s. Daarnaast beschikken zij over een basisspecialisatie van ongeveer 60 uur. Deze cursussen zijn bedoeld voor docenten die meer willen weten over het opzetten van lessen (op korte en langere termijn), het selecteren van didactisch materiaal en het evalueren van de prestaties van leerlingen.

13 Bibliotheek / Biblioteca José Jiménez Lozano De collectie van de bibliotheek van het Instituto Cervantes omvat ongeveer titels die betrekking hebben op de Spaanse en Latijns-Amerikaanse cultuur, het onderwijs van het Spaans en audiovisueel materiaal. U kunt in onze bibliotheek boeken raadplegen, gebruik maken van onze online catalogus, boeken reserveren en lenen (ook van onze vestigingen in andere landen) informatie opvragen en rondleidingen krijgen. Informatie: bibutr@cervantes.es Bibliotheekpas De pas is geldig tot 1 jaar na uitgifte (cursisten uitgezonderd). Cursisten van het Instituto Cervantes kunnen een gratis bibliotheekpas krijgen die geldig is voor de duur van de cursus met een uitloop van 5 weken. Aantal en uitleentermijn Materiaal Max. Periode Boeken / tijdschriften 8 4 weken Audiovisueel material 6 1 week Tarieven Studenten IC Gratis Kinderen en 65+ Gratis Studenten 18 Overige 22 Instellingen 40 Vervangende pas 2 11

14 Praktische informatie Información práctica Bereikbaarheid / acceso Het Instituto Cervantes (Domplein 3) bevindt zich op ca. 10 minuten loopafstand van Utrecht CS en is ook bereikbaar met stadsbus 2 vanaf Utrecht CS (richting Museumkwartier), halte Domplein. Instituto Cervantes Achter Clarenburg El Instituto Cervantes (Domplein 3) se encuentra a 10 minutos caminando desde la estación central de Utrecht. Transporte público: autobús línea número 2 desde Utrecht CS (dirección Museumkwartier), parada Domplein. Utrecht Centraal Station Moreelsepark Voor Clarenburg Mariaplaats Steenweg Zadelstraat Servetstraat De Dom 12

15 Edición/producción: Itziar Muñoz / Guadalupe Galán Traducción: Gerdientje Oggel Diseño y maquetación: Pepita designs Por gentileza Spaanse wijn aangeboden door bodegas Osborne Vino ofrecido por gentileza de las bodegas Osborne

16 Instituto Cervantes Het Spaanse Culturele Centrum van Nederland Domplein 3, 3512 JC Utrecht tel , fax