De rol van de multinationale taaldienstenonderneming in dekwaliteitsproductie.
|
|
- Julius Maes
- 8 jaren geleden
- Aantal bezoeken:
Transcriptie
1 Lezing voor de studenten vertaling van HONIM Brussel 6 May 2002 De rol van de multinationale taaldienstenonderneming in dekwaliteitsproductie. De herlokalisatie van de productie van talen: meertaligheid als dubbele dimensie van het "glokale". Karl Vandeputte Director Eurologos-Brussel Sprekers Lieven Malaise Translation Quality Control Eurologos-Brussel
2 Lezing voor de studenten vertaling van HONIM te Brussel De rol van de multinationale taaldienstenonderneming in de kwaliteitsproductie. De herlokalisatie van de productie van talen: meertaligheid als dubbele dimensie van het "glokale" (tegelijkertijd globaal en lokaal). Sprekers: Karl Vandeputte en Lieven Malaise van EUROLOGOS-BRUSSEL INHOUDSOPGAVE Deel één Eurologos. Een leider onder de taaldienstenmultinationals. Het "glokale" karakter van de Eurologos Groep: zijn globale en tegelijkertijd uiterst lokale dimensie. Deel twee Revisie, de sleutelfactor van de kwaliteitsvertaling. Taalengineering of computerhulpmiddelen bij de menselijke vertaling. Drie kwaliteitsniveaus in de vertaling van Eurologos. EUROLOGOS BRUSSEL 197, avenue de Terveuren B 1150 Brussels 2/7
3 Eurologos, een leider onder de taaldienstenmultinationals De Eurologos Groep is wereldwijd één van de leiders onder de zeldzame, echt internationale ondernemingen die meertalige diensten aanbieden. De groep werd in 1977 te Brussel opgericht door Franco Troiano, de huidige CEO. Na de oprichting van drie dochterondernemingen in België begon Eurologos zich wereldwijd te vestigen via het franchisesysteem. Momenteel beschikt Eurologos over 30 kantoren op 4 continenten. De onderneming voorziet tegen 2005 meer dan 50 kantoren en tegen 2010 meer dan 100, overal ter wereld. De tag line van de Eurologos Groep is "vertaling en publishing daar waar de talen gesproken worden". Waarom zou men immers Japans in Brussel of Italiaans in Madrid vertalen? De redacteurs-vertalers moeten niet alleen naar hun moedertaal werken, ze moeten ook in hun land wonen om lexicale interferenties, die typisch zijn voor geëmigreerde vertalers, te vermijden. Ter plaatse produceren is bovendien goedkoper. Met andere woorden, men krijgt meer kwaliteit met minder kosten. Karl Vandeputte, directeur van Eurologos-Brussel, presenteert deel één van de lezing: de noodzaak om de productie van talen te herlokaliseren en de nieuwe "glokale" onderneming. Transparant n 1 EUROLOGOS Groep Internationaal netwerk voor taaldiensten en editing Opgericht te Brussel in 1977 Multinationalisatie via het franchisingsysteem in Motivering van de internationalisatie: elke productie kan gedelokaliseerd worden, behalve die van talen. 3/7
4 Het "glokale" karakter van de Eurologos Groep: zijn globale en tegelijkertijd uiterst lokale dimensie. Our EUROLOGOS offices Transparant n 2 De taak van Eurologos bestaat erin de productie van meertalige diensten te "herlokaliseren": editing, vertaling, softwarelokalisatie en multimedia-publishing (opstellen van websites). Het gaat om activiteiten die duidelijk niet gedelokaliseerd kunnen worden. De uitsluitend lokale vertaalbureaus zouden in het uiterste geval hun klanten enkel teksten in de taal (of talen) van hun land mogen leveren. Onze geglobaliseerde wereld vereist een vijftigtal talen om te communiceren. En aangezien de communicatietaal inmiddels noodzakelijk deel uitmaakt van de producten zelf (ze bepaalt er in ruime mate de competitiviteit van), kunnen de taaldienstenondernemingen niet anders dan multinationals zijn! Hier wil ik het dan bij laten voor wat betreft de positionering van de Eurologos Groep, tenzij nog een woordje over de meest onthullende bijzonderheid ervan: het "glokale" kenmerk. Elk Eurologos-kantoor is immers tegelijkertijd globaal en lokaal. Het dilemma tussen globaal of lokaal zijn, wordt op die manier structureel en heel concreet opgelost. Dan geef ik nu snel het woord aan Lieven Malaise, verantwoordelijke voor de Translation Quality Control van het Nederlandstalige departement in Brussel. Hij zal het hebben over het Kwaliteitsgarantieproces. Wij zullen zo ook tijd hebben om u het woord te geven, en dieper in te gaan op de aspecten die u interesseren. Bedankt. 4/7
5 Revisie, sleutelfactor van de kwaliteitsvertaling Zoals u weet, heb ik enkele jaren geleden ook een graduaat vertaling in deze school gevolgd. Ik werk sinds bijna twee jaar in het Nederlandstalige departement van Eurologos-Brussel waar ik ongeveer twee jaar geleden als stagiair begon. Meer concreet wil dat zeggen dat ik mij voornamelijk om drie taken bekommer: vooreerst is er de vertaling van vrij korte teksten (1 tot 4 pagina s) vanuit het Frans, het Engels en het Duits naar het Nederlands. Deze teksten worden gereviseerd door een vertaler of vertaalster (soms in onze dochteronderneming te Antwerpen). Dan is er ook de revisie van langere teksten (meer dan 20 pagina s) die soms door freelancers vertaald werden. Eurologos werkt immers ook met freelancers, van wie de vertalingen dan intern gereviseerd worden. Ten slotte voer ik ook herlezingen uit van teksten die door de klant opgesteld werden, of zoals wij dat in het Engels noemen: "proofreading". Hier gaat het voornamelijk om commerciële en reclameteksten, zoals bijvoorbeeld advertenties voor BMW, WHISKAS, VOLVO, PLANET INTERNET en, een recent voorbeeld, de slogans van de campagne die de naamsverandering van ORANGE in BASE inluidde. Lieven Malaise, Translation Quality Control Eurologos- Brussel, presenteert deel twee van de lezing: de definitie en de garantie van de taalkwaliteit bij vertalingen. Taalengineering of computerhulpmiddelen bij de menselijke vertaling Vanzelfsprekend kan ik bij het uitvoeren van deze taken gebruikmaken van tal van hulpmiddelen. Vooreerst zijn er de klassieke woordenboeken: de elektronische versies van de Van Dale -vertaalwoordenboeken Frans-Nederlands, Nederlands-Frans, Engels-Nederlands, Nederlands-Engels en Duits-Nederlands, Nederlands-Duits. Daarnaast is er het internet, dat een formidabele hulp is bij vertalingen. Niet vanuit orthografisch of grammaticaal oogpunt, maar wel voor de terminologie. 5/7
6 Er zijn heel wat woorden die vertaald dienen te worden, maar in geen enkel woordenboek terug te vinden zijn. In dat geval redt het internet ons uit de brand door middel van zoekmotoren als Alta Vista of Google. Ten slotte kan ik voor de meest technische teksten gebruikmaken van de technische woordenboeken (nog steeds in de papieren versie) van Kluwer (vanuit het Frans, het Engels en het Duits naar het Nederlands) en vooral van de vertaalgeheugens om de terminologie en de vertaling van deze moeilijke woorden terug te vinden, wanneer ik later een andere tekst voor deze specifieke klant of over dit specifieke onderwerp vertaal. Zo wordt vermeden hetzelfde woord op verschillende manieren te vertalen. Transparant n 3 EUROLOGOS GROUP Departments New Business Project Management Quality Translation Terminology Graphics Studio & Multimedia Top Management Drie kwaliteitsniveaus in de vertaling van Eurologos Ondanks de meest gangbare opvatting is een vertaling geen standaardproduct. Bij Eurologos kan men immers het traject volgen, dat een tekst kan afleggen in het uitvoeringsproces ervan in elk kantoor van de Eurologos Groep. Dit proces voorziet drie fundamentele stadia die overeenstemmen met de kwaliteitsniveaus die de klant contractueel vastgelegd heeft. Zie het schema in het transparant op de volgende pagina. 6/7
7 Vooreerst is er het vertaalkwaliteitsniveau. Dit betekent dat men de grammaticale en orthografische juistheid van de tekst garandeert, en dat de betekenis in de doeltaal volledig weergegeven wordt. Ten tweede is er het tekstaanpassingsniveau. In dit geval vertaalt men de tekst vrijer, waarbij toch rekening gehouden wordt met de socio- en geostilistische gelijkheid van de vertaalde tekst, afhankelijk van het beoogde lezerspubliek. En ten slotte hebben wij ook nog het editingkwaliteitsniveau. Dit niveau garandeert de perfectie en de overeenstemming van de teksten met de lay-out, zodat pertinent de definitieve "klaar voor druk" gegarandeerd kan worden. Transparant 4. Maar ik ga het ook hierbij houden, zodat u ruim de tijd hebt om vragen te stellen. Ik ben er zeker van dat u er heel wat hebt, dus stel ze gerust. Bedankt. 7/7
De geglokaliseerde meertalige diensten van de Eurologos-kantoren op vier continenten.
De geglokaliseerde meertalige diensten van de Eurologos-kantoren op vier continenten. Tien snelle antwoorden om de onklopbare prijs voor hun uitmuntendheid aan te tonen Eurologos-dochterondernemingen http://www.telos-ontarget.com
Nadere informatie"Radiografie" van de Eurologos-kantoren in de wereld
Productie en validatie van meertalige diensten "Radiografie" van de Eurologos-kantoren in de wereld Eurologos Group Brussels Head Office Oktober 2010 Eurologos Group. When localization becomes "glocalization"
Nadere informatieProductiefiches voor de lokalisatie van software, on-linehulp en websites.
29 Jaar EUROLOGOS Groep Brussels 2006 OUR EUROLOGOS OFFICES EUROLOGOS-Brussels (Head office) +32 2 735 48 18 info@eurologos.be EUROLOGOS-Arad +972 8 995 9954 info@eurologos-israel.com EUROLOGOS-Arezzo
Nadere informatieInformatiedocument voor franchisekandidaten
nl sp it al en fr de ISO 9001 EUROLOGOS - BRUSSELS TRANSLATION QUALITY Brussels Informatiedocument voor franchisekandidaten Inhoud De Eurologos Group p. 4 Geglokaliseerd in de landen waar de talen gesproken
Nadere informatieEditing Translations Language services Multilingual localizations Multimedia publishing. Taal- en grafisch management van de Totaalkwaliteit
Editing Translations Language services Multilingual localizations Multimedia publishing Taal- en grafisch management van de Totaalkwaliteit EUROLOGOS Kwaliteitscontract Klant: «Company» (Voorbeeld typecontract)
Nadere informatieUw vertaling van begin tot eind
Uw vertaling van begin tot eind Bij Concorde Group hebben we kwaliteit en flexibiliteit vanzelfsprekend hoog in het vaandel staan. Een vertaling moet precies aan uw wensen voldoen. Want een echt goede
Nadere informatieAan de ouders/verzorgers van de leerlingen leerjaar 1 cursus 2015-2016
Aan de ouders/verzorgers van de leerlingen leerjaar 1 cursus 2015-2016 Hellevoetsluis, juni 2015 Betreft : Schoolkosten leerjaar 2015/2016 Geachte heer/mevrouw, Gefeliciteerd met de toelating van uw zoon/dochter!
Nadere informatieDe briefing, het ei van Columbus? Vóór de vertaling was er de briefing. Ruben Peeters
De briefing, het ei van Columbus? Vóór de vertaling was er de briefing Ruben Peeters Een degelijke briefing ligt aan de basis van een geslaagd project. Tussen een vertaler en een klant is ze het instrument
Nadere informatieNederlands. Engels. Frans. ROC Nijmegen Team Vavo VWO Boekenlijst 2011-2012. Boeknr. Titel Auteur Uitgever Druk ISBN Prijs Boeknr.
Nederlands 16 Nieuw Nederlands 5/6 VWO WN 9789001704308 ja 76,10 16 Een boek uit de serie Lijsters.Wordt door school besteld. 4,75 Iedere student dient over een goed Nederlands woordenboek te beschikken.
Nadere informatieMaster in het vertalen. E.Snauwaert en P.Pauwels
Master in het vertalen E.Snauwaert en P.Pauwels Algemeen profiel van de opleiding Talen! Nederlands + Engels, Frans of Duits + Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Pools (Bxl), Arabisch (A pen), Russisch
Nadere informatieDidier Lebrun business development & account management
Vertaling Localisatie Didier Lebrun business development & account management De onderneming biedt vertaal-en lokalisatiediensten aan in meerdere talen en is gespecialiseerd in: o marketing materiaal o
Nadere informatieEurologos Groep. Eurologos-Brussel. Verkoopdossier. Hoe slagen we erin om potentiële klanten in toegewijde en gelukkige klanten te veranderen
Eurologos Groep Eurologos-Brussel Verkoopdossier Hoe slagen we erin om potentiële klanten in toegewijde en gelukkige klanten te veranderen Sales portfolio Brussel 20 juni 2008 EUROLOGOS Group. When localization
Nadere informatieHANDLEIDING EUROGLOT TRANSLATOR MODULE
Linguistic Systems BV - Euroglot 2013 Leo Konst Handleiding voor het gebruik van de Euroglot Translator vertaalmodule. Euroglot Translator is een nieuw product in de Euroglot reeks, dat de Euroglot Professional
Nadere informatieNederlands Van Dale Pocketwoordenboek Nederlands isbn 9789460770548
Zelf aan te schaffen door brugklassers Nederlands Van Dale Pocketwoordenboek Nederlands isbn 9789460770548 Frans Van Dale Pocketwoordenboek Nederlands-Frans isbn 9789460770616 Van Dale Pocketwoordenboek
Nadere informatieEn de beste gratis online vertaalmachine is
En de beste gratis online vertaalmachine is Ja, de gratis vertaalmachine van Google is de bekendste. Maar is het ook de beste? En als je de kwaliteit niet vertrouwt, kun je daar dan als leek zelf iets
Nadere informatieMaster in het vertalen
BRUSSEL t Master in het vertalen Faculteit Letteren Welkom aan de KU Leuven, de grootste en oudste universiteit van België. Je kunt hier je studietraject verderzetten en verrijken, ook als je elders een
Nadere informatieMedewerkerbetrokkenheid. 1. Werk aan medewerkertevredenheid. Betrokkenheid uit jezelf. Waarom zou iemand het maximale inzetten voor een werkgever?
Dat is de vraag! Natuurlijk is werk nog steeds vanzelfsprekend voor mensen maar het is niet meer zo vanzelfsprekend om voor de duur van het leven die ene baas te kiezen. Mensen maken enorm veel keuzes.
Nadere informatieInhoud. Wie zijn wij? Onze diensten. Waarom ETN? Onze tarieven. Contact
Inhoud Wie zijn wij? 3 Onze diensten Vertaling Lokalisatie Tolken Tolkmateriaal Vertaling-Copywriting Nalezen van Drukproeven Revisie/Correctie van Vertaalwerk Taalkundig Advies Beëdigde vertalingen Waarom
Nadere informatieDe brede dienstverlening van TVcN:
De brede dienstverlening van TVcN: Tolkdienst per telefoon: direct of via reservering Tolkdienst op locatie: uw tolk is persoonlijk aanwezig Congrestolkdienst: iedereen wordt in elke taal gehoord en begrepen
Nadere informatieMededelingen van het Boekenfonds Meerssen. Tijdelijk nieuw mailadres voor het boekenfonds. Werkboeken voor eenmalig gebruik
Mededelingen van het Boekenfonds Meerssen Tijdelijk nieuw mailadres voor het boekenfonds Door een technische storing hebben we helaas geen toegang tot boekenfondsmeerssen@stellamariscollege.nl. Voorlopig
Nadere informatieUw Partner in Vertaaldiensten
Uw Partner in Vertaaldiensten Wat kan DaVinci Vertalingen voor u betekenen? DaVinci Vertalingen is een vooruitstrevend en internationaal opererend vertaalbureau dat voor het bedrijfsleven en overheden
Nadere informatieSTUDIES EN BEROEPEN. Wat moet je doen?
STUDIES EN BEROEPEN Welke opleiding moet je doen om dokter te worden? Wat doet een ingenieur? Waar werkt een secretaresse? Welk beroep wil jij doen? Wat moet jij studeren? Wat moet je doen? 1. Verbind
Nadere informatiebeste online marketing voor jouw kantoor.
Een review is de beste online marketing voor jouw kantoor. HOGERE OPBRENGSTEN LAGERE KOSTEN POSITIEVE EFFECTEN VOORWOORD INHOUD Je moet grondig je best doen om online goed gevonden te worden. Het internet
Nadere informatieAanvullende materialen schooljaar 2013-2014 tvwo/atheneum/havo
Aanvullende materialen schooljaar 2013-2014 tvwo/atheneum/havo Voor alle leerjaren en studies geldt dat het volgende moet worden aangeschaft als je dit nog niet hebt. Woordenboeken moeten aangeschaft worden
Nadere informatieWE RE HIRING! OFFICE MANAGER / MANAGEMENT ASSISTANT MET CREATIEVE SPIRIT (M/V/X)
WE RE HIRING! OFFICE MANAGER / MANAGEMENT ASSISTANT MET CREATIEVE SPIRIT (M/V/X) + VACATURE Over ons Initials L.A. is een fotografenagentschap en productiehuis in Antwerpen. Ons gedreven team organiseert
Nadere informatieManager van nu... maar vooral van morgen
Manager van nu... maar vooral van morgen Leidinggeven met inhoud en in verbinding, met inspiratie, energie en plezier, en dat binnen je organisatie mogelijk maken Er kan zoveel meer Uitgaan van klanten,
Nadere informatieIVKO-school avo Printdatum: 11/08/2014 Status: definitief Pakketnummer: 4.1004/10051
2 m Algemeen Vak verplicht: Vak akkoord: Borg 100,00 (alleen voor nieuwe leerlingen) Schaar en plakstift 0,00 Schiftenset of multomap met interieur gelinieerd 0,00 USB-stick 0,00 BiNaSk Vak verplicht:
Nadere informatieOntwikkel organisatiespeed
Ontwikkel organisatiespeed En blaas je je concurrent weg In 6 weken tijd Auteur: Roger Rutten Ontwikkel organisatiespeed - en blaas je concurrent weg 2 Wat ga je leren? Ik leer je SPEED ontwikkelen met
Nadere informatieHOEVEEL MOET IK BETALEN?
HOEVEEL MOET IK BETALEN? Hoeveel kost een cursus? Het antwoord is niet altijd gemakkelijk. In veel scholen is er een comple systeem met verschillende tarieven. Wat moet je doen? 1. Maak de woordenschatoefeningen
Nadere informatieNEDERLANDS GENOOTSCHAP VAN TOLKEN EN VERTALERS
STARTERSDAG 2016 Waar begin ik met het opzetten van mijn eigen bedrijf? Hoe kom ik aan klanten? Moet ik mij specialiseren? Hoe werkt dat nou met die btw? Dit zijn allemaal vragen waar beginnende tolken
Nadere informatieUw eigen denken kan de oorzaak zijn van het probleem
Uw eigen denken kan de oorzaak zijn van het probleem Wat dienstverlenende organisaties kunnen leren van de manier waarop Toyota zijn auto s maakt. Wees bereid anders te denken Wij nodigen u uit om eens
Nadere informatieBRUSSEL t. Master in het vertalen Faculteit Letteren Campus Brussel
BRUSSEL t Master in het vertalen Faculteit Letteren Campus Brussel Welkom aan de KU Leuven, een van de grootste en oudste universiteiten van Europa. Met meer dan 250 masteropleidingen aan 16 verschillende
Nadere informatieHierbij ontvang je de laatste informatie over het Centraal Examen, de uitslag en de herkansingen.
Eindhoven, 22 april 2014 Aan «Roepnaam» «Tussenv» «Achternaam» en ouder(s)/verzorger(s) ***** Belangrijke informatie over het examen****** Beste «Roepnaam», Klas: «Klas» Hierbij ontvang je de laatste informatie
Nadere informatieBedrijfsintroductie Euro-Com International B.V.
Bedrijfsintroductie Euro-Com International B.V. Euro-Com International B.V. Auteur: Remco Kok Operationeel directeur In samenwerking met: Malon Hamoen Algemeen directeur Januari 2014 Inhoudsopgave 1. Algemene
Nadere informatieKom helder over kies voor de zekerheid van een professionele vertaler. De Zweedse Vereniging voor Beroepsvertalers
Kom helder over kies voor de zekerheid van een professionele vertaler Dobrý den! Guten Tag! Hola! Bonjour! Hej! Hello! Shalom! Maak de wereld begrijpelijker Men zegt wel dat de wereld krimpt. Dat betekent
Nadere informatieBelangrijkste zoekmachine optimalisatiefactoren
Belangrijkste zoekmachine optimalisatiefactoren Er zijn verschillende technieken die je kunt of moet inzetten om een betere positie voor zoektermen te krijgen in Google en andere zoekmachines. On Page
Nadere informatieSimulatie van de vertaalpraktijk in het vertaalonderwijs
INSTB: Joop Bindels (Zuyd Hogeschool), Koen Kerremans (Vrije Universiteit Brussel), Gys-Walt van Egdom (Zuyd Hogeschool), Gert Vercauteren (Universiteit Antwerpen) Simulatie van de vertaalpraktijk in het
Nadere informatieLEERMIDDELENLIJST 2015-2016 onderbouwklassen
Beste leerling van klas 1, 2 of 3, Hier tref je de leermiddelenlijst aan voor het schooljaar 2015-2016, bestudeer die goed. In de lijst zijn allerlei codes opgenomen, de betekenissen daarvan staan hieronder.
Nadere informatieKWALITEIT ONDER DRUK: ALLEENGANG VOOR VERTAALBUREAUS EN VERTALERS?
KWALITEIT ONDER DRUK: ALLEENGANG VOOR VERTAALBUREAUS EN VERTALERS? MARCEL THELEN Vertaalacademie Maastricht INHOUD Kwaliteit: Op zoek naar de kern Kwaliteit en vertalen: 1) De vertaalsector 2) Kwaliteit
Nadere informatieMANAGING DIRECTOR #VACATURE
#VACATURE MANAGING DIRECTOR Smurfit Kappa levert meer dan verpakkingen. Met innovatieve, efficiënte en duurzame verpakkingsoplossingen voegt de Europese marktleider tastbare waarde toe voor iedere klant
Nadere informatieTechnische vertaling: accuraat en compleet
Technische vertaling: accuraat en compleet Bouwbestekken, installatievoorschriften, productbeschrijvingen, handleidingen: de vertaling van uw technische documenten laat u het liefst uitvoeren door vertalers
Nadere informatieECM - Enterprise Content Management. Daniel Kucharski
ECM - Enterprise Content Management Daniel Kucharski IT vraagstukken in de KMO Nood aan gebruiksvriendelijke software afgestemd op specifieke behoeften Geen grote investering in software en hardware Typische
Nadere informatieAanvullende materialen schooljaar 2015-2016 tvwo/atheneum/havo
Aanvullende materialen schooljaar 2015-2016 tvwo/atheneum/havo Voor alle leerjaren en studies geldt dat het volgende moet worden aangeschaft als je dit nog niet hebt. Woordenboeken moeten aangeschaft worden
Nadere informatieROC Midden Nederland, Vavo Lyceum Printdatum: 24/06/2014 Status: definitief Pakketnummer: 4.697/10078
aardrijkskunde Vak verplicht: Vak akkoord: 9789034567451 Wereldwijs 3 vmbo-kgt handboek 40,75 Auteur: Wolf, M. De Druk: 4 9789034567499 Wereldwijs 4 vmbo-kgt handboek 40,75 Auteur: Bekker, A. Den Druk:
Nadere informatieEen vertaalworkflow simuleren en evalueren. Departement Toegepaste Taalkunde Erasmushogeschool Brussel
Een vertaalworkflow simuleren en evalueren Departement Toegepaste Taalkunde Erasmushogeschool Brussel Wat? cursus (ver)taaltechnologie voor Masterjaar van keuzevak in 06-07 naar verplicht vak in 07-08
Nadere informatieContracteranto Praktijkcase sector chemie
Wie is VIBNA? Contractors binnen de VIBNA bedrijven Probleemstelling in de sector chemie Hoe kan Contracteranto helpen om de taalkloof te overbruggen? Praktijkcases voor het gebruik van Contracteranto
Nadere informatieBedrijfsvertaler-tolk
Bedrijfsvertaler-tolk Basisopleidingsonderdelen Finaliteit specifieke opleidingsonderdelen modeltraject 1 60 studiepunten Nederlands Frans (+ taaltraining) Engels (+ taaltraining) ICT-toepassingen Economie
Nadere informatieDashboards in Google Analytics. Inhoud 1. KPI s voor dashboards... 2
Dashboards in Google Analytics Inhoud 1. KPI s voor dashboards... 2 2. Hoe stel je dashboards in?... 6 3. Praktische voorbeelden van dashboards... 12 4. Afsluitende tips... 26 Inleiding In Google Analytics
Nadere informatieHANDLEIDING EUROGLOT TRANSLATOR MODULE
Linguistic Systems BV - Euroglot 2017 Leo Konst HANDLEIDING MODULE Handleiding voor het gebruik van de Euroglot Translator vertaalmodule. Euroglot Translator is een nieuw product in de Euroglot reeks,
Nadere informatieWe moeten vreemde woorden uit het Nederlands te weren
We moeten vreemde woorden uit het Nederlands te weren Deze meningsuiting is een beetje moeilijk te behandelen. Volgens mij het gebruik van het woord "weren" sterk is. WV Maar volgens de auteur van dit
Nadere informatieExact Synergy Enterprise. Krachtiger Klantbeheer CRM
Exact Synergy Enterprise Krachtiger Klantbeheer CRM 1 Inleiding Waar gaat het om? De klant komt op de eerste plaats. Maar geldt dat voor al uw klanten? En om hoeveel (potentiële) klanten gaat het; tientallen,
Nadere informatieDit lesmateriaal werd mogelijk gemaakt door het Erasmus Festival 2008 in samenwerking met Togetthere en Fontys Lerarenopleiding Tilburg
Helft van de hemel Volgens de Chinese leider Mao hielden de vrouwen de helft van de hemel open. Dit was een beeld voor het feit, dat hij erin geloofde, dat vrouwen en mannen dezelfde rechten hebben. Dit
Nadere informatieMaster in het vertalen
ANTWERPEN t Master in het vertalen Faculteit Letteren Welkom aan de KU Leuven, de grootste en oudste universiteit van België. Je kunt hier je studietraject verderzetten en verrijken, ook als je elders
Nadere informatieBorg 100,00. Museumjaarkaart 19,95. Schoolagenda 2014-2015 0,00. 9789042536517 Follow up engels idioom 4/5h 23,70
Algemeen Vak verplicht: Vak akkoord: Borg 10 (alleen voor nieuwe leerlingen) Museumjaarkaart 19,95 (verplicht zelf aanschaffen via www.museumjaarkaart.nl) Is noodzakelijk voor de school! agenda 2014-2015
Nadere informatieBorg 100,00. Museumjaarkaart 19,95. Schoolagenda , Nectar 3e editie 3 vmbo-kgt 56,30
3 m Algemeen Vak verplicht: Vak akkoord: Borg 10 Museumjaarkaart 19,95 (verplicht zelf aanschaffen via www.museumjaarkaart.nl) Is noodzakelijk voor de school! agenda 2014-2015 biologie Vak verplicht: Vak
Nadere informatieSales Skills Monitor. Rapportage. johndoe@live.nl. woensdag 8 januari 2014
woensdag 8 januari 2014 Rapportage Een competentie is een samenspel van wat je weet, kunt, wilt en wat je durft. Het gaat dus om dit klavertje-vier dat een verkoper in staat stelt in concrete situaties
Nadere informatieUw digitale werkplek met de beste bedrijfssoftware
Uw digitale werkplek met de beste bedrijfssoftware Over ons Xentral Station is een onafhankelijk app-store met de beste bedrijfssoftware. Wij normaliseren en verrijken uw stam- en transactiedata. Gebruik
Nadere informatieReflectieverslag. Materiaal zie Validiv Bagage (Lager: p. 61-98 ; Kleuter: p. 50-87). In bruine kast leraarskamer. Waar te vinden Activiteit
Reflectieverslag Materiaal zie Validiv Bagage (Lager: p. 61-98 ; Kleuter: p. 50-87). In bruine kast leraarskamer Waar te vinden Activiteit Doel Deze activiteiten eventueel linken met gedichtendag/poëzieweek
Nadere informatieGuy Coenen. 10 Tips om online geld te verdienen met freelance thuiswerk
Guy Coenen 10 Tips om online geld te verdienen met freelance thuiswerk 2015 Inleiding Hoe kun je van huis uit geld verdienen met je computer? Wat zijn de beste manieren om freelance bij te verdienen? In
Nadere informatieSjabloon aanvraag voor het aanbieden van een anderstalige initiële bachelor- en/of masteropleiding
Sjabloon aanvraag voor het aanbieden van een anderstalige initiële bachelor- en/of masteropleiding Decretale context De aanvraag voor het aanbieden van een anderstalige initiële bachelor- of masteropleiding
Nadere informatieVragen & Antwoorden EU aanbesteding Vertaaldiensten, ref.: COR/LEG/DM/NV 2012.19
1. Om te voldoen dient de kandidaat min. 4 verschillende revisoren in vast dienstverband tewerk te stellen -> Moet dit 1 revisor zijn per doeltaal of mag er voor 1 doeltaal ook een revisor ontbreken? Wij
Nadere informatieTaaltaken, verwerkingsniveaus, tekstsoorten, tekstkenmerken en strategieën
1 Bijlage 3. Eindtermen moderne vreemde talen: Frans of Engels van de tweede graad bso (eerste en tweede leerjaar) Taaltaken, verwerkingsniveaus, tekstsoorten, tekstkenmerken en strategieën LUISTEREN met
Nadere informatieDat wist ik niet! 50 interessante weetjes over onze Nederlandse taal! www.me%enta.com
50 interessante weetjes over onze Nederlandse taal! Plezier met het Nederlands Ik ben een taalfanaat. Ik hou van taal, zeker van het Nederlands. En dan gaat het om meer dan spelling en grammatica. Want
Nadere informatieNEDERLANDS GENOOTSCHAP VAN TOLKEN EN VERTALERS
STARTERSDAG 2015 Waar begin ik met het opzetten van mijn eigen bedrijf? Hoe kom ik aan klanten? Moet ik mij specialiseren? Hoe werkt dat nou met die btw? Dit zijn allemaal vragen waar beginnende tolken
Nadere informatieINHOUDSOPGAVE Gezamenlijk in één dag a Rough Guide to CSR schrijven
INHOUDSOPGAVE Gezamenlijk in één dag a Rough Guide to CSR schrijven Stel je voor: CSR is het land dat je wilt bezoeken. Je pakt als eerste de Rough Guide om je in te lezen Hoofdstuk 1: CSR entry requirements
Nadere informatieWorkshop Waarden. Hanneke Kennes Performance Coaching Anneke Oude Kotte Godiva. 2 december 2010
Workshop Waarden Hanneke Kennes Performance Coaching Anneke Oude Kotte Godiva 2 december 2010 Even smullen Cultuur Cultuur is gedeelde waarden, normen en verwachtingen die aan de basis liggen van hoe:
Nadere informatieDe Drievoudige Bottom Line, een noodzakelijke economische innovatie
De Drievoudige Bottom Line, een noodzakelijke economische innovatie Feike Sijbesma, CEO Royal DSM In de loop der tijd is het effect van bedrijven op de maatschappij enorm veranderd. Vijftig tot honderd
Nadere informatieResearch & development
Research & development Publishing on demand Workflow ondersteuning Typesetting Documentproductie Gespecialiseerd document ontwerp Web ontwerp en onderhoud Conversie Database publishing Advies Organisatie
Nadere informatieCurriculum vitae. NILS VANBELLINGEN Steinentorstrasse 18/ 16 4051 Basel (Zwitserland) Tel.: + 41 79 912 3773 E-Mail: nilsvanbellingen@hotmail.
NILS VANBELLINGEN Steinentorstrasse 18/ 16 4051 Basel (Zwitserland) Tel.: + 41 79 912 3773 E-Mail: nilsvanbellingen@hotmail.com Curriculum vitae Persoonlijke gegevens Geburtsdatum 24 oktober 1979 Geburtsort
Nadere informatiehttp://www.vectorvest.be/beblog/?p=25
http://www.vectorvest.be/beblog/?p=25 Succes op Lange Termijn Ik heb onlangs de Angie s Angels strategie besproken tijdens 1 van onze wekelijkse Strategie van de week video s, die enkel toegankelijk zijn
Nadere informatie"Als uw nieuwe markt over de grens zit. Het verhaal van een zoektocht. Jeroen van der Meer, directeur, mede eigenaar
"Als uw nieuwe markt over de grens zit Het verhaal van een zoektocht Jeroen van der Meer, directeur, mede eigenaar 10 oktober 2012 Achtergrond 52 jaar HEAO Commerciele Economie, Rotterdam NIMA-C RAET Business
Nadere informatieJAARGANG 9 / NUMMER 1 SEPTEMBER 2014. Mede mogelijk dankzij:
JAARGANG 9 / NUMMER 1 SEPTEMBER 2014 Partners: Mede mogelijk dankzij: VRAAG 1 Thuis op vakantie Lang niet iedereen is afgelopen zomer op vakantie geweest. Een groot deel van de bevolking heeft de zomer
Nadere informatieFrans de Hoyer GW Management. E-Mail Marketing (mysterye-mail) E-Mailnieuwsbrief Social media voor de Automotive. De wereld is veranderd
Frans de Hoyer GW Management E-Mail Marketing (mysterye-mail) E-Mailnieuwsbrief Social media voor de Automotive De wereld is veranderd 1 We kopen online We plaatsen alles online 2 Dit onderdeel valt ineens
Nadere informatieMeertalige communicatie Tolken Vertalen. Toegepaste taalkunde op masterniveau
Meertalige communicatie Tolken Vertalen Antwerpen Brussel Toegepaste taalkunde op masterniveau Rijke talencombinaties o Nederlands o + Engels, Frans of Duits o + Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans,
Nadere informatieGebruikte technieken in Engelse slogans Onderzoekspresentatie
Gebruikte technieken in Engelse slogans Onderzoekspresentatie 2.1 Kernboodschap De kernboodschap is dat Engelstalige advertenties slechter worden gewaardeerd, maar beter worden onthouden dan hun Nederlandstalige
Nadere informatieFACTUREN VERWERKEN WORDT KINDERSPEL INVOICE MANAGEMENT
FACTUREN VERWERKEN WORDT KINDERSPEL INVOICE MANAGEMENT Voor MKB en Non-profit organisaties INVOICE MANAGEMENT Steeds meer organisaties ontvangen hun facturen per e-mail. Deze facturen worden geprint en
Nadere informatieLes 7. Inleiding. Voorbereiding. Meertaligheid. Inleiding
Les 7 Inleiding We starten vandaag met een cleane installatie van Drupal 8.51 (moment van schrijven). Dat omdat onze vorige websites een boeltje waren geworden door het gebruik van verschillende modules
Nadere informatieMeer dan alleen vertalen. Meer dan alleen vertalen
3 4 Vertaalbureau.nl B.V. Pedro de Medinalaan 75 1086 XP Amsterdam 020 419 1568 info@vertaalbureau.nl www.vertaalbureau.nl Vertaalbureau.nl B.V., 2015 Welkom bij Vertaalbureau.nl 1 Vertaalbureau.nl is
Nadere informatieWereldwijs 3h handboek 41, Wereldwijs 3h opdrachtenboek 25, De grote bosatlas, 54e dr.
3 h aardrijkskunde Vak verplicht: Vak akkoord: 9789034558725 Wereldwijs 3h handboek 41,00 Auteur: Janssen, M. Druk: 4 9789034558732 Wereldwijs 3h opdrachtenboek 25,40 Auteur: Blankers Druk: 4 9789001126001
Nadere informatieZakendoen en communiceren in de digitale 1jd
Zakendoen en communiceren in de digitale 1jd Social Media, Digital trends, Online PR, Webcare, Personal Branding, Crowdsourcing, Co- crea1on Blogs Lezingen en presenta1es Trainingen Workshops Brainstorms
Nadere informatieThe speed of Trust. MasterClass - Seminarie
MasterClass - Seminarie Na vader Stephen R. Covey was het in juni 2008 de beurt aan de Zoon Covey (ook een Stephen maar dan M.R. Covey). Stephen M.R. Covey (zoon van Stephen R. Covey, auteur van De zeven
Nadere informatieDeze vragenlijst bestaat uit 17 vragen. Het invullen daarvan duurt ongeveer twintig minuten.
Bedankt dat je mee wilt doen aan dit onderzoek! Deze vragenlijst bestaat uit 17 vragen. Het invullen daarvan duurt ongeveer twintig minuten. Het zou mij erg helpen als je zo veel mogelijk van de open vragen
Nadere informatieLatijn en Grieks in de 21ste eeuw
Latijn en Grieks in de 21ste eeuw Kiezen voor Latijn en/of Grieks? Als leerling in het laatste jaar van de basisschool sta jij voor een belangrijke keuze. Welke studierichting moet je gaan volgen in het
Nadere informatieC. 3 Wat wil ik Wat is je ambitie/drive; jouw motivatie en interesse
C. 3 Wat wil ik Wat is je ambitie/drive; jouw motivatie en interesse en ook: wil ik werken, of door naar een (passende) hbo-opleiding? Optie 1: Een vraag die ieder mens zich vroeg of laat stelt: wat wil
Nadere informatieMedische vertaling: van onderzoek tot bijsluiter
Medische vertaling: van onderzoek tot bijsluiter Een medische vertaling is een complexe aangelegenheid. De cyclus die een geneesmiddel doorloopt van ontwikkeling tot productie kent vele fases. Elk van
Nadere informatieMeest mobiele organisatie van Nederland
Resultaten onderzoek Meest mobiele organisatie van Nederland Juni 2013 Uitkomsten onderzoek onder top organisaties in Nederland Uitgevoerd door Keala Research & Consultancy in de periode mei tot en met
Nadere informatieBorg 100,00. Museumjaarkaart 19,95. Schoolagenda , Backbone grammar 17,00
4 m Algemeen Vak verplicht: Vak akkoord: Borg 10 Museumjaarkaart 19,95 (verplicht zelf aanschaffen via www.museumjaarkaart.nl) Is noodzakelijk voor de school! agenda 2013-2014 engels Vak verplicht: Vak
Nadere informatieOnderzoeksrapport. Wat voor soorten stages zijn er?
Onderzoeksrapport Wat voor soorten stages zijn er? Eliza Friedrich 74956 M2A2 Week 1 5 verschillende soorten bedrijven / stages. Stay in Touch Media. Wat is de Stay in Touch Media? Stay in Touch Media
Nadere informatieKunst & culturele sector Ontwikkelingswerk, non-profit Fotografie Zakelijke en Financiële dienstverlening Detailhandel
Profiel Sinds begin jaren tachtig heb ik een schat aan kennis en ervaring opgebouwd op het gebied van automatisering, veelal bij de grootste financiële instellingen van deze wereld. Van hardcore programmering,
Nadere informatieAcquisitie & Zakelijk netwerken
E-boek 3 bedrijfsblogs Acquisitie & Zakelijk netwerken Nu lezen. Praktische adviezen. Morgen toepassen. Nog succesvoller ondernemen! 1. Acquisitie is veel meer dan alleen gunnen 2. Alleen met glimlach
Nadere informatieWe doen hetzelfde werk, alleen jij mag fouten maken. Tekst: Rieke Veurink - Foto s Kees Winkelman
We doen hetzelfde werk, alleen jij mag fouten maken Tekst: Rieke Veurink - Foto s Kees Winkelman Wie is de beste stagegemeente van het jaar? Kenniscentrum ECABO organiseert hierover elk jaar samen met
Nadere informatieHet kan wél! Mirjam Blumenthal Elif Borucu-Çalinalti Richard Burne Jet Isarin. Siméa, 11 april Samen sterk in communicatie
Het kan wél! Mirjam Blumenthal Elif Borucu-Çalinalti Richard Burne Jet Isarin Siméa, 11 april 2019 Samen sterk in communicatie Wie en wat? Wie zijn wij en wat zijn jullie? 2 Het project: TOS & MEER(taligheid)
Nadere informatieODR-CONTACTPUNT BELGIE JAARVERSLAG 2016
ODR-CONTACTPUNT BELGIE JAARVERSLAG 2016 1 JANUARI 2016: START VAN HET BELGISCHE ODR-CONTACTPUNT 02 15 FEBRUARI 2016: HET ODR-PLATFORM GAAT LIVE 03 WAT IS? Alvorens met enkele moeilijke woorden te jongleren,
Nadere informatieExact Synergy Enterprise. Krachtiger Financieel Management
Exact Synergy Enterprise Krachtiger Financieel Management 1 Inleiding Waar gaat het om? Makkelijke vragen zijn vaak het moeilijkst te beantwoorden. Als het hectische tijden zijn, moet u soms veel beslissingen
Nadere informatieTaaltaken, verwerkingsniveaus, tekstsoorten, tekstkenmerken en strategieën
1 Bijlage 7. Eindtermen moderne vreemde talen: Frans of Engels van de derde graad bso (eerste en tweede leerjaar) Taaltaken, verwerkingsniveaus, tekstsoorten, tekstkenmerken en strategieën LUISTEREN vertrouwd
Nadere informatieTaaltaken, verwerkingsniveaus, tekstsoorten, tekstkenmerken en strategieën
1 Bijlage 10. Eindtermen moderne vreemde talen: Frans of Engels van de derde graad bso (derde leerjaar) Taaltaken, verwerkingsniveaus, tekstsoorten, tekstkenmerken en strategieën LUISTEREN vrij concreet
Nadere informatieHandleiding. Social Media Management Software
Handleiding Social Media Management Software Wat is het en waarom gebruiken? 3 Hoe aanloggen? 4 Hoe een sociaal netwerk profiel toevoegen? 5 Hoe berichten toevoegen en klaarzetten om uit te voeren? 7 Hoe
Nadere informatieDominicus College 17-06-2013 09:36:00 Geselecteerde leermiddelen per leerjaar
09:36:00 Verhuurperiode: 5 Schooljaar 2013-2014 Bookmaster Reports Pagina 1 09:36:00 Opleiding 1 HAVO 1 Leerjaar 01 Huur leermiddelen ak 1603 BuiteNLand 2e ed. 1 havo/vwo biol 1878 Biologie voor jou 6e
Nadere informatieBQA Belgian Quality Association
Eindverslag Gegevens van de onderneming Naam: SB Management bvba Straat: Diestsevest, 14 Postcode, Stad: 3000 Leuven Land: België Tel: 0495/281138 Fax: Contactpersoon: Van Rhee e-mail: janroel.vanrhee@sb-management.be
Nadere informatie